All language subtitles for Orange.Is.The.New.Black.S01E02.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-Abjex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:01:06,828 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:14,439 --> 00:01:17,026 __ 3 00:01:17,150 --> 00:01:20,654 __ 4 00:01:20,946 --> 00:01:24,616 I come here to buy a boat, not become some goddamn pirate. 5 00:01:30,372 --> 00:01:32,123 __ 6 00:01:34,459 --> 00:01:35,502 Please don't drop that. 7 00:01:36,461 --> 00:01:38,589 Get out there. Shake hands. 8 00:01:41,800 --> 00:01:43,093 __ 9 00:01:43,594 --> 00:01:45,763 __ 10 00:01:48,265 --> 00:01:50,642 These are very important people. 11 00:02:02,780 --> 00:02:04,031 Go meet his wife. 12 00:02:04,448 --> 00:02:06,951 I've been cooking all day. I smell like onions. 13 00:02:08,326 --> 00:02:09,369 __ 14 00:02:11,121 --> 00:02:13,832 I have someone to make you acquaintance. 15 00:02:22,967 --> 00:02:24,635 That's disgusting. 16 00:02:25,260 --> 00:02:26,303 And unsanitary. 17 00:02:26,428 --> 00:02:27,638 Keeps 'em warm all day long. 18 00:02:27,763 --> 00:02:28,973 Thanks for this back board. 19 00:02:29,098 --> 00:02:30,140 Pleasure doin' business with you. 20 00:02:30,265 --> 00:02:31,976 5:00 a.m. Breakfast time. 21 00:02:33,060 --> 00:02:35,062 So we need request forms for next spring's non-perishables. 22 00:02:35,145 --> 00:02:36,647 Bring 'em tonight. 23 00:02:36,814 --> 00:02:38,315 Tori's getting out in six weeks, 24 00:02:38,398 --> 00:02:40,651 so we gotta train someone new on the feed slicer. 25 00:02:40,776 --> 00:02:41,944 Look into little Sara. 26 00:02:42,027 --> 00:02:43,695 Make sure she never stabbed people. 27 00:02:43,862 --> 00:02:46,490 And Betty's been acting up again. The bitch is gonna fuck us. 28 00:02:46,615 --> 00:02:47,908 A little patience. 29 00:02:47,992 --> 00:02:50,410 She's been here a lot of years. I'll deal with her. 30 00:02:51,453 --> 00:02:52,496 The blondie? 31 00:02:52,621 --> 00:02:53,956 Yes. She's going nuts. 32 00:02:54,039 --> 00:02:55,206 That one's a light touch. 33 00:02:55,332 --> 00:02:56,893 Well, you did serve her a bloody tampon. 34 00:02:56,959 --> 00:02:58,669 Yeah. Heh. 35 00:02:59,086 --> 00:03:00,295 I'm proud of that one. 36 00:03:01,880 --> 00:03:03,841 I have to go to another prison. 37 00:03:04,466 --> 00:03:05,884 A different one. 38 00:03:06,010 --> 00:03:08,012 You have to move me. 39 00:03:08,177 --> 00:03:10,973 Like this is the Radisson and you don't like your room? 40 00:03:14,685 --> 00:03:15,769 Why? 41 00:03:15,894 --> 00:03:17,521 Why isn't this the Radisson? 42 00:03:17,604 --> 00:03:19,481 Why do you need to be moved? 43 00:03:22,191 --> 00:03:25,194 Did someone try to engage with you sexually? 44 00:03:30,034 --> 00:03:31,827 Tell me what happened out there. 45 00:03:43,797 --> 00:03:45,174 It's fine. 46 00:03:47,676 --> 00:03:49,219 I just freaked out. 47 00:03:50,554 --> 00:03:52,056 I'll be fine. 48 00:03:54,432 --> 00:03:55,433 I'm sure you will. 49 00:03:57,728 --> 00:04:00,230 You're gonna be late for orientation. 50 00:04:03,942 --> 00:04:05,944 Attention, ladies. Remember the rules. 51 00:04:06,070 --> 00:04:08,072 - Hey, sorry I'm late. - Sit down. 52 00:04:19,583 --> 00:04:20,667 That one's broke. 53 00:04:25,756 --> 00:04:26,757 Hi. 54 00:04:26,882 --> 00:04:30,010 Welcome to the Federal Department of Corrections, 55 00:04:30,094 --> 00:04:31,595 where we strive 56 00:04:31,720 --> 00:04:36,767 to maintain facilities that are secure, humane, and cost effective. 57 00:04:38,894 --> 00:04:41,479 Night school classes are offered three nights a week. 58 00:04:41,605 --> 00:04:45,358 There are a variety of recreational activities available 59 00:04:45,442 --> 00:04:49,071 and clinical visits are offered at the inmates' request. 60 00:04:49,154 --> 00:04:53,491 But enough about policy. Let's get to the important stuff. 61 00:04:56,411 --> 00:04:58,371 This is a piece of copper pipe. 62 00:04:58,455 --> 00:05:00,457 And it was taken from the laundry room. 63 00:05:01,666 --> 00:05:02,751 It's hard. 64 00:05:03,293 --> 00:05:05,796 This was used to break two ribs. 65 00:05:05,921 --> 00:05:08,381 Could also be used to crack your skull, 66 00:05:08,465 --> 00:05:11,135 break your knee, muss up your makeup. 67 00:05:13,137 --> 00:05:14,596 Amongst other things. 68 00:05:16,056 --> 00:05:19,143 Suicidal thoughts will come. Frequently. 69 00:05:19,226 --> 00:05:22,687 Some days, it'll feel like there are no other thoughts. 70 00:05:22,813 --> 00:05:24,982 "Do it," they'll say. 71 00:05:25,440 --> 00:05:26,441 "End it." 72 00:05:27,651 --> 00:05:28,819 "Come on." 73 00:05:30,988 --> 00:05:34,491 You'll be assigned bunks soon. Uniform issue is next week. 74 00:05:35,284 --> 00:05:37,494 State your correct size on the form. 75 00:05:38,036 --> 00:05:39,579 No baggy hip-hop pants. 76 00:05:40,497 --> 00:05:42,331 Yes, I'm lookin' at you. 77 00:05:45,002 --> 00:05:49,714 Plastic toothbrush with a razor-blade melted right into it. 78 00:05:58,015 --> 00:05:59,975 Yeah, probably shouldn't have showed you that one. 79 00:06:00,809 --> 00:06:02,727 The women who made and used these items 80 00:06:02,853 --> 00:06:05,981 are now in the SHU or down at the max facility 81 00:06:06,064 --> 00:06:09,526 with added sentences. Their lives are basically over. 82 00:06:10,319 --> 00:06:11,862 Hello, ladies. 83 00:06:12,570 --> 00:06:13,947 I am Natalie Figueroa. 84 00:06:14,031 --> 00:06:16,325 I am the Executive Assistant to the warden. 85 00:06:16,407 --> 00:06:18,367 I try and visit often. 86 00:06:18,493 --> 00:06:19,995 If you have any concerns, 87 00:06:20,078 --> 00:06:22,247 specifically regarding your needs as women, 88 00:06:22,371 --> 00:06:25,542 please come to me. I will handle them personally. 89 00:06:27,544 --> 00:06:28,879 Yeah, she will. 90 00:06:29,004 --> 00:06:30,881 I had a question, actually. 91 00:06:31,006 --> 00:06:32,924 Today I'm only here as a formality. 92 00:06:40,057 --> 00:06:41,099 Next. 93 00:06:43,518 --> 00:06:44,644 Next. 94 00:06:47,898 --> 00:06:48,899 Next. 95 00:06:49,024 --> 00:06:50,317 No. Wait. 96 00:06:51,776 --> 00:06:52,903 Next. 97 00:06:55,404 --> 00:06:56,531 Seriously? 98 00:06:58,658 --> 00:06:59,659 Next. 99 00:07:04,039 --> 00:07:05,082 Come on. 100 00:07:17,177 --> 00:07:20,513 Dorm D, Dorm D, laundry is ready for drop-off. 101 00:07:26,895 --> 00:07:27,938 Uh-uh. 102 00:07:28,772 --> 00:07:30,023 They're not letting me eat. 103 00:07:31,482 --> 00:07:33,235 That sounds like a whole lot of your problem. 104 00:07:35,612 --> 00:07:37,948 We don't leave lunch till lunch is over. 105 00:08:10,397 --> 00:08:11,648 Mmm-hmm. 106 00:08:12,232 --> 00:08:13,483 Uh-huh. 107 00:08:15,235 --> 00:08:17,362 Come sit with us. Not with Crazy Eyes. 108 00:08:23,660 --> 00:08:24,828 Rough morning? 109 00:08:26,037 --> 00:08:27,122 Something like that. 110 00:08:27,205 --> 00:08:28,790 We should've warned you about Red. 111 00:08:29,333 --> 00:08:33,337 Well, I just didn't expect to be punished while I was getting punished. 112 00:08:35,464 --> 00:08:37,048 You gotta fix that. Make it right. 113 00:08:37,174 --> 00:08:38,175 How? 114 00:08:38,342 --> 00:08:42,179 I find it best to confront things head-on. 115 00:08:42,804 --> 00:08:45,265 Know what? I'm just gonna apologize. 116 00:08:45,349 --> 00:08:48,352 I'm just gonna very sincerely apologize. 117 00:08:48,435 --> 00:08:53,523 People make mistakes. People say stupid things all the time. 118 00:08:53,690 --> 00:08:54,732 Uh-huh. 119 00:08:56,234 --> 00:08:57,735 She's gotta understand that, right? 120 00:09:06,036 --> 00:09:07,454 Check this shit out. 121 00:09:15,504 --> 00:09:16,546 Who are you? 122 00:09:16,671 --> 00:09:18,298 Her daughter. Who are you? 123 00:09:18,423 --> 00:09:19,549 Her daughter. 124 00:09:28,766 --> 00:09:31,061 What's the matter, you don't wanna hit me again? 125 00:09:31,144 --> 00:09:33,646 From here on out, this place will hit you for me. 126 00:09:39,027 --> 00:09:42,364 This orange thing, it's like, I glow in the dark. 127 00:09:42,447 --> 00:09:44,408 The guard with the mustache keeps staring at me. 128 00:09:44,533 --> 00:09:46,076 Since when do you hate that? 129 00:09:50,705 --> 00:09:52,040 You got any extra khakis? 130 00:09:53,041 --> 00:09:56,253 No. Well, not in your size. 131 00:10:02,592 --> 00:10:06,471 And don't be in such a rush to get out of that orange, sabes? 132 00:10:06,596 --> 00:10:09,391 Once you're in these, you're old news. 133 00:10:15,355 --> 00:10:18,108 White girl said somethin' nasty about Red's food, 134 00:10:18,191 --> 00:10:20,631 then Red sent her a message 'cause white girl better recognize. 135 00:10:20,651 --> 00:10:21,611 A message? 136 00:10:21,736 --> 00:10:23,530 Egg McTampon. Rare. 137 00:10:23,613 --> 00:10:25,949 So now nobody's givin' her nothin' to eat. 138 00:10:26,032 --> 00:10:27,451 Not until Red say so. 139 00:10:28,201 --> 00:10:29,453 That's... 140 00:10:30,661 --> 00:10:31,662 Thanks. 141 00:10:31,788 --> 00:10:33,706 This ain't gonna get Red in trouble, right? 142 00:10:33,790 --> 00:10:34,999 'Cause I ain't no snitch. 143 00:10:35,125 --> 00:10:38,336 No. Of course not. I mean, probably not. 144 00:10:39,588 --> 00:10:40,797 I haven't decided yet. 145 00:10:41,672 --> 00:10:42,673 Hold up. 146 00:10:45,051 --> 00:10:46,136 Where my candy? 147 00:11:04,988 --> 00:11:06,655 Get me another towel. 148 00:11:18,960 --> 00:11:20,170 Is this a bad time? 149 00:11:20,253 --> 00:11:21,254 Moment. 150 00:11:35,519 --> 00:11:37,646 About what I said yesterday? 151 00:11:37,770 --> 00:11:42,442 It was careless and it was rude. And I am really sorry. 152 00:11:43,692 --> 00:11:46,196 I appreciate everything that you do here, 153 00:11:46,279 --> 00:11:48,532 I can't imagine how much work it takes, 154 00:11:48,657 --> 00:11:51,535 and since we're clearly gonna be spending some time together... 155 00:11:51,700 --> 00:11:53,870 Don't forget the toes, Norma. 156 00:11:57,165 --> 00:12:03,838 I can tell you take pride in what you do, and I so respect that. 157 00:12:04,422 --> 00:12:06,174 If someone insulted my work... 158 00:12:06,257 --> 00:12:08,301 What is it, your work? 159 00:12:08,468 --> 00:12:09,469 Oh. 160 00:12:09,553 --> 00:12:12,972 Um, I make artisanal bath products. We got into Barneys. 161 00:12:14,474 --> 00:12:16,059 Artisanal? 162 00:12:16,560 --> 00:12:19,312 I'm just saying we're not that different, you and I. That's all. 163 00:12:21,398 --> 00:12:24,484 And I understand how stupid I've been. 164 00:12:25,860 --> 00:12:27,320 I really apologize. 165 00:12:29,698 --> 00:12:30,865 I'm sorry. 166 00:12:40,958 --> 00:12:42,293 You seem sweet. 167 00:12:45,422 --> 00:12:47,090 You really do, honey. 168 00:12:50,759 --> 00:12:53,555 But I can't do shit with "I'm sorry." 169 00:12:54,472 --> 00:12:55,682 Not in here. 170 00:12:57,934 --> 00:12:59,603 Might not look like it, 171 00:12:59,977 --> 00:13:02,105 but there's rules in this place. 172 00:13:03,064 --> 00:13:05,191 The most important of which is, 173 00:13:05,942 --> 00:13:08,819 the second you're perceived as weak, 174 00:13:09,446 --> 00:13:11,239 you already are. 175 00:13:15,118 --> 00:13:16,661 What do you want me to do? 176 00:13:17,203 --> 00:13:18,955 You're a smart girl. 177 00:13:30,634 --> 00:13:32,302 Figure something out. 178 00:13:38,391 --> 00:13:40,602 That girl got some nice legs. 179 00:13:45,064 --> 00:13:46,232 What the fuck is this? 180 00:13:47,066 --> 00:13:49,319 Oh, it's my treat I'm savin'. Just leave it. 181 00:13:50,194 --> 00:13:51,321 Leave it? 182 00:13:51,820 --> 00:13:53,072 Fuck leave it. 183 00:13:53,156 --> 00:13:55,450 You can't put your sticky ice cream shit in here. 184 00:13:55,533 --> 00:13:58,662 It ain't just an ice cream. It's a King Cone. 185 00:13:59,954 --> 00:14:01,038 Man! 186 00:14:01,164 --> 00:14:02,165 Get off me, girl! 187 00:14:06,503 --> 00:14:07,712 Get this bitch off of me! 188 00:14:20,767 --> 00:14:22,686 B fucking took my hair out! 189 00:14:24,646 --> 00:14:26,939 B Dorm, Itza Martinez... 190 00:14:27,023 --> 00:14:29,275 Please tell me y'all ain't fighting over ice cream. 191 00:14:30,360 --> 00:14:31,402 King Cone. 192 00:15:01,391 --> 00:15:02,559 You okay, Chapman? 193 00:15:04,769 --> 00:15:05,895 Yeah. 194 00:15:07,230 --> 00:15:08,690 You know, I'd give you a pretzel 195 00:15:08,773 --> 00:15:10,574 but the walls have eyes, and I'm not retarded. 196 00:15:14,654 --> 00:15:18,908 When I first got here, I had troubles like you. 197 00:15:20,368 --> 00:15:22,746 There was a disagreement. 198 00:15:23,996 --> 00:15:25,623 Then we brawled. 199 00:15:26,249 --> 00:15:28,543 That's how you settled things. 200 00:15:29,168 --> 00:15:30,587 And if I'd have won, 201 00:15:31,170 --> 00:15:33,715 I'd have been la jefa. 202 00:15:33,798 --> 00:15:35,425 Instead of this. 203 00:15:37,093 --> 00:15:39,679 Thank God I got cancer. 204 00:15:40,346 --> 00:15:43,015 No one fucks with cancer. 205 00:15:48,438 --> 00:15:49,939 Good talk. 206 00:15:51,941 --> 00:15:53,234 Fuck! 207 00:16:09,793 --> 00:16:11,669 So it's nothing but lemonade? 208 00:16:12,211 --> 00:16:13,379 It's a cleanse. 209 00:16:13,463 --> 00:16:16,466 No vegetable juice? Fiber? 210 00:16:16,633 --> 00:16:19,051 We are going to deny ourselves sustenance 211 00:16:19,135 --> 00:16:22,597 while there are people that starve in Kinshasa? 212 00:16:25,642 --> 00:16:27,184 It's racist to just say "Africa." 213 00:16:28,311 --> 00:16:29,729 You put cayenne pepper in this? 214 00:16:29,813 --> 00:16:33,149 Yes! Yes. It flushes out toxins. 215 00:16:34,317 --> 00:16:37,487 We don't smoke, we don't snort crack. 216 00:16:39,071 --> 00:16:41,407 Honey, don't you think the little rocks would hurt your nose 217 00:16:41,491 --> 00:16:43,117 if you tried to snort crack? 218 00:16:43,660 --> 00:16:44,661 I think you mean coke. 219 00:16:44,786 --> 00:16:46,120 You know what I mean. 220 00:16:46,203 --> 00:16:49,165 You know, you don't let me buy food unless it's locally-grown, 221 00:16:49,290 --> 00:16:51,292 grass-fed, conflict-free... 222 00:16:51,375 --> 00:16:53,336 I'm perfectly fine doing this on my own. 223 00:16:53,544 --> 00:16:55,624 No. No, no, no, no. Honey, that's not what I'm saying. 224 00:16:55,672 --> 00:16:57,465 - You're making fun of it. - No. I'm just... 225 00:16:57,548 --> 00:16:58,800 When you said cleanse, 226 00:16:58,883 --> 00:17:00,969 I thought you meant we'd be eating more kale. 227 00:17:01,093 --> 00:17:03,805 We can eat more kale when we're transitioning back to food. 228 00:17:03,930 --> 00:17:04,931 Okay. 229 00:17:05,556 --> 00:17:07,141 What about dinners out? 230 00:17:08,518 --> 00:17:09,727 Weekend brunches? 231 00:17:09,853 --> 00:17:12,104 I mean, isn't this gonna turn us into anti-social losers? 232 00:17:12,313 --> 00:17:15,525 Well, it doesn't have to. 233 00:17:20,488 --> 00:17:26,703 I'm not gonna be the guy that shows up with his lemonade cuppie. 234 00:17:29,330 --> 00:17:31,708 Okay. Okay. 235 00:17:31,958 --> 00:17:35,545 For me, this is it for the next seven days. 236 00:17:36,880 --> 00:17:40,090 If you wanna back out, I'm not gonna love you any less. 237 00:17:40,884 --> 00:17:42,760 We did say that we were gonna do it together. 238 00:17:42,886 --> 00:17:45,972 But if you don't wanna be "that guy," 239 00:17:46,055 --> 00:17:50,309 I'm perfectly happy doing it on my own. 240 00:17:58,150 --> 00:17:59,443 Well, where's the fun in that? 241 00:17:59,610 --> 00:18:01,696 See? 242 00:18:07,410 --> 00:18:08,995 Oh, God. 243 00:18:10,747 --> 00:18:12,790 Number four, on the left. Next! 244 00:18:21,424 --> 00:18:22,884 Turn around. 245 00:18:24,427 --> 00:18:26,012 Hold it right there. 246 00:18:29,766 --> 00:18:30,767 Next! 247 00:18:30,850 --> 00:18:32,602 Oh, look, it's the fiance. 248 00:18:33,394 --> 00:18:34,520 Put your bag down, please. 249 00:18:34,604 --> 00:18:35,646 I should be on the list. 250 00:18:35,980 --> 00:18:38,608 And I should be on American Idol, but I can't sing for shit. 251 00:18:42,779 --> 00:18:44,238 No Larry Bloom here. 252 00:18:44,405 --> 00:18:45,489 What? 253 00:18:49,619 --> 00:18:50,954 Oh, this is from last week. 254 00:18:53,915 --> 00:18:55,249 Where's this week's? 255 00:18:55,332 --> 00:18:57,085 In another office. 256 00:19:13,142 --> 00:19:14,184 Have a seat. 257 00:19:14,310 --> 00:19:17,480 When in the visitation room, you're allowed two hugs, 258 00:19:17,814 --> 00:19:20,441 one on arrival, and one on departure. 259 00:19:44,507 --> 00:19:46,759 Okay, try not to crowd around, ladies. Come on, now. 260 00:19:48,177 --> 00:19:49,804 - Thank you. - Itza Martinez again... 261 00:19:49,887 --> 00:19:51,263 Thank you. 262 00:19:56,644 --> 00:19:57,854 Can I have some gum? 263 00:19:59,022 --> 00:20:02,566 Sorry. Can't do that. Inmates aren't allowed. 264 00:20:02,692 --> 00:20:04,735 I get it. You can't give special treatment. 265 00:20:05,361 --> 00:20:07,155 It'd look funny. Like I liked you. 266 00:20:09,365 --> 00:20:10,407 Don't you? 267 00:20:19,876 --> 00:20:21,377 Oh, my God, honey! 268 00:20:21,460 --> 00:20:22,879 - Oh, baby. Hey! - Hi. 269 00:20:23,004 --> 00:20:24,296 - Honey. Oh! - Hi. 270 00:20:24,421 --> 00:20:25,589 That's enough. 271 00:20:27,508 --> 00:20:28,551 Sorry. I'm so sorry I'm late. 272 00:20:28,634 --> 00:20:29,635 No. It's fine. 273 00:20:29,719 --> 00:20:30,720 I swear I was here, 274 00:20:30,845 --> 00:20:32,513 but I think they were, like, deliberately fucking with me. 275 00:20:32,596 --> 00:20:34,682 No, whatever, it's fine. You're here. Oh! 276 00:20:34,807 --> 00:20:35,850 You look great! 277 00:20:35,933 --> 00:20:37,018 I mean, who knew you could rock orange? 278 00:20:37,101 --> 00:20:38,102 Please. Come on! 279 00:20:38,227 --> 00:20:39,228 Seriously, 280 00:20:39,311 --> 00:20:41,397 and your face is like all cheekboney. 281 00:20:41,564 --> 00:20:44,817 Well, I haven't eaten since Wednesday. 282 00:20:44,901 --> 00:20:45,902 What? 283 00:20:46,527 --> 00:20:47,695 She's starving me out. 284 00:20:47,778 --> 00:20:48,905 Who? 285 00:20:51,365 --> 00:20:52,742 Oh, my God. 286 00:20:53,534 --> 00:20:54,535 Do you have any change? 287 00:20:55,327 --> 00:20:58,372 Oh, yeah. Yeah, I think so. What do you want? 288 00:20:58,581 --> 00:21:01,250 Literally anything. Go. 289 00:21:12,970 --> 00:21:14,013 No. 290 00:21:14,972 --> 00:21:16,172 I don't think they work, honey. 291 00:21:16,265 --> 00:21:17,307 No. 292 00:21:19,102 --> 00:21:20,228 No! No. 293 00:21:20,310 --> 00:21:23,022 Inmate, step away from the machine. 294 00:21:23,731 --> 00:21:24,852 He just called you "inmate." 295 00:21:24,857 --> 00:21:26,650 - You too, sir. - Sorry. 296 00:21:28,778 --> 00:21:30,113 This is her. She did this. 297 00:21:30,196 --> 00:21:31,447 Who? Who are you talking about? 298 00:21:31,530 --> 00:21:33,199 The woman who runs the kitchen. 299 00:21:33,282 --> 00:21:34,951 What? Why are we whispering? 300 00:21:35,910 --> 00:21:38,704 She's starving me out. I insulted the food. 301 00:21:38,788 --> 00:21:40,123 Oh, Piper. 302 00:21:40,706 --> 00:21:42,125 Your foot in mouth disease? 303 00:21:42,208 --> 00:21:43,918 I'm an idiot. 304 00:21:44,001 --> 00:21:46,129 She's issued a fucking fatwa against me. 305 00:21:48,714 --> 00:21:50,114 I think I'm gonna have to fight her. 306 00:21:50,174 --> 00:21:51,175 What? 307 00:21:51,300 --> 00:21:53,552 How am I supposed to prison-fight an old Russian lady 308 00:21:53,636 --> 00:21:55,429 with back problems? 309 00:21:55,512 --> 00:21:58,348 Hey, Piper, come on. You're not. That's ridiculous. 310 00:21:58,474 --> 00:22:02,270 You don't have to fight anybody. Okay? Hey, hey, hey, stop. Stop. 311 00:22:02,394 --> 00:22:03,479 No touching. 312 00:22:03,646 --> 00:22:04,814 Jesus. 313 00:22:05,773 --> 00:22:07,775 - It's gonna be okay. - Mmm. 314 00:22:08,151 --> 00:22:09,152 - All right? - Uh-uh. 315 00:22:09,318 --> 00:22:10,798 Your commissary money's coming, right? 316 00:22:10,861 --> 00:22:13,572 I sent the check the minute I left here. 317 00:22:13,656 --> 00:22:14,698 Express mail. 318 00:22:15,116 --> 00:22:16,796 Even if you have to live off Snickers bars, 319 00:22:16,826 --> 00:22:18,326 it's gonna be okay. 320 00:22:25,084 --> 00:22:26,752 I hate that you're seeing me like this. 321 00:22:27,670 --> 00:22:28,879 At least I get to see you. 322 00:22:32,508 --> 00:22:34,260 Tell me that you're not watching Mad Men. 323 00:22:34,342 --> 00:22:35,343 What? 324 00:22:35,803 --> 00:22:37,972 Promise me you're not watching Mad Men without me, 325 00:22:38,055 --> 00:22:41,433 that when I get out of here, we're gonna binge watch it, together, 326 00:22:41,517 --> 00:22:43,686 in bed, with take-out from... 327 00:22:43,769 --> 00:22:45,021 Gertie's? 328 00:22:45,146 --> 00:22:46,396 Yes. Yes. 329 00:22:46,522 --> 00:22:48,482 Yes. Of course. 100%. 330 00:22:50,358 --> 00:22:52,903 Visiting hours have come to a close. 331 00:22:53,029 --> 00:22:55,572 Jesus. Really? That was like two minutes. 332 00:22:55,698 --> 00:22:57,867 Visitors, please make your way to the exit. 333 00:22:58,201 --> 00:22:59,202 We can hug again. 334 00:22:59,327 --> 00:23:00,368 What? 335 00:23:00,494 --> 00:23:01,787 Once coming in, once going out. 336 00:23:02,163 --> 00:23:03,331 Come here. 337 00:23:04,623 --> 00:23:05,708 Oh! 338 00:23:07,335 --> 00:23:08,418 I love you, babe. 339 00:23:48,209 --> 00:23:49,377 Sorry. 340 00:24:00,930 --> 00:24:02,181 Red? 341 00:24:03,391 --> 00:24:04,432 Red? 342 00:24:09,063 --> 00:24:10,064 What is it? 343 00:24:11,732 --> 00:24:12,983 Betty's dead. 344 00:24:19,365 --> 00:24:21,200 She was a good girl. 345 00:24:21,284 --> 00:24:22,785 No one heard her go. 346 00:24:23,451 --> 00:24:24,912 Get over it. It's a freezer. 347 00:24:26,080 --> 00:24:29,457 See, what happened here was a breach in the main coolant line. 348 00:24:29,625 --> 00:24:31,127 Big, nasty breach. 349 00:24:31,459 --> 00:24:33,129 Ugly breach. Bad, bad breach. 350 00:24:33,254 --> 00:24:34,713 What's that smell? 351 00:24:35,298 --> 00:24:36,382 That's the Freon. 352 00:24:37,049 --> 00:24:38,842 Some people use it for huffing. 353 00:24:39,260 --> 00:24:41,345 Makes for a super intense, but short-lived high. 354 00:24:41,469 --> 00:24:44,974 Similar to crack, uh, but without the migraines. 355 00:24:47,643 --> 00:24:50,396 Put those in ice water. Don't stack those, Gina. 356 00:24:51,647 --> 00:24:52,815 Nice pussy. 357 00:24:53,023 --> 00:24:54,066 Don't ask. 358 00:24:54,150 --> 00:24:55,818 I don't intend to. 359 00:24:56,026 --> 00:24:57,827 Thanksgiving's coming twice this year, ladies. 360 00:24:57,945 --> 00:24:59,529 Spread the word. 361 00:25:01,282 --> 00:25:04,243 Okay, I understand what you have to do. 362 00:25:04,327 --> 00:25:05,619 What? 363 00:25:05,744 --> 00:25:07,204 I'm not a fighter. 364 00:25:07,913 --> 00:25:08,956 Go ahead. 365 00:25:09,039 --> 00:25:10,416 I'm a little busy here. Pick up those rags. 366 00:25:10,498 --> 00:25:11,658 I'm not going to swing first. 367 00:25:11,667 --> 00:25:12,709 Good. 368 00:25:12,835 --> 00:25:14,170 Just hit me and get it over with. 369 00:25:14,295 --> 00:25:15,587 I said I'm a little busy. 370 00:25:15,671 --> 00:25:17,047 I'm not leaving until you do it. 371 00:25:18,007 --> 00:25:19,675 Wow. 372 00:25:21,010 --> 00:25:22,345 You want me to hit you? 373 00:25:22,470 --> 00:25:23,679 Yeah. 374 00:25:23,762 --> 00:25:25,513 Okay, get ready. 375 00:25:29,185 --> 00:25:32,104 You called my food disgusting. 376 00:25:36,275 --> 00:25:40,612 You're not getting hazed, you're not getting harassed, 377 00:25:42,656 --> 00:25:44,116 you're getting starved. 378 00:25:45,451 --> 00:25:46,952 To death. 379 00:25:47,036 --> 00:25:51,040 You'll leave Litchfield as a skeleton in a body bag. 380 00:25:51,874 --> 00:25:52,916 Pow! 381 00:25:53,917 --> 00:25:57,213 Now, march your yuppie ass outta my kitchen. 382 00:26:01,967 --> 00:26:05,221 Slowly, so you don't burn too many calories. 383 00:26:08,391 --> 00:26:11,143 So the third time, same thing happens. 384 00:26:11,227 --> 00:26:13,979 And the farmer looks at his wife, then back at the penguin, 385 00:26:14,063 --> 00:26:16,982 and finally the penguin goes, 386 00:26:19,402 --> 00:26:23,739 "He's not an eggplant, man. He's retarded." 387 00:26:27,117 --> 00:26:28,411 You get it? 'Cause he... 388 00:26:28,576 --> 00:26:29,577 We get it. 389 00:26:31,621 --> 00:26:34,124 My brother was retarded. 390 00:26:34,666 --> 00:26:36,085 Oh, so sorry to hear that. 391 00:26:38,462 --> 00:26:40,089 You know, my husband's a little slow. 392 00:26:40,923 --> 00:26:42,383 Says he was dropped on his head 393 00:26:42,466 --> 00:26:44,427 when he was born. Just my luck. 394 00:26:44,552 --> 00:26:47,388 They couldn't have dropped him on his dick? 395 00:26:47,846 --> 00:26:49,890 I think I slept wrong last night. 396 00:26:49,973 --> 00:26:51,975 Should we call it a short walk today, ladies? 397 00:26:52,101 --> 00:26:53,102 Yes. 398 00:26:53,185 --> 00:26:54,345 Oh, you barely broke a sweat. 399 00:26:54,770 --> 00:26:56,604 Oh, my son has dentist appointment. 400 00:26:56,688 --> 00:26:57,773 Oh, okay. 401 00:26:57,898 --> 00:26:59,108 We're close to your house, no? 402 00:26:59,233 --> 00:27:00,359 Yeah. Right over there. 403 00:27:01,110 --> 00:27:02,319 Same time tomorrow? 404 00:27:02,445 --> 00:27:03,862 We'll let you know. 405 00:27:15,416 --> 00:27:16,542 Oh, shit! 406 00:27:18,919 --> 00:27:20,337 Did no one think to turn this off? 407 00:27:31,639 --> 00:27:32,724 Where is his highness? 408 00:27:35,394 --> 00:27:36,437 You're out of bounds. 409 00:27:36,520 --> 00:27:38,230 - Healy? - Sir, I told her not to... 410 00:27:38,314 --> 00:27:40,149 Jesus Christ! 411 00:27:40,357 --> 00:27:41,649 I need a new freezer. 412 00:27:42,318 --> 00:27:44,069 We can talk about this later, Red. 413 00:27:44,153 --> 00:27:46,405 You have been saying that for three years. 414 00:27:47,156 --> 00:27:49,317 We're dealing with a very serious budget situation here. 415 00:27:49,950 --> 00:27:51,118 Should I subdue the inmate? 416 00:27:51,201 --> 00:27:55,372 The warden has been very clear about spending this quarter. 417 00:27:56,332 --> 00:27:59,418 You want me to walk? I'll walk, happily. 418 00:28:00,836 --> 00:28:03,671 Remember the last time I gave back the keys to the kitchen? 419 00:28:04,756 --> 00:28:05,966 I'll see what I can do. 420 00:28:07,259 --> 00:28:08,594 Thank you. 421 00:28:12,181 --> 00:28:15,225 Ugh, like a dying animal it smells in there. 422 00:28:15,351 --> 00:28:18,020 A dying animal, or just a man who eats your food? 423 00:28:20,022 --> 00:28:21,482 Ugh with you, too. 424 00:28:23,691 --> 00:28:27,446 That smells fantastic. It's like fresh muffins. 425 00:28:27,530 --> 00:28:28,989 Dried blueberries. 426 00:28:29,114 --> 00:28:30,907 Twelve fuckin' pounds of 'em. 427 00:28:31,283 --> 00:28:34,537 Funnest hobby ever. You seen my headphones? 428 00:28:34,662 --> 00:28:35,663 Uh, left drawer. 429 00:28:35,829 --> 00:28:37,109 So you can put anything in there? 430 00:28:37,164 --> 00:28:38,207 Just about. 431 00:28:38,374 --> 00:28:41,751 Peppermint, basil, grapefruits, vanilla. 432 00:28:41,877 --> 00:28:42,836 She won't do chocolate. 433 00:28:42,919 --> 00:28:44,880 - It never works. - Or popcorn. 434 00:28:44,963 --> 00:28:46,840 We're making soap, not Jelly Bellys. 435 00:28:46,923 --> 00:28:48,091 Sweet. 436 00:28:48,925 --> 00:28:50,365 You know, for Amy, I think you'd want 437 00:28:50,386 --> 00:28:51,720 something more along the lines 438 00:28:51,845 --> 00:28:55,474 of sage, patchouli, maybe eucalyptus? 439 00:28:55,849 --> 00:28:57,767 Oh, she's allergic to eucalyptus, 440 00:28:57,893 --> 00:28:59,769 or she hates it. I can't remember. 441 00:28:59,895 --> 00:29:01,055 Really? Who hates eucalyptus? 442 00:29:01,063 --> 00:29:03,857 Larry's mother. She thinks they're "dirty trees." 443 00:29:04,066 --> 00:29:05,147 You're still with that guy? 444 00:29:05,693 --> 00:29:06,860 Thought you wouldn't make it two months. 445 00:29:06,943 --> 00:29:08,862 - Pete! - What? You said so, too. 446 00:29:10,614 --> 00:29:11,907 They're moving in together. 447 00:29:11,990 --> 00:29:15,703 Already? Shit. You are still a lesbian. 448 00:29:18,747 --> 00:29:19,998 - I'm out, ladies. - Okay. 449 00:29:23,711 --> 00:29:25,713 You could sell these, you know. 450 00:29:27,130 --> 00:29:30,426 At farmers markets, little boutique stores. 451 00:29:30,634 --> 00:29:32,010 I just kinda like making 'em. 452 00:29:33,345 --> 00:29:34,597 I could be your partner. 453 00:29:35,264 --> 00:29:36,265 What? 454 00:29:37,807 --> 00:29:39,685 This could be something. 455 00:29:39,768 --> 00:29:41,520 I mean, this could be a thing, Pol. 456 00:29:42,688 --> 00:29:45,733 Market it right and package it right, this is money. 457 00:29:45,899 --> 00:29:49,612 I mean, it smells so fucking good in here. 458 00:29:50,446 --> 00:29:51,947 I can make this money. 459 00:29:52,531 --> 00:29:54,283 I make lotions, too. 460 00:29:58,161 --> 00:30:00,205 Yo, y'all got headphones for movie night? 461 00:30:00,289 --> 00:30:02,040 Sold the last pair this morning. 462 00:30:02,124 --> 00:30:05,544 That's some bullshit. I ain't tryin' to watch no silent movie. 463 00:30:05,794 --> 00:30:07,254 Sold out. Next. 464 00:30:07,630 --> 00:30:11,425 Spanish ladies are calling you La Llorona, the wailing lady. 465 00:30:12,760 --> 00:30:14,094 Well, they would've screamed just as loud 466 00:30:14,177 --> 00:30:16,012 if someone handed them a used tampon sandwich. 467 00:30:16,138 --> 00:30:17,389 Oh, yeah. 468 00:30:17,973 --> 00:30:20,476 Or if they suddenly saw an ex-girlfriend in prison. 469 00:30:20,601 --> 00:30:21,685 Hey, what's her name? Alex? 470 00:30:23,895 --> 00:30:24,980 What did she say to you? 471 00:30:25,147 --> 00:30:27,941 Not a word. I just know dyke drama when I see it. 472 00:30:29,859 --> 00:30:31,153 You gonna buy something or not? 473 00:30:31,278 --> 00:30:34,490 Yes. Hi, um, I should have some credit here. 474 00:30:34,615 --> 00:30:37,826 My fiance sent a check on Wednesday. 475 00:30:38,160 --> 00:30:40,203 Take seven day to process. 476 00:30:40,412 --> 00:30:42,492 You can use mine. It's not like you're going anywhere. 477 00:30:42,539 --> 00:30:43,499 For food? 478 00:30:43,624 --> 00:30:44,625 Fuck no. 479 00:30:45,000 --> 00:30:46,042 Okay. 480 00:30:46,209 --> 00:30:47,336 Yo, Chang. 481 00:30:48,837 --> 00:30:50,213 So, some rubber gloves. 482 00:30:52,257 --> 00:30:53,925 Okay, so maybe some cocoa butter? 483 00:30:54,009 --> 00:30:55,051 Uh, cocoa butter? 484 00:30:56,094 --> 00:30:59,515 Maybe like a sieve of some kind. A strainer? 485 00:30:59,723 --> 00:31:02,643 Okay. All right. Yo, you got a strainer? 486 00:31:09,692 --> 00:31:12,486 This is a cup. Knock yourself out. 487 00:31:13,903 --> 00:31:15,781 You know how often I come by new weave? 488 00:31:15,864 --> 00:31:17,533 You probably gonna look like this till Christmas. 489 00:31:17,616 --> 00:31:20,661 Uh-uh. I paid you seven bottles of Pantene for this shit. 490 00:31:20,744 --> 00:31:23,622 Ain't my fault you went all UFC over a King Cone. 491 00:31:23,831 --> 00:31:25,666 And if you call it "shit" one more time, 492 00:31:25,833 --> 00:31:27,710 you can take your ass down to Danita. 493 00:31:28,377 --> 00:31:29,586 How much to fix it? 494 00:31:29,795 --> 00:31:31,087 - Mmm-hmm. - Excuse me? 495 00:31:32,088 --> 00:31:34,883 Hi. I'm Chapman. 496 00:31:37,927 --> 00:31:40,013 Yeah, that's me. Um... 497 00:31:40,639 --> 00:31:43,183 I heard you might have something that I need. 498 00:31:43,308 --> 00:31:45,268 J. Crew is around the corner. 499 00:31:46,812 --> 00:31:48,355 Yeah. Um... 500 00:31:49,147 --> 00:31:54,737 Cocoa butter, or shea butter? Do you have either of those? 501 00:31:54,862 --> 00:31:56,279 Maybe. 502 00:31:56,405 --> 00:31:58,323 I would just need an ounce or two. 503 00:31:58,907 --> 00:32:00,427 Ain't you the one they're starving out? 504 00:32:01,660 --> 00:32:02,661 Yeah. 505 00:32:02,870 --> 00:32:05,581 You got some fucked-up priorities. 506 00:32:05,706 --> 00:32:06,998 We work on a barter system here. 507 00:32:07,082 --> 00:32:08,333 You know what that means, right? 508 00:32:08,417 --> 00:32:09,418 Yes. 509 00:32:09,543 --> 00:32:12,254 Three shower caps or a round brush. 510 00:32:12,379 --> 00:32:13,659 Whichever they got at commissary. 511 00:32:14,256 --> 00:32:17,551 Gladly. I will get them to you the second that my money comes in. 512 00:32:19,928 --> 00:32:21,179 Credit declined. 513 00:32:21,722 --> 00:32:22,723 Please. 514 00:32:24,057 --> 00:32:26,184 "Please" is for commissary hoes and Oliver Twist. 515 00:32:28,019 --> 00:32:29,772 Hold up. Some of us tryin' to work here. 516 00:32:29,855 --> 00:32:30,856 I got an idea. 517 00:32:32,482 --> 00:32:33,776 But you ain't gonna like it. 518 00:32:40,323 --> 00:32:42,284 Got that new 'do, Boo. 519 00:32:58,884 --> 00:33:00,469 Chapman's going around asking for weird stuff, Red. 520 00:33:00,594 --> 00:33:01,637 What stuff? 521 00:33:01,720 --> 00:33:03,639 She's trying to get her hands on hot peppers. 522 00:33:03,722 --> 00:33:04,932 You think she's gonna mace you? 523 00:33:05,014 --> 00:33:06,809 I don't think so. 524 00:33:06,892 --> 00:33:10,353 But if she does, worst case, I'll get off my feet for a week. 525 00:33:10,479 --> 00:33:11,980 No, but it wouldn't hurt your feet. 526 00:33:12,063 --> 00:33:14,023 - It's an expression. - Mace burns your eyes. 527 00:33:14,149 --> 00:33:16,025 Jesus, God. 528 00:33:19,070 --> 00:33:20,113 Oh. 529 00:33:25,786 --> 00:33:27,078 You okay, Chapman? 530 00:33:30,332 --> 00:33:31,834 Tonight's movie will be 531 00:33:31,959 --> 00:33:34,210 the airplane edit of Good Luck Chuck, 532 00:33:34,336 --> 00:33:37,881 which Roger Ebert gives one star. 8:00 p.m. 533 00:33:37,965 --> 00:33:39,090 Are you the new girl? 534 00:33:40,843 --> 00:33:44,387 Yes, I am. Piper. 535 00:33:47,599 --> 00:33:49,351 And you are? 536 00:33:49,434 --> 00:33:54,063 Uh, Sue. It's short for Susie, which is short for Suzanne. 537 00:33:54,356 --> 00:33:55,899 You like spicy food? 538 00:33:59,194 --> 00:34:00,236 Sometimes. 539 00:34:00,362 --> 00:34:02,823 One of my girlfriends, she was Mexican, real-talk. 540 00:34:03,740 --> 00:34:04,741 Uh... 541 00:34:04,867 --> 00:34:06,368 She gone now, 542 00:34:07,703 --> 00:34:09,663 but she left these. 543 00:34:16,336 --> 00:34:17,816 I have nothing to trade you for those. 544 00:34:17,880 --> 00:34:20,716 People forget we was all new here once. 545 00:34:23,552 --> 00:34:25,136 It's good to know you ain't alone. 546 00:34:40,068 --> 00:34:41,611 This feels awesome! 547 00:34:42,779 --> 00:34:45,198 My senses feel heightened, I'm like a fucking werewolf. 548 00:34:45,281 --> 00:34:46,324 Larry? 549 00:34:46,449 --> 00:34:49,327 My skin is clear, I'm lighter on my feet, 550 00:34:49,411 --> 00:34:50,579 and in the bathroom this morning... 551 00:34:50,704 --> 00:34:51,663 Oh, please. 552 00:34:51,747 --> 00:34:55,417 Epic. Even better than yesterday. Lord of the Rings. 553 00:34:59,421 --> 00:35:04,801 What if we only did this for five days? 554 00:35:07,888 --> 00:35:09,222 You wanna cut it short? 555 00:35:09,932 --> 00:35:11,934 Not cut it short. Just... 556 00:35:13,977 --> 00:35:15,103 Yes. 557 00:35:17,564 --> 00:35:19,315 This was your idea. 558 00:35:19,441 --> 00:35:21,777 Can we not make it a thing? This doesn't have to be a thing. 559 00:35:21,902 --> 00:35:23,152 It's not a competition. 560 00:35:23,278 --> 00:35:25,030 I mean, you can't win the Master Cleanse. 561 00:35:25,363 --> 00:35:26,615 Can't I? 562 00:35:27,866 --> 00:35:30,911 Here, drink up, love. 563 00:35:31,327 --> 00:35:32,704 All right? 564 00:35:33,121 --> 00:35:34,122 You'll feel better. 565 00:35:42,422 --> 00:35:43,465 What is that? 566 00:35:43,590 --> 00:35:45,133 You are not a werewolf. 567 00:35:45,216 --> 00:35:46,635 Oh. 568 00:35:47,719 --> 00:35:48,929 What are you doing? 569 00:35:49,679 --> 00:35:51,723 You fucker. Seriously? 570 00:35:52,682 --> 00:35:54,017 It was all that we had. 571 00:35:54,142 --> 00:35:56,686 Mr. Fox's Honey Barbecue Pork Rinds? 572 00:35:56,812 --> 00:35:57,854 They're baked. 573 00:35:58,021 --> 00:36:00,107 Piper, we were in this together. 574 00:36:00,189 --> 00:36:02,692 I know, I'm sorry. 575 00:36:04,111 --> 00:36:05,862 Oh, God. 576 00:36:09,157 --> 00:36:10,533 You smell so good. 577 00:36:12,619 --> 00:36:15,163 Oh, my God. Come here. 578 00:36:25,674 --> 00:36:26,883 I totally win. 579 00:36:30,720 --> 00:36:36,101 Two, nine and seventeen, dinner is now available. 580 00:36:39,437 --> 00:36:40,480 Aw. 581 00:36:40,981 --> 00:36:43,025 Don't be so sad. 582 00:36:43,150 --> 00:36:45,110 Poor little baby. 583 00:36:47,654 --> 00:36:50,198 Dinner's in five. I hear it's a big one. 584 00:36:50,323 --> 00:36:51,616 Yum, yum. 585 00:37:29,445 --> 00:37:31,364 Thank you, dead bitch. 586 00:37:31,447 --> 00:37:32,847 Don't forget, ladies, 587 00:37:32,866 --> 00:37:34,784 your usual meal is 1,500 calories. 588 00:37:34,910 --> 00:37:36,203 Ain't nobody got this. 589 00:37:36,327 --> 00:37:37,662 - Beware of overeating. - It's that hotness. 590 00:37:37,787 --> 00:37:39,164 That new shit. 591 00:37:39,247 --> 00:37:41,917 My hair is yellow as that corn right there, girl. 592 00:37:45,294 --> 00:37:46,295 No, no, no. Look, I love these things. 593 00:37:46,421 --> 00:37:47,422 I want extra. 594 00:37:47,505 --> 00:37:49,007 Yeah, can I get some more corn? 595 00:37:49,091 --> 00:37:50,383 No. 596 00:39:22,934 --> 00:39:26,104 Navi. Amy. 597 00:39:30,608 --> 00:39:32,527 Forgot I even had this. 598 00:39:33,611 --> 00:39:35,947 Oh, no thanks, love, I'm too old for hooch. 599 00:39:36,031 --> 00:39:39,367 Don't insult me. Single malt. 12 year. 600 00:39:44,873 --> 00:39:47,083 Jesus Christ! 601 00:39:47,209 --> 00:39:50,837 And that was in '04. It's only gotten better. 602 00:39:50,920 --> 00:39:52,297 So have we. 603 00:39:52,380 --> 00:39:53,840 Tell my ass. 604 00:40:50,605 --> 00:40:51,981 Oh, no. 605 00:40:54,150 --> 00:40:55,777 It's the one without culture. 606 00:40:57,445 --> 00:40:58,487 Red. 607 00:40:58,613 --> 00:41:02,242 And the penguin goes, "He's not an eggplant, he's retarded." 608 00:41:02,325 --> 00:41:03,701 It's fucking funny. 609 00:41:03,993 --> 00:41:04,953 It's just not. 610 00:41:06,121 --> 00:41:07,538 That awful dye job... 611 00:41:07,622 --> 00:41:09,332 on your head make me giggle though. 612 00:41:09,457 --> 00:41:10,458 You... 613 00:41:10,959 --> 00:41:12,001 Aah! 614 00:41:14,503 --> 00:41:16,965 You popped her tit! 615 00:41:17,090 --> 00:41:18,507 Oh, shit. 616 00:41:19,259 --> 00:41:23,263 What the fuck were you thinking? After all Ganya's done for us. 617 00:41:23,846 --> 00:41:25,140 He loved those tits. 618 00:41:25,265 --> 00:41:27,475 He'll get them back. There's plenty more of them at the tit store. 619 00:41:27,600 --> 00:41:30,478 Did you count to 10? You're supposed to count to 10. 620 00:41:30,686 --> 00:41:32,647 I never even wanted to speak to those pizdy! 621 00:41:32,730 --> 00:41:33,856 You made me. 622 00:41:34,149 --> 00:41:35,650 Why did you do such a thing? 623 00:41:35,775 --> 00:41:39,487 Because they left me out! Because they made fun of me! 624 00:41:39,570 --> 00:41:43,074 Because no matter how hard you try and how much we want it, 625 00:41:43,158 --> 00:41:44,784 there's the people who serve the bread, 626 00:41:44,867 --> 00:41:46,411 and the people who eat the bread! 627 00:41:46,494 --> 00:41:50,832 And for once, it would be nice if you would be on my side. 628 00:41:58,923 --> 00:42:01,634 ___ 629 00:42:02,051 --> 00:42:03,345 ___ 630 00:42:03,678 --> 00:42:09,517 ___ 631 00:42:10,352 --> 00:42:11,519 How bad? 632 00:42:13,688 --> 00:42:16,065 They want $60,000. 633 00:42:17,233 --> 00:42:20,403 No boob job costs $60,000. 634 00:42:20,528 --> 00:42:21,863 It's crazy. 635 00:42:21,946 --> 00:42:23,281 This one does. 636 00:42:25,200 --> 00:42:28,911 I was... I was just... 637 00:42:30,788 --> 00:42:32,415 They're so mean. 638 00:42:32,832 --> 00:42:34,250 So are the men they married. 639 00:42:35,835 --> 00:42:37,253 They meaner. 640 00:42:40,298 --> 00:42:42,091 I'm sorry, Dima. 641 00:42:47,138 --> 00:42:49,557 We'll figure out something. 642 00:42:51,184 --> 00:42:52,477 We always do. 643 00:42:55,271 --> 00:42:56,439 It's okay. 644 00:43:04,822 --> 00:43:05,907 Red? 645 00:43:06,782 --> 00:43:07,825 She's busy. 646 00:43:07,950 --> 00:43:09,452 This'll only take a second. 647 00:43:14,874 --> 00:43:16,418 For your back. 648 00:43:16,751 --> 00:43:18,461 It's jalapeno rub. 649 00:43:18,753 --> 00:43:19,962 I made it myself. 650 00:43:22,924 --> 00:43:24,384 The capsaicin in the peppers 651 00:43:24,467 --> 00:43:26,187 creates heat which is good for sore muscles, 652 00:43:26,261 --> 00:43:28,930 and the cocoa butter is gentle on the skin. 653 00:43:31,682 --> 00:43:35,270 We have a similar product in our line and my dad swears by it. 654 00:43:35,395 --> 00:43:36,604 He's got sciatica. 655 00:43:36,729 --> 00:43:38,689 These are wrong. They should say "March." 656 00:43:41,025 --> 00:43:42,193 You can go now. 657 00:43:47,282 --> 00:43:50,326 Count time starts now. Count time! 658 00:44:04,173 --> 00:44:05,383 Line it up. Stop the chatter. 659 00:44:11,514 --> 00:44:12,807 Count time! 660 00:44:18,354 --> 00:44:19,647 Dorm A, one through 20. 661 00:44:33,286 --> 00:44:34,726 Get that garbage out of there. 662 00:44:39,375 --> 00:44:41,503 All good. Thank you, ladies. 663 00:44:49,511 --> 00:44:50,677 All good. 664 00:45:15,578 --> 00:45:18,581 Wilson into left field. Beautiful hit. 665 00:45:19,332 --> 00:45:21,750 ...eludes one tackler. And he's brought down hard. 666 00:45:21,876 --> 00:45:23,670 "One imagines somewhere in an attic 667 00:45:23,878 --> 00:45:26,339 "there's a painting of him that's rapidly aging." 668 00:45:26,422 --> 00:45:28,257 For a guy from Ad Age, he can really write. 669 00:45:28,424 --> 00:45:30,092 He also says you're married. 670 00:45:30,301 --> 00:45:34,222 Jesus. He never asked me that. Did he check any facts? 671 00:45:34,347 --> 00:45:36,057 You didn't give him any facts. 672 00:45:36,182 --> 00:45:37,892 He had to make some assumptions. 673 00:45:38,059 --> 00:45:42,021 My job is to write ads, not go around talking about who I am. 674 00:45:42,146 --> 00:45:43,231 Who knows who you are? 675 00:45:43,314 --> 00:45:46,234 This was supposed to be an advertisement for the firm. 676 00:45:46,359 --> 00:45:47,569 Why do you have so many copies? 677 00:45:47,652 --> 00:45:48,819 I bought one to read. 678 00:45:48,903 --> 00:45:50,823 And I was going to buy one to frame in reception. 679 00:45:51,738 --> 00:45:53,908 That new freezer cost more than my car. 680 00:45:54,158 --> 00:45:56,160 Freon leak, huh? 681 00:45:56,244 --> 00:45:57,453 Most likely. 682 00:45:57,579 --> 00:46:01,416 You know, huffers, addicts. Anything to get high. 683 00:46:02,667 --> 00:46:05,253 Anyone in here huff that much Freon, 684 00:46:05,336 --> 00:46:07,922 we'd have a body to show for it. 685 00:46:11,718 --> 00:46:14,887 Even you gotta know when you're gettin' played. 686 00:46:16,055 --> 00:46:19,058 Catholic, Buddhist, Jewish and Muslim services 687 00:46:19,141 --> 00:46:22,103 will begin tomorrow in the chapel at 9:00 a.m. 688 00:46:37,243 --> 00:46:38,953 They said to give you this. 689 00:46:41,497 --> 00:46:45,460 Oh, God. Oh, my God. Oh, my God, it worked? 690 00:46:45,585 --> 00:46:47,712 It must've worked. 691 00:46:47,794 --> 00:46:49,756 - Your back cream? - Yeah. 692 00:46:49,838 --> 00:46:52,091 She said it burned, it made her smell like a Puerto Rican, 693 00:46:52,174 --> 00:46:53,259 but you're good now. 694 00:46:53,342 --> 00:46:56,304 Everyone saw how hard you worked. "A" for Effort. 695 00:46:58,640 --> 00:46:59,682 Mmm. 696 00:47:01,850 --> 00:47:04,019 It's not that good. 697 00:47:04,145 --> 00:47:05,396 Mmm-hmm. 698 00:47:09,651 --> 00:47:11,486 - Next. - Thank you. 699 00:47:21,996 --> 00:47:23,247 Next. 700 00:47:24,915 --> 00:47:26,000 What? 701 00:47:27,042 --> 00:47:28,169 Next. 702 00:47:42,433 --> 00:47:43,601 Hello? 703 00:47:58,282 --> 00:47:59,283 Put that in. 704 00:48:04,580 --> 00:48:05,790 ___ 705 00:48:06,415 --> 00:48:07,583 ___ 706 00:48:08,584 --> 00:48:10,030 It's fine. 707 00:48:11,796 --> 00:48:13,595 This will make things right for us. 708 00:48:13,715 --> 00:48:15,216 This doesn't feel right. 709 00:48:18,803 --> 00:48:20,847 We're fine. We'll work it out. 710 00:48:22,056 --> 00:48:23,182 I promise. 711 00:48:53,796 --> 00:48:55,130 Sorry. 712 00:49:51,896 --> 00:49:53,564 Have you considered the possibility 713 00:49:53,648 --> 00:49:55,399 the reason you haven't been laid in the last decade 714 00:49:55,483 --> 00:49:57,485 has something to do with your routine use of the word "Trim"? 715 00:49:57,652 --> 00:50:01,656 Yeah, seven days a week, 56 weeks a year, "Trim!" 716 00:50:03,282 --> 00:50:04,283 That's my bad. 717 00:50:04,951 --> 00:50:06,823 Where's your manners, shithead? 718 00:50:29,214 --> 00:50:39,518 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 49230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.