Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,282 --> 00:00:21,595
RECORD OF YOUTH
2
00:00:43,600 --> 00:00:45,913
RECORD OF YOUTH
3
00:00:46,015 --> 00:00:47,491
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
4
00:00:47,585 --> 00:00:49,037
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
5
00:01:24,292 --> 00:01:25,668
Aren't you going to answer it?
6
00:01:29,255 --> 00:01:31,215
HYE-JUN
7
00:01:32,342 --> 00:01:35,637
Then we'll have less time to talk.
I have a client.
8
00:01:35,720 --> 00:01:39,098
-I'll get straight to the point, then.
-Yes, I'd like that.
9
00:01:40,725 --> 00:01:42,894
By the way, your makeup is excellent.
10
00:01:45,813 --> 00:01:47,231
I didn't even do much today.
11
00:01:47,315 --> 00:01:49,275
And you look this good?
12
00:01:49,359 --> 00:01:51,819
Then with a little more makeup,
you'll look stunning.
13
00:01:51,903 --> 00:01:53,404
Of course, you're already pretty.
14
00:01:57,450 --> 00:01:58,493
Thank you.
15
00:02:00,036 --> 00:02:03,039
Peach eyeshadow will look lovely on you.
16
00:02:03,122 --> 00:02:06,251
Today won't work, but come and
get your makeup done some other day.
17
00:02:07,543 --> 00:02:08,711
Are you trying to make me your client?
18
00:02:08,795 --> 00:02:10,964
Come. I'll give you
a ten-percent discount.
19
00:02:11,631 --> 00:02:14,217
How long have you and Hye-jun been dating?
20
00:02:14,300 --> 00:02:15,593
We're not dating.
21
00:02:15,677 --> 00:02:18,429
We have photos of him leaving your place.
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,268
Is this an official interview?
23
00:02:24,852 --> 00:02:26,020
Yes, it is.
24
00:02:26,104 --> 00:02:28,314
Then you'd have to record
this conversation,
25
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
so I'll do it for you.
26
00:02:30,858 --> 00:02:33,695
We shouldn't go back on what we said
here today, right?
27
00:02:37,615 --> 00:02:41,911
Sa Hye-jun is one of my celebrity clients.
28
00:02:41,995 --> 00:02:44,747
But we're the same age,
29
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
so I admit that he often treats me
like a friend.
30
00:02:50,604 --> 00:02:57,339
RECORD OF YOUTH
31
00:02:57,844 --> 00:02:58,678
EPISODE 15
32
00:02:58,761 --> 00:03:02,432
"Actor Sa Hye-jun
33
00:03:02,515 --> 00:03:06,686
and makeup artist A
34
00:03:07,645 --> 00:03:09,522
are not dating.
35
00:03:09,605 --> 00:03:13,860
Sa Hye-jun's makeup artist…"
36
00:03:13,943 --> 00:03:15,903
GYEONG-JUN
37
00:03:22,160 --> 00:03:24,370
-Hello, Gyeong-jun.
-Hello, Ms. Lee.
38
00:03:24,454 --> 00:03:26,247
Couldn't you prevent this article?
39
00:03:26,330 --> 00:03:28,958
I denied it,
but they went ahead and published it.
40
00:03:29,042 --> 00:03:32,003
Okay, but it's your job to sort this out.
41
00:03:32,086 --> 00:03:34,464
All right, I will get on it.
42
00:03:35,131 --> 00:03:37,550
-I have so much to do--
-I wrote the letter.
43
00:03:39,552 --> 00:03:40,386
Really?
44
00:03:40,470 --> 00:03:44,390
I wrote it thinking that
I was apologizing to myself.
45
00:03:44,474 --> 00:03:46,434
I wronged myself on so many occasions.
46
00:03:47,602 --> 00:03:49,145
-What's he saying?
-What? Pardon?
47
00:03:50,188 --> 00:03:52,565
Nothing. I'll pass it along to the lawyer.
48
00:03:53,816 --> 00:03:54,859
All right.
49
00:03:57,779 --> 00:03:59,781
Gosh, he's like
an overbearing mother-in-law.
50
00:04:01,157 --> 00:04:04,952
"They have been working together for…"
51
00:04:05,036 --> 00:04:06,454
LEE TAE-SU
52
00:04:11,667 --> 00:04:13,795
What now?
53
00:04:20,927 --> 00:04:21,844
Yes.
54
00:04:21,928 --> 00:04:23,721
I saw the article about Hye-jun.
55
00:04:23,805 --> 00:04:25,515
Why hasn't there been a rebuttal yet?
56
00:04:25,598 --> 00:04:28,267
Gosh, seriously. Mind your own business.
57
00:04:28,351 --> 00:04:30,395
This is my business.
I'll sign with Hye-jun.
58
00:04:31,354 --> 00:04:33,940
Take good care of him
until he signs with me.
59
00:04:36,567 --> 00:04:40,196
You must think I'm a joke for you
to tell me that you'll steal him from me.
60
00:04:40,279 --> 00:04:43,991
You have to keep saying it aloud
to make it happen
61
00:04:44,075 --> 00:04:46,452
even though
it seems practically impossible.
62
00:04:46,536 --> 00:04:48,162
Hurry up and release a rebuttal.
63
00:04:48,246 --> 00:04:50,623
The sooner you do it,
the better it will be for you.
64
00:04:51,833 --> 00:04:53,251
I have to ask Hye-jun.
65
00:04:53,334 --> 00:04:56,003
If you ask him,
he'll say he'll just go public with it.
66
00:04:56,087 --> 00:04:57,171
You know very well.
67
00:04:57,255 --> 00:05:00,591
Ms. Kim said she's working on a story
that's even more scandalous.
68
00:05:00,675 --> 00:05:02,051
Don't think this will be easy.
69
00:05:04,637 --> 00:05:06,556
CONFESSION
70
00:05:06,639 --> 00:05:08,349
Is it about my boyfriend?
71
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
Yes, it is.
72
00:05:11,227 --> 00:05:13,646
You were going to confess
that you're his girlfriend
73
00:05:14,147 --> 00:05:17,525
but you couldn't
because Jung Ji-a beat you to it.
74
00:05:18,109 --> 00:05:21,737
I just wanted to thank my subscribers.
75
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
I'm on your side, Jeong-ha.
76
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
Sa Hye-jun has changed
since he blew up, didn't he?
77
00:05:28,077 --> 00:05:29,871
I mean, his status has changed.
78
00:05:32,165 --> 00:05:33,749
Hye-jun isn't like that.
79
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
Why are you so protective of him?
80
00:05:38,212 --> 00:05:41,466
Why are you trying to turn me
into a woman who was dumped?
81
00:05:43,384 --> 00:05:45,469
When I interviewed Jung Ji-a,
82
00:05:45,553 --> 00:05:47,763
I could tell that
she still wasn't over him.
83
00:05:48,389 --> 00:05:52,185
She agreed to reveal her name and face
because she still loves him very much.
84
00:05:53,102 --> 00:05:55,771
Those two are on the same level now.
85
00:05:56,647 --> 00:05:59,609
Everyone around them will be happy
if they get back together.
86
00:06:04,071 --> 00:06:05,990
I see that you're a skilled interviewer.
87
00:06:07,825 --> 00:06:09,827
I am definitely offended,
88
00:06:09,911 --> 00:06:12,538
and you're making me want
to say bad stuff about Hye-jun.
89
00:06:13,039 --> 00:06:15,124
Next time, book an appointment first.
90
00:06:16,042 --> 00:06:18,294
I can help you improve
your public image as well.
91
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
HYE-JUN
92
00:06:27,303 --> 00:06:29,347
-Hey.
-What are you up to?
93
00:06:29,430 --> 00:06:31,015
Going to my Pilates class.
94
00:06:31,098 --> 00:06:32,558
Aren't you seeing Jeong-ha?
95
00:06:33,392 --> 00:06:36,062
We couldn't meet up,
so I was wondering if you were free.
96
00:06:36,145 --> 00:06:37,605
Am I her stand-in?
97
00:06:37,688 --> 00:06:39,440
Do you think you can be her stand-in?
98
00:06:39,523 --> 00:06:41,317
Cut it out, will you?
99
00:06:42,818 --> 00:06:44,528
SA HYE-JUN DENIES DATING RUMORS
100
00:06:57,124 --> 00:06:59,794
You come here too?
I guess you really are a hotshot now.
101
00:06:59,877 --> 00:07:01,462
You haven't changed at all.
102
00:07:01,545 --> 00:07:03,881
So this is still your indicator
for judging success.
103
00:07:03,965 --> 00:07:05,258
Yes, I'm still the same.
104
00:07:06,342 --> 00:07:08,427
Do you think you're any different?
105
00:07:11,138 --> 00:07:12,348
I never claimed to be.
106
00:07:15,518 --> 00:07:18,354
Do you remember when we first met?
107
00:07:18,437 --> 00:07:21,774
You were such a show-off that I thought
you were different from me.
108
00:07:22,858 --> 00:07:24,360
I bet you can relate to me now.
109
00:07:27,822 --> 00:07:30,992
you had that article published in no time,
denying your relationship with Jeong-ha.
110
00:07:32,326 --> 00:07:33,369
An article?
111
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
Of course.
112
00:07:36,706 --> 00:07:39,834
You should say that your manager did it
without telling you.
113
00:07:41,586 --> 00:07:43,337
You're a fast learner, Hye-jun.
114
00:08:03,774 --> 00:08:06,360
-You didn't get changed.
-I have to go to JJamppong.
115
00:08:06,444 --> 00:08:07,737
Isn't it your day off?
116
00:08:08,362 --> 00:08:10,072
Didn't you see the article?
117
00:08:10,156 --> 00:08:11,657
Must I bring it up?
118
00:08:12,325 --> 00:08:14,160
I have nothing to say about it.
119
00:08:14,827 --> 00:08:17,330
-What did Jeong-ha say?
-I can't reach her.
120
00:08:18,080 --> 00:08:19,957
Did you release that without telling her?
121
00:08:20,041 --> 00:08:22,460
I have to find that out,
but Min-jae isn't picking up.
122
00:08:25,713 --> 00:08:28,758
I stopped by to say hello
because it's been a while.
123
00:08:30,092 --> 00:08:32,178
I'm so anxious these days.
124
00:08:32,928 --> 00:08:35,890
What will the management say?
They've been quiet so far.
125
00:08:36,849 --> 00:08:39,352
His quick rise to stardom
126
00:08:40,144 --> 00:08:42,980
has caused a lot of jealousy and rumors.
127
00:08:43,064 --> 00:08:44,982
There are too many dating rumors
128
00:08:45,733 --> 00:08:47,485
and too many scandalous gossip.
129
00:08:47,568 --> 00:08:50,529
We signed with him because of
his upright image.
130
00:08:51,364 --> 00:08:52,823
Please, handle the media better.
131
00:08:53,616 --> 00:08:56,202
I'm worried that
all these scathing articles about him
132
00:08:56,285 --> 00:08:58,954
would damage the company's public image.
133
00:08:59,038 --> 00:09:00,873
That won't happen.
134
00:09:01,457 --> 00:09:03,250
We sued them for defamation.
135
00:09:14,720 --> 00:09:15,888
Hi.
136
00:09:17,139 --> 00:09:18,140
Hi, my foot.
137
00:09:19,308 --> 00:09:21,477
I'm not in the mood to say hi to you.
138
00:09:22,770 --> 00:09:25,064
I guess you don't want to lose
the advertisements.
139
00:09:26,023 --> 00:09:28,359
I see that you've turned
into a total money-grubber.
140
00:09:28,984 --> 00:09:30,736
Good. You're a true manager now.
141
00:09:30,820 --> 00:09:34,115
They trusted Hye-jun to be
the face of their brand,
142
00:09:34,198 --> 00:09:37,118
so I didn't want to trouble them.
It's not about money.
143
00:09:38,452 --> 00:09:39,370
What brings you by?
144
00:09:39,453 --> 00:09:42,373
If Hye-jun loses the contract,
Do-ha should get it.
145
00:09:42,456 --> 00:09:44,458
Park Do-ha, a man of sound body and mind.
146
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
Are you deliberately trying
to sabotage him?
147
00:09:48,003 --> 00:09:50,172
Then why do you even want to
manage Hye-jun?
148
00:09:50,798 --> 00:09:53,759
Because he's proven himself as a star.
149
00:09:54,427 --> 00:09:57,138
And all the rumors about him are false.
150
00:09:57,221 --> 00:09:59,557
His momentum can't be stopped.
151
00:09:59,640 --> 00:10:02,226
I'm saying that I'll help him
get back up if he falls.
152
00:10:03,811 --> 00:10:05,646
How very thoughtful.
153
00:10:05,730 --> 00:10:09,024
I can hire you at our company too.
You can't do this alone.
154
00:10:10,151 --> 00:10:11,569
Has he renewed his contract?
155
00:10:15,156 --> 00:10:18,325
I guess he hasn't. See? I told you.
156
00:10:18,409 --> 00:10:20,619
They all think it was all their doing.
157
00:10:20,703 --> 00:10:22,538
Why do you think I ended up like this?
158
00:10:22,621 --> 00:10:25,332
Trust, faith, love?
159
00:10:26,208 --> 00:10:29,044
At the end of the day,
it's all bullshit if you have no money.
160
00:10:29,128 --> 00:10:31,756
You keep believing that.
I'll go my own way.
161
00:10:31,839 --> 00:10:34,300
Do you think
he'll recognize your hard work?
162
00:10:34,383 --> 00:10:35,801
Does he know you're here?
163
00:10:35,885 --> 00:10:38,304
I bet you released the rebuttal
without asking him.
164
00:10:39,430 --> 00:10:41,640
Your relationship will be cracking soon.
165
00:10:41,724 --> 00:10:43,642
What you're hoping for will not happen.
166
00:10:43,726 --> 00:10:45,978
We're very tight.
167
00:10:46,061 --> 00:10:48,564
Why did you release the article
without telling me?
168
00:10:48,647 --> 00:10:50,608
A rebuttal has to be released quickly.
169
00:10:50,691 --> 00:10:54,028
-The sooner the better.
-Fine.
170
00:10:54,111 --> 00:10:56,197
Let's forget about what I think
for a second.
171
00:10:56,280 --> 00:10:58,199
Did you give Jeong-ha the heads-up?
172
00:11:00,075 --> 00:11:02,953
Jeong-ha will understand.
She's very clever.
173
00:11:03,037 --> 00:11:05,790
I don't want her privacy
to be infringed upon because of me.
174
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
I know that.
175
00:11:09,084 --> 00:11:11,504
But I need to do my job too.
176
00:11:11,587 --> 00:11:14,799
As your manager,
my priority is to protect you.
177
00:11:19,553 --> 00:11:21,680
I get what you're saying.
178
00:11:24,808 --> 00:11:28,020
But to me,
protecting Jeong-ha comes first.
179
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
NEW COMMENT
180
00:11:54,964 --> 00:11:57,216
WAKE UP.
TO HIM, YOU'RE JUST ONE OF THE GIRLS.
181
00:11:57,299 --> 00:11:59,593
WHY MAKE A MOVE ON HIM
WHEN YOU SHOULD BE WORKING?
182
00:11:59,677 --> 00:12:01,929
YOU NEED A REALITY CHECK
183
00:12:02,012 --> 00:12:05,224
YOU'RE NOT GOOD ENOUGH FOR HIM
184
00:12:11,814 --> 00:12:13,440
MOM
185
00:12:35,462 --> 00:12:36,505
Hey, Hae-hyo.
186
00:12:37,089 --> 00:12:39,383
I saw Hye-jun.
He said he couldn't reach you.
187
00:12:41,135 --> 00:12:43,512
-I'm going to call him.
-Where are you now?
188
00:12:44,805 --> 00:12:47,600
-Home.
-Why are you home already?
189
00:12:49,101 --> 00:12:49,935
My mom's coming.
190
00:12:52,146 --> 00:12:55,232
You answered my call.
Why didn't you pick up Hye-jun's?
191
00:12:56,692 --> 00:12:59,194
-You're asking that now?
-You shouldn't have picked up.
192
00:13:00,279 --> 00:13:02,281
Then I would've come over, all worried.
193
00:13:06,035 --> 00:13:08,787
-You're a great friend.
-Did you just realize that?
194
00:13:15,002 --> 00:13:17,838
Why do people apologize to each other
when they're in love?
195
00:13:20,883 --> 00:13:24,720
Maybe because
they want to do better but can't.
196
00:13:24,803 --> 00:13:27,348
They can try and be better. Why apologize?
197
00:13:30,684 --> 00:13:33,562
I'll never apologize for that reason.
198
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
HYE-JUN
199
00:13:46,492 --> 00:13:48,952
"I'll never say sorry."
200
00:13:50,954 --> 00:13:54,958
He couldn't keep his word.
201
00:14:04,051 --> 00:14:08,764
Back then, we thought love was simple.
202
00:14:11,141 --> 00:14:15,354
Love encompasses all sorts of emotions.
203
00:15:02,401 --> 00:15:05,404
The First Human is about a feud between
third-generation conglomerate heirs
204
00:15:05,487 --> 00:15:07,740
over their family business
and also about romance.
205
00:15:07,823 --> 00:15:10,993
-You've done a number of romance dramas.
-He sounds so natural.
206
00:15:11,076 --> 00:15:14,079
-This made me curious about you
-So different from when he's home.
207
00:15:14,163 --> 00:15:17,249
-and your co-star, Jin Seo-u.
-That's why he made it.
208
00:15:17,332 --> 00:15:18,876
-The shoot hasn't begun yet,
-What?
209
00:15:18,959 --> 00:15:22,254
-but Seo-u and I have been friends…
-He's made it big.
210
00:15:22,337 --> 00:15:24,548
Yes. It's good to see you
finally admitting it.
211
00:15:25,883 --> 00:15:27,718
What's going on with the lawsuits?
212
00:15:28,302 --> 00:15:30,471
I wanted to ask him earlier.
213
00:15:30,554 --> 00:15:32,765
Ms. Lee will tell us
when it's all sorted out.
214
00:15:33,474 --> 00:15:36,894
Like Gyeong-jun said, I wouldn't
be worried if it was a big agency.
215
00:15:38,020 --> 00:15:39,313
Will she be able to manage?
216
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
I'm worried too.
217
00:15:44,234 --> 00:15:45,652
Father! Where are you going?
218
00:15:46,737 --> 00:15:48,947
I have a meeting at the academy.
219
00:15:49,656 --> 00:15:51,325
-Honey, get going.
-What do you mean?
220
00:15:51,408 --> 00:15:53,702
-Father's heading out.
-So what?
221
00:15:53,786 --> 00:15:55,913
Come on. Give him a ride.
222
00:15:56,705 --> 00:15:58,165
Are you going to take his side?
223
00:16:03,378 --> 00:16:04,838
The business is slow, I guess?
224
00:16:04,922 --> 00:16:08,342
I think Yeong-nam is stressed,
although he's trying to hide it.
225
00:16:12,971 --> 00:16:14,014
I'll just say it!
226
00:16:15,682 --> 00:16:19,394
It's not that. He was told
he shouldn't use his shoulders.
227
00:16:19,895 --> 00:16:22,147
Jang-man's been working
without him for a while.
228
00:16:25,442 --> 00:16:28,946
Father is getting old, you know.
You'll regret this later on.
229
00:16:29,029 --> 00:16:31,740
If my parents were still alive,
I'd be so good to them.
230
00:16:31,824 --> 00:16:33,659
You still have a chance.
231
00:16:35,035 --> 00:16:37,162
What if he keeps expecting me
to be his driver?
232
00:16:37,246 --> 00:16:40,124
-I'm fine with that.
-I need to continue my work.
233
00:16:40,207 --> 00:16:41,834
It's okay. I'm working.
234
00:16:41,917 --> 00:16:44,670
I make enough
to cover our living expenses.
235
00:16:44,753 --> 00:16:46,755
Hurry up. I'll be late.
236
00:16:47,756 --> 00:16:49,258
Gosh.
237
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
-Here.
-Thank you.
238
00:17:06,817 --> 00:17:09,736
It looks like your son
really is your manager now.
239
00:17:10,529 --> 00:17:12,197
What about your work?
240
00:17:12,281 --> 00:17:15,159
I'll figure that out.
Why did you want to see my father today?
241
00:17:15,742 --> 00:17:18,829
So you're not actually his manager, right?
242
00:17:19,746 --> 00:17:24,042
This isn't about work.
We'd like an exclusive contract with you.
243
00:17:28,380 --> 00:17:32,176
An exclusive contract?
What does that entail?
244
00:17:32,259 --> 00:17:34,261
You'll only work with us.
245
00:17:34,344 --> 00:17:36,763
But we'll take great care of you.
246
00:17:37,431 --> 00:17:39,933
He already gets work through you guys.
What's different?
247
00:17:41,435 --> 00:17:42,728
Here's the contract.
248
00:17:44,938 --> 00:17:45,856
You read it over.
249
00:17:48,984 --> 00:17:51,987
The most important part is
that it'll be a 60-40 split.
250
00:17:52,070 --> 00:17:54,489
We'll give him all the support he needs.
251
00:17:54,990 --> 00:17:58,493
You no longer need to neglect your job
and follow Mr. Sa around.
252
00:17:59,578 --> 00:18:01,747
What will happen
if I don't sign this contract?
253
00:18:03,081 --> 00:18:05,834
Then we'll just keep doing
what we're doing now.
254
00:18:05,918 --> 00:18:09,588
I'll just do that, then.
I want to keep my son as my manager.
255
00:18:09,671 --> 00:18:13,967
You can't compare our management
to the work your son's doing for you.
256
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
-We're professionals.
-I feel more comfortable with my son.
257
00:18:17,095 --> 00:18:18,847
Let's go. Call me if there's work.
258
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
Why aren't you saying anything?
259
00:18:22,100 --> 00:18:25,520
Why would I interrupt
when my father's talking?
260
00:18:25,604 --> 00:18:28,106
Hey, I'm surprised
you can say stuff like that.
261
00:18:28,190 --> 00:18:29,149
Stuff like what?
262
00:18:29,233 --> 00:18:31,693
You're talking like an obedient son.
263
00:18:31,777 --> 00:18:33,737
I'm going to try from now on.
264
00:18:33,820 --> 00:18:36,156
-Should I stop?
-It's not that.
265
00:18:36,240 --> 00:18:38,033
It's just scary because it's so sudden.
266
00:18:38,116 --> 00:18:40,953
You scared me the other day too.
267
00:18:41,036 --> 00:18:43,747
Gosh! There you go again.
Okay, fine. I heard you.
268
00:18:43,830 --> 00:18:46,458
-Be quiet, please.
-Well said. Be quiet.
269
00:18:49,211 --> 00:18:51,797
-Can we listen to some music?
-Sure.
270
00:18:53,090 --> 00:18:54,132
Can you put it on for me?
271
00:18:56,385 --> 00:18:57,427
Jeez.
272
00:20:04,369 --> 00:20:06,621
HYE-JUN
273
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
Hey, Hye-jun.
274
00:20:16,506 --> 00:20:17,507
"Hey, Hye-jun"?
275
00:20:18,175 --> 00:20:19,968
I was worried but you sound cheerful.
276
00:20:20,052 --> 00:20:23,096
-Is this intentional?
-You sound aggressive.
277
00:20:23,180 --> 00:20:24,806
I'm sorry I stood you up.
278
00:20:28,185 --> 00:20:30,103
-Where are you?
-Home.
279
00:20:32,022 --> 00:20:33,231
Should I come over?
280
00:20:36,318 --> 00:20:39,988
That's my mom. Talk about bad timing.
281
00:20:42,407 --> 00:20:44,159
Right, you said your mom was coming.
282
00:20:46,536 --> 00:20:48,789
Today's just not my day, it seems.
283
00:20:52,167 --> 00:20:53,210
Right.
284
00:20:56,129 --> 00:20:57,381
Go get the door.
285
00:21:01,968 --> 00:21:03,011
I'm coming.
286
00:21:10,936 --> 00:21:12,020
What is this?
287
00:21:12,771 --> 00:21:15,816
What do you think?
I'm going to stay with you for a few days.
288
00:21:20,278 --> 00:21:22,072
Tell everyone food is ready.
289
00:21:23,490 --> 00:21:24,908
I took the day off today.
290
00:21:25,409 --> 00:21:27,411
I'm supposed to be resting,
291
00:21:28,620 --> 00:21:30,330
but I keep setting the table.
292
00:21:31,248 --> 00:21:33,375
You have to set the table to eat.
293
00:21:33,458 --> 00:21:35,752
You've had it too easy until now.
294
00:21:35,836 --> 00:21:37,629
The table is set. What's Hye-jun doing?
295
00:21:39,506 --> 00:21:41,425
Can't you even come and eat?
296
00:22:35,513 --> 00:22:38,182
Where is this soybean paste from?
It's not store-bought.
297
00:22:38,266 --> 00:22:39,475
Dad sent it to me.
298
00:22:45,648 --> 00:22:46,941
So this is how he got you?
299
00:22:48,484 --> 00:22:50,445
What are you talking about? He's my dad.
300
00:22:52,697 --> 00:22:54,907
I went through so much to raise you,
301
00:22:55,575 --> 00:22:57,910
but you seem to care more about your dad.
302
00:22:59,787 --> 00:23:01,038
What's with that suitcase?
303
00:23:03,499 --> 00:23:04,876
Let me stay for a few days.
304
00:23:10,840 --> 00:23:12,216
By the way, he's a real catch.
305
00:23:13,759 --> 00:23:14,802
What do you mean?
306
00:23:14,886 --> 00:23:17,054
I was wondering why you quit your job
to work at a salon.
307
00:23:18,931 --> 00:23:20,600
Was it because of Sa Hye-jun?
308
00:23:22,351 --> 00:23:25,021
-What are you talking about?
-I read the article.
309
00:23:26,105 --> 00:23:27,815
You really are my daughter.
310
00:23:27,899 --> 00:23:31,819
I knew a smart girl like you wouldn't
quit your job without a solid plan.
311
00:23:32,487 --> 00:23:34,489
-I misunderstood your intentions.
-Mom!
312
00:23:34,572 --> 00:23:36,699
Da-on is a huge fan of his.
313
00:23:37,325 --> 00:23:38,618
Can you get his autograph?
314
00:23:38,701 --> 00:23:41,078
I'm sure he'll do it
for his girlfriend's brother.
315
00:23:43,915 --> 00:23:47,251
I work with him,
so I can ask him for an autograph.
316
00:23:47,335 --> 00:23:48,336
But I won't.
317
00:23:49,670 --> 00:23:52,089
If I get you one,
your imagination will run wild.
318
00:23:58,262 --> 00:24:01,057
It's so nice to have lunch and dinner
with all of you.
319
00:24:01,140 --> 00:24:02,808
Only because it happens rarely.
320
00:24:02,892 --> 00:24:05,520
You wouldn't want to cook
if this happened every day.
321
00:24:05,603 --> 00:24:07,980
Why are you always so negative?
322
00:24:08,064 --> 00:24:11,442
He just doesn't want his mom overworked.
323
00:24:11,526 --> 00:24:13,361
Dad, you've finally come to your senses.
324
00:24:13,903 --> 00:24:16,072
I am Sa Gyeong-jun! Your eldest son.
325
00:24:18,908 --> 00:24:22,036
Tell Jeong-ha to come over for dinner
this weekend.
326
00:24:22,119 --> 00:24:23,329
I'll cook something nice.
327
00:24:25,081 --> 00:24:26,374
Sounds good. I'll ask her.
328
00:24:27,208 --> 00:24:29,710
Is it a good idea for her
to have dinner with us now?
329
00:24:30,920 --> 00:24:32,421
-What do you mean?
-She--
330
00:24:32,505 --> 00:24:33,965
Don't.
331
00:24:35,633 --> 00:24:36,759
Okay.
332
00:24:41,222 --> 00:24:42,765
Does he have something on you?
333
00:24:42,848 --> 00:24:45,518
It's so unlike you
to back down right away.
334
00:24:47,353 --> 00:24:49,522
I guess he's finally grown up.
335
00:24:50,439 --> 00:24:53,943
There's a lot of growing up going on
in the family. That includes you, Father.
336
00:24:54,026 --> 00:24:55,403
People don't change.
337
00:24:55,486 --> 00:24:58,114
I was mature to begin with.
You just didn't know it.
338
00:24:58,614 --> 00:25:00,032
Thank you, Father.
339
00:25:00,741 --> 00:25:01,826
For what?
340
00:25:01,909 --> 00:25:04,620
Thanks to you,
Yeong-nam is working as your agent.
341
00:25:04,704 --> 00:25:07,748
Gosh, you're overreacting.
He has no work at the moment anyway.
342
00:25:07,832 --> 00:25:10,126
But I wonder if Dad
can actually work as an agent.
343
00:25:11,043 --> 00:25:11,919
Why can't I?
344
00:25:12,003 --> 00:25:14,297
An agent should know
what their client is thinking.
345
00:25:15,047 --> 00:25:18,092
You need to figure out what
your client needs and get it done.
346
00:25:19,218 --> 00:25:21,262
I'm good at that.
347
00:25:21,345 --> 00:25:22,221
-You?
-You?
348
00:25:26,225 --> 00:25:27,602
I really am.
349
00:25:28,185 --> 00:25:30,521
-Sure, just eat.
-Let's eat.
350
00:25:44,327 --> 00:25:45,286
Hey.
351
00:25:48,873 --> 00:25:50,541
What's going on?
352
00:25:50,625 --> 00:25:53,628
Ms. Lee said she'd sue them,
but I haven't heard from her.
353
00:25:53,711 --> 00:25:55,046
It'll take some time.
354
00:25:56,631 --> 00:25:59,800
Is that all? Give me the details.
355
00:25:59,884 --> 00:26:01,427
I have nothing to tell you.
356
00:26:03,929 --> 00:26:06,641
Hye-jun seems amicable
and doesn't seem to hold grudges,
357
00:26:06,724 --> 00:26:08,768
but he can be really stubborn at times.
358
00:26:08,851 --> 00:26:10,936
Like that's going to change anything.
359
00:26:12,813 --> 00:26:15,232
Are you holding a grudge against me?
360
00:26:16,067 --> 00:26:17,151
No.
361
00:26:17,652 --> 00:26:19,195
I said those things because--
362
00:26:19,278 --> 00:26:21,614
You trampled on my pride
so I could do better.
363
00:26:23,407 --> 00:26:24,450
I understand.
364
00:26:24,533 --> 00:26:27,036
Then why would you say
that I trampled on your pride?
365
00:26:27,620 --> 00:26:29,455
-What is that about?
-What do you think?
366
00:26:29,538 --> 00:26:31,040
I'm saying I know you very well.
367
00:26:36,003 --> 00:26:37,421
Can I go to my room now?
368
00:26:38,005 --> 00:26:39,256
Go.
369
00:26:47,932 --> 00:26:49,558
He's still holding that against me.
370
00:26:51,435 --> 00:26:54,230
Of course he is. Even I still remember it.
371
00:26:56,065 --> 00:26:57,858
I shouldn't expect him to get over it.
372
00:27:12,248 --> 00:27:13,833
-Did you eat?
-Yes.
373
00:27:13,916 --> 00:27:15,584
-With who?
-By myself.
374
00:27:16,210 --> 00:27:18,504
-Don't you have anyone to eat with?
-It's not that.
375
00:27:20,256 --> 00:27:21,340
Hey.
376
00:27:22,049 --> 00:27:24,885
I'm trying to reach out to you.
377
00:27:29,223 --> 00:27:31,100
I thought you did all those things
378
00:27:32,643 --> 00:27:34,061
out of love,
379
00:27:35,813 --> 00:27:36,731
but I was wrong.
380
00:27:37,523 --> 00:27:39,608
You care a lot more about your life.
381
00:27:40,109 --> 00:27:41,610
Whether I'm hurt or not,
382
00:27:42,486 --> 00:27:44,363
you just want your life to be fabulous.
383
00:27:44,447 --> 00:27:47,658
You say that because you think
your life is separate from mine.
384
00:27:47,742 --> 00:27:51,912
If I live a fabulous life, so will you.
It goes both ways.
385
00:27:51,996 --> 00:27:54,665
Is it wrong that I think of you
as I do for myself?
386
00:27:54,749 --> 00:27:56,459
You and I are different.
387
00:27:57,460 --> 00:27:59,378
We have different upbringings.
388
00:27:59,462 --> 00:28:02,381
-Why would you think we're the same?
-I love you like I love myself,
389
00:28:02,465 --> 00:28:04,925
so I want to make sure
you shine the brightest.
390
00:28:05,009 --> 00:28:08,429
That's what I decided to do
even before you were born.
391
00:28:09,096 --> 00:28:10,347
That won't work anymore.
392
00:28:28,282 --> 00:28:29,450
Why are you so startled?
393
00:28:30,242 --> 00:28:31,786
You always try to hit me.
394
00:28:32,369 --> 00:28:33,913
It doesn't even hurt.
395
00:28:33,996 --> 00:28:36,916
That's not the point.
It instills fear in me.
396
00:28:37,416 --> 00:28:39,460
Do you actually feel fear?
397
00:28:40,836 --> 00:28:43,506
Seriously, what is going on with the kids?
398
00:28:45,966 --> 00:28:47,593
If I tell you, you'll laugh at me
399
00:28:48,219 --> 00:28:50,262
and ask me
what I've been doing all this time.
400
00:28:54,934 --> 00:28:56,060
It's all your fault.
401
00:28:56,644 --> 00:28:58,604
I guess you'll blame everything on me now.
402
00:28:58,687 --> 00:29:00,981
Yes, everything is your fault.
403
00:29:01,899 --> 00:29:03,526
I don't even know where to start.
404
00:29:05,111 --> 00:29:07,655
No, I know exactly what went wrong.
405
00:29:08,239 --> 00:29:10,699
It was when Hae-hyo entered
a public elementary school.
406
00:29:10,783 --> 00:29:11,826
Fine.
407
00:29:11,909 --> 00:29:14,829
I get what's going on with him,
but what about Hae-na?
408
00:29:14,912 --> 00:29:17,915
Is she dating some jerk
who went to that school?
409
00:29:17,998 --> 00:29:19,917
-Jin-u!
-Hey.
410
00:29:21,252 --> 00:29:24,171
-Did I keep you waiting long?
-No. You must be hungry.
411
00:29:24,255 --> 00:29:26,799
I'll take you to your favorite place.
Let's go.
412
00:29:38,519 --> 00:29:41,021
-It's too expensive.
-You came here often with your mom.
413
00:29:41,105 --> 00:29:42,815
Yes, but my mom paid for it.
414
00:29:43,607 --> 00:29:46,360
Since when did you consider
the price of meals?
415
00:29:49,697 --> 00:29:50,656
Let's just leave.
416
00:29:50,739 --> 00:29:52,992
You should've said so
before we came in here.
417
00:29:53,075 --> 00:29:54,410
You didn't say anything.
418
00:29:54,493 --> 00:29:58,914
Seeing the price on the menu
served as a reality check.
419
00:29:58,998 --> 00:30:02,126
This is the only reality
I can offer you though.
420
00:30:02,209 --> 00:30:04,044
I'd rather not be sad right now.
421
00:30:06,130 --> 00:30:08,757
What's reality for me is sadness to you.
422
00:30:51,884 --> 00:30:55,095
My mom invited you over
for a meal this weekend.
423
00:30:55,888 --> 00:30:57,097
Did your mother leave?
424
00:31:06,315 --> 00:31:07,858
Thanks for the invitation.
425
00:31:08,400 --> 00:31:09,902
My mom's staying for a few days.
426
00:31:13,239 --> 00:31:14,323
Good night.
427
00:31:32,216 --> 00:31:34,635
"HAPPINESS IS SIMPLE AND FRUGAL"
NIKOS KAZANTZAKIS
428
00:31:34,718 --> 00:31:37,137
MY RECENT MOST FAVORITE QUOTE,
FROM HYE-JUN
429
00:31:42,977 --> 00:31:44,228
Are you cooking?
430
00:31:45,437 --> 00:31:47,273
It's nothing new.
431
00:31:47,356 --> 00:31:48,732
You don't have any tofu.
432
00:31:49,650 --> 00:31:51,277
The convenience store has some.
433
00:31:55,114 --> 00:31:56,448
Who's calling this early?
434
00:31:58,534 --> 00:31:59,868
I'm on tofu duty, I guess
435
00:32:07,334 --> 00:32:10,170
HYE-JUN
436
00:32:11,463 --> 00:32:13,382
-Hello?
-Head outside.
437
00:32:14,675 --> 00:32:17,177
-What?
-Check what's outside.
438
00:32:28,981 --> 00:32:30,024
What is it?
439
00:32:30,107 --> 00:32:31,483
FROM HYE-JUN
440
00:32:33,694 --> 00:32:36,739
No way! It's from Sa Hye-jun!
441
00:32:37,823 --> 00:32:40,326
-Mom!
-You said you two weren't dating.
442
00:32:40,409 --> 00:32:42,119
He's crazy for you!
443
00:32:43,162 --> 00:32:46,081
-Why would you--
-You sure are a cunning little minx.
444
00:32:46,915 --> 00:32:50,210
I fell for a handsome man
who had nothing to offer
445
00:32:50,294 --> 00:32:51,587
and paid for it harshly,
446
00:32:52,588 --> 00:32:53,839
but not you.
447
00:32:55,591 --> 00:32:58,677
You won't be left with nothing
even if you do break up.
448
00:33:03,557 --> 00:33:05,893
You haven't changed at all, have you?
449
00:33:07,561 --> 00:33:08,604
How vulgar.
450
00:33:15,694 --> 00:33:16,987
Lend me some money.
451
00:33:20,324 --> 00:33:23,827
Seeing how we've crossed all the lines
there are between a parent and a child,
452
00:33:25,788 --> 00:33:27,122
there's nothing left to lose.
453
00:33:28,457 --> 00:33:29,792
Let's go all the way.
454
00:33:37,091 --> 00:33:40,844
SA HYE-JUN
455
00:33:40,928 --> 00:33:43,138
RATINGS PLUMMET FOR THE FIRST HUMAN
IS SA HYE-JUN TO BLAME?
456
00:33:43,222 --> 00:33:44,932
What? Out News?
457
00:33:46,475 --> 00:33:48,143
It's the same reporter.
458
00:33:48,227 --> 00:33:51,730
How does a 2.1 percent drop
qualify as a "plummet"?
459
00:33:52,439 --> 00:33:53,482
Unbelievable.
460
00:33:55,609 --> 00:33:57,820
Here you are. I've been looking for you.
461
00:33:59,363 --> 00:34:01,448
Ms. Lee, I read an article.
462
00:34:01,532 --> 00:34:03,409
-It's her, right?
-Yes.
463
00:34:03,492 --> 00:34:05,160
How is Hye-jun the cause of this?
464
00:34:05,244 --> 00:34:06,787
It's the plot that's boring.
465
00:34:06,870 --> 00:34:09,915
-I downloaded and watched it myself.
-Can't you see it when it airs?
466
00:34:09,998 --> 00:34:12,668
My family watching it
doesn't get added to the ratings,
467
00:34:12,751 --> 00:34:13,919
so it's of no use.
468
00:34:14,670 --> 00:34:16,630
Why do articles like this keep surfacing?
469
00:34:16,713 --> 00:34:20,551
I've seen agencies block articles
for their actors on TV. Can't you do that?
470
00:34:20,634 --> 00:34:22,761
I can't, so just give me
your written apology.
471
00:34:28,350 --> 00:34:30,310
It has everything that it needs.
472
00:34:30,394 --> 00:34:32,646
Save the compliments for others to give.
473
00:34:32,729 --> 00:34:33,897
You're leaving already?
474
00:34:34,690 --> 00:34:36,150
I need to head over to the set.
475
00:34:36,692 --> 00:34:39,445
With ratings lowering,
you can imagine what it's like.
476
00:34:39,945 --> 00:34:41,029
Have a good one then.
477
00:35:16,940 --> 00:35:18,275
It must be fate.
478
00:35:24,448 --> 00:35:28,619
-Good job, everyone.
-Good job.
479
00:35:28,702 --> 00:35:31,538
-I thought Min-jae was coming.
-She's using the restroom.
480
00:35:33,790 --> 00:35:35,000
Good job, everyone.
481
00:35:36,376 --> 00:35:38,879
Only two weeks left to go
and we're in a mess.
482
00:35:38,962 --> 00:35:40,255
It's because of Sa Hye-jun.
483
00:35:40,756 --> 00:35:43,592
Background checks should be mandatory
before casting actors.
484
00:35:43,675 --> 00:35:45,677
All the skeletons in the closet
keep coming out.
485
00:35:46,762 --> 00:35:50,516
The director is too nice to say anything,
but imagine his stress.
486
00:35:51,016 --> 00:35:52,976
I never thought Sa Hye-jun was the type.
487
00:35:53,060 --> 00:35:54,269
He's not.
488
00:35:55,729 --> 00:35:56,939
Let me apologize.
489
00:35:57,564 --> 00:35:59,608
The gossip surrounding Sa Hye-jun
490
00:35:59,691 --> 00:36:01,985
is due to my lacking as his agent.
491
00:36:04,655 --> 00:36:06,114
We'll see you around.
492
00:36:11,954 --> 00:36:14,206
Would it kill them to at least apologize?
493
00:36:15,582 --> 00:36:16,833
That damn reporter.
494
00:36:17,834 --> 00:36:18,794
Damn it!
495
00:36:20,087 --> 00:36:21,296
ACCUSED: KIM SU-MAN
496
00:36:21,380 --> 00:36:23,257
COMPLAINANT: SA HYE-JUN
497
00:36:36,270 --> 00:36:37,437
Damn it.
498
00:36:41,358 --> 00:36:43,235
-Sir.
-Yes?
499
00:36:45,946 --> 00:36:47,489
I consulted with a lawyer
500
00:36:47,573 --> 00:36:49,992
and was told to settle
since the charges could stick.
501
00:36:51,076 --> 00:36:53,620
-Then go for it.
-But sir.
502
00:36:54,746 --> 00:36:57,332
Can't the legal team
talk to Sa Hye-jun on my behalf?
503
00:36:57,416 --> 00:36:59,543
But this isn't a company issue.
504
00:37:00,377 --> 00:37:03,005
Once the bosses know, you'll get the boot.
505
00:37:03,088 --> 00:37:04,172
But sir!
506
00:37:10,637 --> 00:37:13,056
You're the one who told me
to go for the jugular!
507
00:37:19,438 --> 00:37:20,564
Sergeant Lee,
508
00:37:21,773 --> 00:37:24,359
let me have Sa Hye-jun's text messages.
509
00:37:26,486 --> 00:37:27,654
Just take this and leave.
510
00:37:31,074 --> 00:37:32,492
How about a deal?
511
00:37:35,370 --> 00:37:37,998
-There's another article.
-What article?
512
00:37:38,081 --> 00:37:39,708
That you're lowering the ratings.
513
00:37:39,791 --> 00:37:42,711
-It's the same one from this morning.
-And that makes it okay?
514
00:37:45,922 --> 00:37:47,007
How about…
515
00:37:48,884 --> 00:37:50,135
we reveal the texts?
516
00:37:51,136 --> 00:37:52,929
It'll turn the tables.
517
00:37:53,972 --> 00:37:55,849
I'm not that desperate yet.
518
00:37:59,561 --> 00:38:01,313
I want to take a vacation after this.
519
00:38:01,855 --> 00:38:03,523
But I thought you were a workaholic.
520
00:38:03,607 --> 00:38:05,942
Don't you want to review
the offers you received?
521
00:38:06,985 --> 00:38:08,195
No.
522
00:38:15,327 --> 00:38:16,370
JEONG-HA
THANK YOU
523
00:38:20,874 --> 00:38:22,626
You must be tough mentally.
524
00:38:23,627 --> 00:38:24,836
Me? I doubt it.
525
00:38:25,420 --> 00:38:26,421
Nothing fazes you.
526
00:38:27,589 --> 00:38:28,965
Says who?
527
00:38:29,925 --> 00:38:30,967
I cry myself to sleep.
528
00:38:32,135 --> 00:38:33,136
Really?
529
00:38:33,220 --> 00:38:34,971
What you see isn't everything.
530
00:38:36,348 --> 00:38:38,141
I can smile during the day
531
00:38:39,101 --> 00:38:40,394
because I cry at night.
532
00:38:41,061 --> 00:38:43,397
That's cool too. I respect you.
533
00:39:01,373 --> 00:39:02,791
Do you know what it is?
534
00:39:05,919 --> 00:39:07,921
THE TREE THAT BRINGS JOY
535
00:39:09,965 --> 00:39:11,258
The tree that brings joy.
536
00:39:26,815 --> 00:39:28,817
It feels surreal
537
00:39:28,900 --> 00:39:30,986
that you're driving this truck.
538
00:39:31,570 --> 00:39:33,739
And being together right now
539
00:39:33,822 --> 00:39:35,449
doesn't feel real, either.
540
00:39:35,532 --> 00:39:38,869
I want to record this moment.
One, two, three.
541
00:40:14,946 --> 00:40:18,825
I can't believe my Jeong-ha
can wash her hair on her own now!
542
00:40:19,993 --> 00:40:23,371
Just a second.
Let me apply some lotion on you.
543
00:40:27,083 --> 00:40:29,085
Round, and round, and round
544
00:40:29,169 --> 00:40:31,171
Round, and round, and round
545
00:40:31,254 --> 00:40:33,089
The warmth I felt back then.
546
00:40:34,841 --> 00:40:37,135
That is enough of a reason
547
00:40:37,219 --> 00:40:39,638
for me to forgive my mom.
548
00:40:51,608 --> 00:40:56,488
MIN-JAE
549
00:41:02,285 --> 00:41:03,286
Hey, Jeong-ha.
550
00:41:03,995 --> 00:41:07,374
Min-jae, when will Hye-jun
have some free time?
551
00:41:08,667 --> 00:41:10,043
I need to talk to him.
552
00:41:15,549 --> 00:41:17,133
It's so hard to get a hold of you.
553
00:41:18,426 --> 00:41:19,427
Right.
554
00:41:20,387 --> 00:41:22,848
I'm sorry I stood you up that day.
555
00:41:22,931 --> 00:41:25,475
You've apologized enough for that.
556
00:41:26,309 --> 00:41:27,310
It's okay.
557
00:41:30,814 --> 00:41:33,692
It's nice to finally be able
to talk to you face to face.
558
00:41:35,944 --> 00:41:36,945
Same here.
559
00:41:39,823 --> 00:41:42,033
I decided to listen to you
and take a break.
560
00:41:43,159 --> 00:41:44,286
I kept working
561
00:41:46,037 --> 00:41:47,289
because I was anxious.
562
00:41:50,542 --> 00:41:52,294
Getting this far wasn't easy.
563
00:41:55,964 --> 00:41:57,841
You got this far
564
00:41:58,425 --> 00:42:00,343
thanks to your hard work and tenacity.
565
00:42:04,472 --> 00:42:05,807
You're also level-headed
566
00:42:06,349 --> 00:42:08,351
and you never inconvenienced others.
567
00:42:09,102 --> 00:42:11,313
You're very passionate
when it comes to acting.
568
00:42:13,815 --> 00:42:15,817
It's nice to hear you put it that way.
569
00:42:18,194 --> 00:42:19,988
Thanks for noticing.
570
00:42:29,122 --> 00:42:31,708
Instead of apologizing,
we're thanking each other today.
571
00:42:49,351 --> 00:42:50,310
I love you.
572
00:43:06,326 --> 00:43:07,369
We should break up.
573
00:43:20,090 --> 00:43:21,091
Why?
574
00:43:30,767 --> 00:43:32,143
Do you remember
575
00:43:35,563 --> 00:43:36,940
how you told me
576
00:43:38,149 --> 00:43:40,568
that you would never apologize
to the person you love?
577
00:43:54,541 --> 00:43:55,959
Just think about
578
00:43:57,460 --> 00:43:59,587
how often you've apologized to me.
579
00:44:09,556 --> 00:44:10,473
I'm sorry.
580
00:44:19,232 --> 00:44:21,401
Every time you apologize,
581
00:44:24,612 --> 00:44:25,822
I can only think of
582
00:44:27,282 --> 00:44:30,160
how hard it must be for you.
583
00:44:33,747 --> 00:44:35,206
The Sa Hye-jun I know
584
00:44:36,374 --> 00:44:38,960
always stands by his words.
585
00:44:45,425 --> 00:44:48,219
I don't want to be your emotional outlet
586
00:44:50,472 --> 00:44:51,639
anymore.
587
00:45:00,565 --> 00:45:03,151
I want to go back
to before I fell in love with you.
588
00:45:17,040 --> 00:45:19,125
Apologize to your mother for me.
589
00:45:32,472 --> 00:45:33,306
What is it?
590
00:45:36,518 --> 00:45:37,519
Let me drive you home.
591
00:45:40,271 --> 00:45:41,397
It's fine.
592
00:46:18,309 --> 00:46:19,143
That's
593
00:46:20,395 --> 00:46:21,312
enough.
594
00:47:01,102 --> 00:47:02,437
That's barely 30,000 viewers.
595
00:47:02,520 --> 00:47:04,898
Sa Hye-jun doesn't generate
much publicity anymore.
596
00:47:04,981 --> 00:47:07,609
How can he when he's
at the center of continuous scandals?
597
00:47:08,776 --> 00:47:10,945
"Stop using Hye-jun for publicity."
598
00:47:11,029 --> 00:47:13,323
"Love between two people isn't a crime."
599
00:47:13,406 --> 00:47:16,701
"Who cares what the texts say?"
600
00:47:16,784 --> 00:47:19,412
"I hope Hye-jun sues his ass."
601
00:47:20,747 --> 00:47:22,874
The texts will end Sa Hye-jun's career.
602
00:47:23,458 --> 00:47:24,876
Do you want to see them?
603
00:47:25,460 --> 00:47:28,296
If only I could actually show them to you.
604
00:47:28,880 --> 00:47:31,341
What a bummer.
605
00:47:47,607 --> 00:47:48,858
CHARLIE JUNG
606
00:47:48,942 --> 00:47:51,527
I KNOW YOU DON'T LOVE ME
BUT I REALIZE THAT YOU RESPECT ME
607
00:47:51,611 --> 00:47:53,196
I WANTED TO APOLOGIZE TO YOU
608
00:48:06,626 --> 00:48:08,378
EMAIL
609
00:48:24,310 --> 00:48:25,228
Hold on.
610
00:48:26,062 --> 00:48:27,188
Why are you home?
611
00:48:27,689 --> 00:48:28,940
I'm not working today.
612
00:48:30,358 --> 00:48:31,901
Isn't Mom home?
613
00:48:31,985 --> 00:48:33,736
No, she went to work.
614
00:48:35,279 --> 00:48:36,698
Why do you seem so glum?
615
00:48:38,658 --> 00:48:40,952
-It's nothing.
-I see.
616
00:48:41,035 --> 00:48:43,788
I bet Jeong-ha's thrilled
to have dinner with us.
617
00:48:46,958 --> 00:48:47,959
She is,
618
00:48:48,751 --> 00:48:50,586
but we'll have to reschedule.
619
00:48:50,670 --> 00:48:52,005
Is she busy that day?
620
00:48:53,464 --> 00:48:55,842
Yes. It seems that way.
621
00:50:10,166 --> 00:50:12,210
SA HYE-JUN'S AGENCY DISCLOSES
CHARLIE JUNG'S TEXT MESSAGE
622
00:50:13,044 --> 00:50:15,254
THE RUMORS WERE PROVED TO BE FALSE
623
00:50:15,338 --> 00:50:18,049
SA HYE-JUN REJECTED
CHARLIE JUNG'S ADVANCES
624
00:50:19,509 --> 00:50:22,595
I guess his agency is close
with Choi Kang from Image News.
625
00:50:22,678 --> 00:50:24,680
Image News always gets the exclusives.
626
00:50:26,432 --> 00:50:27,558
Do you have anything?
627
00:50:28,518 --> 00:50:30,269
We need to talk about the lawsuit.
628
00:50:30,353 --> 00:50:32,563
My lunch must have been too salty.
629
00:50:32,647 --> 00:50:33,731
I need some water.
630
00:50:51,582 --> 00:50:53,251
I don't think I got here late.
631
00:50:57,463 --> 00:50:58,965
Were you surprised when I called?
632
00:50:59,048 --> 00:51:01,342
You're still as rude as ever.
633
00:51:01,843 --> 00:51:03,511
It really got on my nerves at first.
634
00:51:03,594 --> 00:51:05,179
I found you very amicable,
635
00:51:05,263 --> 00:51:07,265
so I was trying to be friendly
in my own way.
636
00:51:07,348 --> 00:51:10,726
Let me give you some legal advice
because you seem to like me so much.
637
00:51:12,395 --> 00:51:13,855
You should settle.
638
00:51:16,649 --> 00:51:18,901
-So I've been told.
-You can talk to me.
639
00:51:18,985 --> 00:51:20,153
Should I proceed with it?
640
00:51:22,405 --> 00:51:23,447
I haven't decided yet.
641
00:51:25,408 --> 00:51:27,743
Why are you so hostile against Hye-jun?
642
00:51:29,162 --> 00:51:31,581
I hate disloyal and selfish people.
643
00:51:31,664 --> 00:51:34,000
He dropped Lee Tae-su
when his agency went under
644
00:51:34,083 --> 00:51:36,252
and left with
JJamppong Entertainment's CEO.
645
00:51:37,170 --> 00:51:38,254
Su-man.
646
00:51:39,172 --> 00:51:41,007
You've made me speechless.
647
00:51:41,674 --> 00:51:44,927
-What?
-You've got it all wrong.
648
00:51:45,011 --> 00:51:47,305
Do you know
what Lee Tae-su put Hye-jun through
649
00:51:47,388 --> 00:51:49,056
by pocketing Hye-jun's pay?
650
00:51:49,849 --> 00:51:52,768
Of course, he said he'd pay him
once his agency did well.
651
00:51:53,352 --> 00:51:55,146
-What?
-I told him Mr. Lee was a fraud
652
00:51:55,229 --> 00:51:56,522
but he didn't listen to me.
653
00:51:58,900 --> 00:52:00,151
No way.
654
00:52:00,234 --> 00:52:02,820
I've been checking your news articles.
655
00:52:03,487 --> 00:52:05,489
I know you want to criticize him more,
656
00:52:05,573 --> 00:52:08,451
but you might get a heavier sentence
for multiple offenses.
657
00:52:09,076 --> 00:52:11,287
Your company will not protect you.
658
00:52:11,370 --> 00:52:13,623
They'll kick you out after the sentencing
659
00:52:13,706 --> 00:52:16,792
because you were overly enthusiastic
and harmed the company.
660
00:52:17,418 --> 00:52:20,630
If you want to settle, call me.
661
00:52:36,979 --> 00:52:38,356
-Hello.
-Hello.
662
00:52:39,190 --> 00:52:40,816
Is there a lady who came alone?
663
00:52:42,485 --> 00:52:46,906
I knew it. You know how to drink, Ms. Kim.
664
00:52:48,241 --> 00:52:50,618
Drinks are best had during the day.
665
00:52:50,701 --> 00:52:51,577
Okay.
666
00:52:53,704 --> 00:52:54,580
Go ahead.
667
00:52:55,665 --> 00:52:56,666
How's work?
668
00:52:57,625 --> 00:52:59,001
Is it going well?
669
00:52:59,085 --> 00:53:00,544
How could it go well?
670
00:53:00,628 --> 00:53:02,380
The company is ignoring me.
671
00:53:04,257 --> 00:53:05,800
That's awful.
672
00:53:06,592 --> 00:53:08,636
I'm sure it will work out.
673
00:53:08,719 --> 00:53:10,388
Or quit and become a YouTuber.
674
00:53:10,471 --> 00:53:14,141
Talking about the stories you know
from your job will be a huge hit.
675
00:53:14,225 --> 00:53:15,518
You know that won't happen.
676
00:53:16,143 --> 00:53:17,311
You're right.
677
00:53:17,895 --> 00:53:20,356
The competition is fierce among YouTubers.
678
00:53:21,315 --> 00:53:24,568
If you knew that,
why did you encourage me to do it?
679
00:53:26,487 --> 00:53:29,532
You're a bit touchy today.
680
00:53:29,615 --> 00:53:32,285
The lawsuit
must have hurt you pretty badly.
681
00:53:33,160 --> 00:53:36,789
But this is nothing in the long run.
682
00:53:41,711 --> 00:53:43,379
Something feels off.
683
00:53:44,547 --> 00:53:45,673
Why did you lie to me?
684
00:53:47,466 --> 00:53:50,052
Sa Hye-jun didn't betray you.
685
00:53:57,226 --> 00:53:59,437
I did some digging
and found out you were famous
686
00:53:59,520 --> 00:54:01,439
for stealing money from your clients.
687
00:54:03,274 --> 00:54:07,028
I never said he betrayed me.
I just said I lost him to her.
688
00:54:07,111 --> 00:54:09,071
It's valid from my perspective.
689
00:54:09,905 --> 00:54:12,783
I said I looked back on my actions
and want to bring him back,
690
00:54:12,867 --> 00:54:14,702
so I can take good care of him.
691
00:54:15,202 --> 00:54:18,372
You were the one who interpreted it
the way you wanted.
692
00:54:18,456 --> 00:54:20,916
You can't blame this on me now.
693
00:54:21,000 --> 00:54:22,793
The biggest asshole in life is someone
694
00:54:22,877 --> 00:54:25,796
who pretends to be the victim
when he's the assailant.
695
00:54:25,880 --> 00:54:28,049
Calm yourself.
696
00:54:28,132 --> 00:54:31,385
Why are you suddenly acting
if any of this matters?
697
00:54:34,221 --> 00:54:37,433
Mr. Lee, have you watched
the movie, Veteran?
698
00:54:37,516 --> 00:54:38,601
I did.
699
00:54:38,684 --> 00:54:41,228
"I don't have money, not self-respect."
700
00:54:41,312 --> 00:54:43,147
"I don't have money, not self-respect."
701
00:54:43,230 --> 00:54:44,815
Do you think I'm a joke?
702
00:54:47,610 --> 00:54:50,780
I'm going to bring
A June Entertainment down.
703
00:54:50,863 --> 00:54:54,367
Park Do-ha?
I'll keep exposing him to the public.
704
00:54:59,121 --> 00:55:01,415
You pay for the drinks.
I don't have money.
705
00:55:05,628 --> 00:55:06,962
She's freaking crazy.
706
00:55:10,925 --> 00:55:12,510
Have you been avoiding me?
707
00:55:15,179 --> 00:55:16,847
Why would I do that?
708
00:55:18,015 --> 00:55:19,141
Don't you have a shoot?
709
00:55:19,767 --> 00:55:20,810
It's over.
710
00:55:21,602 --> 00:55:24,772
Thanks to Sa Hye-jun,
your successful drama went down in flames.
711
00:55:24,855 --> 00:55:26,816
The ratings went down the gutter.
712
00:55:27,316 --> 00:55:29,276
It's because of the plot.
713
00:55:29,360 --> 00:55:32,154
You're still protecting him, Hae-hyo.
714
00:55:32,238 --> 00:55:36,867
I thought we were a little closer
to each other. Was I wrong?
715
00:55:37,410 --> 00:55:39,662
We've seen each other at our worst.
716
00:55:39,745 --> 00:55:42,832
I suddenly don't feel like working out
thanks to you.
717
00:55:43,833 --> 00:55:45,084
You and I should have fun.
718
00:55:45,835 --> 00:55:47,336
I know a fun place.
719
00:55:53,676 --> 00:55:55,136
Is this the fun place?
720
00:55:55,219 --> 00:55:57,388
It's so much fun once you get used to it.
721
00:55:57,471 --> 00:55:58,556
It's very private.
722
00:56:07,064 --> 00:56:10,443
It's been a while.
Gosh, you should have come more often.
723
00:56:11,861 --> 00:56:13,279
Didn't you miss me?
724
00:56:14,738 --> 00:56:15,906
I'm leaving.
725
00:56:16,449 --> 00:56:18,325
Hey, what's wrong?
726
00:56:18,409 --> 00:56:20,244
Do you not like us?
727
00:56:20,327 --> 00:56:21,912
I have to be somewhere.
728
00:56:26,167 --> 00:56:27,126
Hey.
729
00:56:31,046 --> 00:56:33,382
Hey. I didn't know you were home, Hae-na.
730
00:56:33,466 --> 00:56:35,092
Don't you have classes today?
731
00:56:35,176 --> 00:56:36,635
Ms. Han.
732
00:56:37,595 --> 00:56:38,971
I'm lonely.
733
00:56:40,181 --> 00:56:41,765
You should date someone.
734
00:56:41,849 --> 00:56:44,643
Don't just study all the time.
735
00:56:49,356 --> 00:56:51,400
I want to gain weight
736
00:56:51,484 --> 00:56:53,444
so I can get back at my mom.
737
00:56:55,404 --> 00:56:58,908
You must love your mother
as much as you love yourself.
738
00:57:00,910 --> 00:57:01,785
I do?
739
00:57:01,869 --> 00:57:04,788
It's unhealthy if you put on
a lot of weight over a short period.
740
00:57:04,872 --> 00:57:06,874
You're harming your own body,
741
00:57:06,957 --> 00:57:09,502
but you think you can hurt
your mom with that.
742
00:57:10,753 --> 00:57:14,882
I thought sacrificing everything
for your children was pointless,
743
00:57:15,424 --> 00:57:16,592
but I guess it wasn't.
744
00:57:17,718 --> 00:57:18,761
Right.
745
00:57:20,554 --> 00:57:24,016
I guess Mom and I are connected
in ways I never imagined.
746
00:57:26,101 --> 00:57:27,686
I don't know what this is about.
747
00:57:27,770 --> 00:57:29,814
But don't avoid her. Just talk to her.
748
00:57:29,897 --> 00:57:31,482
If you keep talking to her,
749
00:57:31,565 --> 00:57:33,609
you're bound to wear her down.
She's your mom.
750
00:57:43,577 --> 00:57:44,829
Mom.
751
00:57:44,912 --> 00:57:45,913
That won't work.
752
00:57:48,457 --> 00:57:50,000
I lost.
753
00:57:50,084 --> 00:57:51,335
Is this a new plan?
754
00:57:51,418 --> 00:57:53,963
Are you pretending to surrender
to persuade me?
755
00:57:57,424 --> 00:57:59,218
I guess this won't work, either.
756
00:58:00,553 --> 00:58:03,514
Isn't there any way for me to have my way?
757
00:58:03,597 --> 00:58:04,932
No.
758
00:58:23,367 --> 00:58:26,996
REPUBLIC OF KOREA MARINE CORPS
759
00:58:27,079 --> 00:58:28,914
ENLISTMENT DETAILS
760
00:58:43,971 --> 00:58:45,180
Hye-jun.
761
00:58:57,985 --> 00:58:59,069
Are you tired?
762
00:59:04,825 --> 00:59:06,076
I don't have work today.
763
00:59:09,455 --> 00:59:10,706
I did something really bad.
764
00:59:15,085 --> 00:59:18,464
I'd like to share
some very interesting news today.
765
00:59:18,547 --> 00:59:23,302
Ms. Kim, you were the first one
to deliver us the news about Sa Hye-jun.
766
00:59:23,385 --> 00:59:25,721
Yes. That must be why many people assume
767
00:59:25,804 --> 00:59:28,515
he's the main subject of my news articles.
768
00:59:28,599 --> 00:59:29,475
I see.
769
00:59:29,558 --> 00:59:32,436
This is the text message
Sa Hye-jun's agency sent.
770
00:59:32,519 --> 00:59:34,605
HYE-JUN, CONGRATULATIONS
771
00:59:34,688 --> 00:59:36,023
If he disclosed it sooner,
772
00:59:36,106 --> 00:59:39,193
he could have avoided speculations
and hate comments.
773
00:59:39,276 --> 00:59:41,987
From this, I could see how much
Sa Hye-jun respected
774
00:59:42,071 --> 00:59:43,572
the late Charlie Jung.
775
00:59:44,531 --> 00:59:47,868
As someone who reported about him
many times, it was quite heartwarming.
776
00:59:47,952 --> 00:59:49,370
I'm glad it's finally over.
777
00:59:49,453 --> 00:59:53,040
I look forward to hearing
more heartwarming stories about him.
778
00:59:53,123 --> 00:59:54,583
Sure.
779
00:59:57,211 --> 00:59:59,463
I didn't tell you in advance
780
00:59:59,546 --> 01:00:02,091
because I knew you wouldn't agree to this.
781
01:00:02,675 --> 01:00:04,760
Hye-jun. Oh, you're here, too.
782
01:00:06,637 --> 01:00:08,639
Is this a strategy meeting?
783
01:00:08,722 --> 01:00:10,057
What strategy meeting?
784
01:00:11,809 --> 01:00:14,645
The forums are a mess
since Hot Issue Tok Tok aired.
785
01:00:14,728 --> 01:00:18,190
They're saying he disclosed it
because he wanted to avoid criticism.
786
01:00:19,191 --> 01:00:21,026
I'm sure there are some nice comments.
787
01:00:21,110 --> 01:00:23,278
-Yes, they are.
-Why bring up the bad news?
788
01:00:23,362 --> 01:00:26,490
Nice comments don't go viral.
You should have discussed it with me.
789
01:00:26,573 --> 01:00:29,368
You shouldn't have disclosed it like this.
790
01:00:30,327 --> 01:00:32,746
Why are you always unhappy
with everything I do?
791
01:00:32,830 --> 01:00:34,957
It keeps repeating over and over again.
792
01:00:35,791 --> 01:00:39,044
If we try to fix it by releasing
a statement, it brings another problem.
793
01:00:40,671 --> 01:00:42,506
This is why I wanted to wait.
794
01:00:45,718 --> 01:00:48,637
I believed this was the best decision
we could make.
795
01:00:49,680 --> 01:00:51,932
We haven't renewed our contract yet.
796
01:00:52,016 --> 01:00:53,976
I will accept whatever decision
797
01:00:54,935 --> 01:00:55,978
you make.
798
01:01:05,154 --> 01:01:07,948
PARK DO-HA RECEIVES EVALUATION
FOR MILITARY SERVICE
799
01:01:09,241 --> 01:01:10,617
OUT NEWS KIM SU-MAN
800
01:01:10,701 --> 01:01:12,911
Gosh, Kim Su-man.
801
01:01:13,495 --> 01:01:16,540
Damn it. I shouldn't
have made an enemy of her.
802
01:01:16,623 --> 01:01:18,333
Why did I do that?
803
01:01:18,959 --> 01:01:20,127
Why?
804
01:01:20,627 --> 01:01:21,920
Tae-su!
805
01:01:25,049 --> 01:01:27,926
I thought you were friends
with Kim Su-man, the reporter.
806
01:01:28,010 --> 01:01:29,678
Why is there an article
about my military service?
807
01:01:29,762 --> 01:01:30,679
Do-ha.
808
01:01:32,389 --> 01:01:36,435
Do-ha. Don't worry about it.
I'll take care of everything.
809
01:01:36,518 --> 01:01:39,480
You should focus on working out
for our next project.
810
01:01:41,607 --> 01:01:42,483
Can I trust you?
811
01:01:42,566 --> 01:01:44,610
Of course, you can.
812
01:01:44,693 --> 01:01:45,861
Trust me.
813
01:01:47,529 --> 01:01:48,739
This is Jung Ji-a.
814
01:01:48,822 --> 01:01:52,076
Can I get my makeup done by you, Ms. An?
815
01:02:02,836 --> 01:02:03,962
This way, please.
816
01:02:06,757 --> 01:02:08,383
I have a trial this afternoon.
817
01:02:08,467 --> 01:02:12,221
I see. How about makeup that
makes you look soft, but elegant?
818
01:02:13,263 --> 01:02:14,389
Sounds good.
819
01:02:16,350 --> 01:02:17,726
You don't have to worry
820
01:02:17,810 --> 01:02:20,479
about Hye-jun and me. We're just friends.
821
01:02:24,024 --> 01:02:27,194
Men and women can't be friends.
On top of that, you're his ex.
822
01:02:30,447 --> 01:02:32,533
I don't think I can. I'm not that cool.
823
01:02:36,036 --> 01:02:38,956
If you're bothered by it,
I'll stop seeing him.
824
01:02:42,543 --> 01:02:45,629
No. I'm also his ex now.
825
01:02:52,845 --> 01:02:54,596
That way, please.
826
01:03:03,605 --> 01:03:06,108
Ji-a isn't here yet. She's in court.
827
01:03:10,988 --> 01:03:12,114
When did you get here?
828
01:03:13,031 --> 01:03:14,074
A while ago.
829
01:03:14,741 --> 01:03:16,451
I'm clearing your schedule.
830
01:03:16,535 --> 01:03:18,787
I won't book anything
unless it's important.
831
01:03:20,706 --> 01:03:23,750
Okay. Let's talk
about our contract next week.
832
01:03:30,549 --> 01:03:32,968
I'm sorry I'm late.
833
01:03:33,051 --> 01:03:35,387
It was a simple trial,
but there was a curveball.
834
01:03:37,014 --> 01:03:38,557
I asked to meet you here
835
01:03:39,266 --> 01:03:41,727
because Ms. Kim wants to settle.
836
01:03:45,147 --> 01:03:46,523
What do you want to do?
837
01:03:46,607 --> 01:03:48,025
What should I do?
838
01:03:49,443 --> 01:03:51,653
It's better to settle.
839
01:03:51,737 --> 01:03:54,531
I talked to her,
and she's not a vicious person.
840
01:03:54,615 --> 01:03:58,160
She only wrote those articles because
her initial intel was completely off.
841
01:04:00,537 --> 01:04:01,872
Then we'll settle.
842
01:04:02,497 --> 01:04:04,458
When her lawyer sends me their draft,
843
01:04:04,541 --> 01:04:06,585
I'll show it to you
after my boss confirms it.
844
01:04:06,668 --> 01:04:10,172
If you think it's reasonable,
we'll finalize it.
845
01:04:10,881 --> 01:04:11,715
Thanks.
846
01:04:16,970 --> 01:04:18,180
Well,
847
01:04:18,972 --> 01:04:20,599
can we talk about something else?
848
01:04:25,437 --> 01:04:27,397
We're 28 now.
849
01:04:28,690 --> 01:04:31,068
You were 20 when we first met.
850
01:04:34,196 --> 01:04:35,864
A lot has happened since then.
851
01:04:37,491 --> 01:04:39,243
You will be
852
01:04:39,326 --> 01:04:42,871
the most beautiful
and sparkling part of my youth.
853
01:04:48,252 --> 01:04:49,253
Thank you.
854
01:04:54,383 --> 01:04:57,469
I can finally let you go,
emotionally speaking.
855
01:05:06,770 --> 01:05:08,146
I met with Jeong-ha.
856
01:05:08,814 --> 01:05:10,899
She seems nice and is the same age as us.
857
01:05:12,401 --> 01:05:15,320
I want to be her friend
regardless of your relationship with her.
858
01:05:26,999 --> 01:05:28,500
Do you remember
859
01:05:29,084 --> 01:05:30,460
how you told me
860
01:05:30,961 --> 01:05:34,047
that you would never apologize
to the person you love?
861
01:05:37,843 --> 01:05:40,762
I know how busy you've been lately.
862
01:05:41,430 --> 01:05:42,431
I'm sorry
863
01:05:43,932 --> 01:05:45,726
for not replying to your texts.
864
01:05:47,936 --> 01:05:50,480
I'm sorry
we can't spend much time together.
865
01:05:52,232 --> 01:05:53,191
I'm sorry, Jeong-ha.
866
01:05:53,275 --> 01:05:55,193
I want to tell you the full story
in person.
867
01:05:55,986 --> 01:05:56,987
I'm sorry.
868
01:05:58,322 --> 01:05:59,406
I'm sorry.
869
01:06:02,117 --> 01:06:05,078
-I'm sorry.
-What are you apologizing for this time?
870
01:06:06,288 --> 01:06:07,706
Just think about
871
01:06:08,999 --> 01:06:11,126
how often you've apologized to me.
872
01:06:31,021 --> 01:06:33,148
Every time you apologize,
873
01:06:34,941 --> 01:06:36,193
I can only think of
874
01:06:37,569 --> 01:06:41,073
how hard it must be for you.
875
01:07:39,756 --> 01:07:42,092
-Aren't you busy?
-No.
876
01:07:42,175 --> 01:07:43,552
The shoot is over.
877
01:07:48,056 --> 01:07:49,599
Why did you come here?
878
01:07:59,860 --> 01:08:01,570
I can't break up with you.
879
01:08:55,086 --> 01:08:58,023
RECORD OF YOUTH
880
01:08:58,710 --> 01:09:01,713
You were able to fulfill your dream,
but I'm just getting started.
881
01:09:04,799 --> 01:09:06,510
I'm sorry
882
01:09:06,593 --> 01:09:08,178
that I wasn't there for you.
883
01:09:08,261 --> 01:09:10,722
I always wanted your approval.
884
01:09:10,805 --> 01:09:12,682
You raised a good son.
885
01:09:13,558 --> 01:09:15,310
You didn't fail.
886
01:09:16,436 --> 01:09:18,355
I've put my name on the map.
887
01:09:18,438 --> 01:09:19,856
Let's wrap things up.
888
01:09:19,940 --> 01:09:22,817
Promise me that you'll remember
889
01:09:22,901 --> 01:09:25,612
the time we spent together.
890
01:09:27,719 --> 01:09:29,984
Subtitle translation by: Hye-lim Park
891
01:09:30,078 --> 01:09:32,008
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.