All language subtitles for Roadkill.2020.S01E02.720p.iP.WEBRip.AAC2.0.x264-BTN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,798
A daughter that I don't
know about? Where is she?
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,078
Not ready to meet you yet.
3
00:00:05,080 --> 00:00:08,078
A newspaper accused you of profiting
from your time in government.
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,478
Is there anything else?
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,198
Peter Laurence was in Washington
at a dirty think tank
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,918
called British American,
selling off the NHS.
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,478
I'd like you to take over
at the Ministry of Justice.
8
00:00:17,480 --> 00:00:18,638
Justice?
9
00:00:18,640 --> 00:00:21,238
Unless, of course,
there's a reason why you shouldn't.
10
00:00:21,240 --> 00:00:22,358
No reason.
11
00:00:22,360 --> 00:00:24,518
I'm back on.
I'm going to Washington.
12
00:00:24,520 --> 00:00:26,200
I'm going to get the bastard.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,678
DUNCAN: The Minister is
ready to say a few words.
14
00:00:31,680 --> 00:00:34,118
REPORTERS CLAMOUR
Good morning.
15
00:00:34,120 --> 00:00:36,678
Most are of you will know
that I've only just been made
16
00:00:36,680 --> 00:00:39,478
Minister of Justice, but I wanted
to come down to Shephill
17
00:00:39,480 --> 00:00:42,798
as soon as possible because
I know how important this is.
18
00:00:42,800 --> 00:00:46,158
First, I want, unequivocally,
to thank the emergency services
19
00:00:46,160 --> 00:00:48,838
for their brilliant handling
of the situation.
20
00:00:48,840 --> 00:00:52,038
Things were bad, but they might
have been a great deal worse.
21
00:00:52,040 --> 00:00:56,158
I mean no disrespect
to any of my predecessors,
22
00:00:56,160 --> 00:00:59,678
but the time has come
for a totally new approach.
23
00:00:59,680 --> 00:01:03,078
We are the European champions
at locking people up.
24
00:01:03,080 --> 00:01:04,918
We look up more than anyone else.
25
00:01:04,920 --> 00:01:06,598
Don't you believe in
locking people up?
26
00:01:06,600 --> 00:01:09,958
Someone should be asking
the question, why are we wasting
27
00:01:09,960 --> 00:01:13,278
so much public money
on a policy that's not working?
28
00:01:13,280 --> 00:01:15,038
Of putting so many people in prison,
29
00:01:15,040 --> 00:01:16,838
in particular,
so many women in prison.
30
00:01:16,840 --> 00:01:19,278
It looks like you're saying this
violence is going to be rewarded?
31
00:01:19,280 --> 00:01:22,358
No, I'm saying that
I'm a new minister, and I will be
32
00:01:22,360 --> 00:01:25,638
looking at all the department's
policies with an objective eye.
33
00:01:25,640 --> 00:01:27,918
I've come to Justice.
34
00:01:27,920 --> 00:01:30,038
Let there be no mistake.
35
00:01:30,040 --> 00:01:32,918
I am going to shake things up.
36
00:01:32,920 --> 00:01:35,000
Justice deserves that.
37
00:01:36,160 --> 00:01:38,238
All right. Thank you, everybody.
38
00:01:38,240 --> 00:01:39,798
Thank you so much. Thank you.
39
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
REPORTERS CLAMOUR
40
00:02:40,760 --> 00:02:42,280
Dietl.
41
00:02:46,640 --> 00:02:47,878
Well?
42
00:02:47,880 --> 00:02:50,320
Are you going to tell us
how this happened?
43
00:02:53,000 --> 00:02:55,118
Who planned it? Nobody planned it.
44
00:02:55,120 --> 00:02:56,638
That isn't true.
45
00:02:56,640 --> 00:02:59,598
You talk to Andrea every day.
I talk to a lot of women.
46
00:02:59,600 --> 00:03:01,358
There's strength in solidarity.
47
00:03:01,360 --> 00:03:03,358
Solidarity? Wake up, Rose.
48
00:03:03,360 --> 00:03:05,398
You're not in a trade union here.
49
00:03:05,400 --> 00:03:07,438
It's not a protest movement,
it's a prison.
50
00:03:07,440 --> 00:03:09,758
But we still enjoy
basic human rights.
51
00:03:09,760 --> 00:03:12,198
You're the smartest prisoner
in Shephill. I refuse to believe
52
00:03:12,200 --> 00:03:14,598
anything significant happens here
without your participation.
53
00:03:14,600 --> 00:03:16,398
Well, it doesn't matter
what you believe.
54
00:03:16,400 --> 00:03:18,678
It matters what you can prove.
We've been through the video.
55
00:03:18,680 --> 00:03:20,238
Then you know
I didn't take any part.
56
00:03:20,240 --> 00:03:21,958
You threw a sweatshirt
over a camera.
57
00:03:21,960 --> 00:03:23,838
We've got a screen grab.
58
00:03:23,840 --> 00:03:25,798
I find it hard to believe
that you would've done that
59
00:03:25,800 --> 00:03:27,958
if you weren't a ringleader.
I wasn't a ringleader.
60
00:03:27,960 --> 00:03:31,238
The final bill for the damage could
be hundreds of thousands of pounds.
61
00:03:31,240 --> 00:03:33,398
I'm sure Parallax can take it.
62
00:03:33,400 --> 00:03:35,878
Did you see the dividend
they just paid shareholders?
63
00:03:35,880 --> 00:03:37,798
It was in the Financial Times.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,678
It was on Tuesday, I think.
65
00:03:39,680 --> 00:03:41,958
You've made the point -
you're clever.
66
00:03:41,960 --> 00:03:43,998
Yeah, I'm a good deal cleverer
than Parallax.
67
00:03:44,000 --> 00:03:46,278
They just told the government
they could run their prisons
68
00:03:46,280 --> 00:03:48,358
at half price.
This prison is run efficiently.
69
00:03:48,360 --> 00:03:50,398
You must be worried
about your own job.
70
00:03:50,400 --> 00:03:52,838
Do you have anything else
to fall back on?
71
00:03:52,840 --> 00:03:54,640
Anything else in the skill set?
72
00:03:55,640 --> 00:03:58,398
The director wants you to confirm
who was behind the riot.
73
00:03:58,400 --> 00:04:01,558
I'll only testify
to a public inquiry. Judge-led.
74
00:04:01,560 --> 00:04:02,838
That isn't going to happen.
75
00:04:02,840 --> 00:04:04,838
That's not
what the Justice Minister said.
76
00:04:04,840 --> 00:04:06,638
An internal inquiry, that's it.
77
00:04:06,640 --> 00:04:09,118
Inquiring into your own failings?
78
00:04:09,120 --> 00:04:10,798
Nah, you won't get away with that.
79
00:04:10,800 --> 00:04:12,598
You are smart.
80
00:04:12,600 --> 00:04:14,758
And your friend, Steff...
81
00:04:14,760 --> 00:04:16,640
..isn't so smart.
82
00:04:22,760 --> 00:04:24,720
Please sit down.
83
00:04:29,760 --> 00:04:31,238
Steff...
84
00:04:31,240 --> 00:04:33,918
You did violence to a guard who had
to receive hospital treatment.
85
00:04:33,920 --> 00:04:35,598
No, that was just an accident.
86
00:04:35,600 --> 00:04:38,078
She's ready to bring
criminal charges.
87
00:04:38,080 --> 00:04:40,518
That will see you
back in Crown Court.
88
00:04:40,520 --> 00:04:43,200
You could be in this prison
for a very long time.
89
00:04:44,320 --> 00:04:46,678
We want to ask you, Steff.
90
00:04:46,680 --> 00:04:48,158
You had a visitor last week.
91
00:04:48,160 --> 00:04:50,398
I don't want to talk about it.
It's private.
92
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
You're looking at an extra 200 days.
93
00:04:54,160 --> 00:04:58,238
You want to help your case,
then you can help us.
94
00:04:58,240 --> 00:05:01,238
What was Peter Laurence
doing at Shephill?
95
00:05:01,240 --> 00:05:03,280
And why was he talking to you?
96
00:05:20,160 --> 00:05:22,040
Morning, Minister.
97
00:05:33,760 --> 00:05:36,158
There's only one word for this -
it's scandalous.
98
00:05:36,160 --> 00:05:37,398
Good morning, Minister.
99
00:05:37,400 --> 00:05:39,878
No, it's not a good morning,
because I've been reading that.
100
00:05:39,880 --> 00:05:42,118
I assume this is the Shephill visit.
101
00:05:42,120 --> 00:05:43,838
Yes, it is, Dame Vanessa.
102
00:05:43,840 --> 00:05:46,278
The Prime Minister's office
has been on.
103
00:05:46,280 --> 00:05:47,758
I'm sure they have.
104
00:05:47,760 --> 00:05:49,638
They saw the interview.
105
00:05:49,640 --> 00:05:51,558
That's the briefing paper.
106
00:05:51,560 --> 00:05:53,518
I'm permanent undersecretary.
107
00:05:53,520 --> 00:05:56,398
If there was an official briefing
paper, I should have seen it.
108
00:05:56,400 --> 00:05:57,798
It's something I ran up.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,958
The Minister wanted
some bullet points.
110
00:05:59,960 --> 00:06:02,118
Do you know how many people
have killed themselves
111
00:06:02,120 --> 00:06:03,958
in British prisons
in the last 20 years?
112
00:06:03,960 --> 00:06:05,718
I don't have that figure to hand.
113
00:06:05,720 --> 00:06:08,118
It's 2,000.
I'd need to see the data.
114
00:06:08,120 --> 00:06:10,598
No, you wouldn't, because I've
just given it to you. It's 2,000.
115
00:06:10,600 --> 00:06:13,438
That's 100 a year.
That's two prisoners per week.
116
00:06:13,440 --> 00:06:15,878
And no-one's doing
a blind thing about it.
117
00:06:15,880 --> 00:06:19,278
Don't you think your first priority,
Minister, is to restore order?
118
00:06:19,280 --> 00:06:22,078
No, I think my first priority
is to restore sense.
119
00:06:22,080 --> 00:06:23,598
Joy, diary.
120
00:06:23,600 --> 00:06:26,078
The Prison Service has
a chief psychiatric officer.
121
00:06:26,080 --> 00:06:29,238
I can give you HIS survey
on self-harm in prisons.
122
00:06:29,240 --> 00:06:31,358
Self-harm?
They're killing themselves!
123
00:06:31,360 --> 00:06:34,718
With respect, Minister,
this isn't an authorised paper.
124
00:06:34,720 --> 00:06:36,918
It came from your...special adviser.
125
00:06:36,920 --> 00:06:38,358
So you're saying
the figure's wrong?
126
00:06:38,360 --> 00:06:41,078
Once you get into the granular
in this area of policy,
127
00:06:41,080 --> 00:06:43,038
things aren't as simple
as they seem.
128
00:06:43,040 --> 00:06:44,638
Dead's pretty simple.
129
00:06:44,640 --> 00:06:46,798
And the annual cost of
keeping an inmate in prison?
130
00:06:46,800 --> 00:06:48,238
The figures are soft.
131
00:06:48,240 --> 00:06:50,718
Yeah, big and soft.
Depending on the category...
132
00:06:50,720 --> 00:06:53,918
All right. It's a 40,000 a year.
For a young offender, 60,000.
133
00:06:53,920 --> 00:06:56,518
May as well send them to Eton.
At first appearance, it might...
134
00:06:56,520 --> 00:06:58,958
And do you know the cost of
maintaining the entire estate,
135
00:06:58,960 --> 00:07:00,518
do you know what that is?
136
00:07:00,520 --> 00:07:03,278
New ministers on arrival at
Justice may be slightly misled.
137
00:07:03,280 --> 00:07:07,038
Prisons are costing us
£4.3 billion a year.
138
00:07:07,040 --> 00:07:09,278
And that is why
we've been trying to bring down
139
00:07:09,280 --> 00:07:11,678
costs through privatisation.
Got nothing against privatisation.
140
00:07:11,680 --> 00:07:14,038
As long as it works. But I do
have a simpler suggestion.
141
00:07:14,040 --> 00:07:15,798
I think I may have heard it before.
142
00:07:15,800 --> 00:07:18,078
Why don't we stop
locking people up?
143
00:07:18,080 --> 00:07:20,878
Well, as you are aware,
that is a political question.
144
00:07:20,880 --> 00:07:22,798
It's not something I can decide.
145
00:07:22,800 --> 00:07:24,518
This ministry is drifting.
146
00:07:24,520 --> 00:07:26,160
It's time to set a new course.
147
00:07:27,560 --> 00:07:29,200
Joy!
148
00:07:36,080 --> 00:07:38,038
The Minister's ready
to look at his diary.
149
00:07:38,040 --> 00:07:39,880
Thank you.
150
00:07:52,120 --> 00:07:54,400
And are you the mysterious Margaret?
151
00:07:55,640 --> 00:07:57,718
Good guess. Hmm.
152
00:07:57,720 --> 00:07:59,358
You going to have a proper drink?
153
00:07:59,360 --> 00:08:01,678
I'm going to have a large vodka,
just so you know.
154
00:08:01,680 --> 00:08:04,158
You don't remember me, do you?
155
00:08:04,160 --> 00:08:05,478
Should I?
156
00:08:05,480 --> 00:08:07,638
You were leaving court
after the Peter Laurence case.
157
00:08:07,640 --> 00:08:09,518
I overheard you talking
to that little boy
158
00:08:09,520 --> 00:08:11,078
who always follows you around.
159
00:08:11,080 --> 00:08:13,038
Luke.
160
00:08:13,040 --> 00:08:14,278
What did I say?
161
00:08:14,280 --> 00:08:16,078
You said you loved getting
the guilty ones off.
162
00:08:16,080 --> 00:08:17,758
No, I didn't say guilty.
163
00:08:17,760 --> 00:08:20,638
I said suspected guilty. Thank you.
164
00:08:20,640 --> 00:08:22,720
You should learn
to keep your voice down.
165
00:08:30,400 --> 00:08:32,598
Whatever that is, I don't want it.
166
00:08:32,600 --> 00:08:33,838
That's your choice.
167
00:08:33,840 --> 00:08:36,878
But hang onto it.
It won't do you any harm.
168
00:08:36,880 --> 00:08:39,558
You going to tell me who you are?
169
00:08:39,560 --> 00:08:41,598
I assume
you're some kind of nutcase,
170
00:08:41,600 --> 00:08:44,078
or maybe someone
who's nursing a grudge?
171
00:08:44,080 --> 00:08:46,758
Neither. What, then?
172
00:08:46,760 --> 00:08:48,998
Someone who cares about the truth.
173
00:08:49,000 --> 00:08:50,398
Unlikely.
174
00:08:50,400 --> 00:08:52,718
If you cared about the truth, you
would have given the papers team
175
00:08:52,720 --> 00:08:54,478
this dossier,
or whatever it is, weeks ago.
176
00:08:54,480 --> 00:08:56,558
It wasn't possible. Why not?
177
00:08:56,560 --> 00:08:59,398
How well did you get
to know Laurence?
178
00:08:59,400 --> 00:09:00,998
Well enough.
179
00:09:01,000 --> 00:09:03,838
How did you find him?
To deal with.
180
00:09:03,840 --> 00:09:05,080
Refreshing.
181
00:09:06,320 --> 00:09:08,798
There's something about
Laurence's recklessness
182
00:09:08,800 --> 00:09:10,118
that adds up to integrity.
183
00:09:10,120 --> 00:09:12,038
He takes up genuine positions.
184
00:09:12,040 --> 00:09:14,198
The papers are going nuts
over his views over prisons,
185
00:09:14,200 --> 00:09:16,518
and he doesn't give a damn.
186
00:09:16,520 --> 00:09:18,398
That's class.
187
00:09:18,400 --> 00:09:20,358
Sounds as if you agree with him.
188
00:09:20,360 --> 00:09:22,198
You asked for my opinion.
189
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
Look, I've put the case behind me.
190
00:09:25,400 --> 00:09:28,240
People don't hire me to investigate,
they hire me to win.
191
00:09:29,320 --> 00:09:31,040
And that's what I did.
192
00:09:33,080 --> 00:09:36,158
You're going to take that file home
and throw it aside...
193
00:09:36,160 --> 00:09:38,358
..and then, one night,
you're going to get up
194
00:09:38,360 --> 00:09:40,240
because you can't resist reading it.
195
00:09:42,040 --> 00:09:45,120
And maybe if you're not interested,
the little dude will be.
196
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
Thanks for your time.
197
00:10:03,480 --> 00:10:05,638
You all right?
198
00:10:05,640 --> 00:10:07,078
You know someone in there?
199
00:10:07,080 --> 00:10:09,558
Yeah, loosely.
200
00:10:09,560 --> 00:10:11,758
Look, you don't have to tell me
anything if you don't want to.
201
00:10:11,760 --> 00:10:13,360
I don't.
202
00:10:29,840 --> 00:10:31,320
Come on, Steff.
203
00:10:33,960 --> 00:10:35,520
At least talk to me.
204
00:10:36,640 --> 00:10:39,400
Please? I ain't got nothing to say.
205
00:10:40,560 --> 00:10:43,158
They put me in here
cos I'm useless.
206
00:10:43,160 --> 00:10:45,998
Steff...we're going to get out.
207
00:10:46,000 --> 00:10:49,078
We're going to walk out of here
with our heads held high.
208
00:10:49,080 --> 00:10:50,398
I'm not going to let them win.
209
00:10:50,400 --> 00:10:52,678
Rose...
210
00:10:52,680 --> 00:10:55,240
I'm going to get 200 more days.
211
00:11:00,640 --> 00:11:02,960
KNOCK AT DOOR
Come in.
212
00:11:06,800 --> 00:11:09,478
I'm afraid there's a message
from the Prime Minister.
213
00:11:09,480 --> 00:11:11,878
Can you go in straight away?
214
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
Why do you say you're afraid?
215
00:11:14,880 --> 00:11:17,038
You know something I don't?
216
00:11:17,040 --> 00:11:18,398
Of course not.
217
00:11:18,400 --> 00:11:20,918
I just meant perhaps you're going
to be late for the Law Society.
218
00:11:20,920 --> 00:11:22,158
Yeah.
219
00:11:22,160 --> 00:11:24,718
Of course that's what you meant.
220
00:11:24,720 --> 00:11:26,200
Minister.
221
00:11:34,000 --> 00:11:35,598
REPORTERS CLAMOUR
222
00:11:35,600 --> 00:11:37,960
You going to set
all the prisoners free, Peter?
223
00:11:39,360 --> 00:11:41,478
Prime Minister.
Well, I'm glad you have time
224
00:11:41,480 --> 00:11:44,038
in your rich and interesting life
to come and see me.
225
00:11:44,040 --> 00:11:45,558
Rich, but not interesting.
226
00:11:45,560 --> 00:11:47,878
I'm meant to be at the Law Society.
I don't know if you remember
227
00:11:47,880 --> 00:11:50,080
what political party
you belong to, Peter.
228
00:11:51,280 --> 00:11:52,518
Why do you ask that?
229
00:11:52,520 --> 00:11:55,558
Because, sometimes, its founding
principles seem to slip your mind.
230
00:11:55,560 --> 00:11:58,118
As you know, Dawn,
I believe in pushing back
231
00:11:58,120 --> 00:11:59,598
the boundaries of the state.
232
00:11:59,600 --> 00:12:02,438
Oh, is that what you believe?
Yes, I am a libertarian.
233
00:12:02,440 --> 00:12:04,998
I care less about the party
than I do about freedom.
234
00:12:05,000 --> 00:12:07,358
And how do you feel about
the state protecting its citizens
235
00:12:07,360 --> 00:12:09,198
from those who wish to do them harm?
236
00:12:09,200 --> 00:12:11,478
I would never knowingly
put anyone in danger.
237
00:12:11,480 --> 00:12:13,958
But you're going to open all the
prison doors and let everyone out.
238
00:12:13,960 --> 00:12:16,558
That's not what I said,
and you know it's not what I meant.
239
00:12:16,560 --> 00:12:19,158
Don't get smart with me.
I saw you outside Shephill.
240
00:12:19,160 --> 00:12:21,918
And? And you were sent
to Justice after a period
241
00:12:21,920 --> 00:12:24,798
of riotous overexposure. You were
meant to administer that department,
242
00:12:24,800 --> 00:12:27,238
not to overturn it. Well, maybe
you should have checked my views
243
00:12:27,240 --> 00:12:30,118
before you sent me there. I don't
give a fuck about your views!
244
00:12:30,120 --> 00:12:32,398
What do you think this is,
Question Time?
245
00:12:32,400 --> 00:12:34,598
What is it about you, Peter?
A death wish?
246
00:12:34,600 --> 00:12:36,558
Every time
you start becoming acceptable,
247
00:12:36,560 --> 00:12:38,118
you start making trouble again.
248
00:12:38,120 --> 00:12:41,158
Prime Minister, everyone knows
that the prison system
249
00:12:41,160 --> 00:12:44,518
is grossly inefficient.
Let's strike out, for God's sake.
250
00:12:44,520 --> 00:12:47,678
Let's take a risk. Oh, but I thought
you believed that politics was about
251
00:12:47,680 --> 00:12:49,558
identity as well as economics?
252
00:12:49,560 --> 00:12:51,038
I do believe that, yes.
253
00:12:51,040 --> 00:12:54,118
So, let me tell you something
about the British identity.
254
00:12:54,120 --> 00:12:57,318
We lock people up.
We're famous for it.
255
00:12:57,320 --> 00:12:59,278
We do it in the interest
of public safety.
256
00:12:59,280 --> 00:13:01,238
And to punish. Oh, yes.
257
00:13:01,240 --> 00:13:03,878
We LIKE locking people up,
it's in our character.
258
00:13:03,880 --> 00:13:06,678
So if you start bringing
in fancy new policies,
259
00:13:06,680 --> 00:13:11,198
you destroy that essential bond
between our party and our public.
260
00:13:11,200 --> 00:13:13,438
And that is a bond of trust, Peter.
261
00:13:13,440 --> 00:13:15,558
Now, our party owns law and order,
262
00:13:15,560 --> 00:13:19,078
and I am not willing to surrender
that electoral ground to anyone.
263
00:13:19,080 --> 00:13:20,758
I thought we owned efficiency, too?
264
00:13:20,760 --> 00:13:22,278
Identity trumps efficiency.
265
00:13:22,280 --> 00:13:24,278
If you don't know that,
you shouldn't be in politics.
266
00:13:24,280 --> 00:13:27,838
I'm not completely sure what you're
trying to tell me, Prime Minister.
267
00:13:27,840 --> 00:13:31,880
The rules apply to you
as much as to anyone.
268
00:13:33,800 --> 00:13:37,718
You are already beginning to lose
the loyalty of your own office.
269
00:13:37,720 --> 00:13:38,878
Oh.
270
00:13:38,880 --> 00:13:41,360
Who did you have in mind?
Dame Vanessa Pollard.
271
00:13:43,320 --> 00:13:45,798
Page one for government ministers...
272
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
..life gets hard
when you lose the staff.
273
00:13:49,840 --> 00:13:50,998
Is this meeting over?
274
00:13:51,000 --> 00:13:53,398
No. I know you, Peter.
275
00:13:53,400 --> 00:13:56,278
You think you're too popular
to be sacked.
276
00:13:56,280 --> 00:13:58,518
But if the moment comes...
277
00:13:58,520 --> 00:14:00,720
..I shall be happy
to prove you wrong.
278
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Now it's over.
279
00:14:05,600 --> 00:14:07,518
Prime Minister.
280
00:14:07,520 --> 00:14:08,680
Peter.
281
00:14:09,960 --> 00:14:11,518
Thank you so much for coming in.
282
00:14:11,520 --> 00:14:13,718
We need to discuss the proposals
for the inquiry
283
00:14:13,720 --> 00:14:15,318
into the violence at Shephill.
284
00:14:15,320 --> 00:14:16,600
Yes.
285
00:14:18,040 --> 00:14:21,718
There is one thing
I should mention before we do.
286
00:14:21,720 --> 00:14:23,838
Please. Perhaps you already know.
287
00:14:23,840 --> 00:14:26,958
The day before the riot,
Peter Laurence visited the prison.
288
00:14:26,960 --> 00:14:28,678
You mean a few days after?
289
00:14:28,680 --> 00:14:30,880
No, I mean the day before.
290
00:14:32,120 --> 00:14:34,118
I didn't know that, no.
291
00:14:34,120 --> 00:14:36,758
He visited someone
he said was his constituent.
292
00:14:36,760 --> 00:14:38,078
Said?
293
00:14:38,080 --> 00:14:42,158
We've identified her as one of
the ringleaders of the disturbances.
294
00:14:42,160 --> 00:14:45,398
I thought I should mention it before
you plump for a formal inquiry.
295
00:14:45,400 --> 00:14:46,998
Yes.
296
00:14:47,000 --> 00:14:48,400
Tell me more.
297
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
PHONE BUZZES
298
00:15:05,840 --> 00:15:07,078
Yeah? Bad news.
299
00:15:07,080 --> 00:15:09,318
You need to look at your phone.
300
00:15:09,320 --> 00:15:11,800
You are not going to like it.
Take a look.
301
00:15:17,440 --> 00:15:20,200
Jesus Christ...
302
00:15:25,440 --> 00:15:27,160
HE SIGHS
303
00:15:29,480 --> 00:15:31,398
Did you know about this?
304
00:15:31,400 --> 00:15:32,478
No.
305
00:15:32,480 --> 00:15:35,038
Well, we thought it was a battle,
and now it's a war.
306
00:15:35,040 --> 00:15:36,598
Do you want to call Lily?
307
00:15:36,600 --> 00:15:37,998
We should warn her.
308
00:15:38,000 --> 00:15:39,798
No, I'll speak to her later.
309
00:15:39,800 --> 00:15:41,880
How could she have been so stupid?
310
00:15:42,960 --> 00:15:44,240
All right.
311
00:15:48,040 --> 00:15:50,118
Oh, my God.
312
00:15:50,120 --> 00:15:52,518
They're Hydra-headed, aren't they?
313
00:15:52,520 --> 00:15:54,718
Who? The press.
314
00:15:54,720 --> 00:15:57,358
Cut the head off one day,
and they come right back the next.
315
00:15:57,360 --> 00:16:00,158
I drove a stake
right through their heart.
316
00:16:00,160 --> 00:16:02,880
And because they can't get me,
they come after Lily.
317
00:16:04,440 --> 00:16:06,118
What will you do?
318
00:16:06,120 --> 00:16:08,038
I'm going to fight.
319
00:16:08,040 --> 00:16:10,838
I'm going to say this is a sign
that we need to be
320
00:16:10,840 --> 00:16:12,998
re-examining the drug laws.
321
00:16:13,000 --> 00:16:15,118
I'd rather be a villain
than a hypocrite.
322
00:16:15,120 --> 00:16:17,998
You're already saying
you want to overturn prison policy.
323
00:16:18,000 --> 00:16:20,838
Now you want to take
on drug law, as well?
324
00:16:20,840 --> 00:16:23,158
And all because
your own daughter likes a toot?
325
00:16:23,160 --> 00:16:25,960
You won't come well out of that.
326
00:16:27,680 --> 00:16:29,558
All right. "It's a private matter.
327
00:16:29,560 --> 00:16:31,358
"My family's out of bounds.
328
00:16:31,360 --> 00:16:33,678
"I brought them up
to be independent.
329
00:16:33,680 --> 00:16:36,400
"I don't interfere.
They make their own decisions."
330
00:16:37,480 --> 00:16:39,958
How does that sound?
331
00:16:39,960 --> 00:16:42,158
You going to call her?
332
00:16:42,160 --> 00:16:43,800
No. She can call me.
333
00:16:46,480 --> 00:16:48,078
Good morning, Prime Minister.
334
00:16:48,080 --> 00:16:49,960
I thought you should see this.
335
00:16:57,240 --> 00:17:00,040
Is this your doing?
As it happens, not.
336
00:17:04,240 --> 00:17:05,520
Still...
337
00:17:06,880 --> 00:17:09,400
..can't help but feel sorry
for the poor girl.
338
00:17:15,880 --> 00:17:16,998
Charlotte.
339
00:17:17,000 --> 00:17:18,798
Lily, what's going on?
They've got photos.
340
00:17:18,800 --> 00:17:21,318
Who? The newspaper.
They've published photos of me
341
00:17:21,320 --> 00:17:23,758
snorting at the party
and falling over.
342
00:17:23,760 --> 00:17:24,880
I don't believe it.
343
00:17:26,280 --> 00:17:28,238
I'm worried
my dad's going to be furious.
344
00:17:28,240 --> 00:17:30,238
Have you spoken to him?
You should ring him.
345
00:17:30,240 --> 00:17:31,920
No, that's not going to work.
346
00:17:55,480 --> 00:17:58,158
We haven't met.
I work for the Minister.
347
00:17:58,160 --> 00:17:59,718
I'm Vanessa Pollard.
348
00:17:59,720 --> 00:18:02,760
I'm his daughter.
Yes, I recognised you.
349
00:18:04,040 --> 00:18:06,158
Lily. What a nice surprise.
350
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
Come on in.
351
00:18:17,360 --> 00:18:19,438
You haven't even rung me.
352
00:18:19,440 --> 00:18:22,318
No. I didn't ring you
because I was too angry.
353
00:18:22,320 --> 00:18:24,518
YOU were angry?
354
00:18:24,520 --> 00:18:27,398
It didn't happen to you,
it happened to me.
355
00:18:27,400 --> 00:18:29,680
But it wasn't me
putting coke up my nose.
356
00:18:32,360 --> 00:18:33,558
Come here.
357
00:18:33,560 --> 00:18:35,038
No. Come here.
358
00:18:35,040 --> 00:18:36,318
No! Lily, come on.
359
00:18:36,320 --> 00:18:38,518
Just give me a hug. I was joking.
360
00:18:38,520 --> 00:18:42,078
You don't get out of it
that easily! Get out of what?
361
00:18:42,080 --> 00:18:44,438
What am I supposed to have done?
362
00:18:44,440 --> 00:18:46,958
Lily, this is your mess.
363
00:18:46,960 --> 00:18:49,918
I've spent my whole life trying to
teach you to accept responsibility.
364
00:18:49,920 --> 00:18:51,520
Haven't you learnt that?
365
00:18:54,440 --> 00:18:57,358
I...I don't mean to be harsh,
I really don't.
366
00:18:57,360 --> 00:18:59,718
Don't you have any sympathy
for me, Dad?
367
00:18:59,720 --> 00:19:03,518
Of course I do. I just want you to
accept when something's your fault.
368
00:19:03,520 --> 00:19:04,838
Fuck you!
369
00:19:04,840 --> 00:19:08,198
Fuck you, Dad! I came down
here to say sorry to you,
370
00:19:08,200 --> 00:19:09,958
but fuck it. Why should I?
371
00:19:09,960 --> 00:19:11,560
I'm not saying sorry to you.
372
00:20:17,160 --> 00:20:18,678
Goodnight.
373
00:20:18,680 --> 00:20:20,518
I shan't need you any more, Sydney.
374
00:20:20,520 --> 00:20:23,478
Thanks. Have a good night.
Goodnight, sir.
375
00:20:23,480 --> 00:20:25,240
Let's walk. It'll do us good.
376
00:20:39,480 --> 00:20:44,278
Well, Mick, as you know, I was not
lucky enough to go to university,
377
00:20:44,280 --> 00:20:48,838
but my understanding is that having
fun is part of university life.
378
00:20:48,840 --> 00:20:50,118
Oh, right.
379
00:20:50,120 --> 00:20:52,678
So you think that taking drugs
is just having fun?
380
00:20:52,680 --> 00:20:54,038
No, that's not what I said.
381
00:20:54,040 --> 00:20:55,598
You're a government minister, Peter.
382
00:20:55,600 --> 00:20:58,318
That's right. I'm a government
minister, and my daughter isn't.
383
00:20:58,320 --> 00:21:01,438
There is a big difference.
This is so bloody typical.
384
00:21:01,440 --> 00:21:04,358
You pose as a man of the people...
I don't pose as anything, Mick.
385
00:21:04,360 --> 00:21:08,118
Well, when it comes down to it,
Peter, there's one rule for you
386
00:21:08,120 --> 00:21:10,078
and another rule for the rest of us.
387
00:21:10,080 --> 00:21:12,758
Anyone else would've been arrested
by now.
388
00:21:12,760 --> 00:21:16,118
You're the Minister for Justice, and
your own family's breaking the law.
389
00:21:16,120 --> 00:21:18,438
How much longer
can you last in that job?
390
00:21:18,440 --> 00:21:20,798
A lot of people, you know,
think you're taking the piss.
391
00:21:20,800 --> 00:21:22,158
In what way?
392
00:21:22,160 --> 00:21:24,758
Because everybody in Britain
agrees with me -
393
00:21:24,760 --> 00:21:27,918
you lock criminals up
and you throw away the key.
394
00:21:27,920 --> 00:21:30,678
But you, for some reason,
seem to want them wandering around
395
00:21:30,680 --> 00:21:32,238
on the streets out there.
396
00:21:32,240 --> 00:21:34,598
I absolutely do not want that.
397
00:21:34,600 --> 00:21:37,558
Why the hell would you make all
this trouble for yourself, Peter,
398
00:21:37,560 --> 00:21:40,278
when you just don't need to?
Well, Mick, this may come as
399
00:21:40,280 --> 00:21:42,798
a bit of a shock to you,
but I happen to be one of those
400
00:21:42,800 --> 00:21:46,918
politicians who believes in leading
rather than following.
401
00:21:46,920 --> 00:21:49,678
PHONE BUZZES
402
00:21:49,680 --> 00:21:52,720
What's happened? She doesn't
usually let you go this early.
403
00:21:55,880 --> 00:21:58,360
Well, it would be a shame
to waste it.
404
00:22:00,240 --> 00:22:02,398
Yeah, no, he won't mind.
He's flying.
405
00:22:02,400 --> 00:22:05,318
What's the advantage of throwing
away a key? That's the policy.
406
00:22:05,320 --> 00:22:06,800
OK...
407
00:22:16,320 --> 00:22:18,040
PHONE BEEPS
408
00:22:30,240 --> 00:22:32,718
And I care very deeply
about prison reform.
409
00:22:32,720 --> 00:22:34,958
Oh, I... That is something
I want very badly.
410
00:22:34,960 --> 00:22:37,318
I don't doubt
that you want prison reform.
411
00:22:37,320 --> 00:22:39,838
I'm not so sure
your Prime Minister does.
412
00:22:39,840 --> 00:22:43,998
And she's got 99% of the country
on her side with that one.
413
00:22:44,000 --> 00:22:46,600
Well, Mick, maybe you know
her thoughts better than I do.
414
00:23:02,360 --> 00:23:04,200
Marylebone, please.
415
00:23:35,280 --> 00:23:36,758
There you go. All right, thank you.
416
00:23:36,760 --> 00:23:38,280
Pochettino is not the answer!
417
00:24:07,080 --> 00:24:10,798
MOANING AND GROANING
418
00:24:10,800 --> 00:24:14,120
DUNCAN LAUGHS
419
00:24:15,800 --> 00:24:18,080
Oh, my goodness...! I know!
420
00:24:19,720 --> 00:24:22,998
THEY PANT
421
00:24:23,000 --> 00:24:24,478
Oh, it feels like forever.
422
00:24:24,480 --> 00:24:26,040
Oh, it isn't.
423
00:24:36,320 --> 00:24:38,560
I don't want to upset you, but...
424
00:24:40,040 --> 00:24:42,280
..I did want to ask you a question.
425
00:24:43,760 --> 00:24:45,040
Go on, then.
426
00:24:46,600 --> 00:24:48,360
It's just...
427
00:24:50,440 --> 00:24:52,120
Peter was a bit spooked.
428
00:24:53,200 --> 00:24:57,518
One day, a prisoner comes forward
to say he has a daughter,
429
00:24:57,520 --> 00:25:01,238
and then the next day
he's made Minister of Justice.
430
00:25:01,240 --> 00:25:02,718
Oh, I see.
431
00:25:02,720 --> 00:25:06,478
Are you asking...? I suppose
I'm asking whether she knew.
432
00:25:06,480 --> 00:25:08,680
Well, of course she knew.
I told her.
433
00:25:11,920 --> 00:25:13,878
But didn't I specifically...?
434
00:25:13,880 --> 00:25:15,160
What?
435
00:25:17,560 --> 00:25:19,478
Look...
436
00:25:19,480 --> 00:25:21,998
You and I, we tell each other stuff,
437
00:25:22,000 --> 00:25:24,558
but we also ring fence stuff,
don't we?
438
00:25:24,560 --> 00:25:27,518
And this whole thing with
the illegitimate daughter, I...
439
00:25:27,520 --> 00:25:31,158
Actually, I remember ring fencing.
I'm sure I did.
440
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
I don't remember that.
441
00:25:41,360 --> 00:25:44,238
I'm wondering what
this relationship means to you.
442
00:25:44,240 --> 00:25:46,158
Are you saying you don't
want to see me any more?
443
00:25:46,160 --> 00:25:47,400
No.
444
00:25:48,760 --> 00:25:51,080
No, I'm not saying that.
OK, then.
445
00:25:52,240 --> 00:25:54,600
But can I just ask...?
Ask anything.
446
00:25:55,840 --> 00:25:58,280
Is she out to destroy his career?
447
00:25:59,560 --> 00:26:01,838
Dawn doesn't have to.
448
00:26:01,840 --> 00:26:04,280
Isn't he doing that for himself?
449
00:26:10,000 --> 00:26:13,160
SOFT MUSIC PLAYS
450
00:26:21,880 --> 00:26:24,438
Do you know what I'd like?
451
00:26:24,440 --> 00:26:28,278
Once in our lives, we could
meet outside this apartment.
452
00:26:28,280 --> 00:26:30,320
Yeah. Well, that's
not going to happen.
453
00:26:33,120 --> 00:26:37,238
Now you're at Justice,
it's a whole new level of scrutiny.
454
00:26:37,240 --> 00:26:40,758
Can you still get away with bunking
off to Baker Street at night?
455
00:26:40,760 --> 00:26:42,598
Well, I always have.
456
00:26:42,600 --> 00:26:44,478
Always?
457
00:26:44,480 --> 00:26:46,400
Did you always have girlfriends?
458
00:26:48,480 --> 00:26:50,960
Really, I'm interested.
459
00:26:52,160 --> 00:26:56,118
You know, I was in my early 20s
when I moved to Notting Hill.
460
00:26:56,120 --> 00:26:57,998
A long way from Croydon.
461
00:26:58,000 --> 00:26:59,240
Yeah.
462
00:27:00,240 --> 00:27:02,038
I was suddenly in a different world.
463
00:27:02,040 --> 00:27:04,718
Notting Hill was packed
with kids in big houses,
464
00:27:04,720 --> 00:27:07,358
pretending to be bohemians.
465
00:27:07,360 --> 00:27:09,918
Lots of sex, lots of drugs.
466
00:27:09,920 --> 00:27:12,958
Lots of men talking about Gorchev,
467
00:27:12,960 --> 00:27:15,918
and Pilates, CND, feminism.
468
00:27:15,920 --> 00:27:18,438
And it was one massive fake.
469
00:27:18,440 --> 00:27:21,400
All on private incomes.
Talk left, live right.
470
00:27:22,880 --> 00:27:26,880
And because I talked slightly less
bollocks than the other men...
471
00:27:28,320 --> 00:27:30,798
I was clear-eyed,
I saw it for what it was.
472
00:27:30,800 --> 00:27:32,718
So...
473
00:27:32,720 --> 00:27:35,958
Yeah, I was "popular".
I was a popular companion.
474
00:27:35,960 --> 00:27:38,238
And were you married at the time?
475
00:27:38,240 --> 00:27:40,000
As a matter of fact, I was, yeah.
476
00:27:50,320 --> 00:27:52,518
Peter, I've changed my plans.
477
00:27:52,520 --> 00:27:54,278
I'm not going to Texas.
478
00:27:54,280 --> 00:27:57,438
I thought you got the job? I did.
479
00:27:57,440 --> 00:28:01,558
And when I told you, maybe I was
hurt you didn't seem more upset.
480
00:28:01,560 --> 00:28:05,038
I WAS upset. We're good together
and we're happy.
481
00:28:05,040 --> 00:28:08,358
Much happier than you are
with your family.
482
00:28:08,360 --> 00:28:11,558
So why exactly
were you letting me go?
483
00:28:11,560 --> 00:28:13,640
Because I don't own you.
484
00:28:15,520 --> 00:28:17,080
It's convenient.
485
00:28:19,280 --> 00:28:20,998
All right.
486
00:28:21,000 --> 00:28:22,600
But I'm free, too.
487
00:28:23,840 --> 00:28:27,998
I'm free to stay here
and fight for our relationship.
488
00:28:28,000 --> 00:28:29,758
Good.
489
00:28:29,760 --> 00:28:31,240
That is your right.
490
00:28:32,640 --> 00:28:35,998
And it's worth saying,
my family is fine.
491
00:28:36,000 --> 00:28:38,798
One daughter all over the papers
and one ran away.
492
00:28:38,800 --> 00:28:42,040
We get along fine. It's a good home.
493
00:28:50,440 --> 00:28:52,798
# Hallelujah!
494
00:28:52,800 --> 00:28:55,038
# Hallelujah!
495
00:28:55,040 --> 00:28:57,278
# Hallelujah! Hallelujah!
496
00:28:57,280 --> 00:28:59,878
# Hallelujah!
497
00:28:59,880 --> 00:29:02,238
# Hallelujah!
498
00:29:02,240 --> 00:29:04,478
# Hallelujah!
499
00:29:04,480 --> 00:29:06,798
# Hallelujah! Hallelujah!
500
00:29:06,800 --> 00:29:09,438
# Hallelujah!
501
00:29:09,440 --> 00:29:12,278
# For the Lord God
502
00:29:12,280 --> 00:29:16,358
# Omnipotent reigneth
503
00:29:16,360 --> 00:29:18,678
# Hallelujah! Hallelujah!
504
00:29:18,680 --> 00:29:21,198
# Hallelujah! Hallelujah!
505
00:29:21,200 --> 00:29:24,038
# For the Lord God
506
00:29:24,040 --> 00:29:25,840
# Omnipotent... #
507
00:29:35,920 --> 00:29:38,678
Wow. It's shaping up!
508
00:29:38,680 --> 00:29:40,520
Are you happy? Very.
509
00:29:41,920 --> 00:29:44,878
You must have had
a very difficult time.
510
00:29:44,880 --> 00:29:47,678
I saw all that stuff
about Lily in the paper.
511
00:29:47,680 --> 00:29:49,638
It was awful, wasn't it?
512
00:29:49,640 --> 00:29:51,198
Is she all right?
513
00:29:51,200 --> 00:29:53,398
Well, I've spoken to her
on the phone. Good.
514
00:29:53,400 --> 00:29:56,438
She's...shaken, but who wouldn't be?
515
00:29:56,440 --> 00:29:58,638
It's so unfair.
516
00:29:58,640 --> 00:30:01,600
I need to get going.
Oh, I'll walk with you.
517
00:30:02,960 --> 00:30:05,038
Didn't you go up to London?
518
00:30:05,040 --> 00:30:07,278
Weren't you with Peter
for his court case?
519
00:30:07,280 --> 00:30:08,760
Just to testify.
520
00:30:10,200 --> 00:30:11,918
How much of him do you see?
521
00:30:11,920 --> 00:30:15,158
Oh, quite a lot.
When I'm not making music.
522
00:30:15,160 --> 00:30:17,278
He's always down here
at the weekend.
523
00:30:17,280 --> 00:30:19,800
Remember, it's his constituency.
524
00:30:21,680 --> 00:30:25,200
He knows I'm not keen on dinners
and parties and things in London.
525
00:30:26,360 --> 00:30:27,878
Do you ever go?
526
00:30:27,880 --> 00:30:29,640
Oh, you know, if it's the Queen.
527
00:30:37,920 --> 00:30:40,198
Lily! I've been
at the house all night.
528
00:30:40,200 --> 00:30:43,158
There is one jar of olives,
the hot water has been turned off,
529
00:30:43,160 --> 00:30:46,158
and there is no sign of my dad.
So where do you take him?
530
00:30:46,160 --> 00:30:48,318
Lily, you know
I can't tell you that.
531
00:30:48,320 --> 00:30:49,798
What, he has another life?
532
00:30:49,800 --> 00:30:51,280
You know I can't.
533
00:30:52,480 --> 00:30:54,920
Always loyal to the boss,
is that it?
534
00:30:58,080 --> 00:30:59,880
She's called Madeleine.
535
00:31:01,400 --> 00:31:03,398
There's a fresh development.
536
00:31:03,400 --> 00:31:06,158
Concerning what?
I'm about to tell you.
537
00:31:06,160 --> 00:31:08,558
Not if you're going to eat
while you talk.
538
00:31:08,560 --> 00:31:11,000
I'm not. You know
how I feel about that.
539
00:31:14,720 --> 00:31:16,200
Here.
540
00:31:20,360 --> 00:31:22,520
She's sending her DNA.
541
00:31:23,960 --> 00:31:26,718
She... What?
542
00:31:26,720 --> 00:31:28,560
She wants a DNA test.
543
00:31:29,680 --> 00:31:32,800
Oh, Duncan... Duncan, come on...!
544
00:31:34,200 --> 00:31:37,038
Just when we're back in front.
545
00:31:37,040 --> 00:31:39,638
We don't even know who this
supposed daughter is meant to be.
546
00:31:39,640 --> 00:31:41,478
Is she telling us?
547
00:31:41,480 --> 00:31:43,798
No. Right, so even
if the DNA's a match,
548
00:31:43,800 --> 00:31:45,798
this Frost woman
could have got it anywhere.
549
00:31:45,800 --> 00:31:47,920
She's in prison.
550
00:31:49,440 --> 00:31:50,878
Well, how's she planning to send it?
551
00:31:50,880 --> 00:31:53,438
On a comb in the post.
552
00:31:53,440 --> 00:31:56,600
Do we have any way of establishing
who the comb belongs to?
553
00:31:58,080 --> 00:32:00,038
Duncan, we...
554
00:32:00,040 --> 00:32:01,718
Can we just think about this?
555
00:32:01,720 --> 00:32:03,958
I make a discreet prison visit.
556
00:32:03,960 --> 00:32:06,158
24 hours later, there's a riot.
557
00:32:06,160 --> 00:32:09,278
And you're now seriously proposing
that the Minister of Justice
558
00:32:09,280 --> 00:32:13,040
investigates whether or not
he has a daughter in Shephill?
559
00:32:14,400 --> 00:32:17,158
Something tells me I'm taking this
more seriously than you are.
560
00:32:17,160 --> 00:32:19,878
I'm not giving this woman
the steam off my piss.
561
00:32:19,880 --> 00:32:21,918
You MUST have been
thinking about it.
562
00:32:21,920 --> 00:32:23,520
Well, I haven't!
563
00:32:27,040 --> 00:32:29,038
We need to deal with this
before it gets out of hand.
564
00:32:29,040 --> 00:32:30,638
We ARE dealing with it.
565
00:32:30,640 --> 00:32:33,638
In different ways.
My way's better than yours.
566
00:32:33,640 --> 00:32:36,520
I wouldn't even have gone there
if you hadn't caught me off-guard.
567
00:32:38,160 --> 00:32:39,958
Minister...
568
00:32:39,960 --> 00:32:42,558
Have you read
any classic literature?
569
00:32:42,560 --> 00:32:45,998
Don't you know
there's something called justice,
and it always wins in the end?
570
00:32:46,000 --> 00:32:47,638
Justice is not a notion, Duncan.
571
00:32:47,640 --> 00:32:50,278
It's a department of state.
572
00:32:50,280 --> 00:32:52,918
And a badly run one, at that.
573
00:32:52,920 --> 00:32:55,678
What's the one thing
that you and I have learned?
574
00:32:55,680 --> 00:32:59,080
You can get away with anything
if you just brazen it out.
575
00:33:00,840 --> 00:33:03,558
RADIO PRESENTER: Traffic flowing
freely down Route 395 this evening,
576
00:33:03,560 --> 00:33:06,000
all the way from Junction 1
to Capitol Hill.
577
00:33:12,840 --> 00:33:14,680
Cheers, thanks.
578
00:33:20,000 --> 00:33:23,480
LOUD MUSIC PLAYS
579
00:33:27,200 --> 00:33:30,840
INDISTINCT HUBBUB
580
00:33:50,720 --> 00:33:52,320
I couldn't help noticing.
581
00:33:53,720 --> 00:33:55,198
Noticing what?
582
00:33:55,200 --> 00:33:56,798
You've been looking at me.
583
00:33:56,800 --> 00:33:59,558
Have I? And you've been here
for some time.
584
00:33:59,560 --> 00:34:02,440
Well, if you know that,
then you've been looking at me.
585
00:34:03,720 --> 00:34:05,678
Is that gin?
586
00:34:05,680 --> 00:34:08,518
No, it's not gin. I just have tonic.
587
00:34:08,520 --> 00:34:11,038
Odd to drink tonic in a bar.
588
00:34:11,040 --> 00:34:13,398
You part of
this whole Republican thing?
589
00:34:13,400 --> 00:34:15,998
Not that I know about. Should I be?
590
00:34:16,000 --> 00:34:18,118
No, it's just
it's a Republican bar.
591
00:34:18,120 --> 00:34:20,118
I like this bar.
592
00:34:20,120 --> 00:34:21,560
It's comforting.
593
00:34:22,560 --> 00:34:24,640
Why are you drinking alone?
594
00:34:25,840 --> 00:34:27,958
SHE CHUCKLES
I'm Irish.
595
00:34:27,960 --> 00:34:30,238
We're not frightened to be alone,
596
00:34:30,240 --> 00:34:34,318
and I'd much rather be among people
than in a hotel room.
597
00:34:34,320 --> 00:34:35,998
What are you doing in town?
598
00:34:36,000 --> 00:34:38,120
It's my sister's birthday.
599
00:34:39,920 --> 00:34:42,358
Barry Errera.
600
00:34:42,360 --> 00:34:44,518
Stella Jones.
601
00:34:44,520 --> 00:34:46,158
Stella?
602
00:34:46,160 --> 00:34:48,118
I've never met a Stella before.
603
00:34:48,120 --> 00:34:50,760
I'm sorry,
but you're not my first Barry.
604
00:34:53,200 --> 00:34:55,278
I know another bar.
605
00:34:55,280 --> 00:34:57,118
Quieter.
606
00:34:57,120 --> 00:34:59,078
Yeah, OK.
607
00:34:59,080 --> 00:35:01,398
So, what do you do
for a living, Stella?
608
00:35:01,400 --> 00:35:05,758
Oh, sort of,
erm...public relations, you know?
609
00:35:05,760 --> 00:35:08,278
What about you?
I work in a gas factory.
610
00:35:08,280 --> 00:35:10,318
Washington's full of them.
611
00:35:10,320 --> 00:35:11,918
I don't know what that is.
612
00:35:11,920 --> 00:35:15,158
Oh, it's a lobby group
dressed up as a think tank.
613
00:35:15,160 --> 00:35:17,918
Is that legal? It's not illegal.
614
00:35:17,920 --> 00:35:19,398
I'll tell you how it works.
615
00:35:19,400 --> 00:35:21,478
Say, for instance, you sell tobacco.
616
00:35:21,480 --> 00:35:25,198
What do you do? You can't
just say tobacco is good,
617
00:35:25,200 --> 00:35:27,318
cos, obviously, it's not. No.
618
00:35:27,320 --> 00:35:29,238
So you dream up a philosophy.
619
00:35:29,240 --> 00:35:33,638
You say, "Smoking's an issue
of individual freedom."
620
00:35:33,640 --> 00:35:36,918
Like, every human being has the
right to pollute their own lungs?
621
00:35:36,920 --> 00:35:39,158
You have the right
to your own cancer. Sure.
622
00:35:39,160 --> 00:35:41,598
So, you get a gang
of academics - they're cheap,
623
00:35:41,600 --> 00:35:44,158
they'll say anything -
and you form a think tank.
624
00:35:44,160 --> 00:35:46,758
Open up an office,
give it a brass plate,
625
00:35:46,760 --> 00:35:48,838
and suddenly you're talking
to senators.
626
00:35:48,840 --> 00:35:50,478
Not as a salesman. Oh, no.
627
00:35:50,480 --> 00:35:53,598
You're the president of the
American Forum for Freedom.
628
00:35:53,600 --> 00:35:55,558
And what do call this group?
629
00:35:55,560 --> 00:35:58,318
It's called British American
Development Forum.
630
00:35:58,320 --> 00:36:00,560
Heard of it? No.
631
00:36:04,440 --> 00:36:06,238
Wish I could persuade you.
632
00:36:06,240 --> 00:36:08,398
Uh, you can't persuade me,
not tonight.
633
00:36:08,400 --> 00:36:10,478
Another night.
634
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
Another night, maybe, yeah. Yeah.
635
00:36:16,720 --> 00:36:18,720
Oh, it's my car.
636
00:36:19,920 --> 00:36:21,640
Goodnight.
637
00:36:26,120 --> 00:36:28,040
Thank you.
638
00:37:28,920 --> 00:37:31,718
MUSIC PLAYS
# Hallelujah!
639
00:37:31,720 --> 00:37:34,038
# Hallelujah!
640
00:37:34,040 --> 00:37:36,558
# Hallelujah! Hallelujah!
641
00:37:36,560 --> 00:37:39,318
# Hallelujah!
642
00:37:39,320 --> 00:37:41,758
# Hallelujah!
643
00:37:41,760 --> 00:37:44,078
# Hallelujah!
644
00:37:44,080 --> 00:37:45,798
# Hallelujah... #
645
00:37:45,800 --> 00:37:47,918
Mum.
646
00:37:47,920 --> 00:37:49,718
Goodness. Lily.
647
00:37:49,720 --> 00:37:51,638
# Omni... #
MUSIC TURNS OFF
648
00:37:51,640 --> 00:37:53,438
What on earth are you doing here?
649
00:37:53,440 --> 00:37:55,118
That's not very welcoming.
650
00:37:55,120 --> 00:37:57,718
Just I had no idea you were coming.
651
00:37:57,720 --> 00:37:59,158
It's a surprise.
652
00:37:59,160 --> 00:38:01,358
Of course I'm pleased.
653
00:38:01,360 --> 00:38:03,518
But, surely, it's still
term time, isn't it?
654
00:38:03,520 --> 00:38:06,800
I've lost track of everything.
Yeah, it's still term time.
655
00:38:08,560 --> 00:38:10,638
I'm making tea.
656
00:38:10,640 --> 00:38:13,120
Thought I might hide for a few days.
657
00:38:14,400 --> 00:38:16,638
It's that time of year,
the Hastings Music Festival.
658
00:38:16,640 --> 00:38:19,398
You know how it is.
As always, we're short of men.
659
00:38:19,400 --> 00:38:22,800
Too many women, which doesn't
suit Handel. The balance is wrong.
660
00:38:24,200 --> 00:38:26,158
Have you spoken to Dad?
661
00:38:26,160 --> 00:38:29,278
Why? Did you tell him
you were coming down here?
662
00:38:29,280 --> 00:38:30,998
No.
663
00:38:31,000 --> 00:38:33,200
How long are you staying?
664
00:38:36,160 --> 00:38:38,198
Erm, sorry...
665
00:38:38,200 --> 00:38:41,318
Do you know, I'm even forgetting
how you take your tea.
666
00:38:41,320 --> 00:38:43,118
Of course you are.
667
00:38:43,120 --> 00:38:45,998
No reason you should know,
but I've started taking sugar.
668
00:38:46,000 --> 00:38:48,278
So that's sugar AND milk.
669
00:38:48,280 --> 00:38:49,560
Both.
670
00:39:17,920 --> 00:39:20,438
Yeah? You're Zoe Downs?
671
00:39:20,440 --> 00:39:22,438
People say you know more
about the Development Forum
672
00:39:22,440 --> 00:39:24,318
than anyone in the United States.
673
00:39:24,320 --> 00:39:27,158
So, you must be the fool
who went up against them?
674
00:39:27,160 --> 00:39:29,278
Look, you used to cover
the same turf as me.
675
00:39:29,280 --> 00:39:31,998
I blogged for a while,
and then I stopped.
676
00:39:32,000 --> 00:39:33,960
Yeah, why was that?
677
00:39:35,160 --> 00:39:37,078
I recognise you from the trial.
678
00:39:37,080 --> 00:39:38,878
Well, I'm back on the story.
679
00:39:38,880 --> 00:39:41,878
I've actually just been talking
to someone from British American.
680
00:39:41,880 --> 00:39:44,198
I know them all. Give me a name.
681
00:39:44,200 --> 00:39:46,678
Barry Errera? You're kidding.
682
00:39:46,680 --> 00:39:49,638
Well, he seemed easy, very amiable.
683
00:39:49,640 --> 00:39:50,918
Christ.
684
00:39:50,920 --> 00:39:53,838
You're a terrible judge
of character.
685
00:39:53,840 --> 00:39:57,120
Look, if you helped me,
nobody would know about us.
686
00:39:59,240 --> 00:40:01,880
Come on. Thank you.
687
00:40:03,120 --> 00:40:06,558
Studying British American was
my whole life for eight months.
688
00:40:06,560 --> 00:40:08,318
So what happened?
689
00:40:08,320 --> 00:40:10,278
Well, I got scared.
690
00:40:10,280 --> 00:40:13,358
You know, investigative journalism
sounds so great
691
00:40:13,360 --> 00:40:15,518
when you work
at the Washington Post.
692
00:40:15,520 --> 00:40:17,998
When you're a 20-something woman
living alone,
693
00:40:18,000 --> 00:40:19,760
well, it's not so funny.
694
00:40:21,000 --> 00:40:23,638
So what do you do now? Travel.
695
00:40:23,640 --> 00:40:26,600
"Ten Best Hotels In Cancun."
696
00:40:30,320 --> 00:40:31,840
That's the list.
697
00:40:32,840 --> 00:40:35,638
Those are the staff who took
nondisclosure agreements.
698
00:40:35,640 --> 00:40:37,440
A lot of people got rich.
699
00:40:39,480 --> 00:40:42,678
You mean, no chance
they'll talk to me?
700
00:40:42,680 --> 00:40:45,358
Are you really going
through with this?
701
00:40:45,360 --> 00:40:47,040
I was humiliated.
702
00:40:48,480 --> 00:40:51,680
I was humiliated in court
when I couldn't tell what I knew.
703
00:40:52,760 --> 00:40:54,760
Can you imagine what that's like?
704
00:40:55,960 --> 00:40:57,398
You're a journalist,
705
00:40:57,400 --> 00:41:00,240
and you're branded
as malicious and incompetent.
706
00:41:02,840 --> 00:41:04,120
Eat.
707
00:41:05,960 --> 00:41:08,080
Can I ask you one question?
708
00:41:09,440 --> 00:41:11,640
Did anyone not sign an NDA?
709
00:41:17,880 --> 00:41:19,718
KNOCK AT DOOR
710
00:41:19,720 --> 00:41:21,278
This has come through the scanner.
711
00:41:21,280 --> 00:41:23,798
It's addressed to Peter.
It seems very odd.
712
00:41:23,800 --> 00:41:25,240
What's in it?
713
00:41:27,880 --> 00:41:29,838
A comb.
714
00:41:29,840 --> 00:41:32,918
Why on earth would anyone send
Peter a comb? Is this a joke?
715
00:41:32,920 --> 00:41:35,238
His hair's always perfect,
he makes a special point of it.
716
00:41:35,240 --> 00:41:36,638
I think I'd better take that.
717
00:41:36,640 --> 00:41:38,960
Do you know what it is?
Just let me take it.
718
00:42:18,280 --> 00:42:21,318
What on earth are you doing
in the Minister's office?
719
00:42:21,320 --> 00:42:23,958
You're not telling me
he sent for his comb?
720
00:42:23,960 --> 00:42:25,598
No.
721
00:42:25,600 --> 00:42:27,918
And why are you lifting it
like that?
722
00:42:27,920 --> 00:42:29,480
Because...
723
00:42:32,280 --> 00:42:33,678
Look, it's complicated.
724
00:42:33,680 --> 00:42:35,918
Am I butting
into something non-governmental?
725
00:42:35,920 --> 00:42:37,518
Is that what you're saying? No.
726
00:42:37,520 --> 00:42:38,678
Not at all.
727
00:42:38,680 --> 00:42:41,398
I know he trusts you. Yeah.
728
00:42:41,400 --> 00:42:43,120
Then carry on.
729
00:42:51,240 --> 00:42:54,318
OK, there's something called
Central Bio Labs, it's in Ealing.
730
00:42:54,320 --> 00:42:56,638
It's accredited by the ministry
to carry out tests
731
00:42:56,640 --> 00:42:58,798
on behalf of the civil courts.
732
00:42:58,800 --> 00:43:00,478
What do you want to find out?
733
00:43:00,480 --> 00:43:03,198
I want to know if these
two people are related.
734
00:43:03,200 --> 00:43:05,640
Is this the comb
that came through the post?
735
00:43:09,280 --> 00:43:11,958
Look, Joy...
736
00:43:11,960 --> 00:43:14,438
You have three children
and you're the family breadwinner
737
00:43:14,440 --> 00:43:16,678
because your husband is
on a charge of selling cigarettes,
738
00:43:16,680 --> 00:43:19,878
illegally, outside a pub in Bromley.
739
00:43:19,880 --> 00:43:22,438
Am I right?
740
00:43:22,440 --> 00:43:25,758
And we both know how you testified
in Peter's court case.
741
00:43:25,760 --> 00:43:29,800
So I think, at this moment,
I can rely on you to be discreet.
742
00:43:31,040 --> 00:43:32,598
Yes, you can.
743
00:43:32,600 --> 00:43:34,278
Not a word at the lab
when you're there.
744
00:43:34,280 --> 00:43:36,118
And not a word to Vanessa
when you get back.
745
00:43:36,120 --> 00:43:37,598
Agreed.
746
00:43:37,600 --> 00:43:39,760
They can do it in 90 minutes.
747
00:43:40,840 --> 00:43:42,480
Get up from your desk.
748
00:43:54,600 --> 00:43:56,000
There's 50 quid for your cabs.
749
00:44:23,000 --> 00:44:24,720
Sorry about the wait.
750
00:44:26,040 --> 00:44:28,038
How do you like British American?
751
00:44:28,040 --> 00:44:29,958
Pretty impressive, huh?
752
00:44:29,960 --> 00:44:32,760
Very. We're giving you
the whole treatment.
753
00:44:41,240 --> 00:44:43,518
Great you could make dinner.
754
00:44:43,520 --> 00:44:46,598
Thanks. No, I...I wanted to.
755
00:44:46,600 --> 00:44:49,158
I thought this place
would make you laugh.
756
00:44:49,160 --> 00:44:51,838
Crazy, isn't it? Yeah, crazy!
757
00:44:51,840 --> 00:44:54,798
A lot of people who take
themselves too seriously.
758
00:44:54,800 --> 00:44:58,680
Still, no reason why WE can't relax.
759
00:45:03,440 --> 00:45:06,718
So, how do you like Washington?
760
00:45:06,720 --> 00:45:08,678
Yeah, erm...
761
00:45:08,680 --> 00:45:11,398
I went shopping
with my sister today. Where?
762
00:45:11,400 --> 00:45:14,318
Oh, Bendels at, uh, Dupont Circle.
763
00:45:14,320 --> 00:45:15,838
Do you know it?
764
00:45:15,840 --> 00:45:17,760
I'm not good on handbags.
765
00:45:27,200 --> 00:45:29,038
Oh, what's this?
766
00:45:29,040 --> 00:45:31,878
That's just grapefruit juice.
767
00:45:31,880 --> 00:45:33,638
Cheers.
768
00:45:33,640 --> 00:45:35,160
Cheers.
769
00:45:55,440 --> 00:45:57,080
Thanks.
770
00:46:17,440 --> 00:46:20,520
PHONE BUZZES
771
00:46:25,440 --> 00:46:27,400
Hello?
772
00:46:29,160 --> 00:46:30,680
Yeah, yeah, it's me.
773
00:46:32,400 --> 00:46:34,040
Oh, my God, that's great.
774
00:46:35,200 --> 00:46:36,758
Yeah. Yeah, send it on.
775
00:46:36,760 --> 00:46:38,840
I'll be with you
as soon as I can.
776
00:46:40,160 --> 00:46:41,560
Thank you.
777
00:46:48,320 --> 00:46:50,800
You OK? Sure.
778
00:46:53,120 --> 00:46:56,918
I didn't tell you, but I think I
have to go back to London tomorrow.
779
00:46:56,920 --> 00:46:59,518
When was her birthday, your sister?
780
00:46:59,520 --> 00:47:01,398
It was last night.
781
00:47:01,400 --> 00:47:04,118
Shame. I was hoping
you'd stay longer.
782
00:47:04,120 --> 00:47:05,840
I poured you a brandy.
783
00:47:08,360 --> 00:47:09,880
Thanks.
784
00:47:17,120 --> 00:47:19,638
I should go. I'll get you a cab.
785
00:47:19,640 --> 00:47:21,960
Actually, I need to walk.
786
00:47:25,800 --> 00:47:29,598
If you're ever back in Washington,
be sure to look me up.
787
00:47:29,600 --> 00:47:30,998
Sure.
788
00:47:31,000 --> 00:47:32,680
I'll wait for it.
789
00:47:34,720 --> 00:47:36,480
Thanks for dinner.
790
00:47:41,920 --> 00:47:45,600
THUNDER RUMBLES
791
00:47:56,120 --> 00:47:58,320
DOOR BUZZER
792
00:48:09,160 --> 00:48:10,478
Nadia?
793
00:48:10,480 --> 00:48:12,758
Charmaine? Charmian, yeah.
794
00:48:12,760 --> 00:48:15,278
Thank you so much for calling.
I, uh...
795
00:48:15,280 --> 00:48:17,358
I appreciate it, I really do.
796
00:48:17,360 --> 00:48:19,798
Come in. Thank you.
797
00:48:19,800 --> 00:48:21,758
This is really kind of you.
798
00:48:21,760 --> 00:48:24,158
And you're sure you don't mind
going on record?
799
00:48:24,160 --> 00:48:27,238
Why wouldn't I?
What have I got to lose?
800
00:48:27,240 --> 00:48:29,438
Mum. Charmian.
801
00:48:29,440 --> 00:48:31,720
Hi. Hi.
802
00:48:33,240 --> 00:48:34,800
Erm...
803
00:48:52,600 --> 00:48:55,758
Old school. I...
804
00:48:55,760 --> 00:48:58,520
Believe it or not,
they're actually safer.
805
00:49:06,400 --> 00:49:09,038
I didn't like British American.
806
00:49:09,040 --> 00:49:12,038
It was all meant to be
so grand and important
807
00:49:12,040 --> 00:49:15,118
and such a highfalutin place,
but it wasn't.
808
00:49:15,120 --> 00:49:16,958
The other girls, they paid off.
809
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
But me, they didn't, because they
didn't think I was worth anything.
810
00:49:21,040 --> 00:49:23,958
Can you tell me
about Peter Laurence?
811
00:49:23,960 --> 00:49:25,998
This was an international event.
812
00:49:26,000 --> 00:49:27,558
Meant to be about Western values.
813
00:49:27,560 --> 00:49:31,998
Meant to be? Really, it was a chance
for interested parties
814
00:49:32,000 --> 00:49:34,440
to meet in discreet surroundings.
815
00:49:35,560 --> 00:49:37,158
So what went wrong?
816
00:49:37,160 --> 00:49:40,158
I'd seen Laurence
once or twice before.
817
00:49:40,160 --> 00:49:42,318
Actually, I really liked him.
818
00:49:42,320 --> 00:49:45,918
He treats everyone the same,
however lowly you are.
819
00:49:45,920 --> 00:49:48,638
So what happened?
He wasn't officially there.
820
00:49:48,640 --> 00:49:50,798
He wasn't on the schedule.
821
00:49:50,800 --> 00:49:53,758
But he did have meetings
to discuss deregulation.
822
00:49:53,760 --> 00:49:55,838
In this case, pharmaceuticals.
823
00:49:55,840 --> 00:49:58,758
He was very passionate. In what way?
824
00:49:58,760 --> 00:50:02,078
He said it was impossible for a
public health service to function
825
00:50:02,080 --> 00:50:04,678
properly in the best interests
of all the people.
826
00:50:04,680 --> 00:50:06,958
And what did he mean by that?
827
00:50:06,960 --> 00:50:10,800
He said what Britain needed was what
he called discreet privatisation.
828
00:50:11,920 --> 00:50:15,158
He gave advice on how to get
American practises and drugs
829
00:50:15,160 --> 00:50:17,318
into the British health care system.
830
00:50:17,320 --> 00:50:19,878
Nadia, you're saying he was present.
831
00:50:19,880 --> 00:50:22,918
Can you confirm he was paid
for this advice?
832
00:50:22,920 --> 00:50:25,398
Depends on what you call paid.
833
00:50:25,400 --> 00:50:28,478
Officially, he was paid
to give a speech.
834
00:50:28,480 --> 00:50:30,198
How much?
835
00:50:30,200 --> 00:50:31,880
Half a million dollars.
836
00:50:33,040 --> 00:50:35,798
That's a hell of a price
for giving a speech.
837
00:50:35,800 --> 00:50:39,640
Lots of expensive speeches
at British American. Go figure.
838
00:50:40,920 --> 00:50:43,078
Can you remember
how he got the money?
839
00:50:43,080 --> 00:50:44,720
He got paid through a shell company.
840
00:50:45,760 --> 00:50:47,640
Was it Stanfield Titles?
841
00:50:49,360 --> 00:50:50,960
Yeah.
842
00:50:54,080 --> 00:50:56,478
You don't know how long
I've been searching for someone
843
00:50:56,480 --> 00:50:58,358
willing to go on the record.
844
00:50:58,360 --> 00:51:00,040
Now you've found her.
845
00:51:05,400 --> 00:51:06,718
Just thank you and...
846
00:51:06,720 --> 00:51:08,560
Thanks for the drink.
847
00:51:19,120 --> 00:51:21,398
PHONE BUZZES
848
00:51:21,400 --> 00:51:25,518
Hey. Hey. You're still up.
I wanted to be sure you were OK.
849
00:51:25,520 --> 00:51:28,518
Luke, I just had
the most fantastic meeting.
850
00:51:28,520 --> 00:51:31,358
I've finally found someone
who's going to go on record
851
00:51:31,360 --> 00:51:34,520
and say that Peter Laurence
was in Washington on that day.
852
00:51:36,120 --> 00:51:38,518
You're sounding a little blurry,
Charmian.
853
00:51:38,520 --> 00:51:39,920
Hey!
854
00:51:41,280 --> 00:51:43,918
Look, Luke, can I call you back
in, like, 20 minutes?
855
00:51:43,920 --> 00:51:45,518
Will you still be up?
856
00:51:45,520 --> 00:51:46,758
OK.
857
00:51:46,760 --> 00:51:48,520
Lady, where you going?
858
00:51:59,000 --> 00:52:00,640
DOG BARKS
859
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
SIREN
860
00:52:04,720 --> 00:52:06,680
I just want to talk to you.
861
00:52:12,520 --> 00:52:14,280
Lady, come on.
862
00:52:15,760 --> 00:52:18,038
You don't even know
where you're going.
863
00:52:18,040 --> 00:52:19,560
TYRES SCREECH
864
00:52:23,280 --> 00:52:25,758
I wanted to make something special
to celebrate,
865
00:52:25,760 --> 00:52:28,518
but I didn't have enough time
to shop. Celebrate what?
866
00:52:28,520 --> 00:52:30,280
Your being home.
867
00:52:37,760 --> 00:52:41,278
Have you spoken to your father
about the pictures?
868
00:52:41,280 --> 00:52:43,520
I went to London to tell him.
869
00:52:47,880 --> 00:52:50,358
I have a feeling this family
needs to kick up
870
00:52:50,360 --> 00:52:52,400
to a whole new level of honesty.
871
00:53:01,280 --> 00:53:03,358
Do you know
that Dad has a girlfriend,
872
00:53:03,360 --> 00:53:04,760
or do you simply not ask?
873
00:53:06,520 --> 00:53:08,520
No, Lily, I don't know that.
874
00:53:09,520 --> 00:53:11,758
I'm not quite sure how you do.
875
00:53:11,760 --> 00:53:14,520
Can you turn from the table
and look at me, please?
876
00:53:15,520 --> 00:53:17,158
Thank you.
877
00:53:17,160 --> 00:53:20,040
I'm also not quite sure
why you want to tell me.
878
00:53:21,040 --> 00:53:24,518
When he's in London, he stays
the night with a librarian.
879
00:53:24,520 --> 00:53:28,280
Not the kind who stamps books,
the kind who handles manuscripts.
880
00:53:29,280 --> 00:53:31,040
Did you know that?
881
00:53:32,040 --> 00:53:33,758
Did you?
882
00:53:33,760 --> 00:53:36,040
I did and I didn't.
883
00:53:42,360 --> 00:53:46,280
Can you call Dad, please? I think
we need to get the family together.
884
00:53:49,360 --> 00:53:51,118
KNOCK ON DOOR
885
00:53:51,120 --> 00:53:54,678
Sir, it's your wife on line one.
I'm working. I'll call her back.
886
00:53:54,680 --> 00:53:56,758
She says it's the only time
she's ever insisted
887
00:53:56,760 --> 00:53:59,238
you pick up the phone right away.
888
00:53:59,240 --> 00:54:00,760
One second.
889
00:54:03,680 --> 00:54:05,040
Yeah?
890
00:54:07,040 --> 00:54:08,520
Hold on.
891
00:54:09,520 --> 00:54:11,120
Would you mind?
892
00:54:23,040 --> 00:54:24,440
Yeah.
893
00:54:36,280 --> 00:54:37,678
Well?
894
00:54:37,680 --> 00:54:39,640
I've got a problem.
895
00:54:40,640 --> 00:54:44,038
Lily turned up in Hastings
and told her mother
896
00:54:44,040 --> 00:54:46,880
that I have a girlfriend
in Marylebone.
897
00:54:48,520 --> 00:54:51,600
I always assumed Helen knew.
Didn't she?
898
00:54:52,600 --> 00:54:55,918
Yeah, er, thanks, Sydney.
I think we're done for tonight.
899
00:54:55,920 --> 00:54:57,518
Goodnight, sir.
900
00:54:57,520 --> 00:54:58,920
Thanks.
901
00:55:12,480 --> 00:55:14,558
RADIO PLAYS OPERATIC MUSIC
902
00:55:14,560 --> 00:55:16,600
PHONE BUZZES
903
00:55:23,480 --> 00:55:26,520
ANSWERPHONE: This is Peter Laurence.
Leave a message.
904
00:55:34,000 --> 00:55:36,040
PHONE BUZZES
905
00:55:40,560 --> 00:55:42,078
Yeah?
906
00:55:42,080 --> 00:55:43,960
Peter, I've got some news.
907
00:55:44,960 --> 00:55:48,758
I did the DNA test
with the comb that she sent me.
908
00:55:48,760 --> 00:55:50,200
What...?
909
00:55:51,520 --> 00:55:55,238
What on earth were you doing?
I told you not to do that.
910
00:55:55,240 --> 00:55:56,838
Why did you do that?
911
00:55:56,840 --> 00:55:59,678
What was I supposed to do?
I thought it was important.
912
00:55:59,680 --> 00:56:02,278
What matters is that it's positive.
913
00:56:02,280 --> 00:56:04,038
Peter, you have a daughter.
914
00:56:04,040 --> 00:56:06,760
We don't know who she is,
but we know that she exists.
915
00:56:07,760 --> 00:56:09,598
What do you want me to do?
916
00:56:09,600 --> 00:56:11,800
TYRES SCREECH, CRASH
108029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.