All language subtitles for Record.of.Youth.S01E16.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,266 --> 00:00:21,521 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,667 --> 00:00:46,027 RECORD OF YOUTH 3 00:00:56,337 --> 00:00:57,922 The answer is clear, 4 00:00:58,006 --> 00:01:00,349 but I still don't know what to do. 5 00:01:00,633 --> 00:01:02,393 What's your answer? 6 00:01:02,844 --> 00:01:05,271 To be like you, of course. 7 00:01:09,851 --> 00:01:11,194 What's up, guys? 8 00:01:12,187 --> 00:01:14,197 -Did you invite him here? -Yes. 9 00:01:17,108 --> 00:01:18,401 Didn't you want me here? 10 00:01:18,485 --> 00:01:19,819 -Switch places. -Why? 11 00:01:19,903 --> 00:01:21,913 Just get up already! 12 00:01:22,155 --> 00:01:24,115 Now I'm the one who's pissed off. 13 00:01:24,199 --> 00:01:25,833 What do you have against me? 14 00:01:26,117 --> 00:01:27,786 Your mom's really scary. 15 00:01:27,869 --> 00:01:29,496 You remind me of her. 16 00:01:29,579 --> 00:01:31,790 Thinking about that day still makes me shudder. 17 00:01:31,873 --> 00:01:34,334 First my sister and now my mom? You prick-- 18 00:01:34,417 --> 00:01:36,461 There's no need to get worked up over it. 19 00:01:36,544 --> 00:01:38,546 Hae-na punched me more than enough. 20 00:01:38,630 --> 00:01:41,432 -Like a brother, like a sister-- -She's nothing like me. 21 00:01:42,967 --> 00:01:45,144 Damn it. Screw this. 22 00:01:47,305 --> 00:01:48,139 I'm going home. 23 00:01:48,223 --> 00:01:50,558 But I just got here. 24 00:01:50,642 --> 00:01:52,735 That's exactly why I'm going. 25 00:01:59,484 --> 00:02:02,245 He must have gotten an earful from my mom. 26 00:02:02,529 --> 00:02:04,956 How does he expect to date my sister like this? 27 00:02:05,448 --> 00:02:07,458 He seems to have lost some weight. 28 00:02:08,868 --> 00:02:10,545 I doubt it's easy for him. 29 00:02:11,079 --> 00:02:12,505 What about you? 30 00:02:13,331 --> 00:02:15,341 Can you really let Jeong-ha go? 31 00:02:17,836 --> 00:02:19,846 I still can't believe it. 32 00:02:21,131 --> 00:02:23,141 We haven't been in contact much. 33 00:02:23,466 --> 00:02:26,511 I still feel like I can meet her 34 00:02:26,594 --> 00:02:28,563 if I just call her. 35 00:02:29,639 --> 00:02:32,316 But when I'm reminded of her last expression 36 00:02:35,019 --> 00:02:36,279 it feels harder. 37 00:02:38,398 --> 00:02:39,782 The guilt is too much. 38 00:02:40,483 --> 00:02:44,328 I'm sure that Jeong-ha broke up with you for your sake. 39 00:02:45,238 --> 00:02:46,614 Do you think so? 40 00:02:46,698 --> 00:02:50,118 Because you would have to sacrifice a lot if you chose her over your career. 41 00:02:50,201 --> 00:02:51,711 You have a lot to lose. 42 00:02:54,998 --> 00:02:57,383 But I can't stop thinking about 43 00:02:58,084 --> 00:03:00,928 how I can be of any comfort 44 00:03:01,421 --> 00:03:03,214 or be significant to anyone 45 00:03:03,298 --> 00:03:05,975 when I can't even protect someone I love. 46 00:03:07,552 --> 00:03:11,063 Those who love and support me must believe 47 00:03:12,599 --> 00:03:14,609 that I'll protect them 48 00:03:15,351 --> 00:03:18,029 like I protected Jeong-ha. 49 00:03:22,233 --> 00:03:24,327 Truth prevails, right? 50 00:03:43,713 --> 00:03:45,890 Neither of us said anything. 51 00:03:46,966 --> 00:03:48,559 Words weren't exchanged, 52 00:03:49,802 --> 00:03:52,855 but we remember everything down to all the small movements. 53 00:04:09,697 --> 00:04:11,290 Have you been well? 54 00:04:14,118 --> 00:04:16,337 I've been trying to. 55 00:04:19,582 --> 00:04:21,884 Congrats on the success of your recent show. 56 00:04:22,377 --> 00:04:24,545 I was worried a little 57 00:04:24,629 --> 00:04:27,223 because the scandals dropped the ratings. 58 00:04:27,590 --> 00:04:31,143 But I guess you were meant to find success. 59 00:04:40,311 --> 00:04:42,021 It's not raining anymore. 60 00:04:42,105 --> 00:04:44,282 It stopped around the time we got here. 61 00:04:52,991 --> 00:04:54,750 I need some air. 62 00:05:12,512 --> 00:05:15,419 FINALE 63 00:05:26,107 --> 00:05:27,191 In movies and dramas, 64 00:05:27,275 --> 00:05:30,453 there's always foreshadowing before something important happens. 65 00:05:34,073 --> 00:05:36,909 But you skipped all that and ended our relationship. 66 00:05:36,993 --> 00:05:39,962 At least tell me what I did wrong so that I can change. 67 00:05:42,957 --> 00:05:44,208 You did nothing wrong. 68 00:05:44,292 --> 00:05:46,761 Then why did you dump me all of a sudden? 69 00:05:47,837 --> 00:05:49,972 -Are you upset? -Yes. 70 00:05:50,256 --> 00:05:52,759 Wanting to protect someone 71 00:05:52,842 --> 00:05:55,019 isn't an old-fashioned notion. 72 00:05:55,219 --> 00:05:58,105 It's a general emotion that we feel toward a loved one. 73 00:05:58,639 --> 00:06:01,442 I was grateful for how you wanted to 74 00:06:02,226 --> 00:06:03,944 care for and protect me. 75 00:06:06,147 --> 00:06:08,824 I only called it old-fashioned 76 00:06:10,318 --> 00:06:12,995 because it made me want to lean on you. 77 00:06:13,237 --> 00:06:14,955 Then you can. 78 00:06:18,701 --> 00:06:21,504 I'm against being dependent on others. 79 00:06:22,080 --> 00:06:23,631 It reminds me of my mom. 80 00:06:25,249 --> 00:06:27,676 I need a little more time. 81 00:06:29,879 --> 00:06:32,765 I hate unpredictable people, 82 00:06:34,550 --> 00:06:38,104 and I've learned that this could make me become one too. 83 00:06:40,890 --> 00:06:43,401 I don't like those who generate anxiety, 84 00:06:44,685 --> 00:06:47,738 but now I learned that I could be that way too. 85 00:06:49,690 --> 00:06:52,243 I love keeping promises, 86 00:06:53,111 --> 00:06:56,497 but I learned how I could become a person 87 00:06:57,573 --> 00:06:59,083 who sometimes can't. 88 00:07:00,827 --> 00:07:04,839 I used to love stability, but now I'm fond of instability too. 89 00:07:06,374 --> 00:07:09,969 Being in love with you changed me to be more complicated. 90 00:07:11,170 --> 00:07:13,097 And I actually like it. 91 00:07:14,841 --> 00:07:17,802 Being with you helped me grow as a person too. 92 00:07:17,885 --> 00:07:20,104 You were able to fulfill your dream, 93 00:07:20,555 --> 00:07:22,440 but I'm just getting started. 94 00:07:29,897 --> 00:07:31,657 Our timing is just off. 95 00:07:32,191 --> 00:07:35,244 Forcing it to be synchronized 96 00:07:35,570 --> 00:07:37,538 will drive us apart. 97 00:07:38,322 --> 00:07:39,999 I'll try harder. 98 00:07:42,535 --> 00:07:45,254 This is exactly why I wanted to protect you. 99 00:07:51,377 --> 00:07:52,762 I love you. 100 00:08:01,637 --> 00:08:03,022 I know. 101 00:08:06,893 --> 00:08:08,611 All that's left 102 00:08:09,979 --> 00:08:12,648 is for us to respectfully part ways. 103 00:08:12,732 --> 00:08:15,659 You were with me when my dreams came true, 104 00:08:17,695 --> 00:08:19,580 so why can't I do the same? 105 00:08:19,864 --> 00:08:23,000 The emotions I learned from being in love, 106 00:08:24,035 --> 00:08:26,128 and my outlook on life. 107 00:08:29,582 --> 00:08:32,718 That's your gift to me, and that's more than enough. 108 00:08:35,087 --> 00:08:37,807 I want to be remembered as a beautiful memory. 109 00:08:41,677 --> 00:08:43,854 Promise me that you'll remember 110 00:08:46,224 --> 00:08:48,526 the time we spent together. 111 00:09:26,806 --> 00:09:28,315 Okay. 112 00:09:30,643 --> 00:09:31,477 Good. 113 00:09:31,561 --> 00:09:33,904 Could you move more dynamically this time? 114 00:09:35,690 --> 00:09:37,032 All right. 115 00:09:38,025 --> 00:09:40,786 That doesn't seem natural at all. 116 00:09:41,445 --> 00:09:42,872 Let's check the photos. 117 00:09:43,948 --> 00:09:46,117 Hey. You should put those down. 118 00:09:46,200 --> 00:09:47,626 -Aren't they heavy? -Yes. 119 00:09:49,120 --> 00:09:53,382 Sir, he looks good head-on, but he looks better from the side. 120 00:09:55,042 --> 00:09:56,468 I know. 121 00:09:56,711 --> 00:09:58,470 Just leave it to me, okay? 122 00:10:00,923 --> 00:10:02,341 Are you his manager? 123 00:10:02,425 --> 00:10:05,227 -Yes. -You must be very fond of your model. 124 00:10:05,720 --> 00:10:08,355 We're good here, so change into the next outfit. 125 00:10:10,725 --> 00:10:12,902 -Want some water? -No, I'm good. 126 00:10:16,397 --> 00:10:18,190 You look down today. 127 00:10:18,274 --> 00:10:19,783 Are you sick? 128 00:10:20,192 --> 00:10:21,493 No, I'm good. 129 00:10:23,696 --> 00:10:25,581 Are you acquaintances? 130 00:10:27,158 --> 00:10:29,493 He's Hye-jun's father and that's his grandfather. 131 00:10:29,577 --> 00:10:31,211 Hye-jun's father… 132 00:10:32,204 --> 00:10:33,672 Hye-jun? 133 00:10:34,332 --> 00:10:35,841 Sa Hye-jun? 134 00:10:39,962 --> 00:10:41,430 Yes, hello. 135 00:10:41,631 --> 00:10:45,926 Jin-u already knows, but I'm good at headshots and-- 136 00:10:46,010 --> 00:10:48,437 If the job brings in cash, he's your man. 137 00:10:48,638 --> 00:10:51,065 -He wants to work with Hye-jun. -I see. 138 00:10:53,809 --> 00:10:56,479 Are you cutting me off because you're quitting soon? 139 00:10:56,562 --> 00:10:58,606 -Are you quitting? -I want to pave my own way. 140 00:10:58,689 --> 00:11:00,616 I can't work for others forever. 141 00:11:00,900 --> 00:11:03,035 Others? Is that what you think of me? 142 00:11:05,196 --> 00:11:08,199 He's only quitting because he's friends with Hye-jun and Hae-hyo. 143 00:11:08,282 --> 00:11:10,250 He thinks they'll work with him. 144 00:11:10,660 --> 00:11:13,621 But Mr. Sa, the photos I took of your father 145 00:11:13,704 --> 00:11:15,589 will prove how talented I am. 146 00:11:16,624 --> 00:11:20,169 That being said, could you perhaps put in a good word for me 147 00:11:20,252 --> 00:11:21,587 with Hye-jun? 148 00:11:21,670 --> 00:11:23,972 I'm afraid I'm not that good with words. 149 00:11:24,965 --> 00:11:26,717 I understand what you mean, 150 00:11:26,801 --> 00:11:29,812 but I can still find the right words when needed. 151 00:11:30,721 --> 00:11:35,142 Honestly, sir. That rejection was like a stab to the chest. 152 00:11:35,226 --> 00:11:37,311 Rather than Hye-jun, 153 00:11:37,395 --> 00:11:40,572 let me introduce you to the model I have high hopes for. 154 00:11:40,773 --> 00:11:44,151 -In five years, he'll make it big. -Mr. Sa, that's ridiculous. 155 00:11:44,235 --> 00:11:45,694 It'll only take three. 156 00:11:45,778 --> 00:11:48,155 Jin-u, once you open your studio, 157 00:11:48,239 --> 00:11:50,624 I'll only do shoots there. 158 00:11:50,908 --> 00:11:53,369 But that's unfair. Shouldn't you-- 159 00:11:53,452 --> 00:11:54,912 He's just using his connections. 160 00:11:54,995 --> 00:11:58,666 Jin-u, I'll put in a good word for you with Hye-jun. 161 00:11:58,749 --> 00:12:01,168 -Thank you. -But how is that fair? 162 00:12:01,252 --> 00:12:05,089 Mr. Yang, I've known Jin-u for nearly 30 years. 163 00:12:05,172 --> 00:12:08,008 We shared time, emotions, and even money over those 30 years. 164 00:12:08,092 --> 00:12:11,178 He shouldn't be on the same level as someone I met three hours ago. 165 00:12:11,262 --> 00:12:12,972 You work on your own connections. 166 00:12:13,055 --> 00:12:15,524 It's all we have in the end, right? 167 00:12:15,766 --> 00:12:18,936 Then let me join you. 168 00:12:19,019 --> 00:12:21,947 -What's Hye-jun up to today? -Hey, go back to work. 169 00:12:22,314 --> 00:12:24,450 Mr. Sa, could you stand in the center? 170 00:12:26,902 --> 00:12:28,237 Come in. 171 00:12:28,320 --> 00:12:30,706 -Hello. -Yes, hello. 172 00:12:32,241 --> 00:12:34,702 We could have just talked over the phone. 173 00:12:34,785 --> 00:12:37,621 A lawsuit is a pretty big deal. 174 00:12:37,705 --> 00:12:39,882 I should deliver the news in person. 175 00:12:40,499 --> 00:12:42,793 This is for when you need a sugar rush. 176 00:12:42,877 --> 00:12:44,344 Right, thanks. 177 00:12:46,130 --> 00:12:48,883 This is so that Hye-jun will renew his contract with you. 178 00:12:48,966 --> 00:12:50,509 Not at all. 179 00:12:50,593 --> 00:12:52,803 Can't you change the name of your agency? 180 00:12:52,887 --> 00:12:55,689 No! Why must you… 181 00:12:59,935 --> 00:13:01,061 I mean, 182 00:13:01,145 --> 00:13:04,690 Gyeong-jun, the complainant has dropped the charges. 183 00:13:04,773 --> 00:13:06,909 The case will be closed soon. 184 00:13:07,526 --> 00:13:10,988 Why do people get upset when they get called out? 185 00:13:11,071 --> 00:13:14,158 I've met a fair share of people in the generous years I've lived, 186 00:13:14,241 --> 00:13:17,878 and you definitely have somewhat of an odd personality. 187 00:13:19,288 --> 00:13:20,714 Is that a compliment? 188 00:13:21,165 --> 00:13:22,424 It is. 189 00:13:23,167 --> 00:13:24,793 Let me tell you something. 190 00:13:24,877 --> 00:13:27,596 Try to keep a straight face if you're going to lie. 191 00:13:28,881 --> 00:13:30,633 "It is." Is this good enough? 192 00:13:30,716 --> 00:13:33,811 Yes, I guess that will do. Anyway, do you want to have lunch? 193 00:13:34,094 --> 00:13:36,146 Why is he being nice? Fine, let's go. 194 00:13:38,641 --> 00:13:40,359 It's from a department store. 195 00:13:40,643 --> 00:13:41,944 It was pricey. 196 00:13:42,520 --> 00:13:45,113 I've never received chocolates before. 197 00:13:47,900 --> 00:13:51,417 THE PRESENT 198 00:14:18,847 --> 00:14:22,073 CONTRACT 199 00:14:25,813 --> 00:14:28,065 CEO: LEE MIN-JAE 200 00:14:28,148 --> 00:14:29,525 SA HYE-JUN 201 00:14:29,608 --> 00:14:31,535 I may seem nonchalant, but I'm not. 202 00:14:31,819 --> 00:14:34,163 If you say you'll leave, I'll beg you not to. 203 00:14:35,322 --> 00:14:36,748 Hye-jun. 204 00:14:44,331 --> 00:14:46,625 I made gimbap, your favorite. 205 00:14:46,709 --> 00:14:48,836 You can never go wrong with gimbap. 206 00:14:48,919 --> 00:14:50,387 What were you reading? 207 00:14:50,629 --> 00:14:52,514 -My contract. -I see. 208 00:14:53,799 --> 00:14:56,185 If Jeong-ha's less busy now, 209 00:14:56,635 --> 00:14:58,395 let's reschedule. 210 00:15:02,516 --> 00:15:04,568 What's wrong? Did you two argue? 211 00:15:05,853 --> 00:15:07,154 No. 212 00:15:07,813 --> 00:15:10,741 Even if I want to, she won't engage in an argument. 213 00:15:13,444 --> 00:15:15,370 Did you two break up? 214 00:15:23,078 --> 00:15:25,164 THE FIRST HUMAN ENDS WITH 21.5 PERCENT IN RATINGS 215 00:15:25,247 --> 00:15:27,799 And Sa Hye-jun lives to tell the tale. 216 00:15:30,336 --> 00:15:32,387 How do I get him to sign with me? 217 00:15:36,675 --> 00:15:37,851 Tae-su. 218 00:15:39,136 --> 00:15:40,012 I'm in trouble. 219 00:15:40,095 --> 00:15:44,024 You moron. You're such a pain in my ass. 220 00:15:44,350 --> 00:15:46,602 -In what way? -Remember Min-jeong? 221 00:15:46,685 --> 00:15:48,270 She's blackmailing me. 222 00:15:48,354 --> 00:15:49,947 Who's Min-jeong? 223 00:15:50,189 --> 00:15:52,441 That must be her. I told her to come here. 224 00:15:52,524 --> 00:15:53,909 Come in. 225 00:15:54,735 --> 00:15:56,912 Hello, sweeties. 226 00:15:58,864 --> 00:16:00,582 I basically feed you girls. 227 00:16:00,908 --> 00:16:04,578 -Wait, is someone going to give us a meal? -We can pay money for a meal ourselves. 228 00:16:04,662 --> 00:16:06,296 I don't mooch off anyone. 229 00:16:07,748 --> 00:16:09,291 You're so dense. 230 00:16:09,375 --> 00:16:10,842 What are you doing here? 231 00:16:11,335 --> 00:16:14,388 Do-ha said we should talk to you instead. 232 00:16:15,214 --> 00:16:16,682 Talk about what? 233 00:16:16,882 --> 00:16:20,511 I may work at a hostess bar, but that doesn't mean you can insult me. 234 00:16:20,594 --> 00:16:22,262 When did I insult you? 235 00:16:22,346 --> 00:16:24,390 You said I was dense, did you not? 236 00:16:24,473 --> 00:16:26,100 But you are. 237 00:16:26,183 --> 00:16:27,184 Facts aren't insults. 238 00:16:27,267 --> 00:16:29,812 I'm not the only one. You're just as dense as I am. 239 00:16:29,895 --> 00:16:31,321 Do-ha. 240 00:16:31,897 --> 00:16:33,365 We should talk. 241 00:16:41,699 --> 00:16:43,750 She wants 500 million won to settle. 242 00:16:44,535 --> 00:16:46,578 -Take care of it. -What did you do with her? 243 00:16:46,662 --> 00:16:49,289 This is all your fault. You said it was a safe place. 244 00:16:49,373 --> 00:16:53,468 Little did I know that you'd become a regular there. 245 00:16:54,086 --> 00:16:56,755 I never do anything halfheartedly. 246 00:16:56,839 --> 00:16:59,641 Technically, it's your fault for taking me there. 247 00:17:01,301 --> 00:17:04,354 Show me all the texts and calls you exchanged with her. 248 00:17:12,354 --> 00:17:14,823 Where's your recording device? Is it your phone? 249 00:17:16,191 --> 00:17:18,285 I know you're recording this. 250 00:17:25,200 --> 00:17:26,918 Who put you up to this? 251 00:17:27,619 --> 00:17:28,920 Was this your idea? 252 00:17:29,204 --> 00:17:30,080 As if. 253 00:17:30,164 --> 00:17:34,626 I've shared all the communication that Do-ha engaged in with me. 254 00:17:34,710 --> 00:17:37,296 I could report you to the cops. 255 00:17:37,379 --> 00:17:39,631 Sweetie, have you learned nothing from celebrities 256 00:17:39,715 --> 00:17:42,176 who went downhill after a scandal like this? 257 00:17:42,259 --> 00:17:44,470 This is something you need to silence. 258 00:17:44,553 --> 00:17:46,396 If not, then call the cops. 259 00:17:46,638 --> 00:17:48,307 -I have nothing to lose. -As if. 260 00:17:48,390 --> 00:17:50,901 You'll have to spend time in prison. You… 261 00:17:53,103 --> 00:17:54,863 You're being recorded. 262 00:17:57,566 --> 00:18:00,827 It won't be boring since your friends will be joining you though. 263 00:18:02,112 --> 00:18:05,874 I checked the texts and photos that you two exchanged. 264 00:18:06,116 --> 00:18:09,578 You're right. It would hurt Do-ha's career. 265 00:18:09,661 --> 00:18:11,088 But 266 00:18:11,622 --> 00:18:14,416 he's not married and he doesn't have a girlfriend, 267 00:18:14,500 --> 00:18:15,834 so what's the issue? 268 00:18:15,918 --> 00:18:17,219 Tell me. 269 00:18:18,170 --> 00:18:21,264 Is it a crime to fall in love with a girl who works at a bar? 270 00:18:25,636 --> 00:18:26,853 Get lost. 271 00:18:38,982 --> 00:18:40,275 Where are you off to? 272 00:18:40,359 --> 00:18:42,277 I'm going to the library. 273 00:18:42,361 --> 00:18:44,321 Be back before dinner then. 274 00:18:44,404 --> 00:18:46,657 I'm going to Hae-hyo's early tomorrow, 275 00:18:46,740 --> 00:18:48,417 so I might miss you. 276 00:18:58,127 --> 00:19:01,930 I want you to stop working at Hae-hyo's. 277 00:19:03,382 --> 00:19:05,600 -Why? -Your son is rich now. 278 00:19:06,135 --> 00:19:09,096 You being rich has nothing to do with me having a job. 279 00:19:09,179 --> 00:19:10,313 It does. 280 00:19:11,223 --> 00:19:15,986 One of the reasons I wanted to earn money was to provide an easy life for you. 281 00:19:17,396 --> 00:19:21,116 -I don't want to be indebted to you. -What if your health worsens? 282 00:19:22,651 --> 00:19:25,195 You complain about your bad knees and back. 283 00:19:25,279 --> 00:19:26,822 I never did such a thing. 284 00:19:26,905 --> 00:19:29,666 You groan when getting up from a chair 285 00:19:29,992 --> 00:19:32,210 and massage your back often. 286 00:19:35,956 --> 00:19:37,132 Mom, 287 00:19:38,542 --> 00:19:40,677 if you love me, 288 00:19:41,211 --> 00:19:43,972 please do what I want this time. 289 00:19:53,765 --> 00:19:59,571 I want to thank everyone for subscribing to my channel. 290 00:20:00,189 --> 00:20:03,867 This will be the last video I upload. 291 00:20:05,527 --> 00:20:07,738 I haven't been invested in the channel much, 292 00:20:07,821 --> 00:20:09,907 but most of all, my view on life has changed. 293 00:20:09,990 --> 00:20:12,201 Instead of wanting a stable life, 294 00:20:12,284 --> 00:20:14,711 I've decided to enjoy the current instability. 295 00:20:15,662 --> 00:20:21,009 I thank everyone who has helped me grow as a person. 296 00:20:28,408 --> 00:20:33,361 FULL MAKEUP COUPON 297 00:20:42,005 --> 00:20:44,799 I had no idea you had won this coupon. 298 00:20:44,883 --> 00:20:46,176 What are you filming today? 299 00:20:46,259 --> 00:20:47,935 Nothing. 300 00:20:48,178 --> 00:20:49,979 Then why use the coupon? 301 00:20:51,556 --> 00:20:52,773 As an excuse. 302 00:20:53,391 --> 00:20:55,485 You probably find me uncomfortable now. 303 00:20:56,144 --> 00:20:57,778 I do. 304 00:20:58,021 --> 00:21:00,398 But I still need to work, so I won't reject clients. 305 00:21:00,481 --> 00:21:02,158 That's the An Jeong-ha I know. 306 00:21:02,567 --> 00:21:04,444 Use the coupon another day. 307 00:21:04,527 --> 00:21:06,370 Do you have any upcoming projects? 308 00:21:06,988 --> 00:21:08,915 No. I'm enlisting instead. 309 00:21:10,783 --> 00:21:12,210 The military? 310 00:21:13,036 --> 00:21:14,754 I guess you have to. 311 00:21:18,917 --> 00:21:21,969 I have the day off, so let's shoot some hoops tonight. 312 00:21:22,253 --> 00:21:24,472 Basketball only gets better after dark. 313 00:21:24,964 --> 00:21:27,433 You work till late, so tell us when to meet. 314 00:22:02,919 --> 00:22:04,587 Aren't you guys busy? 315 00:22:04,671 --> 00:22:05,713 You keep calling me. 316 00:22:05,797 --> 00:22:07,590 And you come out whenever we call you. 317 00:22:07,674 --> 00:22:09,676 You guys are famous. I'm not like you. 318 00:22:09,759 --> 00:22:12,562 I'm not famous. Hye-jun is famous. 319 00:22:14,764 --> 00:22:16,482 He didn't deny it. 320 00:22:17,183 --> 00:22:19,310 He knows he's famous, too. 321 00:22:19,394 --> 00:22:20,728 What's next for you? 322 00:22:20,812 --> 00:22:22,321 Next? 323 00:22:23,064 --> 00:22:25,658 -I'm not sure. -That's not a workaholic's answer. 324 00:22:26,818 --> 00:22:28,319 I might enlist now. 325 00:22:28,403 --> 00:22:31,489 -Are you crazy? Don't be ridiculous. -Why is that ridiculous? 326 00:22:31,572 --> 00:22:33,282 You didn't go when people pushed you. 327 00:22:33,366 --> 00:22:35,743 If you go now, you have a lot to lose. Why would you? 328 00:22:35,827 --> 00:22:39,046 I've always thought about it. It's not a sudden decision. 329 00:22:39,872 --> 00:22:40,790 Same here. 330 00:22:40,873 --> 00:22:43,668 You can afford to take a break now, but not Hye-jun. 331 00:22:43,751 --> 00:22:47,346 I told you to postpone it as much as you can. 332 00:22:48,840 --> 00:22:51,509 Money is one thing, but you'll be 30 when you're done. 333 00:22:51,592 --> 00:22:54,228 You won't be able to play a young character. 334 00:22:55,763 --> 00:22:58,016 Hey, I'm asking because I'm really curious. 335 00:22:58,099 --> 00:23:01,269 How much does a top star like Hye-jun make a year? 336 00:23:01,352 --> 00:23:04,522 -I wouldn't know. I'm not a top star. -I don't want to discuss it. 337 00:23:04,605 --> 00:23:07,025 I won't ask you for money. Come on, tell me. 338 00:23:07,108 --> 00:23:08,901 Gosh, I should go home. 339 00:23:08,985 --> 00:23:12,121 I have an early morning for an honorary ambassador gig. 340 00:23:12,321 --> 00:23:15,124 Go ahead. I'm going to talk to him. 341 00:23:15,408 --> 00:23:16,917 Bye. 342 00:23:18,161 --> 00:23:18,995 What is it? 343 00:23:19,078 --> 00:23:20,504 Come with me. 344 00:23:44,562 --> 00:23:46,238 I fulfilled my dream, 345 00:23:47,273 --> 00:23:49,325 but I still have one homework left. 346 00:24:01,537 --> 00:24:05,549 The faster you finish your homework, the more relieved you become. 347 00:24:21,461 --> 00:24:25,181 Hye-jun told me to quit my job. What should I do? 348 00:24:25,382 --> 00:24:27,008 Must you think about it? 349 00:24:27,092 --> 00:24:28,593 Just quit. 350 00:24:28,677 --> 00:24:29,978 What? 351 00:24:30,887 --> 00:24:33,264 He paid back our debt. 352 00:24:33,348 --> 00:24:35,725 And he bought the house, so we don't pay rent. 353 00:24:35,809 --> 00:24:37,318 We should listen to him. 354 00:24:38,478 --> 00:24:41,147 You are very realistic. 355 00:24:41,231 --> 00:24:44,943 It must be embarrassing to accept his help given how you treated him back then. 356 00:24:45,026 --> 00:24:47,286 I should admit it when I'm wrong. 357 00:24:48,363 --> 00:24:49,664 Come in. 358 00:24:50,407 --> 00:24:51,658 When did you come home? 359 00:24:51,741 --> 00:24:53,209 Just now. 360 00:24:53,618 --> 00:24:55,453 Let's have a family meeting. 361 00:24:55,537 --> 00:24:56,663 Set a date and tell me. 362 00:24:56,746 --> 00:24:58,623 Do we need a family meeting? 363 00:24:58,707 --> 00:25:01,050 -What is it about? -I'll tell you then. 364 00:25:03,586 --> 00:25:05,096 What is this about? 365 00:25:05,422 --> 00:25:06,806 I don't know. 366 00:25:10,802 --> 00:25:13,646 Even if my mom was horrible to you, 367 00:25:14,597 --> 00:25:16,015 don't hate her. 368 00:25:16,099 --> 00:25:18,643 I don't hate her. She's Hae-na's mother. 369 00:25:18,727 --> 00:25:21,438 Hey, do you put Hae-na before me? 370 00:25:21,521 --> 00:25:24,907 Yes, I do. Do you think I'd put you first? 371 00:25:29,529 --> 00:25:32,115 I'll support you regardless of the decision you make. 372 00:25:32,198 --> 00:25:34,284 Of course, you should. Don't brag about it. 373 00:25:34,367 --> 00:25:36,711 You sound like you're going away or something. 374 00:25:37,287 --> 00:25:42,175 This was my way of trying to be civil about my feelings. 375 00:25:42,459 --> 00:25:44,753 -But you were annoying earlier. -How so? 376 00:25:44,836 --> 00:25:47,589 You said I can enlist now when Hye-jun shouldn't. 377 00:25:47,672 --> 00:25:50,759 Are you saying that because my career didn't take off? 378 00:25:50,842 --> 00:25:52,761 Yes, this is more like you. 379 00:25:52,844 --> 00:25:55,430 Oh, no. Hae-hyo, did I hurt your feelings? 380 00:25:55,513 --> 00:25:58,232 I'm sorry. Have a shot. 381 00:25:58,641 --> 00:25:59,934 Don't talk like that again. 382 00:26:00,018 --> 00:26:01,936 Sure. I'll talk like that again. 383 00:26:02,020 --> 00:26:03,362 Pour me a shot, too. 384 00:26:10,987 --> 00:26:12,872 -Did you drink? -Yes. 385 00:26:13,823 --> 00:26:15,241 Who were you with? 386 00:26:15,325 --> 00:26:17,452 With the guys. Hye-jun and Jin-u. 387 00:26:17,535 --> 00:26:19,295 Your friends? 388 00:26:19,496 --> 00:26:22,499 Goodness. I can't believe you. 389 00:26:22,582 --> 00:26:23,833 I just don't get you. 390 00:26:23,917 --> 00:26:26,469 Aren't you upset when you see Hye-jun? 391 00:26:29,130 --> 00:26:31,808 Yes, I get upset. I even get angry. 392 00:26:32,634 --> 00:26:36,179 I think, "I tried my best, but why didn't my career take off? 393 00:26:36,262 --> 00:26:38,356 What does he have that I don't have?" 394 00:26:38,723 --> 00:26:40,149 I come up with nothing. 395 00:26:41,684 --> 00:26:44,028 When Hye-jun and I were out together, 396 00:26:44,562 --> 00:26:47,023 I used to be the center of attention. 397 00:26:47,106 --> 00:26:48,699 But not anymore. 398 00:26:49,818 --> 00:26:51,536 How do you think I feel? 399 00:26:53,279 --> 00:26:54,914 But Mom, 400 00:26:57,617 --> 00:26:59,127 I like myself. 401 00:27:00,453 --> 00:27:02,380 I'm not a loser, at least. 402 00:27:05,750 --> 00:27:07,627 I wished the best for Hye-jun, 403 00:27:07,710 --> 00:27:10,471 and I was truly happy for him when things worked out. 404 00:27:11,381 --> 00:27:14,050 I didn't let his success make me feel inferior. 405 00:27:14,133 --> 00:27:16,686 And I still believe that I can make it. 406 00:27:19,889 --> 00:27:21,816 You raised a good son. 407 00:27:24,227 --> 00:27:26,445 You didn't fail. 408 00:27:48,820 --> 00:27:50,780 You were gloomy earlier. 409 00:27:50,863 --> 00:27:52,323 But you seem happy now. 410 00:27:52,407 --> 00:27:55,243 It turns out I raised a great son. 411 00:27:55,326 --> 00:27:57,453 Hae-hyo is very good-natured. 412 00:27:57,537 --> 00:28:00,381 Are you rationalizing your failure? 413 00:28:01,082 --> 00:28:03,968 Once his contract matures with his agency, 414 00:28:04,711 --> 00:28:06,921 I should step in and take the reigns. 415 00:28:07,005 --> 00:28:08,764 Tell him to go back to studying. 416 00:28:09,132 --> 00:28:12,476 He needs at least a master's degree to get a position at our school. 417 00:28:13,594 --> 00:28:16,681 Yeong-Won-Hae Entertainment. 418 00:28:16,764 --> 00:28:20,518 What do you think? It's named after our names. 419 00:28:20,601 --> 00:28:23,855 Hae-na can be the legal advisor for our agency. 420 00:28:23,938 --> 00:28:25,239 Whatever. 421 00:28:25,606 --> 00:28:27,942 You never give up. Goodness. 422 00:28:28,026 --> 00:28:30,661 How can I give up on my children? 423 00:28:32,155 --> 00:28:33,281 Why are you in my room? 424 00:28:33,364 --> 00:28:35,241 I don't have a TV in my room, 425 00:28:35,324 --> 00:28:37,418 but I don't want to go downstairs. 426 00:28:37,702 --> 00:28:39,587 I was with Jin-u. 427 00:28:41,748 --> 00:28:42,623 I'm neutral. 428 00:28:42,707 --> 00:28:45,501 That means you're on Mom's side. 429 00:28:45,585 --> 00:28:49,088 I know that Mom has sway over you and you fall under her influence. 430 00:28:49,172 --> 00:28:51,432 -Are you any different? -No! 431 00:28:52,675 --> 00:28:54,018 I'm even worse. 432 00:28:54,510 --> 00:28:56,979 I want to go shopping with Mom. 433 00:28:58,056 --> 00:28:59,640 I want my life back. 434 00:28:59,724 --> 00:29:02,477 I'll support you regardless of the decision you make. 435 00:29:02,560 --> 00:29:04,687 I bet that's what you said to Jin-u, too. 436 00:29:04,771 --> 00:29:06,113 Right. 437 00:29:06,606 --> 00:29:08,399 It's up to you to choose, 438 00:29:08,483 --> 00:29:10,326 and I'll support you for it. 439 00:29:22,330 --> 00:29:23,998 -Hi. -Put on your seatbelt. 440 00:29:24,082 --> 00:29:25,383 Okay. 441 00:29:33,424 --> 00:29:36,477 Is there anything I can do to help with your studio? 442 00:29:38,179 --> 00:29:40,898 Study hard and become a lawyer. 443 00:29:41,974 --> 00:29:44,235 How is that helping you? 444 00:29:44,811 --> 00:29:46,696 That way, we'll both be busy, 445 00:29:46,979 --> 00:29:49,031 so it will be easier even if we can't meet. 446 00:29:49,774 --> 00:29:51,367 Why can't we meet? 447 00:29:54,362 --> 00:29:56,414 Go back to your life now. 448 00:29:57,365 --> 00:29:59,250 We loved each other. 449 00:30:00,284 --> 00:30:01,669 That's all I need. 450 00:30:03,955 --> 00:30:05,673 Right now, 451 00:30:05,957 --> 00:30:10,428 we aren't strong enough to go against our parents and our environments 452 00:30:11,212 --> 00:30:12,888 to protect our relationship. 453 00:30:20,555 --> 00:30:22,273 Don't cry. 454 00:30:24,183 --> 00:30:25,818 I'm not crying. 455 00:30:53,379 --> 00:30:57,049 You have an interview after the ceremony. 456 00:30:57,133 --> 00:30:59,302 The ceremony is about to begin. 457 00:30:59,385 --> 00:31:02,730 Please take your seats. 458 00:31:06,015 --> 00:31:08,921 SOCIAL WELFARE SOCIETY HONORARY AMBASSADOR APPOINTMENT 459 00:31:15,151 --> 00:31:18,279 Every drama you were in has become a hit so far. 460 00:31:18,362 --> 00:31:19,655 Is there a secret behind it? 461 00:31:19,739 --> 00:31:23,201 More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. 462 00:31:23,284 --> 00:31:25,786 And all the staff and the cast members did a great job, 463 00:31:25,870 --> 00:31:27,705 so I think that's why it was possible. 464 00:31:27,788 --> 00:31:32,718 I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? 465 00:31:34,629 --> 00:31:36,464 Nothing has been decided yet. 466 00:31:36,547 --> 00:31:39,141 I'm just doing my best to enjoy the present moment. 467 00:31:40,134 --> 00:31:42,261 -Ae-suk. -Hey. 468 00:31:42,345 --> 00:31:44,597 You're delivering the side dishes today. 469 00:31:44,680 --> 00:31:47,433 She asked me to cook braised hairtail, so I brought the sauce 470 00:31:47,517 --> 00:31:48,768 and marsh snails for soup. 471 00:31:48,851 --> 00:31:50,277 Okay. You can cook here. 472 00:31:50,686 --> 00:31:52,438 Where is she? 473 00:31:52,522 --> 00:31:54,232 Today is my last day. I'm quitting. 474 00:31:54,315 --> 00:31:56,108 Why? Are you sick of it? 475 00:31:56,192 --> 00:31:59,870 No. Jin-u won't let me work for her. He keeps complaining. 476 00:32:00,154 --> 00:32:01,656 I started working as a hobby, 477 00:32:01,739 --> 00:32:04,792 so I don't want it to upset him. 478 00:32:05,618 --> 00:32:08,003 I guess Hye-jun wasn't the only one. 479 00:32:08,704 --> 00:32:10,172 Come in. 480 00:32:13,000 --> 00:32:14,343 You're here. 481 00:32:15,461 --> 00:32:18,673 I made braised hairtail and marsh snail soup. 482 00:32:18,756 --> 00:32:21,300 You should have cooked it later, so it's good for dinner. 483 00:32:21,384 --> 00:32:24,270 I'm so glad I decided to quit. 484 00:32:25,346 --> 00:32:27,807 I think you need to find another cook. 485 00:32:27,890 --> 00:32:30,726 I can't work for you anymore. 486 00:32:30,810 --> 00:32:32,570 Jin-u must have talked to her. 487 00:32:33,104 --> 00:32:36,274 Okay. Thank you for everything. 488 00:32:36,357 --> 00:32:37,741 She won't even stop me. 489 00:32:38,150 --> 00:32:40,278 Okay. Goodbye. 490 00:32:40,361 --> 00:32:42,154 Please don't be offended by it. 491 00:32:42,238 --> 00:32:46,292 I'm sure you would have done the same thing if you were in my shoes. 492 00:32:47,326 --> 00:32:50,121 I don't think I'm following you. 493 00:32:50,204 --> 00:32:53,090 Why would I be offended? And what would I do the same? 494 00:32:54,333 --> 00:32:57,044 I thought Jin-u talked to you. 495 00:32:57,128 --> 00:33:00,089 Her ego must have been hurt because Jin-u asked me to quit. 496 00:33:00,172 --> 00:33:02,141 But she's twisting her words. 497 00:33:02,466 --> 00:33:05,185 He did talk to me. 498 00:33:05,469 --> 00:33:07,763 She doesn't seem angry at all. What is this? 499 00:33:07,847 --> 00:33:10,725 Actually, that's what I wanted to tell you. 500 00:33:10,808 --> 00:33:13,311 Please don't be offended by this. 501 00:33:13,394 --> 00:33:14,729 My son told me to quit 502 00:33:14,812 --> 00:33:18,899 because this job might be taxing on me and he's worried about my health. 503 00:33:18,983 --> 00:33:23,120 I get that your pride is hurt, but let's get this straight. Okay? 504 00:33:23,321 --> 00:33:25,164 Then, goodbye. 505 00:33:29,285 --> 00:33:32,046 Goodness. What was that? 506 00:33:51,307 --> 00:33:53,601 The braised hairtail is done, so I turned it off. 507 00:33:53,684 --> 00:33:57,071 Thank you. I was waiting for her to leave. 508 00:34:00,107 --> 00:34:01,533 Well… 509 00:34:01,776 --> 00:34:03,160 What is it? 510 00:34:03,861 --> 00:34:05,154 It's nothing. It can wait. 511 00:34:05,237 --> 00:34:09,416 Go ahead. If you don't tell me after that, I'll be more curious. 512 00:34:10,576 --> 00:34:14,380 I think I need to quit. 513 00:34:15,206 --> 00:34:16,999 Why are you doing this to me? 514 00:34:17,083 --> 00:34:19,460 I'll give you some time. Try to find someone else. 515 00:34:19,543 --> 00:34:22,930 Did you plan it with Gyeong-mi, so you can make things hard for me? 516 00:34:23,214 --> 00:34:25,633 It's sad that she quit, but I can handle it. 517 00:34:25,716 --> 00:34:27,635 But I can't lose you. 518 00:34:27,718 --> 00:34:32,106 That's why I wanted to keep working here, but it's because of Hye-jun… 519 00:34:33,265 --> 00:34:35,726 I have nothing to say to that. 520 00:34:35,810 --> 00:34:38,479 He wants me to quit because it's too much work for me. 521 00:34:38,562 --> 00:34:40,690 I know that you have money, 522 00:34:40,773 --> 00:34:43,734 and I know it won't work even if I offer you more money. 523 00:34:43,818 --> 00:34:47,705 Is he the only one that matters? Do I not mean anything to you? 524 00:34:48,280 --> 00:34:51,450 What's she saying? It's not like we're dating each other. 525 00:34:51,534 --> 00:34:53,494 I'll finish my work quickly and go home. 526 00:34:53,577 --> 00:34:55,254 Do whatever you want. 527 00:34:55,454 --> 00:34:57,047 But just don't quit. 528 00:35:08,926 --> 00:35:11,053 My gosh. Who is this guy? 529 00:35:11,137 --> 00:35:12,604 Did you just finish? 530 00:35:12,847 --> 00:35:15,641 You're doing great, Yeong-nam. You look dashing. 531 00:35:15,725 --> 00:35:17,435 Aren't you glad you listened to me? 532 00:35:17,518 --> 00:35:20,438 This is only part-time. My father doesn't have a lot of work yet. 533 00:35:20,521 --> 00:35:22,364 I'm sure he'll do well. 534 00:35:22,857 --> 00:35:25,067 Don't discourage him like you did to Hye-jun. 535 00:35:25,151 --> 00:35:26,660 I won't do that. 536 00:35:27,528 --> 00:35:28,829 Here. 537 00:35:29,238 --> 00:35:30,281 What's this? 538 00:35:30,364 --> 00:35:33,075 My father did an ad for a health drink. I got a box. 539 00:35:33,159 --> 00:35:35,202 -I put it aside for you. -Thanks. 540 00:35:35,286 --> 00:35:37,329 I would invite you to my home and have dinner, 541 00:35:37,413 --> 00:35:38,831 but we have a family meeting. 542 00:35:38,914 --> 00:35:40,124 Dad. 543 00:35:40,207 --> 00:35:41,417 Hey. 544 00:35:41,500 --> 00:35:43,093 Hello. 545 00:35:43,586 --> 00:35:46,138 Gyeong-jun, when are you getting married? 546 00:35:47,214 --> 00:35:50,134 If you ask such questions to singles, you get a fine nowadays. 547 00:35:50,217 --> 00:35:51,685 It starts at 10,000 won. 548 00:35:52,470 --> 00:35:53,771 I won't ask. 549 00:35:54,430 --> 00:35:55,598 -You did. Pay up. -Gosh. 550 00:35:55,681 --> 00:35:57,475 Bye, Yeong-nam. 551 00:35:57,558 --> 00:35:58,934 -Bye. -Bye. 552 00:35:59,018 --> 00:36:00,770 -Bye. -Thanks, Yeong-nam! 553 00:36:00,853 --> 00:36:02,237 Sure. Bye. 554 00:36:10,738 --> 00:36:12,706 -Did you take a shower? -Yes. 555 00:36:15,159 --> 00:36:18,462 Why are we having a family meeting today? Tell me first. 556 00:36:18,996 --> 00:36:20,372 Why? 557 00:36:20,456 --> 00:36:24,676 Well, you know… Is this about buying a car for Grandpa? 558 00:36:25,169 --> 00:36:26,804 Does he want a car? 559 00:36:27,171 --> 00:36:29,465 No. I just thought 560 00:36:29,548 --> 00:36:33,052 you called for a meeting to upgrade the car Dad has. 561 00:36:33,135 --> 00:36:36,063 I can just do it. We don't need a family meeting for that. 562 00:36:39,266 --> 00:36:40,601 Do you want a car? 563 00:36:40,684 --> 00:36:44,738 Gosh. Why would I want a car? I'm a mere employee. 564 00:36:47,942 --> 00:36:48,859 I like SUVs. 565 00:36:48,943 --> 00:36:50,236 Buy it yourself. 566 00:36:50,319 --> 00:36:52,454 -How will I do that? -You're working, aren't you? 567 00:36:53,531 --> 00:36:58,369 Hye-jun, you definitely need a financial advisor. 568 00:36:58,452 --> 00:37:00,204 You have to make investments. 569 00:37:00,287 --> 00:37:02,081 This house wasn't a good investment. 570 00:37:02,164 --> 00:37:04,625 You should've bought one on the other side. Redevelopment takes forever. 571 00:37:04,708 --> 00:37:06,877 Then, I would have taken out a loan. 572 00:37:06,961 --> 00:37:09,505 You're supposed to buy a house with a mortgage loan. 573 00:37:09,588 --> 00:37:11,757 I don't like loans. Remember what Dad said? 574 00:37:11,841 --> 00:37:14,601 There's always interest to pay even if you don't work. 575 00:37:16,345 --> 00:37:17,555 Can't I go back to school? 576 00:37:17,638 --> 00:37:19,807 Go ahead. Why are you asking me? It's your life. 577 00:37:19,890 --> 00:37:21,191 I don't want to work. 578 00:37:22,643 --> 00:37:24,278 What do you want to tell me? 579 00:37:26,522 --> 00:37:28,983 -I want to be adopted as your son. -Gosh. 580 00:37:29,066 --> 00:37:31,702 I'm just jealous. Let's go upstairs and eat. 581 00:37:37,992 --> 00:37:42,037 It's been a while since we all had a meal together. 582 00:37:42,121 --> 00:37:44,673 I hope we can have family meetings often. 583 00:37:45,666 --> 00:37:46,967 What is it about? 584 00:37:47,251 --> 00:37:49,970 Yes, I'm curious, too. What is this about? 585 00:37:52,756 --> 00:37:54,057 I'm going to enlist. 586 00:37:59,722 --> 00:38:01,181 Did you get drafted? 587 00:38:01,265 --> 00:38:02,474 -No. -Hey. 588 00:38:02,558 --> 00:38:04,894 Postpone it until you can. Why would you go now? 589 00:38:04,977 --> 00:38:06,061 I have to go anyway. 590 00:38:06,145 --> 00:38:08,731 He didn't go when we pushed him, but he wants to go now. 591 00:38:08,814 --> 00:38:12,159 But things worked out because he didn't go when we pushed him to. 592 00:38:13,193 --> 00:38:14,612 You have to work while you can. 593 00:38:14,695 --> 00:38:16,196 You should be working now. 594 00:38:16,280 --> 00:38:18,115 You'll lose the momentum if you go. 595 00:38:18,198 --> 00:38:19,241 What momentum? 596 00:38:19,325 --> 00:38:21,368 What? I mean… 597 00:38:21,452 --> 00:38:24,038 Fine. Let's say you took a break from eating jjajangmyeon. 598 00:38:24,121 --> 00:38:25,915 Do you want to continue eating it? 599 00:38:25,998 --> 00:38:27,082 No, it'd be soggy. 600 00:38:27,166 --> 00:38:29,960 Why would you use that example? Am I a jjajangmyeon? 601 00:38:30,044 --> 00:38:32,046 You became famous overnight, 602 00:38:32,129 --> 00:38:34,340 and you don't have a strong fan base now. 603 00:38:34,423 --> 00:38:37,801 When you come back, you'll get old and might have to start from the bottom. 604 00:38:37,885 --> 00:38:39,845 It's not just about that. 605 00:38:39,929 --> 00:38:42,514 You worked so hard to achieve what you have now. 606 00:38:42,598 --> 00:38:45,726 People finally recognize your talent and are supporting you. 607 00:38:45,809 --> 00:38:47,436 This is fun for you. 608 00:38:47,519 --> 00:38:51,073 I want you to join the military after enjoying it as much as you can. 609 00:38:51,357 --> 00:38:54,276 Once you come back from the military, you won't be young anymore. 610 00:38:54,360 --> 00:38:56,737 You don't have to be in your 20s to be young. 611 00:38:56,820 --> 00:38:58,072 He has a point. 612 00:38:58,155 --> 00:38:59,448 I'm in my 70s, 613 00:38:59,531 --> 00:39:00,991 -but I still feel young. -Grandpa. 614 00:39:01,075 --> 00:39:02,709 Father. 615 00:39:03,369 --> 00:39:06,789 -If we're against it, will you not go? -No. 616 00:39:06,872 --> 00:39:08,415 Why are you asking us then? 617 00:39:08,499 --> 00:39:10,834 I didn't ask. I just announced that I was going to. 618 00:39:10,918 --> 00:39:14,046 You can be so stubborn at times. 619 00:39:14,129 --> 00:39:17,007 -He takes after you. -What have I done? 620 00:39:17,091 --> 00:39:19,468 Look at him. He always tells us after he decides. 621 00:39:19,551 --> 00:39:21,387 He makes all the decisions. 622 00:39:21,470 --> 00:39:23,138 So Gyeong-jun takes after me. 623 00:39:23,222 --> 00:39:25,683 And Hye-jun takes after Yeong-nam? 624 00:39:25,766 --> 00:39:27,150 -No. -No. 625 00:39:27,893 --> 00:39:29,603 Don't you want me to resemble you? 626 00:39:29,687 --> 00:39:31,480 And you? Don't you want to resemble me? 627 00:39:31,563 --> 00:39:32,982 You're overreacting, Dad. 628 00:39:33,065 --> 00:39:35,025 You should have happily accepted it. 629 00:39:35,109 --> 00:39:36,527 He has the most power here. 630 00:39:36,610 --> 00:39:38,445 Why would you… 631 00:39:38,529 --> 00:39:40,864 I don't have the most power. Grandpa is right here. 632 00:39:40,948 --> 00:39:44,209 Hey, all power derives from money. 633 00:39:46,870 --> 00:39:48,205 Where are you going? 634 00:39:48,288 --> 00:39:50,207 -It's over. -Dad. 635 00:39:50,290 --> 00:39:52,042 You'd want me to resemble you, right? 636 00:39:52,126 --> 00:39:54,136 What good will come from that? 637 00:39:54,545 --> 00:39:56,388 You should take after your mother. 638 00:40:12,771 --> 00:40:15,190 You completely spoiled the mood. 639 00:40:15,274 --> 00:40:18,694 I know you didn't mean it, but it's nice. They should take after me? 640 00:40:18,777 --> 00:40:20,704 I meant it. 641 00:40:22,031 --> 00:40:23,991 Hye-jun doesn't take after me. 642 00:40:24,074 --> 00:40:25,834 He takes after you and Father. 643 00:40:26,160 --> 00:40:28,037 He resembles you a lot in many ways. 644 00:40:28,120 --> 00:40:29,463 Stop it. 645 00:40:30,414 --> 00:40:34,926 Things worked out for him because he doesn't take after me. 646 00:40:36,628 --> 00:40:40,474 I want him to continue living a happy life just like Father. 647 00:40:46,472 --> 00:40:48,398 You don't hate Dad, right? 648 00:40:49,141 --> 00:40:50,726 Why would I hate him? 649 00:40:50,809 --> 00:40:53,687 Dad did everything he could to raise us. 650 00:40:53,771 --> 00:40:55,113 "Us"? 651 00:40:55,481 --> 00:40:56,615 No. 652 00:40:58,776 --> 00:41:00,903 I didn't always enjoy being his favorite. 653 00:41:00,986 --> 00:41:02,662 At times, I was jealous of you 654 00:41:03,072 --> 00:41:04,498 because you had freedom. 655 00:41:06,533 --> 00:41:09,086 I guess you're right in a way. 656 00:41:10,079 --> 00:41:12,547 But I do feel distant from Dad. 657 00:41:13,457 --> 00:41:15,084 You're supposed to build intimacy. 658 00:41:15,167 --> 00:41:18,011 You can't be close overnight because you want to. 659 00:41:41,948 --> 00:41:45,497 LEE MIN-JAE 660 00:42:06,426 --> 00:42:07,632 SUPERSTAR SA 661 00:42:09,012 --> 00:42:11,815 Let's discuss the contract next Friday. 662 00:42:20,899 --> 00:42:22,192 You startled me. 663 00:42:22,276 --> 00:42:23,910 My gosh. 664 00:42:24,194 --> 00:42:26,071 Why are you here at this hour? 665 00:42:26,155 --> 00:42:27,239 I forgot something. 666 00:42:27,322 --> 00:42:29,449 You could have picked it up tomorrow. 667 00:42:29,533 --> 00:42:31,460 It will go bad. 668 00:42:32,953 --> 00:42:34,087 Chi-yeong. 669 00:42:34,663 --> 00:42:39,217 Do you really not want to be an actor again? 670 00:42:42,337 --> 00:42:43,638 No. 671 00:42:44,047 --> 00:42:46,216 I don't want to give up on food, 672 00:42:46,300 --> 00:42:47,893 and I hate memorizing lines. 673 00:42:48,468 --> 00:42:51,271 -Pick up Hye-jun tomorrow. -He told me not to come. 674 00:42:51,638 --> 00:42:52,848 He's driving here. 675 00:42:52,931 --> 00:42:54,608 He didn't renew it yet, right? 676 00:42:54,892 --> 00:42:56,518 He goes to places alone a lot. 677 00:42:56,602 --> 00:42:58,612 Ms. Lee, stay on your toes. 678 00:42:58,896 --> 00:43:00,739 -Bye. -Bye. 679 00:43:04,109 --> 00:43:06,495 I can still make a living with what I've got. 680 00:43:15,537 --> 00:43:18,423 Sorry, am I too early? 681 00:43:19,124 --> 00:43:21,793 I'm Lee Jin-a. Jin Seo-u recommended you to me. 682 00:43:21,877 --> 00:43:24,838 Oh, it's fine. I should have come earlier. 683 00:43:24,922 --> 00:43:26,381 Jin Seo-u is… 684 00:43:26,465 --> 00:43:28,850 She was in The First Human. 685 00:43:29,593 --> 00:43:32,187 Right. Come on in. 686 00:43:32,721 --> 00:43:33,980 Thank you. 687 00:43:44,942 --> 00:43:47,619 -Do you like it? -Yes. 688 00:43:50,781 --> 00:43:55,919 By the way, why did Jin Seo-u recommend me? 689 00:43:57,246 --> 00:43:59,589 I heard Sa Hye-jun asked her to do it. 690 00:44:00,666 --> 00:44:03,009 Didn't you date him? 691 00:44:03,752 --> 00:44:05,887 I think he called you his girlfriend. 692 00:44:07,256 --> 00:44:08,640 No, we didn't date. 693 00:44:09,289 --> 00:44:12,682 JJAMPPONG ENTERTAINMENT LEE MIN-JAE, SA HYE-JUN 694 00:44:19,268 --> 00:44:22,821 I'll keep rooting for you even if you don't want to renew the contract. 695 00:44:23,105 --> 00:44:24,781 -I want to enlist. -What? 696 00:44:27,317 --> 00:44:29,611 We can postpone it again. You can enlist next year. 697 00:44:29,695 --> 00:44:32,906 You're about to renew seven ad contracts. 698 00:44:32,990 --> 00:44:35,659 Director Mark James said he'll send you a script. 699 00:44:35,742 --> 00:44:37,711 You might debut in Hollywood next year. 700 00:44:37,995 --> 00:44:39,462 Let's wrap things up. 701 00:44:41,331 --> 00:44:43,216 I can't stop you, of course. 702 00:44:44,167 --> 00:44:45,552 But why now? 703 00:44:47,045 --> 00:44:48,597 Because it's the soonest. 704 00:44:51,675 --> 00:44:53,518 I've put my name on the map. 705 00:44:55,929 --> 00:44:57,355 A two-year hiatus 706 00:44:58,765 --> 00:45:00,066 doesn't scare me. 707 00:45:02,144 --> 00:45:04,571 We'll talk again when you're discharged. 708 00:45:07,024 --> 00:45:08,241 Min-jae. 709 00:45:10,152 --> 00:45:13,455 I've thought about it. Jjamppong is better than jjajangmyeon. 710 00:45:14,448 --> 00:45:15,874 What? 711 00:45:20,871 --> 00:45:24,341 We'll renew it for three years including my time in service. 712 00:45:35,010 --> 00:45:36,595 No, 4 years. And a 30 to 70 split. 713 00:45:36,678 --> 00:45:38,772 -You take care of all expenses. -Deal. 714 00:45:58,158 --> 00:46:00,377 Sir, why didn't you answer my calls? 715 00:46:00,577 --> 00:46:03,254 I must've been in the elevator. What's up? 716 00:46:03,538 --> 00:46:05,256 Reporter Kim Su-man called. 717 00:46:05,457 --> 00:46:06,800 What's she saying now? 718 00:46:07,501 --> 00:46:10,762 She wanted to ask about the debt scandal surrounding Do-ha's dad. 719 00:46:11,922 --> 00:46:13,598 She received many tips. 720 00:46:14,257 --> 00:46:16,968 Tell her to hold off on it and not to write an article yet. 721 00:46:17,052 --> 00:46:18,728 Yes, sir. 722 00:46:19,711 --> 00:46:21,351 PARK DO-HA 723 00:46:23,600 --> 00:46:24,684 Hi, Do-ha. 724 00:46:24,768 --> 00:46:26,603 What is it that you even do? 725 00:46:26,686 --> 00:46:28,363 Did you see the article? 726 00:46:29,272 --> 00:46:30,907 The article is already out? 727 00:46:32,067 --> 00:46:34,069 Kim Su-man, that woman… 728 00:46:34,178 --> 00:46:36,665 DEBT SCANDAL SURROUNDING PARK DO-HA'S FATHER 729 00:46:44,329 --> 00:46:47,257 You must be very satisfied with the article you wrote. 730 00:46:50,293 --> 00:46:51,461 It's been a while. 731 00:46:51,545 --> 00:46:54,005 I always read about what you're up to, 732 00:46:54,089 --> 00:46:56,258 so I feel as though I see you every day. 733 00:46:56,341 --> 00:46:59,144 My articles grab people's attention, don't they? 734 00:46:59,553 --> 00:47:00,937 You see, Do-ha… 735 00:47:01,680 --> 00:47:03,440 I don't really care about him. 736 00:47:03,890 --> 00:47:06,643 If he falls hard, I can find another celebrity to manage. 737 00:47:06,726 --> 00:47:09,154 But you picked the wrong target. 738 00:47:09,855 --> 00:47:11,982 I don't want Do-ha to suffer any damage. 739 00:47:12,065 --> 00:47:14,901 You don't feel guilty about letting others suffer. 740 00:47:14,985 --> 00:47:17,537 But you're not like me. 741 00:47:18,864 --> 00:47:20,665 Do you want to turn out like me? 742 00:47:32,586 --> 00:47:35,088 We need to talk. Come to the library. 743 00:47:35,172 --> 00:47:36,890 I'll read while I wait. 744 00:48:28,475 --> 00:48:30,818 -Let's get out of here. -I want to read more. 745 00:48:32,604 --> 00:48:34,364 Sorry, I'll get going then. 746 00:48:41,863 --> 00:48:43,248 Did something happen? 747 00:48:44,866 --> 00:48:46,167 No. 748 00:48:47,702 --> 00:48:49,796 Then why are you going home suddenly? 749 00:48:50,664 --> 00:48:52,215 I'm sorry. 750 00:48:53,250 --> 00:48:55,802 You said you had something to tell me. What is it? 751 00:48:56,127 --> 00:48:58,846 -Nothing important. -What is it about? 752 00:49:00,048 --> 00:49:01,307 I'm enlisting. 753 00:49:01,967 --> 00:49:03,476 You already told me. 754 00:49:04,261 --> 00:49:05,603 I'm leaving tomorrow. 755 00:49:05,804 --> 00:49:07,639 Right, I did. 756 00:49:07,722 --> 00:49:09,315 Jeez. 757 00:49:10,308 --> 00:49:12,360 The bus is here. Sorry. 758 00:49:47,637 --> 00:49:51,266 More than anything, it was possible thanks to the viewers' support. 759 00:49:51,349 --> 00:49:52,934 And all the staff and cast members 760 00:49:53,018 --> 00:49:56,187 did a great job, so I think that's why it was possible. 761 00:49:56,271 --> 00:50:00,867 I see. Lastly, can you tell your fans about the plans you have for the future? 762 00:50:01,860 --> 00:50:03,737 Nothing has been decided yet. 763 00:50:03,820 --> 00:50:06,323 I'm just doing my best to enjoy the present moment. 764 00:50:06,406 --> 00:50:09,709 Thank you for watching our interview with Sa Hye-jun. 765 00:50:50,325 --> 00:50:51,751 They're comfy. 766 00:51:32,534 --> 00:51:34,627 You have to go to Pohang for a shoot? 767 00:51:36,704 --> 00:51:39,424 -I'll tell you about it tomorrow. -Okay. 768 00:51:48,716 --> 00:51:50,977 -Mom. -Yes? 769 00:52:02,760 --> 00:52:04,274 All right. 770 00:52:04,357 --> 00:52:07,994 I've decided to focus on the fact that you're a wonderful person. 771 00:52:10,238 --> 00:52:11,865 I love you. 772 00:52:11,948 --> 00:52:13,291 I love you too. 773 00:52:46,608 --> 00:52:48,451 I'm joining the Marine Corps. 774 00:52:48,818 --> 00:52:50,661 I'm at the barbershop now. 775 00:52:53,656 --> 00:52:55,041 This early? 776 00:52:55,283 --> 00:52:56,918 I'm beating you to it. 777 00:52:57,577 --> 00:53:00,713 Are you serious? Why the heck are you doing this? 778 00:53:00,997 --> 00:53:02,340 Do your parents know? 779 00:53:02,540 --> 00:53:04,000 Your call will be directed to voicemail… 780 00:53:04,083 --> 00:53:06,886 Why isn't he picking up? Is he at the shoot? 781 00:53:12,634 --> 00:53:16,187 He's so neat. He organized his room before he went out. 782 00:53:19,015 --> 00:53:20,274 "To Mom"? 783 00:53:22,435 --> 00:53:23,903 It's for me. 784 00:53:29,359 --> 00:53:30,493 Mom. 785 00:53:32,487 --> 00:53:36,040 You helped me realize I was arrogant to think I could succeed on my own. 786 00:53:39,369 --> 00:53:41,420 I've now accepted that my background 787 00:53:41,829 --> 00:53:44,006 is also one of my strengths. 788 00:53:46,793 --> 00:53:49,053 Enlisting was my own decision. 789 00:53:49,671 --> 00:53:51,347 I'm joining the Marine Corps. 790 00:53:53,883 --> 00:53:55,309 Take care. 791 00:53:58,388 --> 00:53:59,939 From your son, Hae-hyo. 792 00:54:36,884 --> 00:54:39,061 -Hi. -Hi. 793 00:54:40,179 --> 00:54:41,647 What are you doing? 794 00:54:41,848 --> 00:54:44,859 Getting together some stuff to give you before I enlist. 795 00:54:46,102 --> 00:54:48,271 Nice, this is from a designer brand. 796 00:54:48,354 --> 00:54:50,489 Wear it on your grand opening day. 797 00:54:51,524 --> 00:54:53,326 Thanks, friend. 798 00:54:53,776 --> 00:54:55,077 That's not everything. 799 00:54:55,653 --> 00:54:57,455 What? There's more? 800 00:55:01,159 --> 00:55:02,919 Buy equipment for your studio. 801 00:55:09,000 --> 00:55:11,093 Hye-jun! 802 00:55:11,711 --> 00:55:13,671 You're so thoughtful. 803 00:55:13,755 --> 00:55:16,766 Cash is the best kind of gift. 804 00:55:18,176 --> 00:55:19,594 Are your parents here yet? 805 00:55:19,677 --> 00:55:22,647 I wish he had already done it. 806 00:55:22,930 --> 00:55:24,766 He should've just gotten it over with. 807 00:55:24,849 --> 00:55:26,684 He didn't listen when I suggested it. 808 00:55:26,768 --> 00:55:29,312 -Why enlist now? -Well, he'll be fine. 809 00:55:29,395 --> 00:55:32,531 I think 21 is the perfect age. 810 00:55:32,982 --> 00:55:36,285 Hye-jun, you look radiant. You're brightening up the whole room. 811 00:55:37,236 --> 00:55:38,655 I wish my mom was here. 812 00:55:38,738 --> 00:55:40,948 If she was here, she'd be all over him, 813 00:55:41,032 --> 00:55:43,292 pestering him to take pictures with her. 814 00:55:44,077 --> 00:55:45,787 Father, say a few words. 815 00:55:45,870 --> 00:55:48,206 What's there to say? 816 00:55:48,289 --> 00:55:49,999 I'm just happy that everyone's here. 817 00:55:50,083 --> 00:55:51,959 Your stature has improved significantly. 818 00:55:52,043 --> 00:55:54,679 Did you have to say that right at this moment? 819 00:55:55,046 --> 00:55:58,299 It's okay. It's true. 820 00:55:58,383 --> 00:56:00,768 Oh, Mr. Sa. How's your shoulder? 821 00:56:02,845 --> 00:56:04,021 My shoulder? 822 00:56:04,931 --> 00:56:08,359 My shoulders are totally fine. 823 00:56:11,229 --> 00:56:13,439 I know that is not the case 824 00:56:13,523 --> 00:56:15,441 and that you almost needed another surgery. 825 00:56:15,525 --> 00:56:17,785 -I know too. -Me too. 826 00:56:18,528 --> 00:56:21,038 Mr. Sa, we all know about it. 827 00:56:22,198 --> 00:56:23,825 Hey, I told you not to tell anyone. 828 00:56:23,908 --> 00:56:26,035 Why didn't I know when everyone else knew? 829 00:56:26,119 --> 00:56:27,878 All right, let's eat. 830 00:56:29,497 --> 00:56:31,457 Oh, Hye-jun. You should say a few words. 831 00:56:31,541 --> 00:56:35,169 Once you enlist, we won't be able to get together for a few years. 832 00:56:35,253 --> 00:56:36,921 Hey, he can go on leave. 833 00:56:37,004 --> 00:56:39,382 Don't you know? I already served in the army. 834 00:56:39,465 --> 00:56:41,050 I wanted to hear his voice. 835 00:56:41,134 --> 00:56:43,302 These days, you can even use your cell phone. 836 00:56:43,386 --> 00:56:46,055 -It's paradise compared to the old days. -Totally. 837 00:56:46,139 --> 00:56:48,808 -We were cut off from the outside world. -That's right. 838 00:56:48,891 --> 00:56:51,352 Hey. We also have lots to say about this topic. 839 00:56:51,436 --> 00:56:53,980 That's right! We had to serve for 30 months, 840 00:56:54,063 --> 00:56:55,356 but it's only 18 months now. 841 00:56:55,440 --> 00:56:58,075 Dad, I had to serve for 21 months. 842 00:57:06,796 --> 00:57:10,538 I WILL START A LIVE VIDEO AT 10 P.M. ON SEPTEMBER 7 843 00:57:10,621 --> 00:57:14,507 THERE'S SOMETHING I WANT TO SAY TO ALL MY FANS. PLEASE JOIN ME 844 00:57:31,684 --> 00:57:33,444 I should just enlist too. 845 00:57:34,103 --> 00:57:36,739 Or maybe I should stop working with you. 846 00:57:37,982 --> 00:57:40,576 You and Reporter Kim Su-man used to be close. 847 00:57:41,027 --> 00:57:42,403 But she's attacking you now. 848 00:57:42,487 --> 00:57:46,157 She's attacking you, not me. 849 00:57:46,240 --> 00:57:49,077 Because she's jealous of you. 850 00:57:49,160 --> 00:57:50,703 Why is a reporter jealous of me? 851 00:57:50,787 --> 00:57:52,505 Because you're successful. 852 00:57:58,628 --> 00:58:01,180 People refuse to give me credit for my hard work. 853 00:58:02,006 --> 00:58:03,424 They think I made no effort. 854 00:58:03,508 --> 00:58:06,010 My dad put me through hell. 855 00:58:06,094 --> 00:58:08,938 Now, people are trying to take me down using my dad. 856 00:58:09,263 --> 00:58:12,191 It's all because you're too handsome. 857 00:58:12,475 --> 00:58:15,603 People only give value to things that were gained through effort. 858 00:58:15,686 --> 00:58:18,397 You didn't have to work for your good looks. 859 00:58:18,481 --> 00:58:22,159 Some things can't be obtained no matter how hard you work. 860 00:58:23,069 --> 00:58:25,371 Well, that is true. 861 00:58:26,656 --> 00:58:29,450 Even plastic surgery won't give you this face. 862 00:58:29,534 --> 00:58:31,001 Exactly. 863 00:58:33,121 --> 00:58:36,090 We'll postpone your enlistment for as long as we can. 864 00:58:36,582 --> 00:58:39,468 The world will be your oyster once Hye-jun joins the army. 865 00:58:39,752 --> 00:58:41,420 And when he comes back, 866 00:58:41,504 --> 00:58:43,597 his young, fresh charm will be gone. 867 00:58:44,090 --> 00:58:47,593 You'll enlist when you're about to lose such charm, 868 00:58:47,677 --> 00:58:49,103 so you'll be fine. 869 00:59:54,577 --> 00:59:56,003 I'm sorry. 870 00:59:56,245 --> 00:59:59,048 Can I get your autograph? 871 01:00:02,168 --> 01:00:03,878 Why are you sorry? 872 01:00:03,961 --> 01:00:07,765 I don't want to interrupt your alone time, 873 01:00:08,174 --> 01:00:11,602 but my grandkid is a huge fan of yours. 874 01:00:12,094 --> 01:00:15,022 I want to make him happy. 875 01:00:15,348 --> 01:00:16,649 I'm sorry. 876 01:00:18,184 --> 01:00:20,102 What's your grandson's name? 877 01:00:20,186 --> 01:00:21,654 Kim Him-chan. 878 01:00:31,405 --> 01:00:32,623 Thank you. 879 01:01:24,234 --> 01:01:25,126 CONNECTION PENDING 880 01:01:25,209 --> 01:01:26,209 BROADCASTING LIVE 881 01:01:34,802 --> 01:01:36,979 Hello. It's me, Sa Hye-jun. 882 01:01:39,098 --> 01:01:40,691 This is my room. 883 01:01:41,517 --> 01:01:44,612 Growing up, what I wanted the most was my own room. 884 01:01:46,063 --> 01:01:49,116 And that wish finally came true a little while ago. 885 01:01:51,027 --> 01:01:52,620 Now that I have my own room, 886 01:01:53,529 --> 01:01:56,373 I have more time to have a conversation with myself. 887 01:01:58,659 --> 01:02:03,839 I thought about who I'm most grateful to. 888 01:02:08,669 --> 01:02:10,179 It's you guys. 889 01:02:11,005 --> 01:02:14,058 Thanks to your love and support, 890 01:02:14,425 --> 01:02:18,145 I've come to appreciate what society can do for us humans. 891 01:02:19,221 --> 01:02:22,475 I am joining the army to complete my military service. 892 01:02:22,558 --> 01:02:26,195 I promise you I'll come back in good health. 893 01:02:30,584 --> 01:02:32,151 REALLY? 894 01:02:32,234 --> 01:02:33,861 ARE YOU KIDDING ME? 895 01:02:33,944 --> 01:02:35,871 DON'T GO 896 01:02:37,990 --> 01:02:43,083 2 YEARS LATER 897 01:02:44,229 --> 01:02:46,489 Can you organize the client list again? 898 01:02:46,924 --> 01:02:50,602 I'm on my way to the broadcasting station. I'll be back by five. 899 01:02:51,420 --> 01:02:53,464 When's the show supposed to air? 900 01:02:53,547 --> 01:02:54,973 In two weeks. 901 01:02:56,509 --> 01:02:57,551 INCOMING CALL DIRECTOR LEE HYEOK 902 01:02:57,635 --> 01:02:59,645 Su-bin, the director is calling. 903 01:03:00,304 --> 01:03:01,605 Okay. 904 01:03:03,344 --> 01:03:05,103 Hello, An Jeong-ha speaking. 905 01:03:06,390 --> 01:03:07,941 An outdoor shoot? 906 01:03:08,706 --> 01:03:10,007 Sure, no problem. 907 01:03:14,610 --> 01:03:18,330 -We have to get there before they do. -Don't worry. We're 30 minutes early. 908 01:03:18,906 --> 01:03:20,866 -Are you that excited? -Yes, I'm thrilled! 909 01:03:20,950 --> 01:03:23,786 I've always wanted to work with the writer of I'm Sorry, I Love You. 910 01:03:23,869 --> 01:03:25,079 It's finally happening. 911 01:03:25,162 --> 01:03:28,249 Don't be too chatty. I have to attend Grandpa's award ceremony. 912 01:03:28,332 --> 01:03:31,468 I've already told them that we have to leave in an hour. 913 01:03:32,670 --> 01:03:34,847 You're very good at your job. I approve. 914 01:03:36,674 --> 01:03:38,183 All right, let's go in. 915 01:03:43,055 --> 01:03:44,682 THE 15TH RESTART ACADEMY AWARDS 916 01:03:44,765 --> 01:03:49,145 The Restart Academy Award Ceremony has a long history. 917 01:03:49,228 --> 01:03:51,355 We will now present the Achievement Award. 918 01:03:51,439 --> 01:03:53,065 -Are you nervous? -He worked tirelessly 919 01:03:53,149 --> 01:03:54,066 -I'm fine. -across many different fields. 920 01:03:54,150 --> 01:03:55,359 Do you want some water? 921 01:03:55,443 --> 01:03:58,070 -No, I can't go to the washroom. -I am honored to have worked with him 922 01:03:58,154 --> 01:04:01,115 -I'm here. -over all those years. 923 01:04:01,198 --> 01:04:04,660 We chose him as the winner of this award 924 01:04:04,743 --> 01:04:07,496 especially because the advertisers love him very much. 925 01:04:07,580 --> 01:04:11,049 The winner is Mr. Sa Min-gi. 926 01:04:23,804 --> 01:04:26,774 He's our oldest model. 927 01:04:27,183 --> 01:04:29,818 Please give him another big round of applause. 928 01:04:35,149 --> 01:04:36,742 Thank you. 929 01:04:37,443 --> 01:04:39,912 I wasted 930 01:04:40,863 --> 01:04:42,581 a big portion of my life. 931 01:04:43,657 --> 01:04:48,253 But I was lucky enough to have my son. 932 01:04:49,205 --> 01:04:53,467 My son had to put up with a lot because of me. 933 01:04:53,876 --> 01:04:56,970 Yeong-nam, if I ever won the lottery, 934 01:04:58,172 --> 01:05:01,099 I was going to give you all the money, 935 01:05:01,509 --> 01:05:03,477 but it hasn't happened yet. 936 01:05:09,934 --> 01:05:14,112 I now know that I shouldn't waste my life away. 937 01:05:14,813 --> 01:05:18,742 I plan to live each day to the fullest so that I can repay my son 938 01:05:20,027 --> 01:05:24,081 for all the trouble I put him through. 939 01:05:26,283 --> 01:05:29,545 I'm not sure if I can fully repay him before I die, 940 01:05:30,454 --> 01:05:32,297 but I'll do 941 01:05:33,165 --> 01:05:34,591 my very best. 942 01:05:36,076 --> 01:05:37,079 ACHIEVEMENT AWARD 943 01:05:37,169 --> 01:05:38,554 I dedicate this award 944 01:05:40,464 --> 01:05:42,683 to my son, 945 01:05:46,679 --> 01:05:47,896 Yeong-nam. 946 01:06:30,306 --> 01:06:32,149 Stop crying. 947 01:06:35,102 --> 01:06:36,562 I didn't even cry that much. 948 01:06:36,645 --> 01:06:39,231 You've been crying since the award ceremony. 949 01:06:39,315 --> 01:06:41,491 It makes you look like a terrible son. 950 01:06:42,526 --> 01:06:46,079 You've been very good to Father lately. 951 01:06:46,905 --> 01:06:48,248 What's Hye-jun doing? 952 01:06:49,158 --> 01:06:50,751 Hye-jun? Why? 953 01:07:06,800 --> 01:07:08,310 I have something to say. 954 01:07:09,720 --> 01:07:10,896 What is it? 955 01:07:14,016 --> 01:07:15,484 I'm sorry. 956 01:07:20,689 --> 01:07:22,074 I regret it very much. 957 01:07:23,859 --> 01:07:27,663 I wasn't there for you when you were going through 958 01:07:28,530 --> 01:07:29,998 a rough patch. 959 01:07:50,094 --> 01:07:51,853 It's all in the past now. 960 01:07:53,097 --> 01:07:54,523 It was 961 01:07:57,393 --> 01:07:59,111 because of my insecurities. 962 01:08:01,230 --> 01:08:02,948 What I regret the most 963 01:08:03,941 --> 01:08:05,534 is hitting you. 964 01:08:07,194 --> 01:08:09,037 It wasn't because I hated you. 965 01:08:10,114 --> 01:08:11,581 I wanted to support you 966 01:08:12,825 --> 01:08:14,584 but didn't have the means to. 967 01:08:15,285 --> 01:08:16,795 I was so angry at myself 968 01:08:17,454 --> 01:08:18,964 that I couldn't take it. 969 01:08:22,876 --> 01:08:24,219 Because you are 970 01:08:24,837 --> 01:08:28,432 so perfect and competent, I felt that there was nothing 971 01:08:29,758 --> 01:08:31,393 I could do for you. 972 01:08:33,512 --> 01:08:35,063 I was scared. 973 01:08:41,895 --> 01:08:43,280 I'm sorry too. 974 01:08:44,022 --> 01:08:45,782 Why are you sorry? 975 01:08:46,608 --> 01:08:48,285 You never did anything wrong. 976 01:08:48,986 --> 01:08:50,912 Since graduating from high school, 977 01:08:51,488 --> 01:08:54,291 you've been financially independent. 978 01:08:59,371 --> 01:09:00,831 I resented you a lot. 979 01:09:00,914 --> 01:09:03,717 That's okay. You can resent me. 980 01:09:04,752 --> 01:09:07,763 It's my own fault. Don't be sorry. 981 01:09:10,799 --> 01:09:12,267 I know 982 01:09:14,136 --> 01:09:15,937 that you did it for my own sake. 983 01:09:17,389 --> 01:09:19,274 Then it's all good. 984 01:09:21,685 --> 01:09:23,570 I really care about you a lot. 985 01:09:25,397 --> 01:09:27,074 I'm just not good with words. 986 01:09:33,739 --> 01:09:35,874 All the resentment is gone now. 987 01:09:37,409 --> 01:09:40,921 I'm at peace now that I know you approve of me. 988 01:09:46,543 --> 01:09:49,179 I always wanted your approval. 989 01:09:52,966 --> 01:09:55,177 Shall I give you a hug? 990 01:09:55,260 --> 01:09:57,729 -No, thanks. -Right, not a good idea. 991 01:10:16,365 --> 01:10:17,833 In your 20s, 992 01:10:18,450 --> 01:10:21,920 you learn to detach yourself from your parents' influence. 993 01:10:27,918 --> 01:10:29,511 Are you going out? 994 01:10:30,921 --> 01:10:32,514 I'm seeing my friends. 995 01:10:33,090 --> 01:10:35,425 You guys haven't changed at all. 996 01:10:35,509 --> 01:10:37,227 Jealous? 997 01:10:37,761 --> 01:10:39,646 -Get going. -Bye. 998 01:10:47,479 --> 01:10:50,615 Now, we're entering our 30s. 999 01:10:52,276 --> 01:10:55,287 The age at which you can no longer blame others. 1000 01:11:08,959 --> 01:11:10,752 Look at you sitting so quietly. 1001 01:11:10,836 --> 01:11:12,179 Is that your seat? 1002 01:11:12,504 --> 01:11:14,306 No, sir. You can sit. 1003 01:11:15,257 --> 01:11:17,342 -What's with you? -I'm just being nice. 1004 01:11:17,426 --> 01:11:18,894 Why are you being nice? 1005 01:11:20,220 --> 01:11:21,730 Can I 1006 01:11:22,431 --> 01:11:24,649 do a photo shoot with you at my studio? 1007 01:11:26,059 --> 01:11:27,603 -You can. -Seriously? 1008 01:11:27,686 --> 01:11:29,905 -Yes. -I didn't think it'd be this easy. 1009 01:11:30,188 --> 01:11:31,481 It's just a photo shoot. 1010 01:11:31,565 --> 01:11:34,318 Right? Why was it so hard for you to bring it up? 1011 01:11:34,401 --> 01:11:35,827 I'll do it too. 1012 01:11:36,361 --> 01:11:38,155 What? You guys are nuts. 1013 01:11:38,238 --> 01:11:40,198 Are you sure? You're both very expensive. 1014 01:11:40,282 --> 01:11:42,367 -Is he losing his mind? -Maybe. 1015 01:11:42,451 --> 01:11:44,336 We should be paying you. 1016 01:11:46,288 --> 01:11:47,547 Oh, you're right. 1017 01:11:48,749 --> 01:11:50,342 Your hair has grown a lot. 1018 01:11:51,251 --> 01:11:53,795 Hey, I was discharged shortly after you were. 1019 01:11:53,879 --> 01:11:55,881 He always wants to emphasize he went first. 1020 01:11:55,964 --> 01:11:57,599 Yes, I do. 1021 01:11:57,883 --> 01:11:59,301 Do you want to see my abs? 1022 01:11:59,384 --> 01:12:01,303 -No! -No, what are you doing? 1023 01:12:01,386 --> 01:12:02,846 The training's got me ripped. 1024 01:12:02,930 --> 01:12:04,139 -Go away! -I'll show you. 1025 01:12:04,222 --> 01:12:05,349 -Are you crazy? -Don't. 1026 01:12:05,432 --> 01:12:06,642 You should train with me. 1027 01:12:06,725 --> 01:12:08,477 I can't. I'm shooting a romance drama. 1028 01:12:08,560 --> 01:12:10,437 -So you need a hot body. -I have my eyes. 1029 01:12:10,520 --> 01:12:11,772 -What the… -I'll show you. 1030 01:12:11,855 --> 01:12:13,440 -Show me what? -Look! 1031 01:12:13,523 --> 01:12:14,775 -Goodness. -One! 1032 01:12:14,858 --> 01:12:16,193 -Two! -Two! 1033 01:12:16,276 --> 01:12:17,486 -That's it? -You're done? 1034 01:12:17,569 --> 01:12:19,071 -Is that it? -Just two a day. 1035 01:12:19,154 --> 01:12:19,988 You were bluffing. 1036 01:12:20,072 --> 01:12:22,249 -That's more than enough. -Hey, Jin-u. 1037 01:12:36,354 --> 01:12:38,508 LOVE COMES WITH THE RAIN 1038 01:13:12,082 --> 01:13:14,042 Looks like there's another shoot. 1039 01:13:14,126 --> 01:13:16,169 Let's have a look before the director gets here. 1040 01:13:16,253 --> 01:13:17,429 Sure. 1041 01:13:42,887 --> 01:13:44,355 Hello. 1042 01:13:46,070 --> 01:13:47,413 It's been a long time. 1043 01:13:59,039 --> 01:14:00,465 Those shoes. 1044 01:14:02,251 --> 01:14:04,010 They're so comfortable. 1045 01:14:04,795 --> 01:14:08,640 Are you going to tell me not to wear them because we broke up? 1046 01:14:09,341 --> 01:14:10,809 I won't, of course. 1047 01:14:11,009 --> 01:14:13,053 I hope you don't think I'm still not over you. 1048 01:14:13,137 --> 01:14:16,898 Do you think I'm wearing these shoes because I'm still hung up on you? 1049 01:14:17,224 --> 01:14:20,026 You think and talk a lot in such a short amount of time. 1050 01:14:21,937 --> 01:14:23,613 You don't like it? 1051 01:14:24,565 --> 01:14:25,907 I don't dislike it. 1052 01:14:31,655 --> 01:14:33,415 When were you discharged? 1053 01:14:33,782 --> 01:14:35,242 Didn't you know I was back? 1054 01:14:35,325 --> 01:14:37,161 I'm sure it was all over the media. 1055 01:14:37,244 --> 01:14:40,330 My work keeps me very busy, so I don't have time to watch TV. 1056 01:14:40,414 --> 01:14:42,883 -You always know what to say. -I sure do. 1057 01:14:43,584 --> 01:14:45,586 You still have to win all the time. 1058 01:14:45,669 --> 01:14:48,213 I'll keep losing if I lose once, so I'd rather win. 1059 01:14:48,297 --> 01:14:50,299 You obviously win all the time. 1060 01:14:50,382 --> 01:14:52,267 No, I lose all the time. 1061 01:14:54,094 --> 01:14:56,730 It's been so long. How have you been? 1062 01:14:57,598 --> 01:14:59,274 The same, you know. 1063 01:14:59,516 --> 01:15:00,767 How's your studio doing? 1064 01:15:00,851 --> 01:15:03,353 It's doing pretty well. 1065 01:15:03,437 --> 01:15:06,406 -Do you have many celebrity clients? -Do you want to come? 1066 01:15:07,065 --> 01:15:08,366 I'm going to say no. 1067 01:15:47,462 --> 01:15:50,432 RECORD OF YOUTH 1068 01:16:18,384 --> 01:16:19,930 #TOP ACTOR HYE-JUN #HYE-JUN'S RETURN 1069 01:16:20,013 --> 01:16:22,983 THE KING RETURNS 1070 01:16:41,535 --> 01:16:47,697 RECORD OF YOUTH 1071 01:16:50,210 --> 01:16:55,515 Subtitle translation by: Won-hyang Son 73143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.