Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,565 --> 00:00:16,625
♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:18,165 --> 00:01:20,906
[knock, knock]
Steve >> Room service.
5
00:01:20,950 --> 00:01:23,170
Alison >> Mmmm...
6
00:01:25,998 --> 00:01:28,697
Wow!
You spoil me.
7
00:01:28,740 --> 00:01:31,526
Can't help myself.
8
00:01:31,569 --> 00:01:32,962
You're up early.
9
00:01:33,005 --> 00:01:34,442
Yeah, I've got some
work to do before I go
10
00:01:34,485 --> 00:01:36,400
into the office.
11
00:01:36,444 --> 00:01:39,795
Mmm...you look nice.
Thank you.
12
00:01:39,838 --> 00:01:42,493
[slurp]
13
00:01:42,537 --> 00:01:45,540
Well? How's the tea?
14
00:01:45,583 --> 00:01:48,673
Yes.
I rule.
15
00:01:48,717 --> 00:01:52,199
Or...rock...
Or something.
16
00:01:52,242 --> 00:01:53,896
What do I do?
17
00:01:53,939 --> 00:01:55,506
Actually, I think
either one is
18
00:01:55,550 --> 00:01:57,421
technically correct.
19
00:01:57,465 --> 00:01:59,293
You must sometimes
wonder why you married
20
00:01:59,336 --> 00:02:02,513
somebody so...
so tragically unhip.
21
00:02:02,557 --> 00:02:05,647
Easy, because you make
a great cup of tea.
22
00:02:05,690 --> 00:02:08,040
[rattle of pills]
23
00:02:08,084 --> 00:02:14,699
Not to mention
offers bedside delivery.
24
00:02:14,743 --> 00:02:17,180
You're supposed to tell me when
you're running low on these.
25
00:02:17,224 --> 00:02:19,530
Um...
I'm running low on those.
26
00:02:19,574 --> 00:02:22,316
That's cute.
Say 'ah'.
27
00:02:22,359 --> 00:02:25,362
Ahhhh...
28
00:02:25,406 --> 00:02:27,669
Thank you.
29
00:02:27,712 --> 00:02:29,627
[slurp]
30
00:02:29,671 --> 00:02:33,283
[sigh]
31
00:02:33,327 --> 00:02:35,459
Don't look at me like that...
32
00:02:35,503 --> 00:02:37,592
I just don't think
that you appreciate...
33
00:02:37,635 --> 00:02:40,856
...that I have a
serious heart condition.
34
00:02:40,899 --> 00:02:43,728
I'm sorry, Doctor, I forgot.
35
00:02:43,772 --> 00:02:45,643
But that's what
I do best, right?
36
00:02:45,687 --> 00:02:49,125
Yeah, and I worry about you.
37
00:02:49,169 --> 00:02:51,171
That's what I do best.
All right.
38
00:02:51,214 --> 00:02:54,957
All right, I'll refill it
on the way home tonight.
39
00:02:55,000 --> 00:02:56,915
Thank you.
Mm hum...
40
00:02:56,959 --> 00:02:59,309
Get out of bed.
[laughter]
41
00:02:59,353 --> 00:03:07,099
♪
42
00:03:07,143 --> 00:03:08,971
Right on!
43
00:03:09,014 --> 00:03:15,107
♪
44
00:03:15,151 --> 00:03:17,327
[footsteps]
45
00:03:17,371 --> 00:03:23,072
[Steve hums to himself]
46
00:03:23,115 --> 00:03:26,075
[footsteps]
47
00:03:26,118 --> 00:03:30,210
So...I was thinking.
Uh-oh.
48
00:03:30,253 --> 00:03:33,561
No, I was just thinking
that it's been a while
49
00:03:33,604 --> 00:03:35,563
since we've been out
to the ranch and maybe
50
00:03:35,606 --> 00:03:37,391
we should go this weekend.
51
00:03:37,434 --> 00:03:39,480
Mmm...
Sold.
52
00:03:39,523 --> 00:03:41,395
I'll cancel my Friday
afternoon appointments.
53
00:03:41,438 --> 00:03:43,527
Wow, that was easy.
54
00:03:43,571 --> 00:03:46,051
Next question?
55
00:03:46,095 --> 00:03:48,010
How did you know there
was going to be another?
56
00:03:48,053 --> 00:03:49,838
'Cause there always is.
57
00:03:49,881 --> 00:03:52,057
Come on, the first one's
meant to soften me up.
58
00:03:52,101 --> 00:03:54,712
Now you're going to
hit me with the tough one.
59
00:03:54,756 --> 00:03:57,585
Humph.
Well, never mind.
60
00:03:57,628 --> 00:04:03,591
Uh...no.
No, no...No...Come on.
61
00:04:03,634 --> 00:04:10,293
No...no, that's not fair.
No fair...Come on.
62
00:04:10,337 --> 00:04:12,948
Alison...
Tell me.
63
00:04:12,991 --> 00:04:17,561
Well, it's just that I was
thinking...you know, we haven't
64
00:04:17,605 --> 00:04:19,563
talked about trying to get
pregnant in a while...
65
00:04:19,607 --> 00:04:22,740
Ahh....Now I get it.
66
00:04:22,784 --> 00:04:26,440
That's why you 'forgot'
to tell me about the pills?
67
00:04:26,483 --> 00:04:29,791
No, it's just that,
you know...Janet says that...
68
00:04:29,834 --> 00:04:33,185
Janet says...here we go.
The evils of modern
69
00:04:33,229 --> 00:04:37,407
medicine, right?
70
00:04:37,451 --> 00:04:39,757
Yup. She just thinks that,
you know, maybe we should
71
00:04:39,801 --> 00:04:42,412
consider some alternatives,
you know, some herbal remedies,
72
00:04:42,456 --> 00:04:45,067
some homeopathic therapy.
73
00:04:45,110 --> 00:04:48,157
Uh huh, like what?
Applying leeches?
74
00:04:48,200 --> 00:04:50,420
Realigning your chakras?
Wait, wait, wait, I bet
75
00:04:50,464 --> 00:04:53,423
eye of newt is in there
somewhere I suppose.
76
00:04:53,467 --> 00:04:55,425
Uh huh, uh huh.
Go ahead, laugh it up, buddy.
77
00:04:55,469 --> 00:04:57,688
Honey, I'm sorry.
I know that whack job's
78
00:04:57,732 --> 00:05:00,561
a friend of yours, but the
woman thinks that a cure for
79
00:05:00,604 --> 00:05:03,477
everything can be found at
the local health food store.
80
00:05:03,520 --> 00:05:05,653
Modern drugs have saved
a lot more people
81
00:05:05,696 --> 00:05:08,612
than they've harmed.
82
00:05:08,656 --> 00:05:11,267
But I love the ranch idea.
83
00:05:11,311 --> 00:05:15,576
We can go up, have some fun,
clear our heads, talk about
84
00:05:15,619 --> 00:05:20,320
this very...[kiss]
very...[kiss]
85
00:05:20,363 --> 00:05:23,975
important subject further.
86
00:05:24,019 --> 00:05:26,891
Okay?
Okay.
87
00:05:26,935 --> 00:05:30,112
I love you.
I love you.
88
00:05:30,155 --> 00:05:32,070
Steve >> Have a nice day.
89
00:05:32,114 --> 00:05:34,595
You too.
90
00:05:34,638 --> 00:05:36,553
Cynthia >> The point is -
the guy is lying.
91
00:05:36,597 --> 00:05:38,903
He's trying to tell us
that these new homes of his
92
00:05:38,947 --> 00:05:40,862
are going to increase the
value of ours, when actually
93
00:05:40,905 --> 00:05:42,864
it'll drive our
property values down.
94
00:05:42,907 --> 00:05:44,779
These nice quiet little
streets, the traffic will
95
00:05:44,822 --> 00:05:46,998
quadruple, triple, or more,
96
00:05:47,042 --> 00:05:49,740
with his buyers trying
to get to their nice,
97
00:05:49,784 --> 00:05:51,742
quiet little streets.
Anyway, I've called
98
00:05:51,786 --> 00:05:53,657
an Association meeting
for next Tuesday.
99
00:05:53,701 --> 00:05:55,920
Well, did the Association
request an EIR?
100
00:05:55,964 --> 00:05:58,140
Janet >> An EI...what?
Environmental Impact Report.
101
00:05:58,183 --> 00:06:00,185
Now that'll tie him up
for a year minimum.
102
00:06:00,229 --> 00:06:01,839
Meanwhile we can have the City
assess the effects of the
103
00:06:01,883 --> 00:06:04,146
additional tonnage on the roads.
104
00:06:04,189 --> 00:06:07,628
I mean they'll be assessing
the contractor trucks,
105
00:06:07,671 --> 00:06:10,065
the delivery vehicles, not to
mention heavy machinery,
106
00:06:10,108 --> 00:06:12,023
earth movers and so forth.
107
00:06:12,067 --> 00:06:14,025
Oh! We need signatures,
and lots of 'em.
108
00:06:14,069 --> 00:06:16,288
If we want to get their
attention we've got to
109
00:06:16,332 --> 00:06:18,073
bury them in paperwork.
Petitions are a great place
110
00:06:18,116 --> 00:06:19,944
to start.
111
00:06:19,988 --> 00:06:23,818
Where did that come from?
112
00:06:23,861 --> 00:06:26,342
I...I don't know.
113
00:06:26,386 --> 00:06:30,215
Cynthia >> Did you study law?
114
00:06:30,259 --> 00:06:32,522
Your guess
is as good as mine.
115
00:06:32,566 --> 00:06:34,350
[cell phone rings]
116
00:06:34,394 --> 00:06:37,658
Oh, you know, I think that's me.
117
00:06:37,701 --> 00:06:40,095
Hello there.
Hey, are you busy?
118
00:06:40,138 --> 00:06:42,445
No, just taking a walk.
Why?
119
00:06:42,489 --> 00:06:45,666
So what does that mean
"your guess is a good as mine"?
120
00:06:45,709 --> 00:06:47,929
Oh, she has amnesia.
121
00:06:47,972 --> 00:06:50,584
No!
Like, real amnesia?
122
00:06:50,627 --> 00:06:52,673
Yeah.
Just like that, yeah.
123
00:06:52,716 --> 00:06:54,370
She seems pretty with-it
for someone who can't
124
00:06:54,414 --> 00:06:56,241
remember anything.
125
00:06:56,285 --> 00:06:57,504
Oh, she can remember things,
just nothing more than
126
00:06:57,547 --> 00:07:00,594
a year ago.
127
00:07:00,637 --> 00:07:02,160
Okay, well, it'll take me
a couple minutes to get
128
00:07:02,204 --> 00:07:05,033
home from here and...what?
Let's say 20 minutes?
129
00:07:05,076 --> 00:07:07,427
Okay.
Love you. Bye.
130
00:07:07,470 --> 00:07:09,603
Love you, too.
131
00:07:09,646 --> 00:07:11,300
Okay, so that was Steve.
I've got to run something up
132
00:07:11,343 --> 00:07:14,259
to the office for him, but
I want to pick this up again.
133
00:07:14,303 --> 00:07:16,000
And, anything I can
do for you...
134
00:07:16,044 --> 00:07:17,219
Cynthia >> Thanks.
It was really nice meeting you.
135
00:07:17,262 --> 00:07:18,699
You too.
Janet >> Call me later.
136
00:07:18,742 --> 00:07:20,614
Yeah, definitely.
137
00:07:20,657 --> 00:07:23,443
I've never met anyone
with amnesia, I must say.
138
00:07:23,486 --> 00:07:26,184
Sometimes I envy her.
Like, when?
139
00:07:26,228 --> 00:07:29,144
Whenever I think of my ex.
140
00:07:29,187 --> 00:07:31,929
[sound of car engine]
141
00:07:31,973 --> 00:07:47,989
♪
142
00:07:57,477 --> 00:07:59,043
[blaring car horn!]
[squealing tires!]
143
00:07:59,087 --> 00:08:01,002
[CRASH!]
144
00:08:01,045 --> 00:08:03,178
[BASH!]
145
00:08:03,221 --> 00:08:07,312
[rattle of rolling metal]
146
00:08:07,356 --> 00:08:23,459
♪
147
00:08:28,203 --> 00:08:30,118
Steve >> Dr. Prasad!
Dr. Morgan.
148
00:08:30,161 --> 00:08:32,076
Please tell
me she's all right.
149
00:08:32,120 --> 00:08:33,991
She's going to be fine.
Thank God!
150
00:08:34,035 --> 00:08:35,732
There's some bruising,
some minor lacerations...
151
00:08:35,776 --> 00:08:37,821
I hope you don't mind, I had
a look at the skull x-ray.
152
00:08:37,865 --> 00:08:39,606
Yes, there is a mild
concussion, but once the
153
00:08:39,649 --> 00:08:41,564
subcranial edema subsides
in a day or two,
154
00:08:41,608 --> 00:08:43,784
she should be fine.
Steve >> Terrific.
155
00:08:43,827 --> 00:08:45,829
Oh, that's a relief.
I'd like to keep her here
156
00:08:45,873 --> 00:08:48,745
for observation, though,
just to be on the safe side.
157
00:08:48,789 --> 00:08:50,878
Yeah, absolutely.
Prasad >> I have her under
158
00:08:50,921 --> 00:08:52,749
mild sedation at the moment.
She's resting comfortably,
159
00:08:52,793 --> 00:08:54,577
but I'd like to get
a jump on her paperwork...
160
00:08:54,621 --> 00:08:56,753
Steve >> Tell me about it,
these insurance companies.
161
00:08:56,797 --> 00:08:58,886
They make our lives a
living hell, don't they?
162
00:08:58,929 --> 00:09:00,278
So you wouldn't mind
filling out a medical history
163
00:09:00,322 --> 00:09:02,193
for her then?
Steve >> Absolutely.
164
00:09:02,237 --> 00:09:03,586
Great, I'll stop by in
the morning to check in.
165
00:09:03,630 --> 00:09:06,763
Take care.
You too.
166
00:09:06,807 --> 00:09:10,462
[thunder]
167
00:09:10,506 --> 00:09:18,166
[zaps of lightning]
168
00:09:18,209 --> 00:09:27,479
♪
169
00:09:27,523 --> 00:09:29,656
HUH!
170
00:09:29,699 --> 00:09:34,008
[sound of storm]
171
00:09:34,051 --> 00:09:40,405
Steve >> Okay?
Alison >> No, just a bad dream.
172
00:09:40,449 --> 00:09:43,104
Steve >> I'm here now.
173
00:09:43,147 --> 00:09:45,062
How're you feeling?
174
00:09:45,106 --> 00:09:47,891
My head hurts.
175
00:09:47,935 --> 00:09:51,286
I'll bet it does.
You have a slight concussion.
176
00:09:51,329 --> 00:09:54,637
If this is slight,
I'd hate to know what
177
00:09:54,681 --> 00:09:57,597
a really bad one feels like.
178
00:09:57,640 --> 00:10:00,730
You'll be fine, Alison.
You're going to be fine.
179
00:10:00,774 --> 00:10:03,733
Sleep as much as you can.
180
00:10:03,777 --> 00:10:06,649
Your body needs to heal itself.
181
00:10:06,693 --> 00:10:14,091
♪
182
00:10:14,135 --> 00:10:17,094
[sound of zipper]
183
00:10:17,138 --> 00:10:19,314
Prasad >> Good to see
you walking around.
184
00:10:19,357 --> 00:10:21,098
Oh. Well, I've been
doing it for about 30 or
185
00:10:21,142 --> 00:10:23,318
so years, so I've gotten
pretty good at it.
186
00:10:23,361 --> 00:10:25,363
Good to see your sense
of humor is back as well.
187
00:10:25,407 --> 00:10:27,365
Feeling all right?
I don't know that I'd go
188
00:10:27,409 --> 00:10:29,759
that far, but better than
when I got here, yeah.
189
00:10:29,803 --> 00:10:32,414
Good. You'll probably
have some discomfort for
190
00:10:32,457 --> 00:10:34,634
the next several days,
so I've prescribed some pain
191
00:10:34,677 --> 00:10:36,461
medication to help
you with that.
192
00:10:36,505 --> 00:10:39,464
Great.
Thank you.
193
00:10:39,508 --> 00:10:43,077
Prasad >> Dr. Morgan.
You know, call me Steve.
194
00:10:43,120 --> 00:10:44,731
Okay.
You can call me Jennifer.
195
00:10:44,774 --> 00:10:46,994
Jennifer.
Well, you're all checked out.
196
00:10:47,037 --> 00:10:49,518
Ready to go home?
Oh! Yes!
197
00:10:49,561 --> 00:10:51,738
PA system >> Dr. Prasad,
please report to the ER.
198
00:10:51,781 --> 00:10:54,479
Dr. Prasad, please
report to ER.
199
00:10:54,523 --> 00:10:56,264
[sigh]
No rest for the wicked.
200
00:10:56,307 --> 00:10:58,614
I've got to run.
Steve, Alison, a pleasure.
201
00:10:58,658 --> 00:11:00,790
If you have any
questions, don't hesitate.
202
00:11:00,834 --> 00:11:04,533
Steve >> Thanks for everything.
Allison >> Thank you.
203
00:11:04,576 --> 00:11:07,014
Alison >> The first thing
I'm going to do is take
204
00:11:07,057 --> 00:11:09,146
a nice hot bath!
205
00:11:09,190 --> 00:11:10,974
It sounds great.
While you're soaking away,
206
00:11:11,018 --> 00:11:13,542
I'll make a nice dinner.
Ohhh...the royal treatment.
207
00:11:13,585 --> 00:11:15,587
All the way.
208
00:11:15,631 --> 00:11:17,415
I should get into
accidents more often.
209
00:11:17,459 --> 00:11:20,114
How about not.
Oh, there's Janet.
210
00:11:20,157 --> 00:11:22,159
Slow down a sec. [honk, honk]
Steve >> Do I have to?
211
00:11:22,203 --> 00:11:25,249
Okay, I'm slowing down.
212
00:11:25,293 --> 00:11:27,861
[running footsteps]
213
00:11:27,904 --> 00:11:30,167
Hey, there.
How are you doing?
214
00:11:30,211 --> 00:11:32,387
Alison >> As good as
can be expected.
215
00:11:32,430 --> 00:11:34,998
Is there anything you need?
A night in my own bed.
216
00:11:35,042 --> 00:11:36,913
Yeah, I'll second that.
217
00:11:36,957 --> 00:11:39,786
Alison >> Poor Steve.
He spent the entire night
218
00:11:39,829 --> 00:11:42,310
sleeping in a chair.
Janet >> Aw, Steve...
219
00:11:42,353 --> 00:11:44,312
Always playing
the doting husband.
220
00:11:44,355 --> 00:11:46,357
Steve >> Yeah, well now
I have to play the
221
00:11:46,401 --> 00:11:48,272
over-protective husband
and get her home to bed, okay?
222
00:11:48,316 --> 00:11:50,274
Okay. But seriously,
you need anything,
223
00:11:50,318 --> 00:11:51,885
just give me a call.
I'll give you a call tomorrow.
224
00:11:51,928 --> 00:11:53,713
Bye.
Steve >> See ya.
225
00:11:53,756 --> 00:12:09,816
♪
226
00:12:52,641 --> 00:13:03,043
[chop, chop, chop...]
227
00:13:03,086 --> 00:13:07,787
[footsteps]
228
00:13:07,830 --> 00:13:12,966
Steve >> Hey.
Dinner is almost ready.
229
00:13:13,009 --> 00:13:17,274
Okay, no, so it isn't, but...
[chuckles]
230
00:13:17,318 --> 00:13:20,147
How was your bath?
You have no idea.
231
00:13:20,190 --> 00:13:22,671
It was fantastic.
I lit a candle...
232
00:13:22,714 --> 00:13:24,673
[gurgle of wine being poured]
I feel like a different person.
233
00:13:24,716 --> 00:13:27,676
To...
Having you back.
234
00:13:27,719 --> 00:13:31,027
Here, here.
[clink] >> Cheers.
235
00:13:31,071 --> 00:13:35,989
[slurp]
Mmmmm...
236
00:13:36,032 --> 00:13:39,601
So, what is Chef Steve
creating for us tonight?
237
00:13:39,644 --> 00:13:44,084
Chicken cacciatore,
a little salad and just
238
00:13:44,127 --> 00:13:46,347
some homemade polenta.
239
00:13:46,390 --> 00:13:48,566
You're amazing.
You know I want to
240
00:13:48,610 --> 00:13:51,831
argue with you there,
but I can't.
241
00:13:51,874 --> 00:14:06,497
♪
242
00:14:06,541 --> 00:14:08,848
Steve >> Alison...
[smash of glass breaking]
243
00:14:08,891 --> 00:14:11,415
♪
244
00:14:11,459 --> 00:14:13,113
Honey!
What is it?
245
00:14:13,156 --> 00:14:21,208
♪
246
00:14:21,251 --> 00:14:23,732
My God...
247
00:14:23,775 --> 00:14:35,178
♪
248
00:14:35,222 --> 00:14:37,224
Alison...
249
00:14:37,267 --> 00:14:40,923
♪
250
00:14:40,967 --> 00:14:43,230
Alison...
251
00:14:43,273 --> 00:14:45,362
♪
252
00:14:45,406 --> 00:14:48,888
You okay?
253
00:14:48,931 --> 00:14:54,545
Alison >> I'm...I'm sorry...
It's okay.
254
00:14:54,589 --> 00:14:57,635
I've got it.
255
00:14:57,679 --> 00:15:02,075
Just watch your feet.
256
00:15:02,118 --> 00:15:05,905
Honey, you're white as a sheet.
Are you okay?
257
00:15:05,948 --> 00:15:09,778
I don't know.
I just...I felt dizzy.
258
00:15:09,821 --> 00:15:14,217
Alison, if there's something
wrong, you've got to tell me.
259
00:15:14,261 --> 00:15:17,220
It's nothing really.
260
00:15:17,264 --> 00:15:23,052
I can't help you if you
don't tell me what it is.
261
00:15:23,096 --> 00:15:26,142
It's just a bit...
I've been having these...
262
00:15:26,186 --> 00:15:30,755
weird flashes of stuff.
What?
263
00:15:30,799 --> 00:15:32,322
Images...
264
00:15:32,366 --> 00:15:35,325
Like what?
265
00:15:35,369 --> 00:15:39,895
A house, a man with
a tattoo on his arm...
266
00:15:39,939 --> 00:15:43,899
I don't know, they're
really hazy, yet vivid
267
00:15:43,943 --> 00:15:46,815
at the same time.
268
00:15:46,858 --> 00:15:50,471
They almost feel like memories.
269
00:15:50,514 --> 00:15:53,865
[Steve sighs]
Well, it's possible.
270
00:15:53,909 --> 00:15:59,132
I mean maybe the accident
triggered something.
271
00:15:59,175 --> 00:16:03,266
Maybe the swelling
from the concussion is
272
00:16:03,310 --> 00:16:06,356
exerting pressure...
I mean, the right kind of
273
00:16:06,400 --> 00:16:11,013
trauma to the limbic system...
Who knows?
274
00:16:11,057 --> 00:16:13,102
Okay, you know what?
Let's not jump to
275
00:16:13,146 --> 00:16:15,626
conclusions here, okay?
Let's get you a night
276
00:16:15,670 --> 00:16:17,237
in your own bed.
We'll see how you are
277
00:16:17,280 --> 00:16:19,543
in the morning.
278
00:16:19,587 --> 00:16:22,720
It's just they
were so disturbing.
279
00:16:22,764 --> 00:16:25,201
Your whole life was
disturbing, sweetheart.
280
00:16:25,245 --> 00:16:28,422
Your parents, your
ex-boyfriend, all of it.
281
00:16:28,465 --> 00:16:30,815
Exceedingly so.
282
00:16:30,859 --> 00:16:35,342
But you know, I saw a little
girl...blonde, like me.
283
00:16:35,385 --> 00:16:37,779
Maybe it was you.
284
00:16:37,822 --> 00:16:39,563
It's been a rough few days, huh?
285
00:16:39,607 --> 00:16:42,305
Maybe it's just
stress, exhaustion.
286
00:16:42,349 --> 00:16:45,221
Go to bed.
I'll bring you dinner.
287
00:16:45,265 --> 00:16:47,702
Thank you.
288
00:16:47,745 --> 00:16:50,183
How did I get so lucky
to have you?
289
00:16:50,226 --> 00:16:54,578
♪
290
00:16:54,622 --> 00:16:56,450
I don't know.
291
00:16:56,493 --> 00:17:11,943
♪
292
00:17:11,987 --> 00:17:15,817
[sound of dog barking]
293
00:17:21,040 --> 00:17:37,012
[soft rustle of bedclothes]
294
00:17:39,841 --> 00:17:45,281
[drawer slides]
[rattle of pills]
295
00:17:45,325 --> 00:17:47,936
[sharp squeal]
Ah! Ahh....
296
00:17:47,979 --> 00:18:04,039
♪
297
00:19:14,631 --> 00:19:18,331
HUH!
Ah...!
298
00:19:30,778 --> 00:19:32,562
Alison...
HUH!
299
00:19:32,606 --> 00:19:37,654
Hey.
Calm down it's just me.
300
00:19:37,698 --> 00:19:40,440
What are you doing down here?
301
00:19:40,483 --> 00:19:44,618
I don't know...
I had a bad dream.
302
00:19:44,661 --> 00:19:47,534
Come back to bed.
303
00:19:47,577 --> 00:19:52,843
♪
304
00:19:55,890 --> 00:19:59,198
ison,how are you feeling?
305
00:19:59,241 --> 00:20:01,417
Oh, I'm all right.
Just a little tired, thanks.
306
00:20:01,461 --> 00:20:03,289
Well, you gave us
all a good scare.
307
00:20:03,332 --> 00:20:05,204
Tell me about it.
Hey, I want you to know,
308
00:20:05,247 --> 00:20:07,249
I took all of your ideas
and ran with them.
309
00:20:07,293 --> 00:20:09,120
In fact, the environmental
consultant's coming to
310
00:20:09,164 --> 00:20:11,122
this meeting.
Oh, great.
311
00:20:11,166 --> 00:20:13,037
I was actually supposed to
meet him here a few minutes
312
00:20:13,081 --> 00:20:15,083
early...I'm late of course.
But I'm still counting on you
313
00:20:15,126 --> 00:20:16,954
to draft that petition,
goodness knows we could use you!
314
00:20:16,998 --> 00:20:18,913
That's great.
I'd be honored.
315
00:20:18,956 --> 00:20:20,915
Great. See you inside.
All right.
316
00:20:20,958 --> 00:20:22,873
Cynthia >> See ya, Janet.
Janet >> Hey.
317
00:20:22,917 --> 00:20:25,311
Well...no good deed
goes unpunished, huh?
318
00:20:25,354 --> 00:20:27,835
Alison >> Yeah.
Child's voice >> MOM! Look!
319
00:20:27,878 --> 00:20:43,938
♪
320
00:20:58,300 --> 00:21:00,041
Janet >> What's wrong?
Are you all right?
321
00:21:00,084 --> 00:21:03,349
♪
322
00:21:03,392 --> 00:21:07,222
I don't know.
I...um...
323
00:21:07,266 --> 00:21:12,575
Can we just...not
go in right now?
324
00:21:12,619 --> 00:21:16,710
Ever since the accident,
I've been...seeing things.
325
00:21:16,753 --> 00:21:18,277
Janet >> Not a bright white
light, I hope, because you're
326
00:21:18,320 --> 00:21:20,104
not supposed to
walk towards that.
327
00:21:20,148 --> 00:21:21,367
Janet...I'm being serious.
I'm just trying to
328
00:21:21,410 --> 00:21:24,283
make you laugh.
Thanks.
329
00:21:24,326 --> 00:21:26,154
Yeah...
What have you been seeing?
330
00:21:26,197 --> 00:21:29,244
Uh...I don't know.
Flashes of things.
331
00:21:29,288 --> 00:21:31,551
Memories?
Well, that's what I thought.
332
00:21:31,594 --> 00:21:34,162
But, you know,
they're so painful.
333
00:21:34,205 --> 00:21:36,512
Well, from what you've told
me your life was no picnic.
334
00:21:36,556 --> 00:21:39,602
No, by painful I mean
my head actually hurts.
335
00:21:39,646 --> 00:21:41,648
You know, that thing
when you eat ice cream?
336
00:21:41,691 --> 00:21:44,085
It's just like that
only times 10,000.
337
00:21:44,128 --> 00:21:46,130
Oh.
That does sound painful.
338
00:21:46,174 --> 00:21:48,611
Do you think that's
from the accident?
339
00:21:48,655 --> 00:21:53,529
Ahhh...I don't know.
You know...there's something
340
00:21:53,573 --> 00:21:55,923
so vivid or weird
about these images.
341
00:21:55,966 --> 00:21:59,883
Okay, like what?
A man with a tattoo,
342
00:21:59,927 --> 00:22:03,409
a little girl,
a crashing bottle of milk,
343
00:22:03,452 --> 00:22:06,890
a crucifix.
I think I saw myself pregnant.
344
00:22:06,934 --> 00:22:09,632
Okay, pregnant.
When our subconscious speaks
345
00:22:09,676 --> 00:22:11,721
to us, it's usually open for
interpretation, but that
346
00:22:11,765 --> 00:22:14,245
seems pretty clear.
Our dreams are just
347
00:22:14,289 --> 00:22:17,074
manifestations of all kinds of
things going on in our lives.
348
00:22:17,118 --> 00:22:19,076
See, that's the thing
that's freaking me out.
349
00:22:19,120 --> 00:22:22,297
They're not dreams, they're
happening when I'm awake.
350
00:22:22,341 --> 00:22:24,821
Well, what does Steve
say about all this?
351
00:22:24,865 --> 00:22:27,607
Oh, he thinks it could
be the accident, swelling of
352
00:22:27,650 --> 00:22:30,349
the brain, stress, exhaustion.
He's got a whole list of things.
353
00:22:30,392 --> 00:22:32,394
So basically he
doesn't know either.
354
00:22:32,438 --> 00:22:33,917
No. I guess not.
You know what?
355
00:22:33,961 --> 00:22:36,485
No one knows your body
better than you do.
356
00:22:36,529 --> 00:22:39,836
So if you have any doubts maybe
you should get a second opinion.
357
00:22:39,880 --> 00:22:42,361
I've thought about that.
Yeah, it's just, you know,
358
00:22:42,404 --> 00:22:44,885
I don't want to
hurt his feelings.
359
00:22:44,928 --> 00:22:46,582
Look, why don't you get
a second opinion and then
360
00:22:46,626 --> 00:22:48,410
worry about his feelings.
361
00:22:48,454 --> 00:22:51,587
♪
362
00:22:51,631 --> 00:22:53,937
Prasad >> Hallucinations...
Alison >> Ah...that might
363
00:22:53,981 --> 00:22:56,897
be too strong a word.
Prasad >> Would 'memories'
364
00:22:56,940 --> 00:22:59,639
perhaps be a better one?
365
00:22:59,682 --> 00:23:01,815
We can't rule it out.
These 'hallucinations' may
366
00:23:01,858 --> 00:23:04,252
simply be your memories
coming back to you.
367
00:23:04,295 --> 00:23:07,734
Trauma has been known to
do this sort of thing.
368
00:23:07,777 --> 00:23:10,084
So there's some chance...
Prasad >> Oh, yes.
369
00:23:10,127 --> 00:23:12,129
People do recover from amnesia.
Sometimes their memories
370
00:23:12,173 --> 00:23:14,305
come back all at once.
Other times they trickle back.
371
00:23:14,349 --> 00:23:16,395
And sometimes people
never get them back.
372
00:23:16,438 --> 00:23:19,049
True.
373
00:23:19,093 --> 00:23:21,922
Steve said I had to be
prepared for that possibility.
374
00:23:21,965 --> 00:23:23,663
Well, yes, of course,
always...but from what
375
00:23:23,706 --> 00:23:26,100
you're telling me, you
may be one of the lucky ones.
376
00:23:26,143 --> 00:23:28,363
Ach...lucky is the last
thing I feel when these
377
00:23:28,407 --> 00:23:33,107
flashes hit me.
It's...the pain is excruciating.
378
00:23:33,150 --> 00:23:34,804
The physical pain you mean?
379
00:23:34,848 --> 00:23:37,764
Uh...yes, it starts back
here and then it radiates
380
00:23:37,807 --> 00:23:39,722
around to the front.
381
00:23:39,766 --> 00:23:41,898
That does concern me.
Other than the painkillers
382
00:23:41,942 --> 00:23:44,510
I prescribed, have you been
taking any other medications?
383
00:23:44,553 --> 00:23:47,251
Yes. Amiodarone.
Amiodarone?
384
00:23:47,295 --> 00:23:50,994
Every day.
That's an antiarrhythmic...
385
00:23:51,038 --> 00:23:53,736
Yes, for atrial fibrillation.
386
00:23:53,780 --> 00:23:55,999
You're a little young to
be being treated for A-Fib.
387
00:23:56,043 --> 00:23:58,132
It's rarely seen in
anyone under sixty.
388
00:23:58,175 --> 00:23:59,873
Alison >> Yeah.
You were tested for it?
389
00:23:59,916 --> 00:24:01,570
Alison >> Uh huh.
Hmmm...
390
00:24:01,614 --> 00:24:03,833
I don't remember seeing
anything on the EKG...
391
00:24:03,877 --> 00:24:05,879
As far as the Amiodarone,
it's got a number of
392
00:24:05,922 --> 00:24:09,273
side effects I'm aware of,
but visions aren't one of them.
393
00:24:09,317 --> 00:24:10,927
I'm going to schedule
you for a more thorough
394
00:24:10,971 --> 00:24:13,408
blood work-up, and an MRI.
Let's see where that leads us.
395
00:24:13,452 --> 00:24:15,105
Okay.
I'd also like to ask your
396
00:24:15,149 --> 00:24:17,151
husband about exactly what
tests were previously run
397
00:24:17,194 --> 00:24:19,370
that resulted in
the A-Fib diagnosis.
398
00:24:19,414 --> 00:24:21,372
Dr. Prasad, I'd prefer
not to discuss this
399
00:24:21,416 --> 00:24:23,897
with him, just yet.
Not until we have something
400
00:24:23,940 --> 00:24:26,334
definite to tell him.
He'd just be worried sick
401
00:24:26,377 --> 00:24:29,859
over it, and quite frankly
I'm just looking for
402
00:24:29,903 --> 00:24:32,253
a second opinion from
an objective party.
403
00:24:32,296 --> 00:24:35,735
If that's all right.
I understand.
404
00:24:35,778 --> 00:24:37,867
Thank you.
I appreciate that.
405
00:24:37,911 --> 00:24:39,695
But if I can't talk to
your husband, then I'd like
406
00:24:39,739 --> 00:24:41,697
to send you to a cardiologist
as well, to confirm the
407
00:24:41,741 --> 00:24:45,048
A-Fib diagnosis.
Are you okay with that?
408
00:24:45,092 --> 00:24:47,964
Whatever it takes.
I just need to know.
409
00:24:48,008 --> 00:24:55,102
♪
410
00:24:55,145 --> 00:24:58,279
I was thinking next summer
maybe we'd go to Paris.
411
00:24:58,322 --> 00:25:00,760
Would you like that?
Go shopping.
412
00:25:00,803 --> 00:25:05,678
Go to nice restaurants.
Buy you a diamond necklace.
413
00:25:05,721 --> 00:25:07,984
I'd take off all my clothes.
I'd run up and down the
414
00:25:08,028 --> 00:25:12,641
Champs-Elysées...
Earth to Alison!
415
00:25:12,685 --> 00:25:18,342
Hm?
You zoned out again.
416
00:25:18,386 --> 00:25:20,954
I'm sorry.
It's okay.
417
00:25:20,997 --> 00:25:22,956
Hey, where were you
this morning?
418
00:25:22,999 --> 00:25:24,610
I called, you didn't
answer the phone here.
419
00:25:24,653 --> 00:25:26,873
I called your cell.
You didn't pick up.
420
00:25:26,916 --> 00:25:30,616
Oh, I was just out
with Janet, shopping.
421
00:25:30,659 --> 00:25:33,227
Man, you guys are
inseparable lately.
422
00:25:33,270 --> 00:25:35,316
Did you get anything nice?
423
00:25:37,797 --> 00:25:40,887
Alison?
424
00:25:40,930 --> 00:25:45,935
♪
425
00:25:45,979 --> 00:25:50,549
How did you know
I was in the house?
426
00:25:50,592 --> 00:25:53,421
In the...what?
427
00:25:53,464 --> 00:25:55,249
When you saved
me from the fire.
428
00:25:55,292 --> 00:25:57,991
How did you know there was
someone else in the house?
429
00:25:58,034 --> 00:26:02,299
I heard screaming.
And you broke down the door?
430
00:26:02,343 --> 00:26:04,780
Yeah.
431
00:26:04,824 --> 00:26:07,348
And then you just saw me
unconscious under a beam?
432
00:26:07,391 --> 00:26:08,958
Yes, that's right.
What does this...
433
00:26:09,002 --> 00:26:10,612
What is this?
I thought we agreed not to
434
00:26:10,656 --> 00:26:12,483
talk about this anymore.
You know, my past is not
435
00:26:12,527 --> 00:26:15,312
something I want to choose,
or not choose, to talk about.
436
00:26:15,356 --> 00:26:17,358
I just want to remember it.
437
00:26:17,401 --> 00:26:19,316
What you'd remember
of your past, I wouldn't
438
00:26:19,360 --> 00:26:21,362
exactly call it comforting.
439
00:26:21,405 --> 00:26:24,365
I know, Steve.
You're parents were abusive,
440
00:26:24,408 --> 00:26:26,802
your relationship was abusive.
Yeah, right, right,
441
00:26:26,846 --> 00:26:29,413
a classic cycle of abuse.
I believe that I deserved
442
00:26:29,457 --> 00:26:32,460
what I got.
Yeah, but that's not
443
00:26:32,503 --> 00:26:34,767
you anymore.
Hey, you broke free of that,
444
00:26:34,810 --> 00:26:36,551
and now we have each other.
445
00:26:36,595 --> 00:26:39,598
Alison...
446
00:26:39,641 --> 00:26:41,730
You know how much
I love you, don't you?
447
00:26:41,774 --> 00:26:47,954
♪
448
00:26:47,997 --> 00:26:50,217
Of course I do.
449
00:26:50,260 --> 00:26:52,915
♪
450
00:26:52,959 --> 00:26:55,135
You have nothing to
be afraid of anymore.
451
00:26:55,178 --> 00:26:58,529
♪
452
00:26:58,573 --> 00:27:01,141
Okay?
453
00:27:01,184 --> 00:27:17,244
♪
454
00:27:20,334 --> 00:27:24,425
I'm sorry.
455
00:27:27,254 --> 00:27:30,605
It's okay.
456
00:27:30,649 --> 00:27:36,959
I'm sure I'll be back
to myself in a few days.
457
00:27:37,003 --> 00:27:40,789
Yeah.
458
00:28:31,100 --> 00:28:33,494
Oh, great.
I don't know, it just...
459
00:28:33,537 --> 00:28:35,452
the message popped up
and now it's not working.
460
00:28:35,496 --> 00:28:38,107
Techie >> Okay, the first
thing you need to do is....
461
00:28:38,151 --> 00:28:40,022
No, I don't understand.
My husband would
462
00:28:40,066 --> 00:28:41,894
probably understand...
Look, is there any way you
463
00:28:41,937 --> 00:28:44,070
could just send somebody out?
Techie >> What, like today?
464
00:28:44,113 --> 00:28:46,202
Yeah, today, this afternoon?
Techie >> Okay, I think
465
00:28:46,246 --> 00:28:47,943
Tray might be available...
[beeps on line] >> Okay, okay,
466
00:28:47,987 --> 00:28:49,510
I'm getting another call.
Great, I'll see you then.
467
00:28:49,553 --> 00:28:52,078
Techie >> Okay, bye.
Bye.
468
00:28:52,121 --> 00:28:54,820
Hello?
Alison, it's Dr. Prasad.
469
00:28:54,863 --> 00:28:57,997
I have your test results.
Oh, okay, and...?
470
00:28:58,040 --> 00:29:00,173
Prasad >> It would be better
if you came down to the office.
471
00:29:00,216 --> 00:29:02,915
Would 11:30 this
morning be okay?
472
00:29:02,958 --> 00:29:05,439
Yeah, yeah, that'd be fine.
473
00:29:05,482 --> 00:29:07,310
Prasad >> And if at all
possible, I'd like you to bring
474
00:29:07,354 --> 00:29:09,269
some of the Amiodarone
you've been taking, with you.
475
00:29:09,312 --> 00:29:10,705
Alison >> Okay, one or...?
Prasad >> The bottle would
476
00:29:10,749 --> 00:29:13,142
be most helpful.
Alison >> All right.
477
00:29:13,186 --> 00:29:15,754
Prasad >> I'll see you then.
Alison >> Okay, great. Thanks.
478
00:29:15,797 --> 00:29:19,627
♪
479
00:29:19,670 --> 00:29:22,151
There's an area here
that concerns me.
480
00:29:22,195 --> 00:29:24,719
Words no patient
really wants to hear.
481
00:29:24,763 --> 00:29:27,113
Sorry.
A peculiar lesion in the
482
00:29:27,156 --> 00:29:29,593
hippocampus and the
cortical areas around it.
483
00:29:29,637 --> 00:29:31,857
A lesion...
is that like a tumor?
484
00:29:31,900 --> 00:29:34,685
No, no. No need to worry
about anything malignant,
485
00:29:34,729 --> 00:29:36,992
this is more like...
scar tissue...
486
00:29:37,036 --> 00:29:40,604
Something that was preexisting.
487
00:29:40,648 --> 00:29:42,693
Um...so, what?
I was born with it, or what?
488
00:29:42,737 --> 00:29:44,870
I don't understand.
489
00:29:44,913 --> 00:29:46,828
Prasad >> Follow me.
490
00:29:46,872 --> 00:29:49,831
[footsteps]
491
00:29:49,875 --> 00:29:52,094
Prasad >> Please, sit down.
492
00:29:52,138 --> 00:29:55,663
I also have the
cardiologist's report here.
493
00:29:55,706 --> 00:29:57,970
Now, the good news is, there's
no evidence of the A-Fib
494
00:29:58,013 --> 00:30:00,450
condition you describe.
Not on the EKG,
495
00:30:00,494 --> 00:30:04,977
not on the chest X-Ray,
and not on the stress test.
496
00:30:05,020 --> 00:30:07,327
Your heart is fine, Alison.
497
00:30:07,370 --> 00:30:09,503
Other than the concussion you
suffered in the accident,
498
00:30:09,546 --> 00:30:11,461
you're in perfect health.
499
00:30:11,505 --> 00:30:13,420
There's got to be
some mistake...
500
00:30:13,463 --> 00:30:15,509
Prasad >> Clearly.
501
00:30:15,552 --> 00:30:18,294
Perhaps the earlier tests you
did gave you erroneous results.
502
00:30:18,338 --> 00:30:20,731
Perhaps it's a simple
clerical error.
503
00:30:20,775 --> 00:30:22,603
Stranger things have happened.
504
00:30:22,646 --> 00:30:24,518
In fact, people are
misdiagnosed more often than
505
00:30:24,561 --> 00:30:27,173
any of us would care to admit.
506
00:30:27,216 --> 00:30:29,436
Okay, so if that's
the good news...
507
00:30:29,479 --> 00:30:32,178
Prasad >> Yes, now for
the not-so-good news.
508
00:30:32,221 --> 00:30:34,528
The blood work.
Pathology is negative -
509
00:30:34,571 --> 00:30:37,574
that's a good thing.
Slight anemia - very common
510
00:30:37,618 --> 00:30:40,447
in women.
But then we get to the
511
00:30:40,490 --> 00:30:43,711
toxicology screening.
512
00:30:43,754 --> 00:30:49,282
And it came back positive,
but not for Amiodarone.
513
00:30:49,325 --> 00:30:52,851
Oh, uh...I haven't been
taking it since the accident.
514
00:30:52,894 --> 00:30:54,940
Amiodarone is an extremely
potent drug, it stays in
515
00:30:54,983 --> 00:30:57,203
the body for several months
after you stop taking it.
516
00:30:57,246 --> 00:30:59,640
And there's no trace of
it in your bloodstream.
517
00:30:59,683 --> 00:31:02,643
Oh, that's
just not possible.
518
00:31:02,686 --> 00:31:05,776
Allison, I need to ask you
again, are you taking any other
519
00:31:05,820 --> 00:31:08,388
medications, prescription
or recreational?
520
00:31:08,431 --> 00:31:12,740
No! Just the Amiodarone.
I...I...
521
00:31:12,783 --> 00:31:15,177
What's going on?
Prasad >> The lab found high
522
00:31:15,221 --> 00:31:17,353
levels of what appears to be
a dopamine blocker, but the
523
00:31:17,397 --> 00:31:19,834
results were inconclusive.
524
00:31:19,878 --> 00:31:21,880
Now, I could retest your
blood, but analyzing the pills
525
00:31:21,923 --> 00:31:24,534
themselves would provide us
with more definitive results.
526
00:31:24,578 --> 00:31:28,582
You brought them with you?
Yeah, yeah I did.
527
00:31:28,625 --> 00:31:30,497
[zip]
528
00:31:30,540 --> 00:31:33,065
[rattle of pills]
529
00:31:33,108 --> 00:31:35,632
Oh, I'm sorry.
530
00:31:35,676 --> 00:31:37,504
Prasad >> I'd like to
have these analyzed
531
00:31:37,547 --> 00:31:41,334
if you don't mind.
Sure, that's fine.
532
00:31:41,377 --> 00:31:44,598
Prasad >> I'll call you
as soon as I know.
533
00:31:44,641 --> 00:31:48,558
Look, Alison, please.
Try not to worry too much.
534
00:31:48,602 --> 00:31:50,604
Easier said than done.
535
00:31:50,647 --> 00:31:52,388
As I said, mistakes
happen all the time.
536
00:31:52,432 --> 00:31:55,304
I'm sure there's a valid
explanation for this.
537
00:31:55,348 --> 00:31:57,350
I hope so.
538
00:31:57,393 --> 00:32:00,048
Okay, thank you.
539
00:32:00,092 --> 00:32:16,064
♪
540
00:32:18,414 --> 00:32:19,415
[brakes squeal!]
541
00:32:19,459 --> 00:32:21,722
[CRASH!]
542
00:32:21,765 --> 00:32:25,030
[child whimpers]
543
00:32:25,073 --> 00:32:27,467
Are you all right?
My God, I am so sorry!
544
00:32:27,510 --> 00:32:29,382
Are you all right?
Are you all right?
545
00:32:29,425 --> 00:32:31,471
Mommy! Mommy!
546
00:32:31,514 --> 00:32:37,694
♪
547
00:32:37,738 --> 00:32:40,828
Becky >> Mommy!
548
00:32:40,871 --> 00:32:44,701
Alison >> What's wrong?
Are you okay?
549
00:32:44,745 --> 00:32:46,747
It's okay, sweetie,
you just skinned your knee.
550
00:32:46,790 --> 00:32:48,314
♪
551
00:32:48,357 --> 00:32:50,185
Mother >> ARE SHE ALL RIGHT?
552
00:32:50,229 --> 00:32:52,100
WHAT ARE YOU DOING?
GET AWAY FROM HER!
553
00:32:52,144 --> 00:32:54,494
Alison >> Sorry...
Mother >> Are you crazy?
554
00:32:54,537 --> 00:32:58,672
You almost hit her!
Alison >> Sorry, sorry...
555
00:32:58,715 --> 00:33:01,936
Is she all right?
Is she all right?
556
00:33:01,980 --> 00:33:04,025
Mother >> You just need
to slow down, okay?
557
00:33:04,069 --> 00:33:05,896
There's kids in
this neighborhood.
558
00:33:05,940 --> 00:33:07,942
Alison >> I'm really sorry...
559
00:33:07,986 --> 00:33:12,686
♪
560
00:33:12,729 --> 00:33:15,776
[BEEP! BEEP!]
561
00:33:15,819 --> 00:33:31,835
♪
562
00:33:46,502 --> 00:33:49,984
[ding-dong]
563
00:33:50,028 --> 00:33:52,508
♪
564
00:33:52,552 --> 00:33:55,381
Janet >> Oh, sweetie,
you don't look so hot.
565
00:33:55,424 --> 00:34:01,822
♪
566
00:34:01,865 --> 00:34:03,867
Alison >> I feel like
I'm losing my mind.
567
00:34:03,911 --> 00:34:05,478
Janet >> These things you're
seeing, aren't stopping
568
00:34:05,521 --> 00:34:07,480
I take it.
No. They're getting worse.
569
00:34:07,523 --> 00:34:09,569
You know, I don't know
if I'm hallucinating,
570
00:34:09,612 --> 00:34:14,182
if I'm getting my memory back,
or if I'm just going crazy.
571
00:34:14,226 --> 00:34:16,793
I mean I almost killed
that little girl.
572
00:34:16,837 --> 00:34:19,318
Yeah, but the
point is, you didn't.
573
00:34:19,361 --> 00:34:20,971
Yeah, but the whole thing
happened because I was
574
00:34:21,015 --> 00:34:23,061
thinking about what Prasad said.
575
00:34:23,104 --> 00:34:25,063
Oh, the visions!
What did she say?
576
00:34:25,106 --> 00:34:26,803
She said the same thing
you did, she thinks
577
00:34:26,847 --> 00:34:29,632
they're memories.
Do you see there?
578
00:34:29,676 --> 00:34:31,765
I should've been a doctor.
579
00:34:31,808 --> 00:34:34,115
Yeah. Well, she also can't
find any evidence of my
580
00:34:34,159 --> 00:34:36,857
heart condition.
This is a bad thing?
581
00:34:36,900 --> 00:34:38,989
Heck, we're two for two.
No...actually, we're
582
00:34:39,033 --> 00:34:41,905
two for three if you count
the accident, but you know,
583
00:34:41,949 --> 00:34:45,387
two out of three's not bad.
Sorry. I'm shutting up.
584
00:34:45,431 --> 00:34:47,607
Well, what's worse - the
pills I've been taking for it?
585
00:34:47,650 --> 00:34:49,130
There's a possibility they
might not even be what
586
00:34:49,174 --> 00:34:51,524
they're supposed to be.
What does that mean?
587
00:34:51,567 --> 00:34:53,308
I don't know.
Prasad's got to run some
588
00:34:53,352 --> 00:34:56,311
more tests.
I take it you haven't talked
589
00:34:56,355 --> 00:34:59,184
to Steve about any of this?
590
00:34:59,227 --> 00:35:01,838
But I will.
Well, you better.
591
00:35:01,882 --> 00:35:04,885
I know, I just...
You know, I want to make sure
592
00:35:04,928 --> 00:35:07,496
I know exactly what's
going on with me before I do.
593
00:35:07,540 --> 00:35:09,846
I mean this could all
just be a big mistake.
594
00:35:09,890 --> 00:35:12,545
[ding-dong]
Who's that?
595
00:35:12,588 --> 00:35:14,938
Hi, Tray from Ubergee.
You have a problem with
596
00:35:14,982 --> 00:35:18,072
your Internet?
597
00:35:22,120 --> 00:35:25,166
[sigh]
598
00:35:25,210 --> 00:35:27,516
Alison >> Is this going to
take much longer?
599
00:35:27,560 --> 00:35:30,345
Tray >> Well, that's hard
to say, really.
600
00:35:30,389 --> 00:35:32,217
Listen I've got to get
to the bank before it closes.
601
00:35:32,260 --> 00:35:34,262
Do you want me to
pick you up anything?
602
00:35:34,306 --> 00:35:36,134
No, I'm fine, thanks.
Okay, I'll call and
603
00:35:36,177 --> 00:35:38,527
check in later, okay?
Alison >> Okay.
604
00:35:38,571 --> 00:35:41,791
Bye, computer guy.
See you.
605
00:35:41,835 --> 00:35:43,663
[footsteps]
606
00:35:43,706 --> 00:35:46,796
Well, there's nothing
wrong with your hardware.
607
00:35:46,840 --> 00:35:48,842
I'm going to have to run
a diagnostic on your system.
608
00:35:48,885 --> 00:35:50,539
[phone rings]
609
00:35:50,583 --> 00:35:53,586
Alison >> Okay, well do
what you've got to do.
610
00:35:53,629 --> 00:35:56,371
Hello?
Steve >> What are you up to?
611
00:35:56,415 --> 00:36:00,375
I'm just here with
the computer guy.
612
00:36:00,419 --> 00:36:04,379
The Internet went down earlier.
That's strange.
613
00:36:04,423 --> 00:36:06,599
Hey, listen, I was thinking...
I was just looking at my
614
00:36:06,642 --> 00:36:08,905
schedule, and this Friday's
pretty light again.
615
00:36:08,949 --> 00:36:11,038
I thought maybe you'd be up
to that trip to the ranch
616
00:36:11,081 --> 00:36:12,996
that I promised you
before the accident.
617
00:36:13,040 --> 00:36:15,303
We could take a long trail
ride this Saturday morning,
618
00:36:15,347 --> 00:36:19,307
maybe have a picnic by the
creek, what do you think?
619
00:36:19,351 --> 00:36:22,876
Um...well, that sounds great.
But, should I be riding
620
00:36:22,919 --> 00:36:24,878
with a concussion and all?
621
00:36:24,921 --> 00:36:28,098
We'll take it easy,
don't worry.
622
00:36:28,142 --> 00:36:30,100
Honey, you sound strange.
What's going on?
623
00:36:30,144 --> 00:36:34,148
No, no, everything's fine.
Uh...look, I've got to go.
624
00:36:34,192 --> 00:36:36,716
So, can we talk about this
when you get home?
625
00:36:36,759 --> 00:36:38,805
Okay.
Okay, bye.
626
00:36:38,848 --> 00:36:42,330
Bye.
627
00:36:42,374 --> 00:36:45,115
Tray >> I found your problem.
Alison >> Oh, yeah? What?
628
00:36:45,159 --> 00:36:47,335
This PC's infected
with a keystroke logger.
629
00:36:47,379 --> 00:36:49,816
Pretty sophisticated, too.
630
00:36:49,859 --> 00:36:51,992
What's a keystroke logger?
631
00:36:52,035 --> 00:36:54,037
Well, it means everything
you type is recorded and
632
00:36:54,081 --> 00:36:56,518
whoever created it
can access it.
633
00:36:56,562 --> 00:36:58,564
What, so you mean
like a virus or something?
634
00:36:58,607 --> 00:37:00,566
'Cause my husband's really
careful about that kind of
635
00:37:00,609 --> 00:37:02,959
stuff...he doesn't want me
opening strange emails or...
636
00:37:03,003 --> 00:37:05,527
Got kids?
No. No kids. Why?
637
00:37:05,571 --> 00:37:08,617
Well, this looks more like
a haxie of a parental control
638
00:37:08,661 --> 00:37:12,317
app I've seen out there.
Who set up your computer?
639
00:37:12,360 --> 00:37:14,536
My husband.
640
00:37:14,580 --> 00:37:19,454
Doesn't want you
surfing porn, huh?
641
00:37:19,498 --> 00:37:22,414
Do you want me to get rid of it?
642
00:37:22,457 --> 00:37:25,765
Uh...Yes, please.
643
00:37:25,808 --> 00:37:28,376
[phone rings]
644
00:37:28,420 --> 00:37:30,770
It's a busy house.
Yeah, today.
645
00:37:30,813 --> 00:37:33,163
Hello?
Alison, it's Dr. Prasad.
646
00:37:33,207 --> 00:37:34,513
Alison >> Hold on a second.
647
00:37:34,556 --> 00:37:39,213
[thunks of door]
648
00:37:39,257 --> 00:37:41,259
I hope you have some
good new for me.
649
00:37:41,302 --> 00:37:43,348
Prasad >> I regret to say, no.
650
00:37:43,391 --> 00:37:46,089
I sent the scans to the top
neurologist in the state.
651
00:37:46,133 --> 00:37:48,091
The lesion we found is
characteristic of people
652
00:37:48,135 --> 00:37:50,964
with retrograde amnesia.
653
00:37:51,007 --> 00:37:55,795
Ohhh...Well, I mean
that's not exactly news.
654
00:37:55,838 --> 00:37:58,232
Um...What about the pills?
Prasad >> The results,
655
00:37:58,276 --> 00:38:00,452
or more accurately, the
implications of those results
656
00:38:00,495 --> 00:38:02,758
are very unsettling.
I find myself in an very
657
00:38:02,802 --> 00:38:05,935
difficult and
unpleasant position.
658
00:38:05,979 --> 00:38:08,764
What?
What is it?
659
00:38:08,808 --> 00:38:10,679
Prasad >> The pills you've
been taking are a form of
660
00:38:10,723 --> 00:38:14,074
Risperidone, or some
derivative thereof.
661
00:38:14,117 --> 00:38:16,685
Risperidone...what's that?
662
00:38:16,729 --> 00:38:18,818
It goes by various trade
names, but it's a psychotropic
663
00:38:18,861 --> 00:38:22,212
drug most commonly used to
treat paranoid schizophrenia.
664
00:38:22,256 --> 00:38:24,954
Alison >> Schizophrenia...?
Yes. Now in large
665
00:38:24,998 --> 00:38:27,305
dosages, the unaltered version
has been known to cause
666
00:38:27,348 --> 00:38:30,830
varying degrees of memory loss.
Play around with the chemistry
667
00:38:30,873 --> 00:38:34,616
and who knows what
the side effects would be.
668
00:38:34,660 --> 00:38:36,575
So wait a minute.
You're telling me that the pills
669
00:38:36,618 --> 00:38:39,839
are...suppressing my memory?
670
00:38:39,882 --> 00:38:41,928
Prasad >> I can't be 100
percent certain, but all
671
00:38:41,971 --> 00:38:46,324
the available evidence
points in that direction, yes.
672
00:38:46,367 --> 00:38:49,762
Okay, but...but you said
that the pills are a form
673
00:38:49,805 --> 00:38:54,027
of the drug.
So mine has been...altered?
674
00:38:54,070 --> 00:38:57,204
Yes, almost like
a street drug.
675
00:38:57,247 --> 00:39:02,296
This wasn't made in a lab, it
was made in somebody's basement.
676
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
The other matter we need to
discuss is the fact that
677
00:39:04,385 --> 00:39:07,301
your husband, a licensed MD,
has been giving you this drug
678
00:39:07,345 --> 00:39:10,043
without your knowledge.
Now I know our visits were
679
00:39:10,086 --> 00:39:12,437
confidential in nature,
but it is my duty, legally
680
00:39:12,480 --> 00:39:15,614
and ethically, to report this,
not only to the medical
681
00:39:15,657 --> 00:39:20,140
association, but to the police.
This is a very serious matter.
682
00:39:20,183 --> 00:39:22,882
There will be
an investigation.
683
00:39:22,925 --> 00:39:25,754
I wanted to tell you so you
wouldn't be surprised by it.
684
00:39:25,798 --> 00:39:29,584
Um...please, Dr. Prasad,
I really need to talk to him
685
00:39:29,628 --> 00:39:31,369
about this first.
Can you please just
686
00:39:31,412 --> 00:39:33,762
give me a day?
I'm very sorry, Alison.
687
00:39:33,806 --> 00:39:36,025
But my reputation and integrity
are at stake here as well.
688
00:39:36,069 --> 00:39:38,767
I simply can't risk it.
Alison >> All I'm asking for
689
00:39:38,811 --> 00:39:40,726
is 24 hours.
You said yourself that this
690
00:39:40,769 --> 00:39:45,687
could just be a mistake,
so...please.
691
00:39:45,731 --> 00:39:48,777
All right.
But no more.
692
00:39:48,821 --> 00:39:51,084
Thank you.
693
00:39:51,127 --> 00:39:56,524
♪
694
00:39:59,527 --> 00:40:15,369
[car engine]
695
00:40:15,413 --> 00:40:17,240
[sound of door opening]
696
00:40:17,284 --> 00:40:20,374
Steve >> Honey, I'm home.
[door thunks closed]
697
00:40:20,418 --> 00:40:22,332
Alison?
698
00:40:22,376 --> 00:40:27,990
[footsteps]
699
00:40:28,034 --> 00:40:29,905
You're not ready, what's...?
We've got that dinner
700
00:40:29,949 --> 00:40:32,908
party at the Klein's.
I told you about it weeks ago.
701
00:40:32,952 --> 00:40:35,824
[jingle of keys]
702
00:40:35,868 --> 00:40:37,739
I'm not going.
703
00:40:37,783 --> 00:40:39,741
[sigh]
704
00:40:39,785 --> 00:40:42,570
What's wrong?
705
00:40:42,614 --> 00:40:46,052
I went back to Prasad.
706
00:40:46,095 --> 00:40:48,837
Okay, and...?
707
00:40:48,881 --> 00:40:51,536
I don't have
a heart condition.
708
00:40:51,579 --> 00:40:53,494
I never did.
709
00:40:53,538 --> 00:40:56,062
These things...these pills
that you've been giving me,
710
00:40:56,105 --> 00:40:59,326
they've been erasing my memory!
711
00:40:59,369 --> 00:41:02,895
What have you done to me?
712
00:41:14,167 --> 00:41:16,735
Alison, I'm sorry.
713
00:41:16,778 --> 00:41:21,130
You have no idea how sorry I am.
714
00:41:21,174 --> 00:41:26,135
You're sorry?
715
00:41:26,179 --> 00:41:29,399
That's all you have to say
is you're sorry?
716
00:41:29,443 --> 00:41:31,924
I was hoping that I wouldn't
have to do this, but I can see
717
00:41:31,967 --> 00:41:37,799
that I have no choice.
718
00:41:37,843 --> 00:41:39,584
I'm going to tell you the
truth, and it's not going
719
00:41:39,627 --> 00:41:44,153
to be easy to hear.
Tell me.
720
00:41:44,197 --> 00:42:00,169
[sound of sliding boxes]
721
00:42:09,918 --> 00:42:18,536
[footsteps]
722
00:42:22,801 --> 00:42:26,152
There was a fire.
723
00:42:26,195 --> 00:42:30,635
But I didn't save you from it.
724
00:42:30,678 --> 00:42:35,465
Everything that I managed to
salvage from our old life
725
00:42:35,509 --> 00:42:37,729
is in here.
726
00:42:37,772 --> 00:42:41,863
I saved it because I hoped that
one day, maybe when enough time
727
00:42:41,907 --> 00:42:48,827
had passed, we'd be able to
open it...and remember.
728
00:42:48,870 --> 00:42:52,482
We used to live in a house..
in a nice house.
729
00:42:52,526 --> 00:42:56,486
It wasn't big or fancy,
but it was ours.
730
00:42:56,530 --> 00:43:00,752
And your parents lived with us.
731
00:43:00,795 --> 00:43:04,277
Your dad had made some bad
investments, they had some
732
00:43:04,320 --> 00:43:08,673
financial trouble,
and we took them in.
733
00:43:08,716 --> 00:43:12,981
So they weren't...?
734
00:43:13,025 --> 00:43:15,505
They were good people.
735
00:43:15,549 --> 00:43:19,988
They helped us with...
How dare you...
736
00:43:20,032 --> 00:43:25,298
Please...let me finish.
Please.
737
00:43:25,341 --> 00:43:30,085
We had this tub...
this claw foot tub...
738
00:43:30,129 --> 00:43:32,000
this old antique thing.
739
00:43:32,044 --> 00:43:38,311
And I didn't care for it
but you...you loved that tub.
740
00:43:38,354 --> 00:43:42,010
You'd light candles, and soak
in there for an hour, sometimes
741
00:43:42,054 --> 00:43:47,450
more, until the candles
would burn all the way down.
742
00:43:47,494 --> 00:43:52,760
So...I started the fire?
743
00:43:52,804 --> 00:43:55,589
We went out one night
to a party and we left
744
00:43:55,633 --> 00:43:57,765
your parents to watch...
745
00:43:57,809 --> 00:44:09,255
♪
746
00:44:09,298 --> 00:44:11,649
...our daughter...
747
00:44:11,692 --> 00:44:13,912
Becky.
748
00:44:13,955 --> 00:44:17,524
♪
749
00:44:17,567 --> 00:44:20,483
She was five, and...
750
00:44:20,527 --> 00:44:22,660
she wanted more
than anything to be...
751
00:44:22,703 --> 00:44:25,880
just like her mommy.
752
00:44:25,924 --> 00:44:29,362
When we were out, she ran a
bath, and she got some candles
753
00:44:29,405 --> 00:44:33,671
and some matches...
[Steve sniffles back tears]
754
00:44:33,714 --> 00:44:36,021
They found your parents
near the tub.
755
00:44:36,064 --> 00:44:38,937
They'd obviously tried to save
her but they were overcome
756
00:44:38,980 --> 00:44:42,244
by the smoke.
757
00:44:42,288 --> 00:44:46,727
You couldn't handle the loss.
758
00:44:46,771 --> 00:44:52,864
Not that I could,
but you blamed yourself...
759
00:44:52,907 --> 00:44:56,781
the fire and the bath
and the candles...
760
00:44:56,824 --> 00:44:59,305
like it was all your fault.
761
00:44:59,348 --> 00:45:01,046
And a month after it
happened you had a complete
762
00:45:01,089 --> 00:45:03,048
nervous breakdown.
763
00:45:03,091 --> 00:45:09,619
At first, it was like
you just shut down...
764
00:45:09,663 --> 00:45:14,624
There was nothing but a shell.
Inside you...you couldn't
765
00:45:14,668 --> 00:45:21,806
eat or talk...respond...
766
00:45:21,849 --> 00:45:23,677
You couldn't feed yourself.
767
00:45:23,721 --> 00:45:25,984
You were just a shell,
nothing more.
768
00:45:26,027 --> 00:45:27,942
And then, when you finally
did start to communicate
769
00:45:27,986 --> 00:45:32,599
with the world,
you invented memories.
770
00:45:32,642 --> 00:45:37,560
Ones that your subconscious
was able to deal with.
771
00:45:37,604 --> 00:45:41,608
You even started to believe
that you'd married your
772
00:45:41,651 --> 00:45:44,437
high school sweetheart instead
of me, probably because any
773
00:45:44,480 --> 00:45:51,313
association with Becky...
774
00:45:51,357 --> 00:45:54,403
became too painful.
775
00:45:54,447 --> 00:45:57,145
The psychiatrists said
it was schizophrenia, and
776
00:45:57,189 --> 00:46:00,975
they wanted to put you in an
institution, but I refused.
777
00:46:01,019 --> 00:46:05,197
I knew that there was a way
to treat you myself, but if
778
00:46:05,240 --> 00:46:08,330
anyone found out
I'd lose my license,
779
00:46:08,374 --> 00:46:12,465
probably even go to jail.
780
00:46:12,508 --> 00:46:16,425
How could you do that?
781
00:46:16,469 --> 00:46:19,907
I had to.
782
00:46:19,951 --> 00:46:22,170
I didn't come to this easily.
783
00:46:22,214 --> 00:46:24,216
Don't you see?
No one would.
784
00:46:24,259 --> 00:46:27,306
It was that or lose you forever.
785
00:46:27,349 --> 00:46:31,266
And you had the gall -
and that is not nearly a strong
786
00:46:31,310 --> 00:46:39,927
enough a word - to choose what
memories I was allowed to keep?
787
00:46:39,971 --> 00:46:46,238
No. It doesn't work that way.
It's not that simple.
788
00:46:46,281 --> 00:46:49,807
I mean erasing memories isn't
like cutting out a tumor.
789
00:46:49,850 --> 00:46:53,767
It's not that precise.
790
00:46:53,811 --> 00:46:56,465
I gave you an injection to your
memory center, and then I used
791
00:46:56,509 --> 00:47:01,209
the pills to prevent it from
repairing itself, at least
792
00:47:01,253 --> 00:47:04,734
until enough time had passed...
793
00:47:04,778 --> 00:47:07,781
But I couldn't risk anything
reminding you of Becky,
794
00:47:07,825 --> 00:47:11,219
of who we were.
So we had to run away,
795
00:47:11,263 --> 00:47:15,397
and cut all ties.
796
00:47:15,441 --> 00:47:19,924
And I had to make up the story
about the abuse and the fire.
797
00:47:19,967 --> 00:47:22,840
I mean I had to make you
believe that your past was so
798
00:47:22,883 --> 00:47:24,711
horrible that you wouldn't
want to relive it.
799
00:47:24,754 --> 00:47:28,584
So, what...?
You...
800
00:47:28,628 --> 00:47:31,805
You were just going
to decide when...
801
00:47:31,849 --> 00:47:35,896
when that time would be that
I'd be able to remember again?
802
00:47:35,940 --> 00:47:39,465
Alison, I will totally
understand if you can't
803
00:47:39,508 --> 00:47:42,903
forgive me, but I did
this for you,
804
00:47:42,947 --> 00:47:45,688
because I love you.
805
00:47:45,732 --> 00:47:47,603
Honey, I was so scared
I had lost you forever,
806
00:47:47,647 --> 00:47:49,518
and nothing would
bring you back.
807
00:47:49,562 --> 00:47:51,520
It was this...
808
00:47:51,564 --> 00:47:54,480
or you end up in
an institution forever.
809
00:47:54,523 --> 00:48:10,235
♪
810
00:48:10,278 --> 00:48:12,890
[snarl]
Don't!
811
00:48:12,933 --> 00:48:19,244
♪
812
00:48:19,287 --> 00:48:21,289
I need to be alone.
813
00:48:21,333 --> 00:48:27,905
[footsteps]
814
00:48:30,385 --> 00:48:46,401
♪
815
00:49:12,123 --> 00:49:16,344
Hey. I didn't expect
to see you here.
816
00:49:16,388 --> 00:49:19,869
I need to know.
817
00:49:19,913 --> 00:49:21,697
Okay.
818
00:49:21,741 --> 00:49:24,831
Everything,
every last detail.
819
00:49:24,874 --> 00:49:28,487
Come here for a sec.
820
00:49:28,530 --> 00:49:30,445
I can't just run out right now.
I've got three patients
821
00:49:30,489 --> 00:49:32,665
in rooms, and another one
waiting, so let me finish up
822
00:49:32,708 --> 00:49:36,538
with them and I'll cancel
the rest of the afternoon.
823
00:49:36,582 --> 00:49:38,801
Why don't you wait in my office.
824
00:49:38,845 --> 00:49:40,978
Oh, you know what?
Rosemary's out so I'm going to
825
00:49:41,021 --> 00:49:43,023
have to make the calls myself.
826
00:49:43,067 --> 00:49:46,070
Unless you want to do it.
827
00:49:46,113 --> 00:49:49,595
The appointment calendar's on
the computer and patient phone
828
00:49:49,638 --> 00:49:51,814
numbers are in the database.
829
00:49:51,858 --> 00:49:54,643
That's fine, I can do that.
Okay.
830
00:49:54,687 --> 00:49:57,820
Alison >> So next Tuesday
at 3:15 would work for you?
831
00:49:57,864 --> 00:50:00,258
Wonderful.
Thank you. Bye-bye.
832
00:50:00,301 --> 00:50:06,351
[click]
833
00:50:06,394 --> 00:50:09,441
[thunk]
834
00:50:09,484 --> 00:50:25,544
♪
835
00:50:56,401 --> 00:50:58,142
[sigh]
836
00:50:58,185 --> 00:51:03,712
[rattle of lock]
837
00:51:03,756 --> 00:51:05,671
Our anniversary.
838
00:51:05,714 --> 00:51:11,459
[rattle of lock]
839
00:51:11,503 --> 00:51:14,680
[click!]
[rattle of door]
840
00:51:14,723 --> 00:51:30,783
♪
841
00:52:32,410 --> 00:52:34,673
Steve >> You couldn't
wait an hour?
842
00:52:34,716 --> 00:52:37,371
I was going to bring
you here myself.
843
00:52:37,415 --> 00:52:39,852
Were you?
Yes.
844
00:52:39,895 --> 00:52:41,941
Honey, I'm not trying to
hide anything from you.
845
00:52:41,984 --> 00:52:44,161
I'm just trying to protect you.
Here's the pills, the labels.
846
00:52:44,204 --> 00:52:47,076
It's all here.
I've told you everything.
847
00:52:47,120 --> 00:52:49,296
That's just it, Steve!
I don't want you to tell me
848
00:52:49,340 --> 00:52:52,212
what my memories are!
849
00:52:52,256 --> 00:52:54,432
I don't even know what's
real or not real anymore
850
00:52:54,475 --> 00:52:56,347
because of what you did to me.
851
00:52:56,390 --> 00:52:58,262
I did what I thought was
right at the time, honey.
852
00:52:58,305 --> 00:53:00,046
I didn't feel like I had a
choice, and I did it because
853
00:53:00,089 --> 00:53:02,701
I love you.
854
00:53:02,744 --> 00:53:05,356
I'll do anything.
Just tell me...
855
00:53:05,399 --> 00:53:09,142
What else do you want from me?
856
00:53:09,186 --> 00:53:11,666
I want my memory back.
857
00:53:11,710 --> 00:53:27,726
♪
858
00:53:40,391 --> 00:53:42,436
Kreugher >> I don't know what
calendar you're looking at.
859
00:53:42,480 --> 00:53:46,571
Mine says the 15th
ain't till next week.
860
00:53:46,614 --> 00:53:48,703
An advance?
What am I, the bank?
861
00:53:48,747 --> 00:53:51,402
[knock, knock]
862
00:53:51,445 --> 00:53:57,495
Look, baby, I got my
own problems here, okay?
863
00:53:57,538 --> 00:53:59,061
Why don't you get that new
boyfriend of yours to
864
00:53:59,105 --> 00:54:01,716
give you a loan.
865
00:54:01,760 --> 00:54:03,892
Sweetie, hey, come on.
Knowing you, you'll figure
866
00:54:03,936 --> 00:54:08,332
some way to get it out of him,
trust me. Goodbye.
867
00:54:08,375 --> 00:54:10,986
[clunk]
Sorry about that.
868
00:54:11,030 --> 00:54:13,598
So, you must be Janet's friend.
869
00:54:13,641 --> 00:54:16,165
Yes, Alison Morgan.
We spoke on the phone earlier.
870
00:54:16,209 --> 00:54:17,863
That we did.
[cell phone rings]
871
00:54:17,906 --> 00:54:19,865
Aw...
872
00:54:19,908 --> 00:54:21,997
Like a dog with
a bone, that one.
873
00:54:22,041 --> 00:54:25,827
She was number four.
Shoulda quit after three.
874
00:54:25,871 --> 00:54:29,831
So...
What can I do for you?
875
00:54:29,875 --> 00:54:34,096
Well, I need some
information on someone.
876
00:54:34,140 --> 00:54:36,534
That's what I do.
Who's the mark?
877
00:54:36,577 --> 00:54:39,841
My husband.
878
00:54:39,885 --> 00:54:42,540
You want to know if he's
seeing someone else, huh?
879
00:54:42,583 --> 00:54:46,457
No, I'm pretty certain
there is no one else.
880
00:54:46,500 --> 00:54:49,024
Okay, then,
I don't understand.
881
00:54:49,068 --> 00:54:50,765
What exactly are you looking
for that you're willing to
882
00:54:50,809 --> 00:54:54,160
pay me $300 a day
plus expenses?
883
00:54:54,203 --> 00:54:58,382
I need to find out more
about him...his past.
884
00:54:58,425 --> 00:55:00,645
Past.
885
00:55:00,688 --> 00:55:02,734
Okay.
886
00:55:02,777 --> 00:55:05,606
His name is
Steven Alan Morgan.
887
00:55:05,650 --> 00:55:11,612
He's a doctor, he has a private
practice over on Garden Drive.
888
00:55:11,656 --> 00:55:14,615
Got it.
I'll get started right away.
889
00:55:14,659 --> 00:55:18,097
Great.
Uh...one more thing.
890
00:55:18,140 --> 00:55:19,925
I need you to look
into someone else.
891
00:55:19,968 --> 00:55:22,710
Sure.
Who's that?
892
00:55:22,754 --> 00:55:25,539
Me.
893
00:55:25,583 --> 00:55:28,890
[footsteps]
894
00:55:28,934 --> 00:55:30,849
[beep, beep]
895
00:55:30,892 --> 00:55:34,679
[footsteps]
896
00:55:34,722 --> 00:55:40,293
[door clicks open]
897
00:55:40,337 --> 00:55:43,122
[thunk]
[gasp]
898
00:55:45,472 --> 00:56:01,532
♪
899
00:56:37,350 --> 00:56:39,613
Janet >> Whatever you want
from me, you've got it, okay?
900
00:56:39,657 --> 00:56:41,963
You can stay a day, a week,
a month, whatever.
901
00:56:42,007 --> 00:56:45,053
Thanks. I just can't
be around him right now.
902
00:56:45,097 --> 00:56:48,230
I know what you mean.
Boy, I know what you mean.
903
00:56:48,274 --> 00:56:51,408
Okay, so I guess I'll head
home and pack up a few things,
904
00:56:51,451 --> 00:56:53,627
and take off before
he gets there.
905
00:56:53,671 --> 00:56:55,455
I'm going to run a few
errands and then I'll meet
906
00:56:55,499 --> 00:56:57,414
you back in a bit.
You know where the key is.
907
00:56:57,457 --> 00:57:00,112
Yeah, thanks.
Oh, you're welcome.
908
00:57:00,155 --> 00:57:03,245
You'll be okay.
Okay.
909
00:57:03,289 --> 00:57:19,305
♪
910
00:57:21,786 --> 00:57:23,788
Operator.
Could I have City
911
00:57:23,831 --> 00:57:26,399
Parking Enforcement, please.
Operator >> One moment, please.
912
00:57:26,443 --> 00:57:28,183
[click]
913
00:57:28,227 --> 00:57:30,011
Service Rep >> Parking
Enforcement, how can I help you?
914
00:57:30,055 --> 00:57:32,187
Hi, there.
I think I might have some
915
00:57:32,231 --> 00:57:34,451
outstanding parking tickets.
Can you check for me?
916
00:57:34,494 --> 00:57:36,104
Rep >> Your license number?
917
00:57:36,148 --> 00:57:38,367
Steve >> Is QLM 816.
918
00:57:38,411 --> 00:57:42,415
Rep >> Mr. Jack Kreugher?
That's me.
919
00:57:42,459 --> 00:57:58,475
♪
920
00:58:07,745 --> 00:58:09,790
Can I help you?
Jack >> Excuse me?
921
00:58:09,834 --> 00:58:11,836
It's just you've been
sitting across the street
922
00:58:11,879 --> 00:58:13,577
from my building for two hours.
I thought you might have
923
00:58:13,620 --> 00:58:16,318
something to tell me.
924
00:58:16,362 --> 00:58:18,320
I don't know you
from Adam, friend.
925
00:58:18,364 --> 00:58:19,931
I'm just sitting here
waiting for my wife.
926
00:58:19,974 --> 00:58:23,369
Oh?
Okay.
927
00:58:23,412 --> 00:58:25,240
Which one of the
four would that be?
928
00:58:25,284 --> 00:58:27,286
Or is there a new one?
929
00:58:27,329 --> 00:58:29,288
I know who you are,
Mr. Kreugher,
930
00:58:29,331 --> 00:58:31,333
your reputation precedes you.
931
00:58:31,377 --> 00:58:34,859
Is that right.
Yup.
932
00:58:34,902 --> 00:58:37,339
Yeah, my wife's best friend,
Janet, used you in her
933
00:58:37,383 --> 00:58:41,126
divorce a few years ago.
Remember Janet?
934
00:58:41,169 --> 00:58:44,912
Medium height, long brown hair,
kind of annoying.
935
00:58:44,956 --> 00:58:48,089
Yeah, anyway you've got
a checkered past, huh?
936
00:58:48,133 --> 00:58:50,091
A string of failed marriages,
kicked out of the Sheriff's
937
00:58:50,135 --> 00:58:53,094
department for taking bribes.
938
00:58:53,138 --> 00:58:55,140
So this situation
should be familiar.
939
00:58:55,183 --> 00:58:59,361
♪
940
00:58:59,405 --> 00:59:03,583
Alison's a very sick woman.
Schizophrenic, actually.
941
00:59:03,627 --> 00:59:05,846
She suffers from
paranoid delusions, and
942
00:59:05,890 --> 00:59:11,373
I don't want you or anybody
else feeding that paranoia.
943
00:59:11,417 --> 00:59:13,593
I'd appreciate it if you told
her that her husband's
944
00:59:13,637 --> 00:59:18,337
a solid citizen and
a credit to the community.
945
00:59:18,380 --> 00:59:20,861
Do you think you can do that?
946
00:59:20,905 --> 00:59:25,866
♪
947
00:59:25,910 --> 00:59:31,437
Mac, for 10-Gs, I'll tell
her you're the King of Siam.
948
00:59:31,480 --> 00:59:34,875
Always a pleasure doing
business with a reasonable man.
949
00:59:34,919 --> 00:59:37,399
Hey, Jack, now you can
pay those parking tickets.
950
00:59:37,443 --> 00:59:39,619
[tap, tap]
Nice day.
951
00:59:39,663 --> 00:59:45,712
♪
952
00:59:45,756 --> 00:59:49,498
CSI >> Oh, yeah, jackpot.
Looks like we got a thumb
953
00:59:49,542 --> 00:59:52,153
and an index finger,
plus a couple of partials.
954
00:59:52,197 --> 00:59:54,852
Can you run them?
[beep]
955
00:59:54,895 --> 00:59:57,506
CSI >> Already doing it.
If this guy's got a record
956
00:59:57,550 --> 00:59:59,813
anywhere in the country, we'll
know in a couple of minutes.
957
00:59:59,857 --> 01:00:03,077
Kreugher >> I'll wait.
958
01:00:03,121 --> 01:00:05,210
CSI >> So, look, after this
we're even, right?
959
01:00:05,253 --> 01:00:07,299
I mean, I could get fired here.
960
01:00:07,342 --> 01:00:11,042
Will you relax.
No one's going to find out.
961
01:00:11,085 --> 01:00:12,826
So...that check's
made out to you.
962
01:00:12,870 --> 01:00:14,349
So?
963
01:00:14,393 --> 01:00:16,569
CSI >> So you're
not a cop anymore.
964
01:00:16,613 --> 01:00:19,746
I mean if that was me...
cha-ching.
965
01:00:19,790 --> 01:00:21,487
What can I tell you?
I got religion.
966
01:00:21,530 --> 01:00:37,155
♪
967
01:00:37,198 --> 01:00:40,811
CSI >> That was quick.
968
01:00:40,854 --> 01:00:42,943
Kreugher >> Bingo!
That's him!
969
01:00:42,987 --> 01:00:45,598
Okay, whoa, whoa, whoa...
It says here this guy's dead.
970
01:00:45,642 --> 01:01:01,658
♪
971
01:01:05,749 --> 01:01:08,752
[phone rings]
Hello?
972
01:01:08,795 --> 01:01:10,971
Allie, it's me.
Have you heard?
973
01:01:11,015 --> 01:01:13,800
Hear what?
Dr. Jennifer Prasad, right?
974
01:01:13,844 --> 01:01:15,759
That's your doctor, the one who
was going to report Steve?
975
01:01:15,802 --> 01:01:18,022
Yeah, yeah, why?
What's going on?
976
01:01:18,065 --> 01:01:19,763
Janet >> They found her
body this morning.
977
01:01:19,806 --> 01:01:22,548
She's been murdered.
978
01:01:22,591 --> 01:01:25,682
Yeah, Troy Lancaster.
General Practitioner, Boston.
979
01:01:25,725 --> 01:01:27,684
One prior for selling
morphine under the counter.
980
01:01:27,727 --> 01:01:29,729
Killed in a car crash
February, '06...
981
01:01:29,773 --> 01:01:32,210
Must be a mistake.
Kreugher >> No mistake.
982
01:01:32,253 --> 01:01:34,168
Are there any
details on the crash?
983
01:01:34,212 --> 01:01:35,996
A police report...
something...
984
01:01:36,040 --> 01:01:37,737
CSI >> Uh...checking.
985
01:01:37,781 --> 01:01:53,927
♪
986
01:01:53,971 --> 01:01:55,799
Here we go.
987
01:01:55,842 --> 01:01:57,409
One of his patients was
in the car with him...
988
01:01:57,452 --> 01:01:59,977
Anna Tyson...
Both killed on impact
989
01:02:00,020 --> 01:02:02,022
and severely burned.
990
01:02:02,066 --> 01:02:03,502
Is there a picture of her?
991
01:02:03,545 --> 01:02:18,386
♪
992
01:02:18,430 --> 01:02:20,693
Kreugher >> Alison Morgan.
993
01:02:20,737 --> 01:02:22,695
CSI >> You know her?
Yeah, she's the woman
994
01:02:22,739 --> 01:02:25,393
who hired me.
995
01:02:25,437 --> 01:02:41,975
♪
996
01:02:42,019 --> 01:02:44,021
Steve >> Going somewhere?
997
01:02:44,064 --> 01:02:47,764
I'm going to Janet's.
998
01:02:47,807 --> 01:02:51,245
Oh?
Why?
999
01:02:51,289 --> 01:02:54,118
I just...
I need some time alone.
1000
01:02:54,161 --> 01:02:58,731
Well, being with Janet's
not being alone.
1001
01:02:58,775 --> 01:03:02,779
I need some time
away from you right now.
1002
01:03:02,822 --> 01:03:05,477
I won't let you go, Alison.
1003
01:03:05,520 --> 01:03:08,567
♪
1004
01:03:08,610 --> 01:03:12,963
[cell phone rings]
1005
01:03:13,006 --> 01:03:14,616
Recording >> You've reached
Alison's cell.
1006
01:03:14,660 --> 01:03:16,531
I can't take your call right
now but leave a message
1007
01:03:16,575 --> 01:03:18,707
and I'll get back to you.
[beep]
1008
01:03:18,751 --> 01:03:20,797
Allison, it's Jack Kreugher.
You were right, your husband's
1009
01:03:20,840 --> 01:03:23,234
not who he says he is.
You're in danger.
1010
01:03:23,277 --> 01:03:25,366
I'm on my way over
there right now. [click]
1011
01:03:25,410 --> 01:03:28,152
Call the FBI, tell them
Lancaster and Anna Tyson
1012
01:03:28,195 --> 01:03:30,197
are still alive.
1013
01:03:30,241 --> 01:03:31,633
Whoa, whoa, whoa.
You said nobody was going to
1014
01:03:31,677 --> 01:03:34,419
find out about this.
What can I say? I lied.
1015
01:03:34,462 --> 01:03:36,116
♪
1016
01:03:36,160 --> 01:03:40,381
What happened with Prasad?
1017
01:03:40,425 --> 01:03:45,038
You think I killed Prasad?
1018
01:03:45,082 --> 01:03:47,084
Honey, whatever else
you might think about me,
1019
01:03:47,127 --> 01:03:50,304
I'm not a murderer.
1020
01:03:50,348 --> 01:03:52,480
You're confused...
about a lot of things.
1021
01:03:52,524 --> 01:03:55,832
But you know in your heart
that I would never do that.
1022
01:03:55,875 --> 01:03:58,095
Try me.
1023
01:03:58,138 --> 01:04:01,359
All I want is for
you to be happy.
1024
01:04:01,402 --> 01:04:03,622
I just want us to move on.
1025
01:04:03,665 --> 01:04:06,930
♪
1026
01:04:06,973 --> 01:04:08,801
I have to go.
1027
01:04:08,845 --> 01:04:14,067
♪
1028
01:04:14,111 --> 01:04:16,113
Anna!
Anna!
1029
01:04:16,156 --> 01:04:21,379
♪
1030
01:04:21,422 --> 01:04:23,555
Good morning, Anna.
How are you feeling today?
1031
01:04:23,598 --> 01:04:25,165
We're both doing fine.
1032
01:04:25,209 --> 01:04:41,225
♪
1033
01:04:49,276 --> 01:04:51,496
Dr. Lancaster!
You scared me.
1034
01:04:51,539 --> 01:04:55,804
Sorry.
I thought that was you.
1035
01:04:55,848 --> 01:04:57,719
You need a jump,
it looks like.
1036
01:04:57,763 --> 01:05:00,157
Ach, the battery's dead.
1037
01:05:00,200 --> 01:05:07,120
♪
1038
01:05:07,164 --> 01:05:10,167
I really appreciate this.
No problem.
1039
01:05:10,210 --> 01:05:19,480
♪
1040
01:05:19,524 --> 01:05:21,787
Give it a try!
1041
01:05:21,830 --> 01:05:23,789
♪
1042
01:05:23,832 --> 01:05:26,183
Nothing, huh?
Nope.
1043
01:05:26,226 --> 01:05:28,098
♪
1044
01:05:28,141 --> 01:05:30,230
Let me try.
Okay.
1045
01:05:30,274 --> 01:05:33,755
♪
1046
01:05:33,799 --> 01:05:36,628
I really envy your
husband, Anna.
1047
01:05:36,671 --> 01:05:39,239
♪
1048
01:05:39,283 --> 01:05:43,548
Mmmmph...
Mmmmph...
1049
01:05:43,591 --> 01:05:49,554
♪
1050
01:05:49,597 --> 01:05:51,730
But he doesn't deserve you.
1051
01:05:51,773 --> 01:05:53,514
♪
1052
01:05:53,558 --> 01:05:57,083
Mmmmmmm....!
1053
01:05:57,127 --> 01:06:14,361
♪
1054
01:06:14,405 --> 01:06:16,798
Recording >> You've reached
Allison's cell. I can't
1055
01:06:16,842 --> 01:06:18,975
take your call right now...
Dammit! [beep]
1056
01:06:19,018 --> 01:06:27,984
♪
1057
01:06:28,027 --> 01:06:34,425
[footsteps]
1058
01:06:34,468 --> 01:06:36,253
[ding-dong, ding-dong-ding-dong]
1059
01:06:36,296 --> 01:06:48,221
♪
1060
01:06:48,265 --> 01:06:51,616
[dialing beeps]
1061
01:06:51,659 --> 01:06:53,139
Janet >> I was just
trying to call you!
1062
01:06:53,183 --> 01:06:54,575
Kreugher >> Is she there?
Janet >> No.
1063
01:06:54,619 --> 01:06:56,316
I checked all the doors and
windows...they're locked.
1064
01:06:56,360 --> 01:06:58,405
Who's car is that?
That's Alison's.
1065
01:06:58,449 --> 01:06:59,928
His is gone?
Yeah.
1066
01:06:59,972 --> 01:07:02,235
He probably took her somewhere.
You're probably right.
1067
01:07:02,279 --> 01:07:03,845
Excuse me.
1068
01:07:03,889 --> 01:07:06,718
[thunks of car door]
1069
01:07:06,761 --> 01:07:08,763
[footsteps]
1070
01:07:08,807 --> 01:07:11,331
Hey...whoa, whoa, whoa.
No, no, no.
1071
01:07:11,375 --> 01:07:13,464
You're not going to
break in, are you?
1072
01:07:13,507 --> 01:07:15,379
Think of it as 'keyless entry'.
Yeah, but I have a key.
1073
01:07:15,422 --> 01:07:17,424
On you?
Well, no...
1074
01:07:17,468 --> 01:07:21,950
Then why bring it up?
That's a good point.
1075
01:07:21,994 --> 01:07:24,692
[click!]
[ALARM!]
1076
01:07:24,736 --> 01:07:27,130
Great!
Tell me you know that.
1077
01:07:27,173 --> 01:07:29,480
I know that.
[code numbers beep]
1078
01:07:29,523 --> 01:07:31,917
Kreugher >> Alison?
1079
01:07:31,960 --> 01:07:34,659
ALISON!
1080
01:07:34,702 --> 01:07:37,792
[footsteps]
ALISON!
1081
01:07:37,836 --> 01:07:39,359
I'll look in here.
1082
01:07:39,403 --> 01:07:41,840
Maybe we should
call the police.
1083
01:07:41,883 --> 01:07:44,234
And tell them what?
Everything's fine over here and
1084
01:07:44,277 --> 01:07:48,977
Oh, yeah, by the way, we decided
to break in just to make sure?
1085
01:07:49,021 --> 01:07:53,156
Look, all I can prove right
this minute is that he was
1086
01:07:53,199 --> 01:07:55,158
willing to pay me ten grand
instead of $300 a day
1087
01:07:55,201 --> 01:07:58,248
plus expenses.
1088
01:07:58,291 --> 01:07:59,988
Who's cell phone?
1089
01:08:00,032 --> 01:08:02,904
Ah! The ranch!
The ranch?
1090
01:08:02,948 --> 01:08:04,645
Janet >> They have a ranch
out by Green Mountain.
1091
01:08:04,689 --> 01:08:06,604
Alison said Steve wanted to
go out there this weekend.
1092
01:08:06,647 --> 01:08:22,707
♪
1093
01:08:45,817 --> 01:08:48,080
Steve >> Honey, I'm home.
1094
01:08:48,124 --> 01:08:58,221
♪
1095
01:08:58,264 --> 01:09:00,092
Sweetie, I've just got
a few chores to do.
1096
01:09:00,136 --> 01:09:03,400
I'll be right up, okay?
1097
01:09:06,838 --> 01:09:16,108
♪
1098
01:09:16,152 --> 01:09:20,417
[panicked gasps]
1099
01:09:20,460 --> 01:09:22,549
♪
1100
01:09:22,593 --> 01:09:24,943
Ohhh!
1101
01:09:24,986 --> 01:09:32,472
♪
1102
01:09:32,516 --> 01:09:36,172
Steve >> This'll will go
a long way toward removing all
1103
01:09:36,215 --> 01:09:41,525
of those tragic memories
of Greg and Becky.
1104
01:09:41,568 --> 01:09:44,528
♪
1105
01:09:44,571 --> 01:09:46,965
Trust me when I tell you that
you'll be much happier than
1106
01:09:47,008 --> 01:09:49,707
you were before.
I give you my word.
1107
01:09:49,750 --> 01:09:52,449
[cries and gasps]
1108
01:09:52,492 --> 01:09:56,235
♪
1109
01:09:56,279 --> 01:09:58,368
There we go.
[muffled screams]
1110
01:09:58,411 --> 01:10:01,153
♪
1111
01:10:01,197 --> 01:10:04,200
As far as the rest of the
world is concerned...
1112
01:10:04,243 --> 01:10:06,245
we're dead.
1113
01:10:06,289 --> 01:10:09,553
[laboured gasping]
1114
01:10:09,596 --> 01:10:25,656
♪
1115
01:10:41,237 --> 01:10:45,066
Whew. I forgot how
much I love it out here.
1116
01:10:45,110 --> 01:10:46,198
[footsteps]
1117
01:10:46,242 --> 01:10:49,810
Alison >> ARGH!
YOU SON OF A BITCH!
1118
01:10:49,854 --> 01:10:51,682
What are you doing to me?
1119
01:10:51,725 --> 01:10:53,945
What have you done
with my family?
1120
01:10:53,988 --> 01:10:57,253
My child, my real husband?
1121
01:10:57,296 --> 01:11:03,694
As far as I'm concerned,
I am your real husband.
1122
01:11:03,737 --> 01:11:06,697
Why me?
1123
01:11:06,740 --> 01:11:08,960
Because I love you, Alison.
1124
01:11:09,003 --> 01:11:12,355
Would I go to all this
trouble if I didn't?
1125
01:11:12,398 --> 01:11:16,141
You know, you were
the perfect woman once.
1126
01:11:16,184 --> 01:11:21,625
Loyal, obedient, beautiful...
1127
01:11:21,668 --> 01:11:25,063
and most of all,
1128
01:11:25,106 --> 01:11:29,285
not independent enough to have
a life or a career of your own.
1129
01:11:29,328 --> 01:11:31,199
I had a life!
1130
01:11:31,243 --> 01:11:33,376
You took it from me!
1131
01:11:33,419 --> 01:11:36,248
I gave you a better life!
YOU SHOULD BE GRATEFUL!
1132
01:11:36,292 --> 01:11:38,685
♪
1133
01:11:38,729 --> 01:11:41,819
Anyway...pretty soon we're
going to forget about all that
1134
01:11:41,862 --> 01:11:43,690
and we're going to start again.
Don't you want to be happy
1135
01:11:43,734 --> 01:11:46,171
again the way we used to be?
1136
01:11:46,214 --> 01:11:51,481
It'll never happen.
I'll gut you in your sleep.
1137
01:11:51,524 --> 01:11:56,442
Oh, honey, I don't think so.
Okay...
1138
01:11:56,486 --> 01:11:58,009
You know, I'm going to give
you a little something
1139
01:11:58,052 --> 01:12:00,403
to settle you down, okay?
1140
01:12:00,446 --> 01:12:03,014
Alison! Ow!
Stop it, stop it...
1141
01:12:03,057 --> 01:12:04,581
Alison, Alison...!
1142
01:12:04,624 --> 01:12:06,887
♪
1143
01:12:06,931 --> 01:12:08,585
Ow!
Ow...
1144
01:12:08,628 --> 01:12:11,152
♪
1145
01:12:11,196 --> 01:12:13,851
Okay...
[sound of kissing]
1146
01:12:13,894 --> 01:12:24,035
♪
1147
01:12:24,078 --> 01:12:26,516
Ah...they say it's going
to be a chilly one tonight.
1148
01:12:26,559 --> 01:12:29,388
♪
1149
01:12:29,432 --> 01:12:32,652
I thought I'd build us
a cozy little fire.
1150
01:12:32,696 --> 01:12:36,090
Would you like that?
Now, we're going to start fresh.
1151
01:12:36,134 --> 01:12:37,918
We're going to erase all that.
1152
01:12:37,962 --> 01:12:41,008
We're going to have a clean
slate, and start all over again.
1153
01:12:41,052 --> 01:12:44,925
You know...
I find the honeymoon phase
1154
01:12:44,969 --> 01:12:50,322
is the best part of any
relationship anyway.
1155
01:12:50,366 --> 01:12:53,717
I'm looking forward to us
falling in love all over again.
1156
01:12:53,760 --> 01:12:54,718
♪
1157
01:12:54,761 --> 01:12:56,546
How about you?
OW!
1158
01:12:56,589 --> 01:12:59,505
♪
1159
01:12:59,549 --> 01:13:04,989
[SLAP!]
1160
01:13:05,032 --> 01:13:08,253
Well, how about that?
1161
01:13:08,296 --> 01:13:23,094
I guess sometimes the
old ways are best.
1162
01:13:23,137 --> 01:13:25,879
Janet >> It's up ahead on the
left about a quarter mile, tops.
1163
01:13:25,923 --> 01:13:27,881
Kreugher >> Why didn't you tell
be before we went on top of him.
1164
01:13:27,925 --> 01:13:29,970
Janet >> What do you mean?
I just did.
1165
01:13:30,014 --> 01:13:33,365
Yeah, well, hopefully
he didn't hear us.
1166
01:13:33,409 --> 01:13:37,413
♪
1167
01:13:37,456 --> 01:13:39,153
[click of cocked rifle]
Janet >> What are you doing?
1168
01:13:39,197 --> 01:13:40,459
What's it look like
I'm doing?
1169
01:13:40,503 --> 01:13:42,592
I want to see what
we're dealing with.
1170
01:13:42,635 --> 01:13:43,984
Janet >> What about me?
Kreugher >> You? You're
1171
01:13:44,028 --> 01:13:46,857
staying here, it's safer.
Janet >> Oh no, no, no, no, no.
1172
01:13:46,900 --> 01:13:48,685
Being in the dark...in the
middle of the freaking woods?
1173
01:13:48,728 --> 01:13:50,469
I don't think so.
Listen to me...
1174
01:13:50,513 --> 01:13:52,340
No!
I'm not listening to anything!
1175
01:13:52,384 --> 01:13:54,604
Number one, I got you
this gig, and number two,
1176
01:13:54,647 --> 01:13:57,563
that is my best friend.
I'm coming with.
1177
01:13:57,607 --> 01:14:01,175
Alright, alright, alright.
Just be quiet.
1178
01:14:01,219 --> 01:14:03,134
Bring the flashlight.
If there's anything I've
1179
01:14:03,177 --> 01:14:05,092
learned after four wives,
they're never going to do
1180
01:14:05,136 --> 01:14:08,966
what you tell them to do anyway.
1181
01:14:09,009 --> 01:14:10,837
Jack!
What are you doing?
1182
01:14:10,881 --> 01:14:13,971
There's a perfectly
good road right here.
1183
01:14:14,014 --> 01:14:15,538
If he heard the truck,
he'll be watching the road,
1184
01:14:15,581 --> 01:14:18,366
not the woods.
Now, come on, follow me.
1185
01:14:18,410 --> 01:14:20,412
Come on!
1186
01:14:20,456 --> 01:14:24,460
♪
1187
01:14:24,503 --> 01:14:27,811
Pupils still dilated,
that's good...
1188
01:14:27,854 --> 01:14:32,163
Let's check that
pulse, huh?
1189
01:14:32,206 --> 01:14:35,906
That's a little weak...
but okay.
1190
01:14:35,949 --> 01:14:38,996
♪
1191
01:14:39,039 --> 01:14:40,867
I'll be right back.
1192
01:14:40,911 --> 01:14:46,525
[footsteps]
1193
01:14:46,569 --> 01:14:53,010
♪
1194
01:14:53,053 --> 01:14:55,752
Good boy.
Good boy. Good boy.
1195
01:14:55,795 --> 01:15:00,844
♪
1196
01:15:00,887 --> 01:15:03,107
Let go, will ya?
1197
01:15:03,150 --> 01:15:06,502
[muffled scuffles]
1198
01:15:06,545 --> 01:15:08,504
Janet >> Thank you.
1199
01:15:08,547 --> 01:15:13,421
[soft footsteps]
1200
01:15:13,465 --> 01:15:17,121
Oh, my God.
1201
01:15:17,164 --> 01:15:19,471
Kreugher >> Okay, she's there.
Now where is he?
1202
01:15:19,515 --> 01:15:21,473
Janet >> Do you think
he heard us?
1203
01:15:21,517 --> 01:15:23,519
He might have.
1204
01:15:23,562 --> 01:15:26,304
Which means we've got
no time to lose.
1205
01:15:26,347 --> 01:15:27,784
Does he have any guns
that you're aware of?
1206
01:15:27,827 --> 01:15:29,612
Well, I've only
been here once.
1207
01:15:29,655 --> 01:15:31,875
He wasn't waving any
around or anything.
1208
01:15:31,918 --> 01:15:33,659
Kreugher >> Well,
I'm going to get her.
1209
01:15:33,703 --> 01:15:36,488
And this time you stay put.
You stay right here.
1210
01:15:36,532 --> 01:15:38,577
But I don't...
No. He may be armed.
1211
01:15:38,621 --> 01:15:42,363
Now don't move.
1212
01:15:42,407 --> 01:15:45,366
Unless of course, something
happens, in which case you
1213
01:15:45,410 --> 01:15:48,326
hightail it back to the truck,
and get the hell out of here.
1214
01:15:48,369 --> 01:15:51,068
You got it?
Got it.
1215
01:15:51,111 --> 01:15:52,983
Good girl.
1216
01:15:54,593 --> 01:15:57,117
Great.
Okay, if something goes wrong.
1217
01:15:57,161 --> 01:15:58,989
I hightail it through
the woods by myself.
1218
01:15:59,032 --> 01:16:15,092
♪
1219
01:16:30,455 --> 01:16:32,370
[click]
1220
01:16:32,413 --> 01:16:41,640
♪
1221
01:16:41,684 --> 01:16:43,729
Oh, my God!
1222
01:16:43,773 --> 01:16:59,745
♪
1223
01:17:33,866 --> 01:17:35,781
[whack]
1224
01:17:35,825 --> 01:17:49,621
♪
1225
01:17:49,665 --> 01:17:50,753
You've got to hurry.
1226
01:17:50,796 --> 01:17:52,102
He's going to try to...
1227
01:17:52,145 --> 01:17:53,581
Kreuger >> Don't
worry about him.
1228
01:17:53,625 --> 01:17:55,671
First we got to get
you out of here...
1229
01:17:55,714 --> 01:18:00,632
♪
1230
01:18:00,676 --> 01:18:02,199
[whack]
1231
01:18:02,242 --> 01:18:06,290
♪
1232
01:18:06,333 --> 01:18:09,206
Kreugher >> Alison, come on.
1233
01:18:09,249 --> 01:18:10,947
You can do this.
Okay.
1234
01:18:10,990 --> 01:18:20,783
♪
1235
01:18:20,826 --> 01:18:24,787
[thunk]
1236
01:18:24,830 --> 01:18:26,702
[crash of wood]
1237
01:18:26,745 --> 01:18:29,487
Kreugher >> Come on.
Come on.
1238
01:18:29,530 --> 01:18:32,185
Arghh...
Alison >> Oh, oh...
1239
01:18:32,229 --> 01:18:37,277
♪
1240
01:18:37,321 --> 01:18:39,497
Kreugher >> There you go!
Oooff.
1241
01:18:39,540 --> 01:18:42,718
Alison, come on.
You can do this!
1242
01:18:42,761 --> 01:18:51,857
♪
1243
01:18:51,901 --> 01:18:53,946
Who's out here?
1244
01:18:53,990 --> 01:18:56,949
I need you to listen to me.
Listen to me.
1245
01:18:56,993 --> 01:19:00,213
Your real name is Anna...
Tyson.
1246
01:19:00,257 --> 01:19:03,086
Remember?
1247
01:19:03,129 --> 01:19:05,436
You're Anna.
Do you remember?
1248
01:19:05,479 --> 01:19:07,525
Huh? Anna?
I have a daughter...
1249
01:19:07,568 --> 01:19:09,005
You have a daughter,
that's right.
1250
01:19:09,048 --> 01:19:16,142
♪
1251
01:19:16,186 --> 01:19:19,319
You have a daughter and
a husband and they're alive!
1252
01:19:19,363 --> 01:19:22,061
They're alive and they're
waiting for you.
1253
01:19:22,105 --> 01:19:24,455
They are.
1254
01:19:24,498 --> 01:19:26,674
♪
1255
01:19:26,718 --> 01:19:28,807
[frightened breathing]
1256
01:19:28,851 --> 01:19:40,210
♪
1257
01:19:40,253 --> 01:19:42,386
Steve >> You're Janet!
1258
01:19:42,429 --> 01:19:50,698
♪
1259
01:19:50,742 --> 01:19:51,787
[Janet shrieks]
1260
01:19:51,830 --> 01:19:54,485
Hey, Janet.
1261
01:19:54,528 --> 01:19:56,835
Nice of you to stop by.
1262
01:19:56,879 --> 01:19:58,663
I called 911.
The police'll be here
1263
01:19:58,706 --> 01:20:00,665
any minute.
Sure they will.
1264
01:20:00,708 --> 01:20:02,623
Who's with you?
Kreugher?
1265
01:20:02,667 --> 01:20:06,192
No...
Liar. [whap! thud!]
1266
01:20:06,236 --> 01:20:08,804
Kreugher >> Now you need to
do this for them, come on.
1267
01:20:08,847 --> 01:20:10,631
You can do it!
Come on!
1268
01:20:10,675 --> 01:20:23,296
♪
1269
01:20:23,340 --> 01:20:25,733
Okay, stand.
1270
01:20:25,777 --> 01:20:28,127
Come on....
That a girl, that a girl.
1271
01:20:28,171 --> 01:20:30,347
Come on, Anna, you can do this.
1272
01:20:30,390 --> 01:20:33,350
You can do this.
He's in the stables.
1273
01:20:33,393 --> 01:20:36,440
I'll deal with him.
Come on.
1274
01:20:36,483 --> 01:20:39,269
I want you to sit here.
1275
01:20:39,312 --> 01:20:41,358
Stay here,
and don't move, okay?
1276
01:20:41,401 --> 01:20:43,621
I'll be right back.
1277
01:20:43,664 --> 01:20:56,721
♪
1278
01:20:56,764 --> 01:20:59,550
[clatter of door]
1279
01:20:59,593 --> 01:21:06,557
♪
1280
01:21:06,600 --> 01:21:09,125
[a horse whinnies]
1281
01:21:09,168 --> 01:21:25,184
♪
1282
01:21:40,634 --> 01:21:43,202
[CRASH!]
1283
01:21:43,246 --> 01:21:46,510
♪
1284
01:21:46,553 --> 01:21:49,774
[sound of exerted struggles]
1285
01:21:49,817 --> 01:22:05,877
♪
1286
01:22:12,188 --> 01:22:15,974
[whack!]
Argghghh!
1287
01:22:16,018 --> 01:22:18,542
[BANG!]
1288
01:22:18,585 --> 01:22:34,645
♪
1289
01:22:36,168 --> 01:22:38,257
Alison...?
1290
01:22:38,301 --> 01:22:40,912
You upstairs, sweetheart?
1291
01:22:40,956 --> 01:22:47,092
♪
1292
01:22:47,136 --> 01:22:52,097
Alison?
1293
01:22:52,141 --> 01:22:54,795
Alison...?
1294
01:22:54,839 --> 01:23:00,236
[footsteps]
1295
01:23:00,279 --> 01:23:03,500
Come on out, honey.
I know you're in here.
1296
01:23:03,543 --> 01:23:10,463
♪
1297
01:23:10,507 --> 01:23:13,249
Come on, Alison, this is silly.
1298
01:23:13,292 --> 01:23:17,470
♪
1299
01:23:17,514 --> 01:23:19,864
Ahhh...there you are.
1300
01:23:19,907 --> 01:23:25,478
♪
1301
01:23:25,522 --> 01:23:28,655
You have really made
a mess of things, Alison.
1302
01:23:28,699 --> 01:23:30,918
[CLICK!]
1303
01:23:30,962 --> 01:23:33,530
That's not my name.
1304
01:23:33,573 --> 01:23:35,575
Excuse me?
1305
01:23:35,619 --> 01:23:37,447
I said that's not my NAME!
1306
01:23:37,490 --> 01:23:39,579
AHHH!
1307
01:23:39,623 --> 01:23:41,625
AHHHHH.....
1308
01:23:41,668 --> 01:23:45,150
[THUD!]
1309
01:23:45,194 --> 01:23:51,374
♪
1310
01:23:52,897 --> 01:23:55,291
[car engine]
1311
01:23:55,334 --> 01:24:11,394
♪
1312
01:24:30,587 --> 01:24:33,068
Excuse me, ma'am.
1313
01:24:33,111 --> 01:24:38,334
I'm Special Agent Purdue...
1314
01:24:38,377 --> 01:24:41,076
You're Alison Morgan?
1315
01:24:41,119 --> 01:24:44,166
No, I'm Anna Tyson.
1316
01:24:44,209 --> 01:24:47,778
Purdue >> You remember that?
1317
01:24:47,821 --> 01:24:51,477
Do you remember them?
1318
01:24:51,521 --> 01:24:57,135
[sobs]
1319
01:24:57,179 --> 01:24:59,268
Because they remember you.
1320
01:24:59,311 --> 01:25:15,371
♪
1321
01:25:19,244 --> 01:25:21,768
Becky >> Mommy, mommy,
mommy, mommy...
1322
01:25:21,812 --> 01:25:24,380
[knock, knock, knock...]
1323
01:25:57,195 --> 01:26:01,195
♪
89803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.