All language subtitles for Of Human Bondage (1964) Kim Novak- Laurence Harvey(French hardsubs)-por
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,548 --> 00:00:17,243
O novato!
2
00:00:17,317 --> 00:00:19,285
Ă o novato!
3
00:00:19,519 --> 00:00:21,419
- O que vocĂȘ quer?
- Eu posso jogar?
4
00:00:21,454 --> 00:00:24,252
- Seu nome?
- Philip.
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,291
Calem a boca!
6
00:00:27,293 --> 00:00:28,385
Sua mĂŁe foi uma lavadeira?
7
00:00:28,528 --> 00:00:29,495
Ela estĂĄ morta.
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,457
- Mas ela foi uma lavadeira?
- Como?
9
00:00:32,499 --> 00:00:34,364
Ela lavava sua roupa?
10
00:00:34,434 --> 00:00:35,492
Ă claro que sim.
11
00:00:35,502 --> 00:00:37,470
EntĂŁo ela era uma lavadeira!
12
00:00:42,275 --> 00:00:43,435
O que vocĂȘ tem no pĂ©?
13
00:00:44,344 --> 00:00:45,504
Eu tenho um pé torto.
14
00:00:48,515 --> 00:00:51,279
VĂĄ embora, entĂŁo. VocĂȘ nĂŁo pode jogar.
15
00:03:07,453 --> 00:03:09,353
VocĂȘ Ă© um fracassado.
16
00:03:09,389 --> 00:03:12,415
Se for um fracasso profissionalmente,
serĂĄ um fracasso na vida.
17
00:03:12,525 --> 00:03:15,460
VocĂȘ nĂŁo serĂĄ um artista, Philip.
18
00:03:16,262 --> 00:03:17,422
VocĂȘ nĂŁo tem talento.
19
00:03:17,463 --> 00:03:19,454
à esforçado e isso é tudo.
20
00:03:21,501 --> 00:03:23,298
VocĂȘ pediu minha opiniĂŁo.
21
00:03:24,270 --> 00:03:26,397
Por isso pedi que viesse até aqui.
22
00:03:26,439 --> 00:03:28,270
Estes dois anos em Paris...
23
00:03:28,374 --> 00:03:31,275
Nenhuma faĂsca, nenhuma originalidade.
24
00:03:31,311 --> 00:03:32,505
VocĂȘ continuarĂĄ medĂocre.
25
00:03:33,546 --> 00:03:36,344
Eu quero fazer qualquer
coisa da minha vida.
26
00:03:36,482 --> 00:03:40,384
VocĂȘ pode ser um bom
arquiteto ou um médico.
27
00:03:40,520 --> 00:03:43,250
- Eu pensei...
- Eu conheço esta modelo.
28
00:03:43,289 --> 00:03:44,381
Ela Ă© muito bela.
29
00:03:44,457 --> 00:03:48,359
Aqui, parece um pedaço
de carne num açougue.
30
00:03:48,394 --> 00:03:50,453
Jå pensou em ser um açougueiro?
31
00:03:51,297 --> 00:03:53,390
Ă melhor do que ser um mau artista...
32
00:03:53,433 --> 00:03:55,458
E a medicina? Ă tudo a mesma coisa.
33
00:03:56,502 --> 00:03:58,402
Meu pai era médico.
34
00:03:58,504 --> 00:04:01,496
Excelente! Bem, vocĂȘ Ă© inteligente.
35
00:04:02,308 --> 00:04:03,400
VocĂȘ Ă© jovem ainda.
36
00:04:03,443 --> 00:04:06,241
Adoraria que tivessem
me dito a verdade também.
37
00:04:06,479 --> 00:04:08,447
Estraguei minha vida.
38
00:04:08,514 --> 00:04:12,382
Ensino arte e, no entanto, nĂŁo fiz nada,
39
00:04:12,485 --> 00:04:15,249
nem uma tela decente em toda minha vida.
40
00:04:15,288 --> 00:04:18,416
Sou um fracassado
que prosperou em Paris.
41
00:04:18,524 --> 00:04:22,460
Decida-se agora sobre seu futuro,
antes que seja tarde demais.
42
00:04:34,374 --> 00:04:35,500
Fiquem atentos,
43
00:04:36,276 --> 00:04:39,404
o futuro de vocĂȘs e de
seus pobres pacientes
44
00:04:40,280 --> 00:04:42,271
pode depender disso um dia.
45
00:04:42,315 --> 00:04:44,283
IrĂŁo absorver uma grande
quantidade de conhecimento
46
00:04:44,450 --> 00:04:47,442
antes de serem soltos entre
o sofrimento da humanidade.
47
00:04:48,254 --> 00:04:51,246
A alguns de vocĂȘs, graças a Deus,
serå negado esse privilégio.
48
00:04:51,424 --> 00:04:53,392
Por causa de sua preguiça inata
49
00:04:54,294 --> 00:04:56,319
e da seleção não natural.
50
00:04:56,529 --> 00:04:59,362
Mas em anatomia, senhores...
51
00:05:02,335 --> 00:05:06,431
E concluindo, porque passou
da hora de Matthews dormir,
52
00:05:10,276 --> 00:05:12,301
Ă© melhor terem aprendido e falhado
53
00:05:12,512 --> 00:05:15,276
de que nunca terem aprendido.
54
00:05:24,524 --> 00:05:27,493
- E entĂŁo?
- Dissecação. De corpos,
55
00:05:28,494 --> 00:05:30,394
Eu nĂŁo esperarei para ver.
56
00:05:31,264 --> 00:05:32,458
Isso pode ser engraçado.
57
00:05:33,299 --> 00:05:35,392
JĂĄ despi alguns, mas nunca estavam mortos.
58
00:05:36,302 --> 00:05:37,462
Algum problema na perna?
59
00:05:37,537 --> 00:05:40,370
Sim. Tenho um pé torto.
60
00:05:48,414 --> 00:05:49,472
Entre.
61
00:05:50,516 --> 00:05:54,350
Trouxe seu primeiro paciente
que sofre de problemas...
62
00:05:54,420 --> 00:05:55,387
Pare com isso.
63
00:05:55,455 --> 00:05:58,322
- SĂ©rios problemas CardĂacos.
- Problemas de coração?
64
00:05:58,324 --> 00:06:01,293
Olhe sĂł! Ele estĂĄ apaixonado! Com certeza.
65
00:06:01,361 --> 00:06:02,419
NĂŁo dĂȘ ouvidos.
66
00:06:02,495 --> 00:06:05,225
EstĂĄ me incomodando
com isso desde a manhĂŁ.
67
00:06:05,398 --> 00:06:06,365
VocĂȘ tinha uma modelo?
68
00:06:06,532 --> 00:06:08,329
Eu fiz de cabeça.
69
00:06:08,401 --> 00:06:09,459
Que vida!
70
00:06:09,535 --> 00:06:12,402
VocĂȘ deixou a arte
para estudar medicina?
71
00:06:12,438 --> 00:06:15,407
- VocĂȘ perdeu a cabeça.
- Eu nĂŁo tenho talento.
72
00:06:15,508 --> 00:06:18,238
E as modelos?
Elas sĂŁo belas.
73
00:06:18,411 --> 00:06:20,379
Depois de um tempo,
nem se nota mais isso.
74
00:06:20,513 --> 00:06:22,378
E elas escolhem os médicos.
75
00:06:23,282 --> 00:06:26,479
Se existisse uma exaustĂŁo Ă s mulheres,
deixaria a medicina imediatamente.
76
00:06:27,286 --> 00:06:29,311
- Eu posso abrir uma cerveja?
- Sirva-se.
77
00:06:29,455 --> 00:06:31,423
Explique o seu caso ao médico.
78
00:06:32,525 --> 00:06:34,322
Existe uma garota...
79
00:06:34,460 --> 00:06:36,519
à um bom começo. Vå em frente, continue.
80
00:06:37,363 --> 00:06:40,389
- E...
- Ă uma garota realmente incrĂvel.
81
00:06:40,433 --> 00:06:43,368
- Eu vos convido...
- A concorrĂȘncia Ă© dura.
82
00:06:43,469 --> 00:06:45,334
VocĂȘ falou com ela?
83
00:06:45,438 --> 00:06:48,498
NĂŁo. Eu pensei que
com sua experiĂȘncia...
84
00:06:48,541 --> 00:06:50,372
Minha experiĂȘncia?
85
00:06:50,443 --> 00:06:51,501
Paris...
86
00:06:52,278 --> 00:06:53,302
Com as mulheres?
87
00:06:53,346 --> 00:06:55,405
Ele quer que vocĂȘ fale com ela.
88
00:06:55,481 --> 00:06:57,346
Eu perco toda a compostura.
89
00:06:57,450 --> 00:07:00,351
Por que nĂŁo pede ao Grift?
Parece que Ă© muito bom com as mulheres.
90
00:07:00,453 --> 00:07:01,420
Ele se esqueceria que Ă© para mim.
91
00:07:01,521 --> 00:07:03,284
Ele nĂŁo confia em mim.
92
00:07:04,457 --> 00:07:07,449
Eu aprovo a sua escolha, Matty.
Contemple o movimento da pelve.
93
00:07:08,294 --> 00:07:10,387
- E esses fĂȘmures.
- Fisiologia soberba!
94
00:07:10,530 --> 00:07:12,225
Que espécie.
95
00:07:12,298 --> 00:07:13,458
Eu a queria como paciente.
96
00:07:14,300 --> 00:07:15,392
Roger saiu com ela.
97
00:07:15,435 --> 00:07:17,403
Gastou a mesada inteira
em uma Ășnica noite.
98
00:07:17,437 --> 00:07:19,428
- E?
- Nada.
99
00:07:19,505 --> 00:07:22,338
Mas valeu a tentativa, nĂŁo?
100
00:07:22,442 --> 00:07:24,376
Eu acho que nĂŁo Ă© tĂŁo mal.
101
00:07:24,444 --> 00:07:26,309
- NĂŁo Ă© tĂŁo mal?
- Ă um eufemismo.
102
00:07:26,379 --> 00:07:27,368
EstĂĄ brincando.
103
00:07:29,449 --> 00:07:32,509
- O que vai fazer Ă noite, Mildred?
- NĂŁo Ă© da sua conta.
104
00:07:35,254 --> 00:07:36,516
Tem uma mosca na minha sopa!
105
00:07:37,290 --> 00:07:39,417
NĂŁo cobramos complemento!
106
00:07:47,300 --> 00:07:48,267
Por favor?
107
00:07:49,302 --> 00:07:50,269
Este Ă© o cardĂĄpio?
108
00:07:50,436 --> 00:07:54,395
NĂŁo. Ă inĂștil escrever que
seu amigo quer um encontro.
109
00:07:55,441 --> 00:07:58,308
Se quer sair com uma
dama, ele deve convidĂĄ-la.
110
00:08:02,448 --> 00:08:05,212
NĂŁo se preocupe. Tome o seu chĂĄ.
111
00:08:05,518 --> 00:08:07,281
Mildred?
112
00:08:18,464 --> 00:08:22,264
- Vejo vocĂȘ Ă noite?
- VocĂȘ pediu Ă sua mĂŁe?
113
00:08:23,503 --> 00:08:25,300
Senhores, a imperatriz...
114
00:08:25,338 --> 00:08:29,274
JosĂ©phine. Por vocĂȘ,
Waterloo pode esperar.
115
00:08:29,375 --> 00:08:31,275
E vocĂȘ tambĂ©m!
116
00:08:34,247 --> 00:08:35,214
Seu nome?
117
00:08:35,314 --> 00:08:36,474
- Carey.
- Griffiths.
118
00:08:36,516 --> 00:08:38,507
Pegue o colchĂŁo nÂș 1.
119
00:08:39,285 --> 00:08:43,278
VocĂȘs se acostumam com o cheiro.
Caso contrĂĄrio, fumem cachimbo.
120
00:08:48,294 --> 00:08:52,253
Que tal ficarmos juntos?
FarĂamos uma Ăłtima equipe.
121
00:08:52,331 --> 00:08:54,265
Enquanto vocĂȘ corta, eu vomito.
122
00:08:58,471 --> 00:09:03,238
Eu quero que vocĂȘ tire a
pele do antebraço esquerdo.
123
00:09:03,342 --> 00:09:04,400
SĂł a pele, certo.
124
00:09:06,345 --> 00:09:07,403
Sim, senhor.
125
00:09:09,348 --> 00:09:10,406
O que vocĂȘs pegaram?
126
00:09:13,386 --> 00:09:15,320
Um homem.
127
00:09:15,454 --> 00:09:19,254
VocĂȘs estĂŁo com sorte.
Geralmente, eles estĂŁo inchados.
128
00:09:19,292 --> 00:09:21,260
Este Ă© magro como um ancinho.
129
00:09:21,294 --> 00:09:22,318
O que aconteceu?
130
00:09:22,528 --> 00:09:24,462
Ele se enforcou, eu acho.
131
00:09:26,332 --> 00:09:28,300
Um conselho...
132
00:09:28,367 --> 00:09:31,427
Se vocĂȘ se cortar, nĂŁo
se esqueça de desinfetar.
133
00:09:31,537 --> 00:09:36,304
No mĂȘs passado, alguĂ©m
esqueceu de fazer.
134
00:09:37,343 --> 00:09:38,401
O que aconteceu?
135
00:09:39,478 --> 00:09:42,379
Leito 9. LĂĄ atrĂĄs.
136
00:10:14,413 --> 00:10:15,471
Senhorita?
137
00:10:24,357 --> 00:10:25,449
A conta, por favor.
138
00:10:26,425 --> 00:10:28,325
Onde estĂĄ o seu amigo tĂmido?
139
00:10:28,361 --> 00:10:30,226
Ele mudou de ideia.
140
00:10:30,329 --> 00:10:32,422
- Ele se retirou do jogo.
- Que gentileza!
141
00:10:32,531 --> 00:10:35,329
VocĂȘ mudou seu parecer, tambĂ©m?
142
00:10:36,435 --> 00:10:38,494
Estou constantemente fazendo isso.
143
00:10:41,273 --> 00:10:43,332
VocĂȘ gosta do desenho que fiz de vocĂȘ?
144
00:10:46,345 --> 00:10:48,245
NĂŁo Ă© muito lisonjeiro.
145
00:10:48,280 --> 00:10:49,508
JĂĄ vi melhores.
146
00:10:50,383 --> 00:10:52,476
JĂĄ fui desenhada por
artistas de verdade.
147
00:10:53,252 --> 00:10:54,344
Eu nĂŁo tenho nenhuma dĂșvida.
148
00:10:54,520 --> 00:10:56,249
Ă um pouco ousado.
149
00:10:56,455 --> 00:10:57,513
Ousado?
150
00:10:58,257 --> 00:11:01,385
Não se faça de inocente.
NĂŁo foi feito com modelo vivo.
151
00:11:01,427 --> 00:11:03,361
Foi pura dedução.
152
00:11:03,429 --> 00:11:05,420
TerĂĄ que provar um dia
153
00:11:06,532 --> 00:11:08,397
se vocĂȘ Ă© bom ou nĂŁo.
154
00:11:46,372 --> 00:11:49,307
Levante o queixo e abra a boca.
155
00:11:49,408 --> 00:11:51,239
Assim Ă© melhor.
156
00:11:51,377 --> 00:11:53,436
- EstĂĄ vendo?
- NĂŁo.
157
00:11:53,512 --> 00:11:55,275
O que vocĂȘ estĂĄ procurando?
158
00:11:55,448 --> 00:11:58,315
- Ali!
- Ah, sim. Vejo claramente.
159
00:11:59,351 --> 00:12:02,343
- EntĂŁo?
- Estå muito avançado.
160
00:12:02,455 --> 00:12:06,289
E como! Estå muito avançado.
161
00:12:06,325 --> 00:12:07,451
Ă inoperĂĄvel.
162
00:12:08,260 --> 00:12:10,251
- VocĂȘ vai reconhecer?
- Sim.
163
00:12:10,362 --> 00:12:14,264
Cuide-se melhor!
Preste mais atenção e faça a barba!
164
00:12:14,333 --> 00:12:18,360
Cuide da mente e do corpo.
SenĂŁo, serĂĄ um fracasso peludo.
165
00:12:18,471 --> 00:12:19,529
PrĂłximo!
166
00:13:08,354 --> 00:13:11,221
Peguei em flagrante delito?
O que vocĂȘ estĂĄ procurando?
167
00:13:11,323 --> 00:13:13,450
VocĂȘ. No seu natural.
168
00:13:15,528 --> 00:13:18,361
- ChĂĄ, como de costume?
- Obrigado.
169
00:13:18,464 --> 00:13:19,453
NĂŁo vĂĄ.
170
00:13:20,266 --> 00:13:21,290
Fale comigo.
171
00:13:23,435 --> 00:13:24,493
Sobre o quĂȘ?
172
00:13:25,404 --> 00:13:27,531
NĂŁo importa. Fale comigo.
173
00:13:31,443 --> 00:13:33,343
Onde estĂĄ seu namorado?
174
00:13:33,412 --> 00:13:36,279
- Qual deles?
- O que usa um cravo.
175
00:13:36,348 --> 00:13:37,372
Sr. Millet.
176
00:13:38,284 --> 00:13:39,478
EstĂĄ em viagem de negĂłcios.
177
00:13:40,452 --> 00:13:45,253
- Como ele sobrevive sem vocĂȘ?
- NĂŁo me interessa. Ă problema dele.
178
00:13:48,294 --> 00:13:49,318
Um chĂĄ.
179
00:13:58,504 --> 00:14:00,233
Obrigado.
180
00:14:01,373 --> 00:14:02,465
Ele estĂĄ apaixonado por vocĂȘ?
181
00:14:03,342 --> 00:14:05,276
- Quem?
- O Sr. Miller.
182
00:14:05,544 --> 00:14:10,379
NĂŁo me interessa. Pergunte para ele.
Mas isso nĂŁo lhe diz respeito.
183
00:14:12,284 --> 00:14:15,447
O que eu realmente
queria lhe perguntar Ă©...
184
00:14:16,255 --> 00:14:19,247
se vocĂȘ Ă© casada ou comprometida...
185
00:14:20,292 --> 00:14:21,350
VocĂȘ Ă©?
186
00:14:21,527 --> 00:14:23,290
Continue.
187
00:14:24,330 --> 00:14:26,264
Quer sair comigo?
188
00:14:26,498 --> 00:14:28,363
NĂłs poderĂamos ir ao teatro.
189
00:14:30,302 --> 00:14:31,394
VocĂȘ aceita?
190
00:14:32,404 --> 00:14:34,372
Sim, tudo bem. NĂŁo me importo.
191
00:14:36,308 --> 00:14:39,505
- Poderia? Quando?
- Eu saio mais cedo na quinta.
192
00:14:40,279 --> 00:14:42,440
EntĂŁo quinta. Eu venho buscĂĄ-la.
193
00:14:42,514 --> 00:14:43,481
NĂŁo aqui.
194
00:14:44,283 --> 00:14:46,513
Na Victoria Station. Na
sala de espera, Ă s 19 horas.
195
00:15:21,553 --> 00:15:23,487
Por que demorou tanto?
196
00:15:23,522 --> 00:15:26,423
Pensei que tivesse mudado de ideia.
197
00:15:26,492 --> 00:15:28,392
Eu nĂŁo esperava.
198
00:15:28,460 --> 00:15:31,429
- Fui olhar na segunda classe.
- Segunda classe?
199
00:15:31,497 --> 00:15:34,261
Por que na segunda classe?
200
00:15:34,366 --> 00:15:35,424
Desculpe-me.
201
00:15:35,501 --> 00:15:39,232
Eu sou uma garçonete,
mas eu posso ser uma dama.
202
00:15:39,305 --> 00:15:40,431
Eu lhe imploro.
203
00:15:41,373 --> 00:15:44,240
Desculpe-me. Vamos.
204
00:15:51,450 --> 00:15:52,417
Obrigado.
205
00:15:59,425 --> 00:16:03,452
Desculpe. Eu sei usar.
Apenas admirava o belo faqueiro.
206
00:16:03,529 --> 00:16:06,259
NĂŁo hĂĄ nada tĂŁo belo
em nosso restaurante.
207
00:16:07,333 --> 00:16:09,301
Pode pagar por isso?
208
00:16:10,302 --> 00:16:13,430
Eu tinha uma tia, cuja Ășnica
boa ação que teve antes...
209
00:16:13,505 --> 00:16:15,336
de morrer foi me deixar uma herança.
210
00:16:50,476 --> 00:16:51,500
Depressa!
211
00:17:05,524 --> 00:17:07,287
Vamos.
212
00:17:21,340 --> 00:17:23,274
NĂŁo precisa me acompanhar agora.
213
00:17:23,342 --> 00:17:26,334
- Vou sozinha daqui.
- Eu lhe acompanho.
214
00:17:26,445 --> 00:17:30,313
Melhor nĂŁo. O que diriam os vizinhos?
215
00:17:32,284 --> 00:17:34,309
- Obrigado por esta noite.
- Foi bom.
216
00:17:35,387 --> 00:17:37,287
Quando a vejo de novo?
217
00:17:37,389 --> 00:17:38,447
Isso depende.
218
00:17:39,525 --> 00:17:42,494
Se nĂŁo sair comigo, outro sairĂĄ.
219
00:17:45,364 --> 00:17:46,456
Boa noite.
220
00:17:53,505 --> 00:17:56,235
Sr. Matthews, estes sĂŁo os sintomas
221
00:17:56,308 --> 00:18:00,267
que qualquer um poderia identificar se
tivesse lido o almanaque!
222
00:18:03,282 --> 00:18:04,249
Carey!
223
00:18:06,485 --> 00:18:09,420
O que pretende ser na sua vida futura?
224
00:18:10,322 --> 00:18:11,448
NĂŁo estou entendendo, senhor.
225
00:18:11,523 --> 00:18:14,287
Quer fracassar na medicina?
226
00:18:15,360 --> 00:18:18,488
- Eu nĂŁo vou fracassar.
- EntĂŁo, concentre-se.
227
00:18:19,398 --> 00:18:20,387
Sim, senhor.
228
00:18:20,466 --> 00:18:23,333
PrĂłxima paciente. Onde estĂĄ a imagem?
229
00:18:23,535 --> 00:18:28,234
Mr. Blake. Estamos ouvindo.
230
00:18:35,414 --> 00:18:36,472
Boa noite.
231
00:18:45,257 --> 00:18:46,383
Mildred.
232
00:18:48,327 --> 00:18:50,318
Olha quem estĂĄ aqui.
233
00:18:50,395 --> 00:18:52,260
Posso levå-la à estação?
234
00:18:52,531 --> 00:18:54,499
Sim, nĂŁo me importo.
235
00:18:59,505 --> 00:19:01,405
Alguma das garotas o viu?
236
00:19:02,307 --> 00:19:03,433
Eu nĂŁo sei. Por quĂȘ?
237
00:19:04,443 --> 00:19:06,411
Elas riem de vocĂȘ.
238
00:19:07,479 --> 00:19:08,503
Sério?
239
00:19:09,481 --> 00:19:13,281
NĂŁo ligue. VocĂȘ Ă© muito suscetĂvel.
240
00:19:15,287 --> 00:19:17,380
Elas pensam que vocĂȘ estĂĄ caĂdo por mim.
241
00:19:18,490 --> 00:19:20,321
Elas podem estar certas.
242
00:19:22,394 --> 00:19:25,227
Eu adoro andar em charretes.
243
00:19:25,364 --> 00:19:27,264
Um dia, terei a minha.
244
00:19:28,467 --> 00:19:30,458
Estou acostumada a esse luxo.
245
00:19:31,470 --> 00:19:34,268
Minha famĂlia Ă© muito bem relacionada.
246
00:19:34,373 --> 00:19:35,362
Eu acredito em vocĂȘ.
247
00:19:35,440 --> 00:19:38,432
Ă verdade. Eu nĂŁo preciso trabalhar.
248
00:19:39,478 --> 00:19:41,469
SĂł nĂŁo gosto de ficar sem fazer nada.
249
00:19:45,317 --> 00:19:49,253
Ă claro que nĂŁo Ă© bom me
misturar com as garotas do restaurante.
250
00:19:49,354 --> 00:19:51,322
Estou acostumada Ă alta classe.
251
00:19:52,457 --> 00:19:54,448
à como ser um médico.
252
00:19:55,327 --> 00:19:57,295
- Ă mesmo?
- Sim.
253
00:19:58,463 --> 00:20:01,364
Não entendo como alguém
pode escolher a medicina.
254
00:20:01,500 --> 00:20:04,264
Todas estas pessoas doentes, Ă© mĂłrbido.
255
00:20:04,369 --> 00:20:07,429
Eu penso assim também, mas
alguém tem que fazer o trabalho.
256
00:20:09,374 --> 00:20:12,343
Acho que as pessoas deveriam
escolher com quem se misturar.
257
00:20:12,477 --> 00:20:14,240
Como eu?
258
00:20:14,479 --> 00:20:18,245
Reconheci imediatamente
que vocĂȘ era um cavalheiro.
259
00:20:20,352 --> 00:20:22,320
Um cavalheiro pode beijĂĄ-la?
260
00:20:23,388 --> 00:20:25,253
Se pedir gentilmente.
261
00:20:25,524 --> 00:20:27,321
O que posso dizer?
262
00:20:27,392 --> 00:20:29,360
Que belo falador!
263
00:20:29,461 --> 00:20:31,395
VocĂȘ fala demais.
264
00:20:32,397 --> 00:20:34,228
Deve agir!
265
00:20:36,501 --> 00:20:39,368
Um cavalheiro sabe a hora de parar!
266
00:20:40,372 --> 00:20:42,306
Talvez eu nĂŁo saiba.
267
00:20:56,421 --> 00:20:58,252
Quando a verei de novo?
268
00:20:58,323 --> 00:20:59,483
Depende.
269
00:21:00,392 --> 00:21:01,450
AmanhĂŁ Ă noite?
270
00:21:01,526 --> 00:21:03,255
AmanhĂŁ?
271
00:21:04,363 --> 00:21:06,456
Tudo bem. Mas nĂŁo sairei cedo.
272
00:21:07,266 --> 00:21:09,325
Vou sair Ă s 19h. VocĂȘ pode me apanhar?
273
00:21:09,434 --> 00:21:11,368
E se nĂłs fossemos ao teatro?
274
00:21:11,436 --> 00:21:13,267
Tudo bem.
275
00:21:13,372 --> 00:21:14,396
AmanhĂŁ Ă noite.
276
00:21:15,340 --> 00:21:17,240
- Tchau.
- Tchau.
277
00:22:26,311 --> 00:22:27,335
VocĂȘ estĂĄ gostando?
278
00:22:29,514 --> 00:22:31,277
Eu jĂĄ tinha visto.
279
00:22:31,350 --> 00:22:34,319
Esta Ă© a terceira vez. Eu gosto.
280
00:22:34,386 --> 00:22:35,512
Ă sobre a vida, certo?
281
00:23:24,336 --> 00:23:25,303
SilĂȘncio!
282
00:24:03,508 --> 00:24:05,499
Eu lhe vejo na hora do chĂĄ.
283
00:24:07,446 --> 00:24:10,210
- Voltaremos ao teatro?
- Pode ser.
284
00:24:10,415 --> 00:24:11,382
Eu nĂŁo me importo.
285
00:24:14,286 --> 00:24:15,275
Boa noite.
286
00:24:28,266 --> 00:24:30,291
Gargareje com isso.
287
00:24:30,402 --> 00:24:32,529
NĂŁo beba como da Ășltima vez!
288
00:24:33,305 --> 00:24:34,499
Isto não é engraçado.
289
00:24:35,273 --> 00:24:37,468
VocĂȘ sĂŁo os palhaços
aqui, nĂŁo os pacientes.
290
00:24:38,276 --> 00:24:41,268
Ninguém lhe farå mal.
Tudo vai ficar bem.
291
00:24:44,449 --> 00:24:45,507
Venha cĂĄ.
292
00:24:46,451 --> 00:24:48,282
Sente-se sobre a mesa.
293
00:24:51,523 --> 00:24:53,491
Tire os sapatos.
294
00:24:58,430 --> 00:25:00,227
Ajude-o, Carey.
295
00:25:00,332 --> 00:25:02,459
Este Ă© um assunto que vocĂȘ conhece bem.
296
00:25:03,368 --> 00:25:04,335
Vamos!
297
00:25:20,418 --> 00:25:22,318
O que estĂĄ esperando?
298
00:25:25,290 --> 00:25:26,416
DiagnĂłstico?
299
00:25:27,359 --> 00:25:28,485
Tem um pé torto.
300
00:25:29,261 --> 00:25:32,424
Evidentemente! Até o
Matthews sabe disso.
301
00:25:32,497 --> 00:25:34,294
Qual o tipo?
302
00:25:35,300 --> 00:25:37,291
Eu não conheço esta patologia.
303
00:25:37,369 --> 00:25:39,303
NĂŁo Ă© tĂŁo interessante como a sua.
304
00:25:40,338 --> 00:25:41,430
Provavelmente nĂŁo.
305
00:25:41,506 --> 00:25:44,407
VocĂȘ tem talipes equinius, nĂŁo?
306
00:25:45,310 --> 00:25:46,277
Sim.
307
00:25:46,344 --> 00:25:50,246
VocĂȘ poderia mostrar ao Sr. Mattews
308
00:25:50,315 --> 00:25:53,250
e a seus colegas, do que se trata?
309
00:25:57,455 --> 00:25:58,353
Sim.
310
00:26:01,259 --> 00:26:04,251
Carey tem uma forma muito
interessante deste mal.
311
00:26:08,433 --> 00:26:13,268
Ă uma forma clĂĄssica
de talipes equinius.
312
00:26:13,371 --> 00:26:14,429
Posso?
313
00:26:24,349 --> 00:26:25,441
Depressa!
314
00:26:40,365 --> 00:26:41,491
VocĂȘ vai demorar?
315
00:26:42,267 --> 00:26:45,236
Eu nĂŁo posso sair com vocĂȘ esta noite.
316
00:26:45,303 --> 00:26:46,395
Por quĂȘ?
317
00:26:46,471 --> 00:26:47,438
Um instante.
318
00:27:00,518 --> 00:27:02,383
Eu nĂŁo entendo.
319
00:27:03,288 --> 00:27:05,518
Minha tia estĂĄ doente.
320
00:27:06,291 --> 00:27:09,351
Ela desmaiou ontem e eu
tenho que cuidar dela.
321
00:27:13,398 --> 00:27:16,231
O que foi? NĂŁo acredita em mim?
322
00:27:16,434 --> 00:27:19,528
Sim, eu acredito.
323
00:27:22,374 --> 00:27:23,363
Ă a verdade.
324
00:27:25,343 --> 00:27:26,435
ChĂĄ e torradas.
325
00:27:37,288 --> 00:27:39,347
Por que vocĂȘ fez isso?
326
00:27:39,524 --> 00:27:42,220
VocĂȘ achou que eu poderia ir sozinho?
327
00:27:44,496 --> 00:27:46,293
Eu a levo para casa.
328
00:27:48,466 --> 00:27:49,524
ImpossĂvel.
329
00:27:50,301 --> 00:27:51,268
Por quĂȘ?
330
00:27:51,369 --> 00:27:52,495
EstĂĄ pronto, Mildred.
331
00:27:53,371 --> 00:27:54,429
Eu nĂŁo posso conversar.
332
00:27:57,442 --> 00:28:00,411
Se nĂŁo vai pedir nada, pode ir.
333
00:28:18,463 --> 00:28:20,431
- Uma torta!
- Uma torta!
334
00:28:57,268 --> 00:28:59,395
Que tal darmos uma volta no parque?
335
00:29:02,273 --> 00:29:05,367
Que audĂĄcia a sua. Espionando-me!
336
00:29:05,510 --> 00:29:07,375
Eu nĂŁo gosto disso.
337
00:29:07,445 --> 00:29:09,242
Depois de ontem Ă noite...
338
00:29:09,314 --> 00:29:11,509
Eu nunca disse que era sério.
339
00:29:12,283 --> 00:29:14,308
Ele estĂĄ lhe incomodando?
340
00:29:14,419 --> 00:29:16,284
De fato, sim.
341
00:29:16,387 --> 00:29:18,446
- VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que...
- Tire as mĂŁos de cima de mim!
342
00:29:19,357 --> 00:29:20,346
Deixe-a em paz.
343
00:29:20,425 --> 00:29:22,290
Cuide de sua vida.
344
00:29:49,454 --> 00:29:51,513
Agora sabe o que lhe espera.
345
00:29:52,290 --> 00:29:53,257
VocĂȘ acha?
346
00:29:53,358 --> 00:29:55,519
VocĂȘ nĂŁo vai tentar de novo, vai?
347
00:29:56,394 --> 00:30:00,421
Siga os conselhos do tio
Griff: Ame-as, mas deixe-as.
348
00:30:00,465 --> 00:30:02,490
Elas nĂŁo valem a pena.
349
00:30:03,401 --> 00:30:05,369
- Mildred, sim.
- Vamos.
350
00:30:06,538 --> 00:30:08,506
VocĂȘ nĂŁo a conhece.
351
00:30:09,274 --> 00:30:10,502
Ela Ă© mĂĄ e egoĂsta.
352
00:30:12,477 --> 00:30:15,469
VocĂȘ me surpreende, Philip. Realmente.
353
00:30:16,447 --> 00:30:21,384
Eu pensei que tendo vivido em Paris,
vocĂȘ conhecesse melhor as mulheres.
354
00:30:22,253 --> 00:30:25,222
Todo mundo sabe como ela Ă©, menos vocĂȘ!
355
00:30:25,323 --> 00:30:27,450
Ela faz vocĂȘ de bobo.
356
00:30:27,525 --> 00:30:29,288
Seu trabalho estĂĄ arrasando vocĂȘ.
357
00:30:30,295 --> 00:30:31,421
Ela Ă© uma prostituta.
358
00:30:31,496 --> 00:30:35,262
Ela não é de calçada. Ela não precisa.
359
00:30:35,333 --> 00:30:38,393
Ela nĂŁo presta, se quer meu conselho...
360
00:30:38,469 --> 00:30:40,300
NĂŁo quero seu conselho!
361
00:30:41,272 --> 00:30:44,332
Agora vĂĄ, preciso trabalhar.
362
00:30:47,312 --> 00:30:49,337
Tudo bem. VocĂȘ Ă© quem sabe.
363
00:30:52,383 --> 00:30:54,408
Quanto mais rĂĄpido esquecĂȘ-la, melhor.
364
00:31:22,347 --> 00:31:25,407
Senhores,
podem começar.
365
00:32:08,526 --> 00:32:10,221
VocĂȘ vĂȘ o meu nome?
366
00:32:10,328 --> 00:32:11,386
Espere!
367
00:32:15,400 --> 00:32:16,389
NĂŁo, vocĂȘ falhou.
368
00:32:26,244 --> 00:32:28,303
VocĂȘ terĂĄ uma segunda chance, Phil.
369
00:33:10,355 --> 00:33:12,448
Jamais um homem fugiu de mim.
370
00:33:12,523 --> 00:33:14,252
O que vocĂȘ quer?
371
00:33:14,325 --> 00:33:16,452
Isto Ă© jeito de falar com uma amiga?
372
00:33:17,261 --> 00:33:19,388
Por onde tem andado?
373
00:33:19,464 --> 00:33:22,331
Aqui, em Londres. Falhando nos exames.
374
00:33:22,533 --> 00:33:25,263
VocĂȘ deve vir me ver.
375
00:33:25,336 --> 00:33:27,304
VocĂȘ parece ter esquecido.
376
00:33:27,372 --> 00:33:30,239
VocĂȘ disse que nunca mais
queria me ver de novo.
377
00:33:30,308 --> 00:33:32,503
Oh, ainda estĂĄ se incomodando com...
378
00:33:33,311 --> 00:33:35,302
esta histĂłria?
379
00:33:35,380 --> 00:33:37,439
VocĂȘ que criou aquelas condiçÔes.
380
00:33:37,548 --> 00:33:40,244
Sua reação foi muito ruim.
381
00:33:40,318 --> 00:33:41,342
Mas vocĂȘ mentiu pra mim...
382
00:33:41,419 --> 00:33:45,378
E vocĂȘ me deve desculpas
por ter me espionado.
383
00:33:45,490 --> 00:33:47,481
Mildred, vamos ao Crown.
384
00:33:48,259 --> 00:33:49,317
JĂĄ vou, um minuto.
385
00:33:49,494 --> 00:33:51,291
Eu detesto estes pubs.
386
00:33:51,429 --> 00:33:55,263
EntĂŁo? Se me pedir desculpas,
seremos amigos de novo.
387
00:33:57,402 --> 00:33:59,267
Tudo bem. Desculpe-me.
388
00:33:59,337 --> 00:34:01,328
NĂŁo foi tĂŁo difĂcil.
389
00:34:03,274 --> 00:34:05,265
Vamos a um lugar tranquilo.
390
00:34:06,477 --> 00:34:08,377
Mas vocĂȘ nĂŁo estĂĄ acompanhada?
391
00:34:08,446 --> 00:34:10,243
Eu posso sair.
392
00:34:10,515 --> 00:34:12,449
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso...
393
00:34:12,517 --> 00:34:14,485
NĂŁo posso? EntĂŁo repare.
394
00:34:15,253 --> 00:34:16,220
Isso nĂŁo se faz.
395
00:34:16,287 --> 00:34:18,278
NĂŁo reclame, senĂŁo nĂŁo poderemos sair.
396
00:34:53,257 --> 00:34:54,383
JĂĄ chega!
397
00:34:56,527 --> 00:34:59,428
Se vocĂȘ soubesse a falta que fez.
398
00:35:01,299 --> 00:35:02,425
Eu lhe agrado?
399
00:35:03,468 --> 00:35:05,459
Eu deixo vocĂȘ me beijar, nĂŁo deixo?
400
00:35:11,342 --> 00:35:13,207
VocĂȘ nĂŁo respondeu.
401
00:35:13,311 --> 00:35:16,280
Perguntas. Isto Ă© um interrogatĂłrio?
402
00:35:16,547 --> 00:35:19,448
Eu gosto de vocĂȘ.
403
00:35:20,284 --> 00:35:22,411
Mas eu nĂŁo sou do tipo que fica falando.
404
00:35:23,287 --> 00:35:25,380
VocĂȘ faz isso melhor que eu.
405
00:35:27,425 --> 00:35:29,416
Cuidado, meu chapéu.
406
00:35:29,494 --> 00:35:31,291
VocĂȘ Ă© um tolo.
407
00:35:32,263 --> 00:35:33,423
EstĂĄ ofendido de novo.
408
00:35:35,266 --> 00:35:36,324
NĂŁo, nĂŁo estou.
409
00:35:38,436 --> 00:35:41,496
Eu venho buscĂĄ-la amanhĂŁ
de manhã aqui na estação.
410
00:35:42,273 --> 00:35:43,331
NĂŁo. Eu detesto isso.
411
00:35:43,407 --> 00:35:46,308
Eu nĂŁo fico muito bonita de manhĂŁ.
412
00:35:46,544 --> 00:35:48,512
Eu o vejo na hora do chĂĄ.
413
00:35:50,381 --> 00:35:51,348
Boa noite.
414
00:35:55,386 --> 00:35:56,375
EstĂĄ certa dessa vez?
415
00:35:58,389 --> 00:36:00,254
VocĂȘ Ă© doido.
416
00:36:01,259 --> 00:36:03,227
VocĂȘ deveria fazer um exame!
417
00:36:29,387 --> 00:36:31,446
Aqui estĂŁo os nossos
modelos mais solicitados.
418
00:36:32,390 --> 00:36:33,379
E este?
419
00:36:33,457 --> 00:36:37,325
BuquĂȘ de diamantes
com ouro 18 quilates.
420
00:36:37,395 --> 00:36:41,263
- O que vocĂȘ acha?
- VocĂȘ deveria ir ver um psiquiatra.
421
00:36:42,433 --> 00:36:43,422
E esse?
422
00:36:44,435 --> 00:36:46,335
Um diamante e uma corrente!
Estå falando sério?
423
00:36:46,437 --> 00:36:48,496
Este jovem pode escolher por si mesmo.
424
00:36:49,273 --> 00:36:50,297
Muito pelo contrĂĄrio.
425
00:36:50,374 --> 00:36:52,501
- Ela gostarĂĄ deste.
- Uma Ăłtima escolha.
426
00:36:53,311 --> 00:36:54,471
- Eu vou levar.
- Obrigado.
427
00:36:56,280 --> 00:36:58,441
VocĂȘ estĂĄ mal. Escute seu mĂ©dico.
428
00:36:58,516 --> 00:37:01,508
Eu gosto de ser o paciente.
Preciso manter os médicos ocupados.
429
00:37:02,286 --> 00:37:03,344
- Aqui estĂĄ
- Obrigado.
430
00:37:03,521 --> 00:37:06,490
Obrigado. O seu recibo.
Deixe-me desejar-lhe sorte.
431
00:37:06,524 --> 00:37:09,220
- Obrigado.
- Ele vai precisar.
432
00:37:16,334 --> 00:37:18,359
Parece que as estrelas estĂŁo caindo!
433
00:37:20,338 --> 00:37:22,329
Por que estĂĄ me olhando assim?
434
00:37:24,542 --> 00:37:26,510
VocĂȘ estĂĄ linda esta noite.
435
00:37:28,312 --> 00:37:31,304
- Porque estou sendo boa para vocĂȘ.
- Sim.
436
00:37:32,350 --> 00:37:35,285
Lembro-me de um poema
ensinado na escola:
437
00:37:35,353 --> 00:37:38,322
"Havia uma garotinha com um cachinho
438
00:37:38,422 --> 00:37:40,413
no meio da testa.
439
00:37:41,292 --> 00:37:47,356
Quando ela era boa, ela era muito boa.
Mas quando era mĂĄ, era demais.
440
00:37:48,466 --> 00:37:50,400
VocĂȘ tambĂ©m conhece?
441
00:37:50,468 --> 00:37:52,368
Eu sou a garotinha?
442
00:37:53,304 --> 00:37:54,362
Ăs vezes.
443
00:37:56,440 --> 00:37:59,375
- Tenho uma surpresa para vocĂȘ.
- O que Ă©? Adoro surpresas.
444
00:37:59,443 --> 00:38:00,501
Mais tarde.
445
00:38:02,513 --> 00:38:05,380
E se fossemos para um lugar tranquilo?
446
00:38:05,449 --> 00:38:06,438
Onde?
447
00:38:08,286 --> 00:38:11,483
Ah, bem... poderĂamos ir para sua casa.
448
00:38:13,291 --> 00:38:14,417
Minha casa?
449
00:38:14,525 --> 00:38:17,358
- VocĂȘ nĂŁo quer?
- Sim, Ă© claro.
450
00:38:19,330 --> 00:38:21,355
VocĂȘ estĂĄ muito estranha esta noite.
451
00:38:22,500 --> 00:38:24,468
E quando sou boa,
452
00:38:25,469 --> 00:38:28,233
eu sou muito, muito boa.
453
00:38:48,426 --> 00:38:50,417
Desculpe a bagunça.
454
00:38:50,494 --> 00:38:52,291
Ă de verdade?
455
00:38:52,463 --> 00:38:54,431
Sim, Ă© verdadeira.
456
00:38:54,532 --> 00:38:56,500
Como pode viver com isso?
457
00:38:57,268 --> 00:38:59,327
- Eu gosto muito dela.
- Ela?
458
00:39:01,339 --> 00:39:04,502
Seu casaco. Ă assim
que vocĂȘ Ă© por dentro.
459
00:39:05,276 --> 00:39:07,335
Eu prefiro nĂŁo saber. Ă feio.
460
00:39:07,445 --> 00:39:08,469
Eu nĂŁo diria isso.
461
00:39:09,246 --> 00:39:11,373
Ă bom ter companhia.
462
00:39:13,451 --> 00:39:16,511
VocĂȘ quer cafĂ© ou chĂĄ? Pode escolher.
463
00:39:17,288 --> 00:39:19,449
Eu nĂŁo me importo.
O que vocĂȘ preferir.
464
00:39:19,523 --> 00:39:21,423
Eu faço um café excelente.
465
00:39:22,360 --> 00:39:23,327
VocĂȘ que fez isso?
466
00:39:28,466 --> 00:39:33,233
à engraçado estar servindo
vocĂȘ. Vou esperar uma gorjeta.
467
00:39:34,372 --> 00:39:36,272
E a surpresa?
468
00:39:37,308 --> 00:39:38,240
Direi daqui a pouco.
469
00:39:39,377 --> 00:39:41,504
VocĂȘ lĂȘ todos esses livro, nĂŁo?
470
00:39:42,446 --> 00:39:45,279
Sim. E penso em vocĂȘ.
471
00:39:47,485 --> 00:39:49,350
Eu sempre imaginei vocĂȘ aqui.
472
00:39:49,453 --> 00:39:51,318
Era uma fantasia, Ă© claro.
473
00:39:52,323 --> 00:39:54,348
Que vocĂȘ detestou e
nĂŁo se sentiu bem aqui.
474
00:39:55,459 --> 00:39:57,324
Que gostou e quis ficar.
475
00:39:58,462 --> 00:40:00,327
Essa era minha favorita, Ă© claro.
476
00:40:01,432 --> 00:40:04,458
Eu nunca pensei que
se tornaria realidade.
477
00:40:05,469 --> 00:40:07,334
Sua ĂĄgua estĂĄ fervendo.
478
00:40:09,407 --> 00:40:12,274
- NĂŁo ouviu uma palavra do que eu disse.
- Ouvi sim.
479
00:40:14,278 --> 00:40:15,336
Quer casar comigo?
480
00:40:21,318 --> 00:40:25,345
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
481
00:40:26,323 --> 00:40:28,291
Sim. Quer casar comigo?
482
00:40:29,393 --> 00:40:31,224
SerĂamos felizes?
483
00:40:32,329 --> 00:40:34,297
NĂŁo, mas nĂŁo importa.
484
00:40:35,332 --> 00:40:37,300
VocĂȘ Ă© um cara engraçado.
485
00:40:39,336 --> 00:40:40,462
EntĂŁo por que quer casar comigo?
486
00:40:44,341 --> 00:40:48,277
Se eu lhe dissesse, vocĂȘ
nĂŁo iria acreditaria.
487
00:40:52,383 --> 00:40:53,475
Experimente.
488
00:40:55,286 --> 00:40:57,311
Nunca se sabe, pode servir.
489
00:40:59,490 --> 00:41:03,256
VocĂȘ pode mandar alargar.
490
00:41:03,394 --> 00:41:04,452
Gosta?
491
00:41:05,396 --> 00:41:08,490
Sim... Ă lindo.
492
00:41:09,500 --> 00:41:12,469
Vem com uma garantia
por escrito que eu a amo.
493
00:41:23,280 --> 00:41:24,304
Venha cĂĄ.
494
00:41:28,352 --> 00:41:29,444
Venha cĂĄ.
495
00:41:42,533 --> 00:41:44,524
Diga-me coisas bonitas.
496
00:41:46,370 --> 00:41:49,271
Eu adoro quando vocĂȘ diz coisas belas.
497
00:41:50,274 --> 00:41:51,332
Ă mais fĂĄcil.
498
00:42:06,290 --> 00:42:08,417
Eu amo vocĂȘ tanto. VocĂȘ
mudou a minha vida.
499
00:42:09,326 --> 00:42:12,261
Quero fazĂȘ-la feliz, sĂł
isso importa para mim.
500
00:42:15,332 --> 00:42:17,391
Devo confessar uma coisa.
501
00:42:22,373 --> 00:42:23,431
Na verdade...
502
00:42:25,442 --> 00:42:27,342
vou me casar.
503
00:42:59,376 --> 00:43:02,311
Deduzo que eu nĂŁo seja o felizardo.
504
00:43:07,351 --> 00:43:08,409
Quem Ă©?
505
00:43:08,452 --> 00:43:11,216
Seu amigo que levou vocĂȘ
no teatro outra noite?
506
00:43:12,423 --> 00:43:14,414
Meu Deus, nĂŁo.
Miller.
507
00:43:14,491 --> 00:43:15,458
Miller?
508
00:43:16,260 --> 00:43:18,490
- Mas nĂŁo o via hĂĄ meses?
- Sim.
509
00:43:19,263 --> 00:43:20,491
Ele me pediu na semana passada.
510
00:43:21,298 --> 00:43:23,266
EstĂĄ ganhando um bom dinheiro agora.
511
00:43:23,434 --> 00:43:26,267
JĂĄ Ă© tempo de me estabilizar.
512
00:43:27,404 --> 00:43:30,339
VocĂȘ nĂŁo me cumprimenta?
513
00:43:32,309 --> 00:43:34,368
Não seria exatamente um parabéns sincero.
514
00:43:39,283 --> 00:43:41,376
- Quando Ă© o grande dia?
- SĂĄbado.
515
00:43:42,252 --> 00:43:45,244
Eu escolhi, vamos nos casar
na sala do registro civil.
516
00:43:45,422 --> 00:43:46,480
Miller prefere.
517
00:43:49,360 --> 00:43:52,352
Casamento ingĂȘnuo Ă© de difĂcil digestĂŁo.
518
00:43:54,331 --> 00:43:56,299
SĂł por curiosidade,
519
00:43:56,400 --> 00:43:59,267
por que me deu o privilégio
de beijar a noiva?
520
00:44:01,271 --> 00:44:05,298
Eu tinha que compensĂĄ-lo
de alguma maneira.
521
00:44:06,343 --> 00:44:08,243
Era para dizer adeus.
522
00:44:09,279 --> 00:44:12,271
Isso Ă© tudo que uma garota tem.
523
00:44:13,350 --> 00:44:16,251
Afinal, vocĂȘ estĂĄ um
passo Ă frente de Miller.
524
00:44:20,391 --> 00:44:22,359
Isto Ă© muito agradĂĄvel de ouvir.
525
00:44:26,263 --> 00:44:27,321
Vejo vocĂȘ no restaurante amanhĂŁ?
526
00:44:29,266 --> 00:44:30,494
Acho que nĂŁo.
527
00:44:33,470 --> 00:44:34,528
Tudo bem.
528
00:44:36,306 --> 00:44:39,298
Ă melhor ficar com isso.
529
00:44:39,410 --> 00:44:40,502
Fique com ele.
530
00:44:41,478 --> 00:44:43,503
NĂŁo terei tempo de lhe
comprar um presente apropriado.
531
00:44:46,316 --> 00:44:47,476
Eu nĂŁo deveria...
532
00:44:49,253 --> 00:44:52,313
NĂŁo seria de bom gosto.
533
00:44:54,324 --> 00:44:55,313
Realmente nĂŁo.
534
00:44:58,495 --> 00:45:01,430
Ă melhor eu ir.
535
00:45:04,468 --> 00:45:06,231
VocĂȘ estĂĄ zangado comigo?
536
00:45:06,336 --> 00:45:08,463
VocĂȘ teria sido infeliz.
537
00:45:14,344 --> 00:45:15,311
Tchau.
538
00:45:39,403 --> 00:45:40,427
Onde vocĂȘ estĂĄ?
539
00:45:40,504 --> 00:45:41,471
O que vocĂȘ quer?
540
00:45:41,538 --> 00:45:44,336
VocĂȘ nĂŁo foi Ă conferĂȘncia.
Fiquei preocupado.
541
00:45:45,509 --> 00:45:49,343
O que hĂĄ com vocĂȘ?
Parece a morte em vida.
542
00:45:50,547 --> 00:45:52,276
O que vocĂȘ acha?
543
00:45:52,349 --> 00:45:54,408
Como vou saber, sou apenas um médico.
544
00:45:56,487 --> 00:45:57,476
O que vocĂȘ quer?
545
00:45:58,455 --> 00:46:00,480
Para ser direto, eu estou quebrado.
546
00:46:01,458 --> 00:46:04,427
Acho que estĂĄ sem sorte,
estou quebrado também.
547
00:46:06,396 --> 00:46:08,227
Talvez queira empenhar isso.
548
00:46:19,443 --> 00:46:20,501
O que aconteceu?
549
00:46:25,315 --> 00:46:27,442
- Sabe o que eu penso?
- NĂŁo quero saber.
550
00:46:27,551 --> 00:46:30,247
EstĂĄ melhor assim. Eu o observei...
551
00:46:30,287 --> 00:46:31,481
Ela o deixou fora do normal.
552
00:46:32,356 --> 00:46:34,381
Por que acha que nĂŁo passou no exame?
553
00:46:34,458 --> 00:46:36,483
Eu passei e nĂŁo sou nenhum gĂȘnio.
554
00:46:37,261 --> 00:46:38,319
Ela o destruiu.
555
00:46:38,428 --> 00:46:41,420
Ela nĂŁo Ă© perfeita,
mas serviria para mim.
556
00:46:42,432 --> 00:46:44,457
Sei que Ă© duro quando
a gente se apaixona...
557
00:46:45,269 --> 00:46:46,293
Deixe-me sozinho.
558
00:46:48,505 --> 00:46:51,372
Ela lhe fez um favor. VocĂȘ tem sorte.
559
00:46:53,410 --> 00:46:55,378
Eu proponho um acordo.
560
00:46:56,313 --> 00:46:58,440
NĂłs vendemos o anel e vamos
nos dar ao luxo de beber.
561
00:46:58,549 --> 00:47:01,313
E depois iremos a uma festa,
onde conhecerĂĄ gente decente.
562
00:47:01,385 --> 00:47:02,352
O que me diz?
563
00:47:06,290 --> 00:47:10,226
"Os beijos de sua boca rubra sĂŁo doces."
564
00:47:11,328 --> 00:47:12,488
Esta Ă© a mulher para vocĂȘ.
565
00:47:13,263 --> 00:47:15,231
Elegante, charmosa, inteligente.
566
00:47:15,332 --> 00:47:16,356
Falarei com ela a seu respeito.
567
00:47:19,269 --> 00:47:22,261
"Eu ansiava por novas
mĂșsicas e vinhos inebriantes.
568
00:47:23,340 --> 00:47:26,309
Mas quando a festa termina,
e as luzes se apagam,
569
00:47:26,476 --> 00:47:29,343
entĂŁo cai a sombra, Cynara.
570
00:47:29,413 --> 00:47:31,347
Como a noite.
571
00:47:31,448 --> 00:47:34,440
E estou desolada e doente
de uma antiga paixĂŁo.
572
00:47:35,252 --> 00:47:37,516
Eu, faminto dos lĂĄbios dos meus desejos
573
00:47:39,523 --> 00:47:42,321
tenho sido fiel a vĂłs, Cynara.
574
00:47:43,327 --> 00:47:44,419
A minha maneira".
575
00:47:48,265 --> 00:47:50,358
EsplĂȘndida festa, mas precisamos ir.
576
00:47:50,467 --> 00:47:52,298
Ou perderemos o trem.
577
00:47:58,542 --> 00:48:00,339
NĂŁo vĂĄ embora.
578
00:48:00,410 --> 00:48:02,378
- Eu acho que...
- Fique, por favor.
579
00:48:02,446 --> 00:48:05,472
- EstĂĄ acabando o nosso vinho.
- Ainda tem muito na cozinha.
580
00:48:21,498 --> 00:48:23,329
Noite encantadora.
581
00:48:30,440 --> 00:48:32,305
NĂŁo leia este disparate.
582
00:48:33,377 --> 00:48:34,435
Por que nĂŁo?
583
00:48:36,513 --> 00:48:39,482
- Parece muito interessante.
- Garanto-lhe que nĂŁo Ă©.
584
00:48:41,251 --> 00:48:43,481
- VocĂȘ jĂĄ leu?
- Eu o escrevi.
585
00:48:47,457 --> 00:48:49,322
Gerald Courtney Paget?
586
00:48:49,393 --> 00:48:51,486
Cavalheiro muito popular...
587
00:48:52,262 --> 00:48:53,456
nos bastidores.
588
00:48:54,264 --> 00:48:55,424
Ele é muito fértil também.
589
00:48:55,499 --> 00:48:58,434
Ela tem que ser. Tem
uma viĂșva para sustentar.
590
00:49:00,470 --> 00:49:02,301
Estamos bem longe daquilo.
591
00:49:03,540 --> 00:49:05,303
Daquilo o quĂȘ?
592
00:49:06,443 --> 00:49:08,502
Do que vocĂȘ tenha vindo esquecer aqui.
593
00:49:18,288 --> 00:49:20,279
VocĂȘ deve relaxar um pouco.
594
00:49:20,390 --> 00:49:22,255
EstĂĄ tentando passar no exame?
595
00:49:22,326 --> 00:49:24,419
Aprenda a relaxar como eu.
596
00:49:24,528 --> 00:49:27,463
Deveria ter visto a garota
que saiu comigo, era fabulosa.
597
00:49:27,531 --> 00:49:29,499
Deveria arranjar alguma
coisa assim para vocĂȘ.
598
00:49:30,400 --> 00:49:31,492
NĂŁo, obrigado.
599
00:49:32,402 --> 00:49:35,462
Tenha uma amiga que tem
uma colega muito amistosa.
600
00:49:35,539 --> 00:49:38,303
Eu forneço a colega, e
vocĂȘ o dinheiro, o que diz?
601
00:49:38,342 --> 00:49:40,435
Tome, pegue o dinheiro.
602
00:49:40,544 --> 00:49:42,512
Agora vocĂȘ tem a amiga e o dinheiro.
603
00:49:43,280 --> 00:49:44,304
Muito obrigado.
604
00:49:45,282 --> 00:49:48,217
NĂŁo se preocupe comigo,
sei cuidar de mim mesmo.
605
00:49:48,318 --> 00:49:51,310
O mĂnimo que posso fazer Ă©
dar uma cantada nela para vocĂȘ.
606
00:50:16,313 --> 00:50:19,305
NĂŁo vou acendĂȘ-lo para
vocĂȘ porque me dĂĄ enjoos.
607
00:50:19,383 --> 00:50:20,350
Obrigado.
608
00:50:21,485 --> 00:50:25,421
Agora vou contar um
segredo. Me då enjoos também.
609
00:50:25,489 --> 00:50:27,514
Habituei-me a fumar na sala de autĂłpsias.
610
00:50:28,392 --> 00:50:31,361
Gasto duas caixas de fĂłsforo
cada vez que uso o cachimbo.
611
00:50:31,428 --> 00:50:35,387
Pense quantas pessoas estĂĄ ajudando:
Fabricantes de cachimbos, de fĂłsforo...
612
00:50:38,301 --> 00:50:39,461
VocĂȘ faz tanto por mim
613
00:50:40,270 --> 00:50:41,328
e nĂŁo lhe dou nada em troca.
614
00:50:41,471 --> 00:50:43,302
O que ganha com isso?
615
00:50:43,373 --> 00:50:45,432
Assuntos para os meus
prĂłximos dez livros.
616
00:50:45,475 --> 00:50:47,500
Por que ficar toda noite
617
00:50:48,278 --> 00:50:50,473
assistindo o Sr. Hyde
tentando ser o Dr. Jekyll?
618
00:50:52,449 --> 00:50:55,247
VocĂȘ pode encontrar
alguém melhor que eu.
619
00:50:56,286 --> 00:50:57,480
Por que nĂŁo sai e se diverte um pouco?
620
00:50:58,288 --> 00:50:59,380
Eu nĂŁo desejo sair.
621
00:50:59,523 --> 00:51:01,354
Mas vocĂȘ saĂa antes.
622
00:51:01,425 --> 00:51:05,259
Contou que gostava de sair para dançar.
623
00:51:05,462 --> 00:51:07,396
E eu não a levo para dançar.
624
00:51:09,366 --> 00:51:11,357
Eu nĂŁo posso.
625
00:51:11,401 --> 00:51:15,428
Por que essa fixação com seu pé?
Ninguém pensa nele.
626
00:51:15,505 --> 00:51:19,339
Reparam na primeira
vez e depois se esquecem.
627
00:51:22,546 --> 00:51:24,275
Querido.
628
00:51:25,315 --> 00:51:27,306
Digo-lhe isso porque o amo.
629
00:51:33,356 --> 00:51:35,449
NĂŁo quero vĂȘ-lo infeliz.
630
00:51:36,493 --> 00:51:40,259
Não quero que aconteça
nada que lhe faça infeliz.
631
00:51:42,466 --> 00:51:45,367
Agora, faça o que eu digo
632
00:51:45,469 --> 00:51:48,302
e vĂĄ estudar para o exame.
633
00:52:39,523 --> 00:52:40,490
Mildred!
634
00:52:43,393 --> 00:52:45,258
HĂĄ quanto tempo estĂĄ aqui?
635
00:52:48,498 --> 00:52:50,432
Eu estava esperando vocĂȘ.
636
00:52:51,501 --> 00:52:52,468
O que aconteceu?
637
00:52:57,274 --> 00:52:58,366
Eu queria estar morta.
638
00:53:06,516 --> 00:53:07,483
O que aconteceu?
639
00:53:09,452 --> 00:53:11,386
Veio aqui para me dizer, entĂŁo diga.
640
00:53:13,523 --> 00:53:15,354
Onde estĂĄ o seu marido?
641
00:53:15,392 --> 00:53:18,452
- Onde estĂĄ Miller?
- Eu nĂŁo quero vĂȘ-lo novamente.
642
00:53:20,397 --> 00:53:21,523
Ă o seu marido.
643
00:53:23,400 --> 00:53:25,391
Mesmo se ele se foi, ele deve ajudĂĄ-la.
644
00:53:28,538 --> 00:53:31,302
Eu estaria morta e enterrada.
645
00:53:35,345 --> 00:53:37,279
NĂŁo pode ser tĂŁo ruim assim.
646
00:53:39,382 --> 00:53:40,371
Vamos entrar.
647
00:53:57,467 --> 00:53:59,264
Eu sou infeliz.
648
00:54:00,503 --> 00:54:01,492
E o que mais?
649
00:54:03,340 --> 00:54:04,466
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ grĂĄvida, estĂĄ?
650
00:54:13,416 --> 00:54:15,384
NĂŁo Ă© o fim do mundo.
651
00:54:18,388 --> 00:54:20,356
Ă uma razĂŁo para continuar vivendo.
652
00:54:23,526 --> 00:54:27,360
O que vou fazer?
653
00:54:28,331 --> 00:54:31,391
VocĂȘ vai ter o bebĂȘ
e tudo vai ficar bem.
654
00:54:31,534 --> 00:54:33,365
Eu providencio para
que seja cuidada e...
655
00:54:33,403 --> 00:54:36,236
depois acharemos o seu marido e
ele terĂĄ que cuidar de vocĂȘs dois.
656
00:54:37,440 --> 00:54:38,464
Como poderĂĄ?
657
00:54:41,411 --> 00:54:43,402
O marido Ă© obrigado pela lei.
658
00:54:49,286 --> 00:54:50,446
Ele nĂŁo Ă©.
659
00:54:53,290 --> 00:54:54,279
NĂŁo, o quĂȘ?
660
00:54:56,326 --> 00:54:57,384
NĂŁo Ă© o seu marido?
661
00:55:01,364 --> 00:55:02,490
VocĂȘ se casou, nĂŁo?
662
00:55:07,404 --> 00:55:10,373
Ele jĂĄ era casado.
663
00:55:16,479 --> 00:55:18,413
Eu deveria ter lhe escutado.
664
00:55:20,350 --> 00:55:21,476
Agora Ă© tarde.
665
00:55:24,387 --> 00:55:26,321
Ele lhe deu algum dinheiro?
666
00:55:27,290 --> 00:55:28,450
NĂŁo.
667
00:55:36,333 --> 00:55:39,302
Eu nĂŁo posso aceitar o seu dinheiro.
668
00:55:39,369 --> 00:55:40,358
Por que nĂŁo?
669
00:55:46,443 --> 00:55:48,206
VocĂȘ veio para isso.
670
00:55:52,282 --> 00:55:53,408
Eu ainda tenho meu orgulho.
671
00:55:54,417 --> 00:55:56,385
NĂŁo se preocupe com o seu orgulho.
672
00:55:57,354 --> 00:56:00,255
Afinal eu tenho que passar sem o meu...
673
00:56:00,390 --> 00:56:01,448
no que se refere a vocĂȘ.
674
00:56:17,407 --> 00:56:18,465
Isto aqui serve?
675
00:56:19,476 --> 00:56:21,376
Sim, Ă© lindo.
676
00:56:22,312 --> 00:56:23,404
Mais do que eu mereço.
677
00:56:24,381 --> 00:56:27,282
Eu vou cuidar de vocĂȘ atĂ© o bebĂȘ nascer,
678
00:56:27,350 --> 00:56:28,339
mas isso Ă© tudo.
679
00:56:30,320 --> 00:56:32,311
VocĂȘ queria se casar comigo.
680
00:56:33,323 --> 00:56:35,484
Vou fazer o que vocĂȘ quiser.
681
00:56:36,493 --> 00:56:38,393
Se vocĂȘ ainda me quiser.
682
00:56:38,461 --> 00:56:40,486
VocĂȘ faria? Por quĂȘ?
683
00:56:42,465 --> 00:56:45,332
Eu devo isso a vocĂȘ.
684
00:56:47,337 --> 00:56:48,429
VocĂȘ ainda gosta de mim?
685
00:56:50,473 --> 00:56:52,441
Sim, imensamente.
686
00:56:53,410 --> 00:56:56,436
Afinal... nĂŁo farei mal nenhum agora.
687
00:56:57,280 --> 00:56:58,372
NĂŁo hĂĄ risco nenhum.
688
00:57:00,483 --> 00:57:02,451
VocĂȘ nĂŁo vai tirar o seu casaco?
689
00:57:03,420 --> 00:57:05,251
Ou estĂĄ com muita pressa?
690
00:57:06,389 --> 00:57:07,356
NĂŁo.
691
00:57:09,492 --> 00:57:11,392
Eu nĂŁo tenho pressa.
692
00:57:21,271 --> 00:57:23,239
NĂłs conseguimos!
693
00:57:23,306 --> 00:57:25,365
- Graças a algumas colas?
- E daĂ?
694
00:57:25,475 --> 00:57:27,238
Todo mundo cola.
695
00:57:27,310 --> 00:57:30,245
Se nos tornamos médicos,
Deus ajude o pĂșblico.
696
00:57:52,535 --> 00:57:54,264
OlĂĄ, querido.
697
00:57:55,438 --> 00:57:57,372
Eu estava justamente pensando em vocĂȘ.
698
00:57:57,474 --> 00:58:01,308
Vim lhe escrever um carta.
699
00:58:03,313 --> 00:58:04,473
O que aconteceu?
700
00:58:08,251 --> 00:58:09,411
Eu estava muito ocupado.
701
00:58:11,454 --> 00:58:14,321
Se nĂŁo quer me contar, nĂŁo perguntarei.
702
00:58:14,390 --> 00:58:17,450
- Sentiu a minha falta?
- Ă claro.
703
00:58:17,527 --> 00:58:20,462
NĂŁo posso pedir nada
mais do que isso, posso?
704
00:58:21,331 --> 00:58:23,299
VocĂȘ teria o direito.
705
00:58:24,267 --> 00:58:26,360
NĂŁo vamos nos envolver nisso.
706
00:58:26,469 --> 00:58:31,236
Quando os meus personagens falam de
direito, estĂŁo preparando uma cena de adeus.
707
00:58:35,278 --> 00:58:37,337
O que aconteceu? Diga-me.
708
00:58:38,381 --> 00:58:39,370
Mildred voltou.
709
00:58:41,317 --> 00:58:43,251
Ela estĂĄ grĂĄvida.
710
00:58:43,353 --> 00:58:44,479
Eu estou cuidando dela.
711
00:58:49,459 --> 00:58:51,427
Por que vocĂȘ decidiu aceitĂĄ-la?
712
00:58:54,364 --> 00:58:55,456
Eu nĂŁo sei.
713
00:58:58,268 --> 00:58:59,530
A um ditado em algum lugar...
714
00:59:01,304 --> 00:59:02,396
alguma coisa sobre...
715
00:59:04,340 --> 00:59:06,205
servidĂŁo humana.
716
00:59:15,285 --> 00:59:16,479
Se nĂŁo hĂĄ...
717
00:59:18,388 --> 00:59:20,253
deveria haver.
718
00:59:26,396 --> 00:59:27,454
Ela Ă© perfeita.
719
00:59:27,530 --> 00:59:29,327
Ela Ă© adorĂĄvel, nĂŁo?
720
00:59:30,300 --> 00:59:31,528
VocĂȘ deve estar orgulhoso.
721
00:59:33,469 --> 00:59:38,236
Ela jĂĄ ficou bastante tempo
aqui. Deixe que eu a leve.
722
00:59:47,450 --> 00:59:49,247
Como vocĂȘ se sente?
723
00:59:50,453 --> 00:59:51,511
Vazia.
724
00:59:56,459 --> 00:59:58,450
VocĂȘ tem sido maravilhoso comigo.
725
00:59:59,462 --> 01:00:03,421
De agora em diante,
tudo vai ser diferente.
726
01:00:04,534 --> 01:00:06,399
Eu espero.
727
01:00:07,503 --> 01:00:09,368
Eu tenho esperado hĂĄ muito tempo.
728
01:00:26,422 --> 01:00:30,222
VocĂȘ vai cuidar direitinho dela?
729
01:00:31,294 --> 01:00:35,230
Ela estarĂĄ muito bem comigo,
madame. Muito bem mesmo.
730
01:00:35,331 --> 01:00:37,322
NĂŁo se preocupe.
731
01:00:45,408 --> 01:00:47,467
Eu vou cuidar bem dela.
732
01:00:52,415 --> 01:00:53,382
Obrigado.
733
01:01:01,391 --> 01:01:04,451
Ela parece muito refinada.
Uma verdadeira dama.
734
01:01:06,396 --> 01:01:07,420
Sim.
735
01:01:10,433 --> 01:01:14,335
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo concorda,
mas nĂŁo tenho escolha.
736
01:01:14,504 --> 01:01:17,371
- Tenho que trabalhar, nĂŁo?
- Sim.
737
01:01:18,341 --> 01:01:20,434
Ă verdade. NĂŁo adianta me olhar assim.
738
01:01:20,510 --> 01:01:23,240
Contanto que vĂĄ ver o bebĂȘ regularmente.
739
01:01:23,312 --> 01:01:25,439
VocĂȘ nĂŁo poderia ter criado
um caso maior se fosse o pai!
740
01:01:27,383 --> 01:01:28,475
Desculpe-me, Philip.
741
01:01:31,320 --> 01:01:34,312
VocĂȘ Ă© tĂŁo bom para mim e
eu sou horrĂvel com vocĂȘ.
742
01:01:34,390 --> 01:01:37,382
- Eu sou tĂŁo mĂĄ?
- VocĂȘ Ă© apenas suportĂĄvel.
743
01:01:38,428 --> 01:01:40,362
Eu sei muito bem disso.
744
01:01:41,330 --> 01:01:44,197
Ă mais forte que eu, Ă s vezes.
745
01:01:44,534 --> 01:01:47,367
O que vamos fazer esta tarde?
746
01:01:47,437 --> 01:01:51,305
- Eu preciso estudar.
- VocĂȘ pode fazer uma pausa.
747
01:01:52,275 --> 01:01:55,403
Eu trabalharei hoje Ă
tarde e sairemos Ă noite.
748
01:01:55,478 --> 01:01:57,469
- Em um lugar de classe?
- Muito chique.
749
01:01:58,381 --> 01:01:59,507
Eu adoro lugares chiques.
750
01:02:00,283 --> 01:02:02,513
Convide seu amigo, Griff. SerĂĄ bom.
751
01:02:03,419 --> 01:02:04,386
Por que ele?
752
01:02:06,255 --> 01:02:07,244
Por nada.
753
01:02:07,457 --> 01:02:09,254
Ele me faz rir.
754
01:03:35,444 --> 01:03:36,502
Vamos!
755
01:03:48,424 --> 01:03:49,391
Boa noite.
756
01:03:56,332 --> 01:03:57,321
Boa noite, Mildred.
757
01:04:02,438 --> 01:04:05,373
DĂȘ-lhe a mesma dose desta tarde.
758
01:04:09,345 --> 01:04:10,505
Ainda estou vivo, Carey?
759
01:04:11,280 --> 01:04:13,305
Como vocĂȘ se sente, Sr. Athelny?
760
01:04:13,382 --> 01:04:14,349
Muito mal.
761
01:04:14,450 --> 01:04:17,419
Althelny Ă© um antigo nome de Yorkshire.
762
01:04:17,486 --> 01:04:21,286
Meus antepassados cavalgaram
um dia para percorrer a regiĂŁo,
763
01:04:21,390 --> 01:04:24,484
mas a nossa paixĂŁo por
mulheres e cavalos nos arruinou.
764
01:04:25,261 --> 01:04:28,230
- VocĂȘ vai voltar para casa em breve.
- Espero que sim.
765
01:04:28,331 --> 01:04:29,389
- HorĂĄrio de visitas!
- JĂĄ?
766
01:04:29,498 --> 01:04:33,434
Esta Ă© a Sally.
Carey, vai ver alguém bem desorganizada.
767
01:04:35,404 --> 01:04:37,429
- OlĂĄ, papai.
- Querida.
768
01:04:40,443 --> 01:04:43,276
Esta Ă© a minha filha, Sally.
769
01:04:43,312 --> 01:04:45,405
- Como estĂĄ?
- Como estĂĄ?
770
01:04:45,448 --> 01:04:47,507
Este Ă© o famoso Dr. Carey.
771
01:04:47,550 --> 01:04:51,384
Ă um pouco prematuro.
Eu ainda nĂŁo sou graduado.
772
01:04:51,454 --> 01:04:54,514
VocĂȘ fez mais por mim do que
o resto da turma toda junta.
773
01:04:55,258 --> 01:04:57,249
Ele tem sido Ăłtimo para
mim e Ă© muito inteligente.
774
01:04:57,326 --> 01:04:59,294
Talvez ele tambĂ©m seja bom para vocĂȘ.
775
01:04:59,328 --> 01:05:02,456
NĂŁo ligue para ele. Ele acha
engraçado me envergonhar.
776
01:05:02,498 --> 01:05:05,467
Ă verdade.
VocĂȘ deveria tentar.
777
01:05:07,270 --> 01:05:09,329
Venha nos visitar no domingo.
778
01:05:09,405 --> 01:05:12,340
Domingo Ă© o dia dos
nossos grandes embaraços!
779
01:05:13,409 --> 01:05:14,467
Com licença.
780
01:05:16,445 --> 01:05:18,436
Como se sente, papai?
781
01:05:27,323 --> 01:05:28,449
Obrigado, irmĂŁ.
782
01:05:33,262 --> 01:05:34,388
Gostou dele?
783
01:05:35,298 --> 01:05:36,322
Ă muito bonito.
784
01:05:36,465 --> 01:05:38,330
Ă muito elegante.
785
01:05:43,406 --> 01:05:46,273
NĂŁo leve a mal o que vou lhe dizer.
786
01:05:47,310 --> 01:05:49,335
Sei que vocĂȘ tem os seus namoros.
787
01:05:49,412 --> 01:05:51,346
Não acho que faça isso
sempre de propĂłsito.
788
01:05:51,447 --> 01:05:52,505
Do que estĂĄ falando?
789
01:05:53,482 --> 01:05:56,280
Isso deve ser mais forte do que vocĂȘ.
790
01:05:57,486 --> 01:06:02,389
NĂŁo corra atrĂĄs do Griffith.
Seria humilhante para nĂłs dois.
791
01:06:02,491 --> 01:06:03,458
Griff?
792
01:06:03,526 --> 01:06:05,494
VocĂȘ flertou com ele ontem Ă noite.
793
01:06:06,262 --> 01:06:07,456
Eu nĂŁo fiz nada disso.
794
01:06:07,530 --> 01:06:10,363
NĂŁo posso evitar que
ele se engrace comigo.
795
01:06:10,466 --> 01:06:12,297
Eu nĂŁo posso bater nele.
796
01:06:12,368 --> 01:06:14,268
Eu sei que ele nĂŁo gosta de vocĂȘ.
797
01:06:14,503 --> 01:06:16,266
Sério?
798
01:06:17,473 --> 01:06:19,407
Como vocĂȘ sabe?
799
01:06:19,475 --> 01:06:21,238
Ele me disse.
800
01:06:30,419 --> 01:06:32,387
Quer ler uma carta dele?
801
01:06:39,428 --> 01:06:41,453
VĂĄ em frente, pois vocĂȘ sabe tudo.
802
01:06:55,344 --> 01:06:57,335
Ele nĂŁo estĂĄ interessado?
803
01:07:04,353 --> 01:07:09,222
Eu nĂŁo me importo com o que ele diz.
Para ele, vocĂȘ Ă© sĂł mais uma conquista.
804
01:07:10,359 --> 01:07:13,294
- VocĂȘ estĂĄ com ciĂșmes.
- NĂŁo.
805
01:07:15,498 --> 01:07:18,296
Foi culpa minha ter
aproximado vocĂȘs dois.
806
01:07:19,402 --> 01:07:21,302
Escute, Philip.
807
01:07:22,371 --> 01:07:25,465
Eu gosto de vocĂȘ... gosto
muito de vocĂȘ como amigo.
808
01:07:25,508 --> 01:07:28,272
Mas vocĂȘ nĂŁo quer sĂł amizade, nĂŁo Ă©?
809
01:07:28,411 --> 01:07:30,436
VocĂȘ nĂŁo achou tĂŁo
difĂcil assim atĂ© agora.
810
01:07:30,513 --> 01:07:33,482
Eu pago pelo seu quarto,
sua roupa, seu bebĂȘ...
811
01:07:34,283 --> 01:07:35,443
tudo o que vocĂȘ tem.
812
01:07:35,518 --> 01:07:38,487
Se fosse um cavalheiro,
nĂŁo me jogaria isso na cara.
813
01:07:39,255 --> 01:07:42,349
NĂŁo me importo se sou um cavalheiro
ou nĂŁo, o que hĂĄ de tĂŁo especial nisso!
814
01:07:43,325 --> 01:07:47,352
Se eu fosse um, nĂŁo perderia meu tempo
com uma mulherzinha vulgar como vocĂȘ!
815
01:07:48,264 --> 01:07:49,492
JĂĄ nĂŁo me importo se
gosta de mim ou nĂŁo,
816
01:07:49,532 --> 01:07:52,296
cansei de fazer papel de idiota.
817
01:07:53,369 --> 01:07:56,429
Por isso pode resolver de uma vez
na sua cabeça estĂșpida e maldosa.
818
01:07:57,506 --> 01:08:01,408
Ou vocĂȘ segue minhas regras
ou desapareça da minha vida!
819
01:08:03,345 --> 01:08:05,245
Eu nunca gostei de vocĂȘ.
820
01:08:05,314 --> 01:08:07,509
Nem mesmo no inĂcio, mas
vocĂȘ forçou sua presença.
821
01:08:08,451 --> 01:08:10,385
VocĂȘ me dĂĄ nojo.
822
01:08:11,353 --> 01:08:14,413
Mesmo se vocĂȘ fosse o
Ășltimo homem na terra...
823
01:08:14,490 --> 01:08:17,254
mesmo que eu morra de fome...
824
01:08:26,302 --> 01:08:28,361
Se soubesse o quanto o odiava.
825
01:08:39,448 --> 01:08:42,440
De hoje em diante, nĂŁo
me importo com o que faça,
826
01:08:42,518 --> 01:08:45,248
com quem sai ou com
quem vocĂȘ dorme. Entendeu?
827
01:08:45,387 --> 01:08:47,287
VĂĄ procurar o Griffith.
828
01:08:47,356 --> 01:08:49,449
Deixe que ele fique com vocĂȘ
da maneira que estĂĄ acostumada.
829
01:09:03,439 --> 01:09:05,304
O que vocĂȘ acha?
830
01:09:05,441 --> 01:09:09,275
- Encantadora. Muito original.
- Muito pouco sanitĂĄria.
831
01:09:09,345 --> 01:09:10,334
- O quĂȘ?
- Nada, papai.
832
01:09:10,446 --> 01:09:13,347
Quem quer saber de limpeza.
Prefira arte a qualquer coisa.
833
01:09:13,415 --> 01:09:16,350
A arte e maus esgotos
tĂȘm muito em comum.
834
01:09:16,418 --> 01:09:19,251
- O povo prospera com maus esgotos.
- Ă mesmo.
835
01:09:19,321 --> 01:09:23,451
Aumenta a resistĂȘncia aos germes.
Tenho razĂŁo, Carey?
836
01:09:24,260 --> 01:09:25,318
Ă uma questĂŁo a ser levantada.
837
01:09:25,361 --> 01:09:27,420
Ela estå lhe lançado olhares, não estå?
838
01:09:28,264 --> 01:09:31,324
Eu sempre digo a mim mesmo:
NĂŁo misture comida e mulheres.
839
01:09:31,400 --> 01:09:33,368
- NĂŁo?
- DestrĂłi a conversa.
840
01:09:33,435 --> 01:09:34,424
Sente-se, rapaz.
841
01:09:34,503 --> 01:09:38,439
Tenho certeza que Ă© muito mau para elas.
PÔe ideias nas cabecinhas.
842
01:09:38,507 --> 01:09:41,442
Mulheres nĂŁo se sentem
Ă vontade com ideias.
843
01:09:41,510 --> 01:09:45,276
Elas trabalham por instinto.
Qualquer coisa aqui as confunde.
844
01:09:46,348 --> 01:09:50,307
Com mulheres, tenha isto estabelecido.
845
01:09:50,419 --> 01:09:52,410
Nunca despose uma dama, por exemplo.
846
01:09:52,488 --> 01:09:54,456
Casei-me com uma dama.
Um desastre horrĂvel.
847
01:09:55,257 --> 01:09:57,384
NĂŁo comece, papai.
848
01:09:57,459 --> 01:10:00,292
- Eu dou bons conselhos.
- Ele é um médico.
849
01:10:00,396 --> 01:10:02,387
Ele sabe mais sobre as
mulheres do que o senhor.
850
01:10:02,464 --> 01:10:06,366
SĂł porque foi feliz no casamento,
acha que tem que ter complexo de culpa.
851
01:10:06,535 --> 01:10:08,400
Ă tĂŁo antiquado.
852
01:10:08,470 --> 01:10:10,301
O que fiz da minha filha?
853
01:10:10,406 --> 01:10:12,431
Nunca beija um rapaz a
menos que venha aqui duas vezes.
854
01:10:12,541 --> 01:10:14,236
Guardanapos, papai.
855
01:10:14,310 --> 01:10:16,278
EntĂŁo seria bom convidar-me mais uma vez.
856
01:10:16,478 --> 01:10:17,502
Por que nĂŁo vem no prĂłximo domingo?
857
01:10:18,414 --> 01:10:21,474
Viu o que eu disse?
EstĂĄ seguro com ela. NĂŁo Ă© uma dama.
858
01:10:42,304 --> 01:10:43,328
Bom dia, Philip.
859
01:10:46,308 --> 01:10:48,435
Tenho novidades sobre
Mildred. Se interessa?
860
01:10:48,510 --> 01:10:50,273
NĂŁo, nem um pouco.
861
01:10:56,352 --> 01:10:59,412
NĂŁo estou orgulhoso pelo que
fiz, mas foi ela que me encorajou.
862
01:10:59,521 --> 01:11:02,285
- Sério?
- VocĂȘ sabe disso.
863
01:11:02,358 --> 01:11:04,258
Isso nĂŁo Ă© desculpa, mas eu lamento.
864
01:11:04,326 --> 01:11:05,350
NĂŁo se preocupe.
865
01:11:05,461 --> 01:11:07,326
Ela estĂĄ nas ruas, Phil.
866
01:11:10,299 --> 01:11:12,267
Alguém a viu em Paddington
na noite passada.
867
01:11:12,501 --> 01:11:16,403
Eu disse que terminaria assim.
Uma vez puta, sempre puta.
868
01:11:40,296 --> 01:11:42,423
Boa noite, querido.
Procurando companhia?
869
01:11:44,366 --> 01:11:47,267
VocĂȘ estĂĄ sozinho, querido?
NĂŁo vĂĄ embora!
870
01:12:05,354 --> 01:12:06,321
Mildred!
871
01:12:17,366 --> 01:12:19,357
NĂŁo hĂĄ forma de me livrar de vocĂȘ!
872
01:12:27,343 --> 01:12:28,332
Onde vocĂȘ mora?
873
01:12:33,482 --> 01:12:35,416
VocĂȘ quer vir comigo, querido?
874
01:12:38,487 --> 01:12:40,250
Venha.
875
01:13:03,312 --> 01:13:07,339
O que estĂĄ esperando? Ponha
o dinheiro aĂ e vamos logo.
876
01:13:07,416 --> 01:13:08,383
Pare com isso.
877
01:13:14,490 --> 01:13:17,288
Arrume as malas. VocĂȘ
vai deixar este lugar.
878
01:13:18,460 --> 01:13:20,360
Deixe-me sozinha.
879
01:13:21,463 --> 01:13:23,328
Eu nĂŁo preciso de sua piedade.
880
01:13:25,534 --> 01:13:27,502
VocĂȘ nunca vai me entender.
881
01:13:29,271 --> 01:13:32,240
Se vocĂȘ acha que pode me
prender em um quarto...
882
01:13:32,307 --> 01:13:34,434
NĂŁo posso pagar.
883
01:13:34,543 --> 01:13:36,511
Agora volte para casa comigo.
884
01:13:37,379 --> 01:13:39,347
Eu durmo na sala.
885
01:13:50,359 --> 01:13:52,327
NĂŁo pude mais pagar a mulher.
886
01:13:53,262 --> 01:13:56,254
Eu arranjo alguém para tomar conta dela.
887
01:14:26,528 --> 01:14:28,428
Eu pensei que estivesse dormindo.
888
01:14:28,497 --> 01:14:30,397
Eu estava esperando.
889
01:14:31,333 --> 01:14:33,233
Muito gentil.
890
01:14:34,403 --> 01:14:37,372
Eu pensei que vocĂȘ gostaria
de me ver como eu era antes.
891
01:14:38,340 --> 01:14:39,307
E gosto.
892
01:14:40,342 --> 01:14:41,502
Isto significa que estĂĄ melhorando.
893
01:14:48,317 --> 01:14:49,477
VocĂȘ diz isso como mĂ©dico.
894
01:14:50,285 --> 01:14:52,515
Mas eu sou um médico. Ou quase isso.
895
01:14:55,290 --> 01:14:58,259
NĂŁo foi isso que eu quis dizer.
896
01:15:00,229 --> 01:15:01,389
Eu o amo.
897
01:15:02,264 --> 01:15:04,459
Queria recompensĂĄ-lo
por tudo que fiz de ruim.
898
01:15:05,534 --> 01:15:09,265
Lamento, Mildred, mas Ă© tarde demais.
899
01:15:11,273 --> 01:15:12,467
Por quĂȘ?
900
01:15:14,243 --> 01:15:16,302
Talvez porque uma vez
eu a tenha amado demais.
901
01:15:20,482 --> 01:15:22,279
Eu nĂŁo posso...
902
01:15:22,384 --> 01:15:24,511
continuar a viver como uma freira.
903
01:15:28,290 --> 01:15:31,350
Se vocĂȘ nĂŁo que me
amar, eu prefiro partir.
904
01:15:31,426 --> 01:15:33,223
Isto nĂŁo seria muito sensato.
905
01:15:33,328 --> 01:15:34,420
Para onde vocĂȘ iria?
906
01:15:34,496 --> 01:15:36,430
Encontrarei um lugar.
907
01:15:36,498 --> 01:15:39,228
SĂł sei que nĂŁo posso continuar assim.
908
01:15:55,250 --> 01:15:56,217
O que Ă©?
909
01:15:56,318 --> 01:15:58,343
- Quero lhe dizer uma coisa.
- Estou ouvindo.
910
01:15:58,420 --> 01:15:59,478
Venha aqui dentro.
911
01:16:05,360 --> 01:16:09,456
Eu imploro... Deixe-me fazer as pazes.
912
01:16:10,232 --> 01:16:11,199
Por favor.
913
01:16:12,401 --> 01:16:13,390
VocĂȘ me enoja.
914
01:16:16,371 --> 01:16:18,236
Eu enojo vocĂȘ?
915
01:16:19,241 --> 01:16:20,265
Sim.
916
01:16:21,343 --> 01:16:22,435
Ă uma piada.
917
01:16:23,245 --> 01:16:24,303
Eu lhe enojo?
918
01:16:24,479 --> 01:16:26,344
VocĂȘ Ă© muito cheio de si, suponho.
919
01:16:28,417 --> 01:16:31,284
Deve se achar um presente
de Deus para as mulheres.
920
01:16:31,453 --> 01:16:32,442
VocĂȘ nĂŁo Ă© nada.
921
01:16:34,289 --> 01:16:37,417
Ă sĂł para isso que vocĂȘ serve.
922
01:16:37,526 --> 01:16:39,426
SĂł pensa como um sĂłrdido
menino de colégio.
923
01:16:40,362 --> 01:16:41,488
Ă tudo na cabeça com vocĂȘ.
924
01:16:42,297 --> 01:16:45,266
- VocĂȘ sabe o que eu penso de vocĂȘ?
- Eu nĂŁo quero saber o que pensa.
925
01:16:46,301 --> 01:16:48,269
JĂĄ nĂŁo importa, Ă© tarde demais.
926
01:16:48,403 --> 01:16:50,371
Ă tarde demais?
927
01:16:53,241 --> 01:16:54,367
Olhe para vocĂȘ!
928
01:16:55,344 --> 01:16:59,303
Eu costumava rir de vocĂȘ...
e continuo rindo de vocĂȘ.
929
01:16:59,381 --> 01:17:02,316
Era fĂĄcil demais, vocĂȘ me aborrecia.
930
01:17:03,418 --> 01:17:05,409
Eu odiava vocĂȘ.
931
01:17:05,487 --> 01:17:07,478
Fazia com vocĂȘ o que bem entendesse.
932
01:17:08,523 --> 01:17:11,390
Sentia nĂĄuseas quando vocĂȘ me beijava.
933
01:17:11,460 --> 01:17:13,428
Deixava-me doente.
934
01:17:13,528 --> 01:17:15,325
Doente!
935
01:17:16,431 --> 01:17:20,265
Sabe o que eu fazia quando vocĂȘ partia?
936
01:17:21,303 --> 01:17:23,294
Eu lavava bem a minha boca.
937
01:17:24,239 --> 01:17:25,433
Mas tive meu orgulho de volta.
938
01:17:25,507 --> 01:17:27,475
NĂłs rĂamos de vocĂȘ, Miller e eu.
939
01:17:28,276 --> 01:17:30,506
E Griffith! Sim, ele ria de vocĂȘ.
940
01:17:33,415 --> 01:17:35,440
FalĂĄvamos a seu respeito
quando estĂĄvamos na cama
941
01:17:36,318 --> 01:17:38,252
quando estĂĄvamos fazendo amor.
942
01:17:39,521 --> 01:17:44,220
Sabe de que era chamado?
O que eu dizia sempre?
943
01:17:45,460 --> 01:17:49,419
Como aquele aleijado gostaria
de estar me beijando agora.
944
01:17:51,366 --> 01:17:53,300
Ă o que vocĂȘ Ă©.
945
01:17:54,302 --> 01:17:56,497
Um aleijado...
Um aleijado nojento!
946
01:18:00,542 --> 01:18:02,407
NĂŁo me conte, Mildred.
947
01:18:03,478 --> 01:18:05,412
NĂŁo Ă© novidade para mim.
948
01:18:06,381 --> 01:18:07,473
Conte para si mesma se quiser...
949
01:18:08,350 --> 01:18:10,215
mas nĂŁo conte para mim.
950
01:18:13,321 --> 01:18:16,347
NĂŁo vĂĄ. Eu nĂŁo terminei.
951
01:18:17,392 --> 01:18:20,361
NĂŁo vĂĄ! Eu nĂŁo terminei com vocĂȘ!
952
01:18:43,418 --> 01:18:45,283
Uma moeda pelo pensamento.
953
01:18:45,454 --> 01:18:47,354
Desculpe.
954
01:18:48,523 --> 01:18:51,253
Devo estar me comportando
como um sujeito aborrecido.
955
01:18:51,326 --> 01:18:53,521
NĂŁo, os aborrecidos sempre falam demais.
956
01:18:54,429 --> 01:18:57,296
O que o papai diz sobre os enjoados?
957
01:18:57,365 --> 01:18:59,333
Deixe-me pensar.
958
01:18:59,401 --> 01:19:04,429
NĂłs perdoamos aqueles que nos aborrecem,
mas nunca os que nĂłs aborrecemos.
959
01:19:04,506 --> 01:19:05,495
Ă verdade.
960
01:19:06,308 --> 01:19:08,276
Mas isto nĂŁo Ă© do seu pai.
961
01:19:08,343 --> 01:19:09,310
Ah, nĂŁo?
962
01:19:09,411 --> 01:19:13,507
Ă de um cĂnico francĂȘs
chamado La Rochefoucauld.
963
01:19:14,483 --> 01:19:16,383
Ele também disse:
964
01:19:18,286 --> 01:19:20,481
"No Ășltimo estĂĄgio
do amor, como na vida,
965
01:19:22,424 --> 01:19:25,450
nĂłs ainda vivemos para a dor,
mas nĂŁo mais para o prazer."
966
01:19:26,428 --> 01:19:28,396
Tenho que pensar sobre isso.
967
01:19:29,531 --> 01:19:31,328
Acredite, Ă© verdade.
968
01:19:32,267 --> 01:19:34,360
VocĂȘ estĂĄ nos Ășltimos estĂĄgios?
969
01:19:34,436 --> 01:19:37,337
Ă maravilhoso. Conte-me!
970
01:19:38,440 --> 01:19:42,240
NĂŁo hĂĄ nada pior do que suportar
ouvir as histórias do coração.
971
01:19:42,310 --> 01:19:44,437
Isso realmente me interessa.
972
01:19:44,546 --> 01:19:48,380
Eu nunca soube o que Ă© o amor.
973
01:19:49,351 --> 01:19:51,342
E nĂŁo foi por falta de tentativa.
974
01:19:53,255 --> 01:19:54,313
VocĂȘ Ă© doce.
975
01:19:54,523 --> 01:19:56,491
Eu nĂŁo quero ser doce.
976
01:19:57,292 --> 01:19:59,260
NĂŁo hĂĄ nada mais terrĂvel.
977
01:20:00,262 --> 01:20:01,229
Vamos indo?
978
01:20:04,332 --> 01:20:05,321
O que mais ele disse?
979
01:20:06,368 --> 01:20:08,336
Ele também disse:
980
01:20:08,370 --> 01:20:11,339
"No amor, Ă© melhor ser
enganado, do que esclarecido".
981
01:20:35,430 --> 01:20:37,421
Parabéns!
982
01:20:37,499 --> 01:20:40,400
Dr. Carey. Muito impressionante.
983
01:20:40,468 --> 01:20:44,404
Agora, eu nĂŁo sei se
posso confiar em vocĂȘ.
984
01:20:44,472 --> 01:20:46,269
NĂŁo seja tĂŁo cĂnico.
985
01:20:46,341 --> 01:20:47,467
Estou feliz por vocĂȘ.
986
01:20:48,243 --> 01:20:51,235
- Sério? Obrigado.
- Ă verdade. Sinta meu pulso.
987
01:20:51,313 --> 01:20:54,305
Cuidado, ela quer cuidados grĂĄtis.
988
01:20:54,382 --> 01:20:57,249
- Para ela, Ă© grĂĄtis.
- Eu jĂĄ ouvi isso antes.
989
01:20:57,352 --> 01:21:00,287
- VocĂȘ vai longe.
- Obrigado.
990
01:21:00,355 --> 01:21:02,414
- VĂŁo dar um passeio?
- Sim.
991
01:21:18,506 --> 01:21:21,373
Leve isso para a farmĂĄcia,
no final do corredor.
992
01:21:26,348 --> 01:21:29,283
- Este Ă© o Ășltimo, irmĂŁ?
- NĂŁo, temos mais pacientes.
993
01:21:33,521 --> 01:21:35,216
PrĂłximo.
994
01:21:43,331 --> 01:21:44,491
Por favor, sente-se...
995
01:21:48,303 --> 01:21:49,463
Sua paciente, doutor.
996
01:22:17,399 --> 01:22:19,264
Eu nĂŁo quero nada de vocĂȘ.
997
01:22:20,402 --> 01:22:22,302
DĂȘ-me algum remĂ©dio e vou embora.
998
01:22:23,238 --> 01:22:25,399
Antes, preciso saber o que vocĂȘ tem.
999
01:22:26,408 --> 01:22:30,276
Ă apenas a minha garganta. DĂłi.
1000
01:22:32,380 --> 01:22:33,369
Abra a boca.
1001
01:22:34,416 --> 01:22:35,383
Mais.
1002
01:22:41,289 --> 01:22:42,415
Desde quando dĂłi?
1003
01:22:43,458 --> 01:22:47,292
Um mĂȘs. Hoje estĂĄ pior.
1004
01:22:48,363 --> 01:22:49,455
DĂłi em outro lugar?
1005
01:22:50,532 --> 01:22:52,363
Eu nĂŁo posso ficar doente.
1006
01:22:53,468 --> 01:22:56,369
Isso nĂŁo Ă© nada? Ă sĂł
uma dor de garganta.
1007
01:22:57,339 --> 01:22:59,330
Isso nĂŁo Ă© tĂŁo simples.
1008
01:23:00,408 --> 01:23:03,241
Vamos mantĂȘ-la aqui para fazer exames.
1009
01:23:03,311 --> 01:23:04,471
Vou arranjar um leito.
1010
01:23:05,246 --> 01:23:06,270
Eu nĂŁo vou ficar aqui.
1011
01:23:06,381 --> 01:23:08,281
Eu nĂŁo tenho nada, eu lhe digo.
1012
01:23:10,385 --> 01:23:13,354
Eu nĂŁo sei. Mas pode ser grave.
1013
01:23:17,425 --> 01:23:21,361
VocĂȘ se preocupa com o bebĂȘ. Ă isso?
1014
01:23:23,531 --> 01:23:26,466
O bebĂȘ morreu. Ela morreu.
1015
01:23:29,504 --> 01:23:31,495
Se vocĂȘ nĂŁo quer me dar o remĂ©dio,
1016
01:23:32,273 --> 01:23:33,501
vou para outro lugar.
1017
01:23:37,278 --> 01:23:38,336
IrmĂŁ.
1018
01:23:40,415 --> 01:23:42,383
VocĂȘ tem que me ouvir.
1019
01:23:42,450 --> 01:23:46,250
Por quĂȘ? VocĂȘ Ă© a Ășltima
pessoa que eu queria ver.
1020
01:23:46,521 --> 01:23:50,355
Leve Miss Rogers para fazer exames.
1021
01:23:50,458 --> 01:23:52,221
- Venha.
- Eu nĂŁo vou.
1022
01:23:52,327 --> 01:23:53,351
Sim, sim... venha.
1023
01:23:54,295 --> 01:23:56,229
- Venha!
- NĂŁo vou fazer nenhum exame.
1024
01:23:56,297 --> 01:23:57,423
NĂŁo tenha medo.
1025
01:24:05,340 --> 01:24:06,398
- OlĂĄ, doutor.
- OlĂĄ.
1026
01:24:06,474 --> 01:24:08,408
Ă a analise do sangue da Srta. Rogers?
1027
01:24:10,278 --> 01:24:12,405
- Aqui.
- Obrigado.
1028
01:24:50,518 --> 01:24:52,383
A Srta. Rogers mora aqui?
1029
01:24:59,394 --> 01:25:00,452
Ela nĂŁo demorarĂĄ.
1030
01:25:02,297 --> 01:25:03,355
Vai esperar?
1031
01:25:03,465 --> 01:25:05,228
Sim, obrigado.
1032
01:25:05,467 --> 01:25:07,492
Estarei por aqui.
1033
01:25:28,389 --> 01:25:29,447
Venha.
1034
01:25:39,267 --> 01:25:40,461
Como vocĂȘ se atreve?
1035
01:25:41,236 --> 01:25:42,260
O que estĂĄ acontecendo?
1036
01:25:42,370 --> 01:25:44,497
Saia.
1037
01:25:51,412 --> 01:25:53,346
Sabe o que estĂĄ fazendo, nĂŁo sabe?
1038
01:25:56,451 --> 01:25:58,351
Sabe o risco que estĂĄ correndo?
1039
01:25:59,454 --> 01:26:01,319
Eu nĂŁo quero assustĂĄ-la,
1040
01:26:02,457 --> 01:26:05,324
mas vocĂȘ jĂĄ viu alguĂ©m
morrer de sĂfilis?
1041
01:26:07,295 --> 01:26:08,319
Olhe para mim.
1042
01:26:09,531 --> 01:26:11,294
Eu quero ajudĂĄ-la.
1043
01:26:14,269 --> 01:26:15,463
Eu nĂŁo quero nada de vocĂȘ.
1044
01:26:17,272 --> 01:26:18,432
Eu sĂł quero ajudĂĄ-la.
1045
01:26:24,412 --> 01:26:26,243
Quem quer sua ajuda...
1046
01:26:26,347 --> 01:26:28,247
Quem quer a ajuda...
1047
01:26:30,285 --> 01:26:32,310
de um bastardo aleijado?
1048
01:26:39,260 --> 01:26:40,488
O que acontece aqui?
1049
01:26:58,346 --> 01:27:00,371
Posso falar com vocĂȘ, Dr. Carey?
1050
01:27:01,382 --> 01:27:03,407
- Ă importante?
- Sim, muito.
1051
01:27:04,519 --> 01:27:07,352
Prepare o paciente.
1052
01:27:09,290 --> 01:27:11,383
- O que foi?
- Mildred deu entrada no hospital.
1053
01:27:12,427 --> 01:27:15,419
Eu queria avisĂĄ-lo. Ela estĂĄ morrendo.
1054
01:27:31,346 --> 01:27:32,335
Obrigado.
1055
01:27:46,427 --> 01:27:48,327
Sou eu, Philip.
1056
01:28:10,418 --> 01:28:12,283
NĂŁo fale.
1057
01:28:13,321 --> 01:28:14,447
Eu estou aqui.
1058
01:28:15,356 --> 01:28:17,290
Eu vou cuidar de vocĂȘ.
1059
01:28:30,305 --> 01:28:31,431
Prometa-me...
1060
01:28:34,509 --> 01:28:36,272
Prometa-me uma coisa.
1061
01:28:37,412 --> 01:28:38,504
Claro, o quĂȘ?
1062
01:28:45,420 --> 01:28:49,356
VocĂȘ sempre foi um cavalheiro.
1063
01:28:50,391 --> 01:28:51,449
Sempre.
1064
01:28:56,431 --> 01:28:57,489
Prometa-me.
1065
01:29:03,338 --> 01:29:07,274
Eu quero um funeral bonito.
1066
01:29:09,277 --> 01:29:10,505
Como uma dama.
1067
01:29:16,551 --> 01:29:18,451
Prometa-me.
1068
01:29:20,288 --> 01:29:21,414
VocĂȘ nĂŁo vai morrer.
1069
01:29:24,325 --> 01:29:25,485
Eu vou cuidar de vocĂȘ.
1070
01:29:28,529 --> 01:29:30,360
Eu amo vocĂȘ, Mildred.
1071
01:30:04,332 --> 01:30:05,299
Quem Ă©?
1072
01:30:06,434 --> 01:30:08,459
- Posso entrar?
- Por favor.
1073
01:30:09,537 --> 01:30:11,300
EstĂĄ indo embora?
1074
01:30:15,476 --> 01:30:17,376
Para onde? Ăndia, AustrĂĄlia...
1075
01:30:18,312 --> 01:30:21,372
Isto Ă© para os covardes.
1076
01:30:21,449 --> 01:30:24,316
Ou vocĂȘ vai se juntar Ă LegiĂŁo Estrangeira?
1077
01:30:25,286 --> 01:30:26,378
Uma vida horrĂvel.
1078
01:30:27,255 --> 01:30:28,449
Isto nĂŁo Ă© para vocĂȘ.
1079
01:30:29,357 --> 01:30:30,324
EntĂŁo?
1080
01:30:31,526 --> 01:30:35,485
NĂŁo hĂĄ nada para mim aqui.
Eu falho em tudo que faço.
1081
01:30:36,297 --> 01:30:38,356
VocĂȘ conseguiu se tornar um mĂ©dico.
1082
01:30:38,466 --> 01:30:41,401
VocĂȘ vai deixar cair
os quatro anos na sarjeta?
1083
01:30:42,403 --> 01:30:44,268
Eu prefiro esquecer.
1084
01:30:44,338 --> 01:30:46,238
E minha filha?
1085
01:30:48,342 --> 01:30:52,301
Ă por isso que estou
saindo. Eu estragaria tudo.
1086
01:30:52,380 --> 01:30:57,283
Se estragasse a vida de
Sally, eu lhe arrancaria a pele.
1087
01:30:57,351 --> 01:30:59,285
Como pode ter certeza?
1088
01:30:59,520 --> 01:31:01,283
Eu sei, senhor.
1089
01:31:01,355 --> 01:31:05,382
Pare com "senhor" Eu nĂŁo
sou esse tipo de homem.
1090
01:31:05,460 --> 01:31:08,293
Eu ficaria feliz de vĂȘ-la pelas costas.
1091
01:31:08,362 --> 01:31:10,421
Nunca pensou em pedi-la em casamento?
1092
01:31:11,432 --> 01:31:12,399
Sim, muitas vezes.
1093
01:31:12,500 --> 01:31:14,365
EntĂŁo por que diabo nĂŁo pediu ainda?
1094
01:31:14,435 --> 01:31:17,461
VocĂȘ quer que ela lhe peça?
1095
01:31:17,538 --> 01:31:20,336
Isso nĂŁo me surpreenderia
na nova geração.
1096
01:31:21,476 --> 01:31:23,444
Eu gosto muito de Sally.
1097
01:31:24,479 --> 01:31:26,310
Ela Ă© boa demais para mim.
1098
01:31:27,281 --> 01:31:29,408
Ela nĂŁo pensa assim, nem eu.
1099
01:31:29,484 --> 01:31:32,282
Por que vocĂȘ se menospreza?
1100
01:31:32,353 --> 01:31:35,322
NĂŁo deixe que
seu pé influencie a cabeça.
1101
01:31:35,523 --> 01:31:37,457
Eu nĂŁo falo sobre minha deficiĂȘncia,
1102
01:31:38,493 --> 01:31:40,393
mas o que eu fiz na minha vida.
1103
01:31:40,495 --> 01:31:41,462
Mildred?
1104
01:31:44,232 --> 01:31:46,325
File-me de Mildred.
1105
01:31:46,434 --> 01:31:48,368
NĂŁo me choca.
1106
01:31:50,538 --> 01:31:54,372
NĂŁo Ă© o caso de amar ou nĂŁo amar Sally.
1107
01:31:54,475 --> 01:31:56,443
Ă muito fĂĄcil amĂĄ-la.
1108
01:32:01,349 --> 01:32:04,284
Meu amor por Mildred
me corroeu por dentro.
1109
01:32:06,254 --> 01:32:07,516
Como um mal invisĂvel.
1110
01:32:09,257 --> 01:32:13,250
E entĂŁo? Isso nĂŁo faz
de vocĂȘ um leproso.
1111
01:32:14,428 --> 01:32:16,521
Eu nĂŁo vou lhe dar conselhos.
1112
01:32:17,298 --> 01:32:18,356
NĂŁo acredito neles.
1113
01:32:19,367 --> 01:32:21,460
VocĂȘ vai fugir? Para onde?
1114
01:32:22,470 --> 01:32:23,459
Eu nĂŁo sei.
1115
01:32:24,338 --> 01:32:25,327
Paris...
1116
01:32:25,540 --> 01:32:28,304
Onde eu possa me perder
no meio da multidĂŁo.
1117
01:32:28,376 --> 01:32:32,335
Ela Ă© a minha filha, Ă© claro,
mas é também uma mulher.
1118
01:32:32,413 --> 01:32:35,473
Se ela quer vocĂȘ, vocĂȘ estĂĄ acabado.
1119
01:32:36,284 --> 01:32:38,343
Ela encontrarĂĄ um
meio de viver com vocĂȘ.
78620