Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,698 --> 00:00:48,202
Hoe gaat ie, kids? Cole hier.
Dit is ERL.
2
00:00:49,119 --> 00:00:52,248
Ik kom net uit het toilet.
En ik ben knetterhigh.
3
00:00:52,373 --> 00:00:54,833
Als in 10.000 m hoog
in de lucht high! Sorry.
4
00:00:54,958 --> 00:01:00,672
Deze maand vier ik m'n 10-jarig
jubileum. Tien! Wat?
5
00:01:01,340 --> 00:01:05,807
Veiligheidsriemen vast want die
10 jaar leverden massa's beelden op.
6
00:01:08,264 --> 00:01:11,141
En voor deze reis heb ik
alles 's bekeken.
7
00:01:11,308 --> 00:01:13,727
Het grootste deel...
nou ja, een paar stukjes.
8
00:01:13,852 --> 00:01:15,771
Er is ook zo veel!
9
00:01:15,937 --> 00:01:20,204
Zie je dat? Ongelofelijk hoeveel
avonturen we al samen beleefden.
10
00:01:20,984 --> 00:01:24,571
Daarvoor filmden mijn ouders me al.
11
00:01:24,738 --> 00:01:26,657
Cole, kijk uit!
12
00:01:26,990 --> 00:01:28,390
Altijd.
13
00:01:29,326 --> 00:01:31,787
Kijk, dat ben ik toen ik klein was.
-Gefeliciteerd, Cole.
14
00:01:31,912 --> 00:01:35,999
Zodra ik 'n camera in handen
kreeg, filmde ik alles.
15
00:01:36,917 --> 00:01:38,627
Je kan 't, Cole!
16
00:01:39,169 --> 00:01:40,796
Thomas, ogen op de weg.
17
00:01:40,962 --> 00:01:42,756
Later begon ik een eigen kanaal...
18
00:01:42,881 --> 00:01:46,635
en deelde ik alles met jullie
en 't ging door 't dak.
19
00:01:46,802 --> 00:01:49,346
En nu doe ik dit als beroep!
20
00:01:50,096 --> 00:01:52,182
Wat waanzinnig is!
21
00:01:52,433 --> 00:01:56,812
Ik zag de hele wereld om de wildste
ervaringen met jullie te delen.
22
00:01:56,937 --> 00:02:00,774
100.000, 250.000...
een half miljoen followers.
23
00:02:00,941 --> 00:02:03,485
Ik ben in Brooklyn...
Birmingham, Alabama.
24
00:02:03,610 --> 00:02:06,077
Ik ben in Detroit...
we zijn in Nepal.
25
00:02:07,238 --> 00:02:09,438
Jullie keken, gaven commentaar...
26
00:02:10,367 --> 00:02:11,993
en zeiden me wat ik
vervolgens moest doen.
27
00:02:12,118 --> 00:02:16,415
Dit is Cole. Ik daag jullie uit iets
te vinden dat me bang maakt.
28
00:02:16,582 --> 00:02:18,382
Ik daag jullie uit! Kom op!
29
00:02:20,627 --> 00:02:22,027
En ik luisterde!
30
00:02:24,089 --> 00:02:25,757
Wegwezen! Shit!
31
00:02:25,924 --> 00:02:27,509
U mag hier niet filmen.
-Doe ik ook niet. Hij staat uit.
32
00:02:27,634 --> 00:02:32,055
Ik lig in een kist en word
levend begraven. Valt wel mee.
33
00:02:34,057 --> 00:02:35,457
Hallo?
34
00:02:35,601 --> 00:02:39,688
Kijkend naar al die dingen om
aan 't echte leven te ontsnappen...
35
00:02:39,813 --> 00:02:43,650
was niets mogelijk geweest
zonder deze vlog en jullie.
36
00:02:43,817 --> 00:02:45,068
Dus dank je wel.
37
00:02:45,235 --> 00:02:47,369
De nostalgische trip is voorbij.
38
00:02:47,696 --> 00:02:51,658
Weet je nog dat we je in augustus
vroegen 'n bestemming te kiezen...
39
00:02:51,783 --> 00:02:56,037
om de gebeurtenis te vieren.
'n Miljoen mensen reageerden.
40
00:02:56,955 --> 00:02:58,355
Moskou!
41
00:02:58,874 --> 00:03:03,670
Mijn vrienden deden hun best en
we hebben businessclass tickets!
42
00:03:03,879 --> 00:03:06,340
Ik neem je mee naar waar
je nog nooit eerder was...
43
00:03:06,465 --> 00:03:08,049
wat je nooit eerder zág.
44
00:03:08,174 --> 00:03:12,554
Ik weet waar we heen gaan,
maar niet wat we gaan doen...
45
00:03:12,721 --> 00:03:15,766
want zij willen niks zeggen! Dash!
-Goedenavond!
46
00:03:15,891 --> 00:03:17,183
Samantha!
47
00:03:17,350 --> 00:03:21,062
Eigenlijk zou Samantha hier niet
zijn vanwege de X Games...
48
00:03:21,187 --> 00:03:24,190
maar ze kwalificeerde zich niet.
49
00:03:25,567 --> 00:03:28,194
Fuck you, oké?
-Hé, er kijken ook kinderen.
50
00:03:28,319 --> 00:03:31,740
Erin is er ook!
-Hi, guys!
51
00:03:31,907 --> 00:03:35,494
Haar eerste keer buiten de VS.
-Meen je dat?
52
00:03:35,661 --> 00:03:37,996
Behalve Mexico.
-Maar dat telt niet.
53
00:03:38,163 --> 00:03:41,458
Jullie gaan veel meer van haar zien!
54
00:03:41,750 --> 00:03:43,502
Echt?
-Reken maar.
55
00:03:43,669 --> 00:03:48,590
We zijn er bijna, dus breng me op de
hoogte. Ik heb lang genoeg gewacht.
56
00:03:48,757 --> 00:03:50,426
Vergeet het maar.
57
00:03:50,592 --> 00:03:52,260
Echt niet? Best.
Over en uit.
58
00:03:52,385 --> 00:03:53,786
Wacht!
-Ik zet 'm uit.
59
00:03:53,929 --> 00:03:56,139
Wacht... klaar?
60
00:03:57,808 --> 00:04:01,227
Mijn God, dit is mijn allerbeste
vriend! Thomas!
61
00:04:01,394 --> 00:04:04,397
Businessclass, hè?
Niet slecht, gozer!
62
00:04:04,565 --> 00:04:08,402
Waar zat je tijdens deze vlucht?
-Economy. 't Moest een verrassing zijn.
63
00:04:08,527 --> 00:04:11,279
Jullie zijn de allerbeste.
-Voor jou altijd.
64
00:04:11,404 --> 00:04:14,115
Op je 10 jaar!
-Ik hou van je, man!
65
00:04:14,282 --> 00:04:16,910
De allerbeste vrienden ooit.
66
00:04:17,076 --> 00:04:18,476
Cheers!
67
00:04:33,844 --> 00:04:35,721
Kijk 's wie we daar hebben.
68
00:04:37,848 --> 00:04:42,811
Goed, wat gaan we precies doen?
Kom op, nou.
69
00:04:42,978 --> 00:04:46,064
Ik wacht en ik wacht, dus vertel op.
70
00:04:46,231 --> 00:04:48,399
Vertel je 't me nog?
-Goed...
71
00:04:48,734 --> 00:04:51,987
Ik heb 'n maatje in Moskou, Alexei.
72
00:04:52,153 --> 00:04:55,031
Schathemelrijk.
73
00:04:55,198 --> 00:04:57,743
Ik zei dat jij kwam, en hij
kijkt ERL, en hij is dol op je.
74
00:04:57,868 --> 00:04:59,160
Hij wil ons alles laten zien.
75
00:04:59,327 --> 00:05:02,163
De beste clubs,
de beste restaurants...
76
00:05:02,330 --> 00:05:07,753
en als ik 'de beste' zeg, dan is
't ook de beste, want zo rijk is ie!
77
00:05:07,919 --> 00:05:13,800
Clubs en restaurants...
maar wat gaan we daar écht doen?
78
00:05:13,967 --> 00:05:15,677
Klaar?
-Ga verder, sorry.
79
00:05:15,844 --> 00:05:21,349
We geven je een escape room
ervaring in Moskou.
80
00:05:23,101 --> 00:05:24,770
Echt?
81
00:05:26,688 --> 00:05:29,274
Meen je dat? Is dat het?
82
00:05:29,440 --> 00:05:32,152
Vliegen we naar Rusland
voor een escape room?
83
00:05:32,277 --> 00:05:34,738
Die ken ik nou wel. Toe nou.
84
00:05:34,905 --> 00:05:37,073
Ik kan toch geen escape room
vloggen. Zijn jullie gek?
85
00:05:37,198 --> 00:05:41,036
Zo een als deze heb je nog nooit
gezien. Hier word je voor uitgenodigd.
86
00:05:41,161 --> 00:05:43,413
Speciaal gebouwd en echt doodeng.
87
00:05:43,580 --> 00:05:46,792
Dat betekent dus perfect voor jou.
88
00:05:47,375 --> 00:05:49,545
Goed, dus niemand heeft
dit nog gedaan?
89
00:05:49,670 --> 00:05:53,298
Ze bouwden 'm voor ons.
Ik zweer het je.
90
00:05:57,510 --> 00:05:59,680
Oké...
91
00:06:02,849 --> 00:06:03,892
Zeg dat nog eens even.
92
00:06:04,059 --> 00:06:06,102
Breng je me naar een escape room?
93
00:06:06,227 --> 00:06:08,564
Voor degenen die niet weten
wat een escape room is...
94
00:06:08,689 --> 00:06:13,356
dat is een vertrek waar jij en je
vrienden uit moeten zien te komen.
95
00:06:13,484 --> 00:06:15,111
Waarom moet dat worden uitgelegd?
96
00:06:15,236 --> 00:06:18,949
En ze hanteren andere regels...
-Precies!
97
00:06:19,115 --> 00:06:22,202
Cole, grote vriend, je mag
dus geen mietje zijn!
98
00:06:22,327 --> 00:06:25,831
Gozer, toe nou! Je weet
dat ik niets uit de weg ga!
99
00:06:25,997 --> 00:06:28,166
Horen jullie dat? Hij zei 'niets'!
100
00:06:28,291 --> 00:06:29,691
Geef hier!
101
00:06:29,876 --> 00:06:34,130
Ze laten ons inloggen op hun camera's,
dus jullie kunnen meekijken.
102
00:06:34,255 --> 00:06:37,926
Waar ken je die Alexei van?
-Zijn vader is politicus...
103
00:06:38,093 --> 00:06:41,054
maar de laatste keer dat ik
'm sprak, sméét ie met geld.
104
00:06:41,179 --> 00:06:45,266
Krankzinnig. We eindigden
op 'n jacht, een week lang.
105
00:06:45,601 --> 00:06:49,229
Delete dat laatste gedeelte.
-Nee, man, dit is live.
106
00:06:50,313 --> 00:06:52,023
Samantha is verantwoordelijk
voor mij.
107
00:06:52,148 --> 00:06:56,903
Mysterie onthuld... een Russische
escape room. Wat kan er misgaan?
108
00:06:57,070 --> 00:07:00,073
Dit wordt 't! Over en uit, kids!
109
00:07:02,367 --> 00:07:05,621
'Dit wordt 't. Over en uit, kids!'
110
00:07:07,080 --> 00:07:08,915
Dat moet je echt deleten.
111
00:07:09,082 --> 00:07:10,482
Ik weet 't niet.
112
00:07:12,252 --> 00:07:14,921
Even serieus nou...
hoe gaat 't daarmee?
113
00:07:17,590 --> 00:07:19,384
Ze is cool.
114
00:07:19,968 --> 00:07:21,678
'Ze is cool'?
-Ja, man.
115
00:07:21,845 --> 00:07:24,806
Ik lees 't zo van je gezicht af.
Je geeft om haar, niet?
116
00:07:24,931 --> 00:07:29,728
Zie je dat aan m'n gezicht?
-Witte mensen kunnen 't niet verbergen.
117
00:07:33,732 --> 00:07:39,738
Ze is het eerste meisje
dat me echt doorziet.
118
00:07:39,988 --> 00:07:43,659
Ze is fantastisch.
-Gaaf. Ik ben blij voor je.
119
00:07:45,118 --> 00:07:46,518
Shit!
120
00:07:49,665 --> 00:07:50,623
Alles goed, schat?
121
00:07:50,791 --> 00:07:54,377
We zetten nu de landing in
op luchthaven Sheremeteyvo.
122
00:07:54,544 --> 00:07:58,464
Denk om uw bagage
en zet uw stoelen rechtop.
123
00:08:05,221 --> 00:08:09,685
We zijn in Rusland! En ik heb
'n vraagje voor mijn vrienden.
124
00:08:09,851 --> 00:08:11,853
Hebben jullie je ooit afgevraagd
wat daarachter ligt?
125
00:08:11,978 --> 00:08:13,271
Echt nooit, nee.
126
00:08:13,438 --> 00:08:15,732
Dus we zijn 't eens dat ik
even naar achteren moet?
127
00:08:15,857 --> 00:08:18,457
Nee, dat laat me koud.
-Ik ben zo terug.
128
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Hij overdrijft.
129
00:08:26,743 --> 00:08:28,328
Dash?
130
00:08:31,497 --> 00:08:33,248
Waar is ie nou?
131
00:08:34,209 --> 00:08:35,625
Wat doet ie nou?
132
00:08:35,794 --> 00:08:37,878
Dash, wat doe je?
133
00:08:38,922 --> 00:08:43,008
O, nee... Dash zijn we kwijt.
134
00:08:44,885 --> 00:08:46,554
Cole?
135
00:08:47,806 --> 00:08:48,974
Wacht!
136
00:08:49,140 --> 00:08:52,560
Ik zweer dat ik niet...
-Wacht heel even!
137
00:08:52,728 --> 00:08:55,928
Wat is er gebeurd?
-Uw vriend staat onder arrest.
138
00:08:56,314 --> 00:08:57,398
Domme Amerikanen.
139
00:08:57,565 --> 00:09:00,360
Als u niet opzij gaat,
arresteren we u ook.
140
00:09:00,485 --> 00:09:02,946
Sorry, mijn vriend is gek.
Eén momentje.
141
00:09:03,071 --> 00:09:04,740
Ga opzij!
142
00:09:05,490 --> 00:09:07,075
Wegwezen!
143
00:09:08,034 --> 00:09:14,540
Dit zijn mijn vrienden uit Amerika.
Ze verdienen enig respect.
144
00:09:14,707 --> 00:09:17,107
Hij bevond zich op verboden terrein.
145
00:09:18,169 --> 00:09:20,213
Neem ons niet kwalijk.
146
00:09:26,094 --> 00:09:29,097
Het spijt me, Mr. Koslov.
147
00:09:36,938 --> 00:09:38,106
Dank u.
148
00:09:38,273 --> 00:09:39,775
Hoe gaat ie, vriend?
149
00:09:39,941 --> 00:09:44,404
Dus ik smeet met geld,
als een complete idioot?
150
00:09:46,739 --> 00:09:50,243
Nee, ik, eh...
151
00:09:50,410 --> 00:09:53,163
Kom nou, ik neem je in de zeik!
152
00:09:54,080 --> 00:09:57,751
Maar dat doe ik inderdaad, hè?
-Je bent 'n legende. Dit is Cole.
153
00:09:57,876 --> 00:10:01,004
Cole? Alexei.
Welkom in Moskou.
154
00:10:01,337 --> 00:10:03,006
Waar is de rest?
155
00:10:04,883 --> 00:10:09,387
Leuk je eindelijk te ontmoeten, Cole.
En om deze eikel weer te zien.
156
00:10:09,554 --> 00:10:12,390
Hoe gaat 't met je, man?
-Heel goed.
157
00:10:21,024 --> 00:10:25,528
Mensen, dit is Viktoria.
-Hallo, iedereen.
158
00:10:26,071 --> 00:10:30,491
En dit zijn Sergei en Vitali.
Privé chauffeur en beveiliging.
159
00:10:30,658 --> 00:10:35,413
Zij gaan waar ik ga.
Super cool.
160
00:10:35,872 --> 00:10:38,124
We gaan.
161
00:10:59,520 --> 00:11:02,941
Cole, door jou kom ik
nog eens ergens.
162
00:11:03,108 --> 00:11:05,861
Verbazingwekkend, hè?
Kom.
163
00:11:06,027 --> 00:11:09,239
Wie wil er een drankje?
-Voor ons allemaal.
164
00:11:11,449 --> 00:11:13,701
En wat hebben we hier?
165
00:11:14,160 --> 00:11:15,996
Net als in Frankrijk.
166
00:11:16,204 --> 00:11:18,248
Welkom.
-Aangenaam.
167
00:11:20,458 --> 00:11:22,002
Alsjeblieft.
168
00:11:22,627 --> 00:11:24,087
Cole...
169
00:11:24,545 --> 00:11:28,925
Iedereen... welkom in Rusland.
170
00:11:30,593 --> 00:11:32,595
Op Rusland!
171
00:11:43,940 --> 00:11:45,901
Wat is dit?
172
00:11:47,944 --> 00:11:49,612
Daar gaan we.
173
00:11:49,779 --> 00:11:51,364
Dit wordt gaaf!
174
00:11:51,531 --> 00:11:53,398
Dit ziet er niet lullig uit.
175
00:11:54,700 --> 00:11:56,411
Dash, dit wilde je toch?
176
00:11:59,705 --> 00:12:04,085
Erin, kijk, een echte Russische club.
-Blijkbaar.
177
00:12:08,423 --> 00:12:11,884
Kijk nou! Supergaaf!
178
00:12:13,219 --> 00:12:14,887
Cole, zie je dat?
179
00:12:15,721 --> 00:12:20,101
Wat dacht je? Verdeel en heers.
Wie 't lekkerste wijf versiert, wint.
180
00:12:20,226 --> 00:12:23,146
Krijgen we onze eigen tafel?
181
00:12:23,604 --> 00:12:25,271
Gozer, dit is waanzinnig!
182
00:12:25,731 --> 00:12:27,858
Goed, welke?
-De brunette.
183
00:12:28,026 --> 00:12:29,819
Makkie.
-Hoezo?
184
00:12:29,986 --> 00:12:32,822
Dat lukt me wel.
En zou jou dat ook lukken?
185
00:12:32,989 --> 00:12:35,616
Echt niet, nooit.
186
00:12:36,867 --> 00:12:40,121
Alsof ik niks voorstel...
mijn God...
187
00:12:43,666 --> 00:12:45,466
We kennen elkaar heel goed.
188
00:12:45,626 --> 00:12:48,296
Ik heb je gemist, Viktoria.
189
00:12:49,130 --> 00:12:52,550
Dit is Mina. Beeldschoon, hé?
190
00:12:54,802 --> 00:12:58,556
Hou die maar gezelschap.
-Hij is leuk!
191
00:13:00,183 --> 00:13:02,227
Ze komt hierheen.
192
00:13:04,604 --> 00:13:06,439
Hoe gaat ie? 'n Shot?
193
00:13:11,111 --> 00:13:12,862
Gebeurt dit echt?
194
00:13:13,279 --> 00:13:15,406
Samantha?
-Ik kom eraan.
195
00:13:15,991 --> 00:13:17,825
We gaan dansen.
196
00:13:46,479 --> 00:13:48,523
Moskou!
197
00:13:53,153 --> 00:13:56,697
Alexei, drink je elke avond zoveel?
-Absoluut!
198
00:13:56,864 --> 00:14:01,911
Jij viert ook constant feest!
-Nee, alleen voor de camera, man!
199
00:14:02,078 --> 00:14:04,039
Ik weet de eerste keer dat we
dronken werden. Jij ook?
200
00:14:04,164 --> 00:14:05,831
Zeker.
201
00:14:11,003 --> 00:14:15,800
ERL is in de club!
202
00:14:16,051 --> 00:14:17,510
Hé, jongens!
203
00:14:19,720 --> 00:14:22,515
Dus we zijn de halve wereld
over gereisd.
204
00:14:23,058 --> 00:14:24,992
Wat heb je voor ons in petto?
205
00:14:25,185 --> 00:14:28,479
Zoiets heb je echt nog nooit
gezien, oké?
206
00:14:28,646 --> 00:14:31,580
Elke ervaring is
op de deelnemer toegespitst.
207
00:14:34,485 --> 00:14:36,654
We kijken altijd naar je.
208
00:14:36,821 --> 00:14:40,658
Echt waar? We zijn
trouwens live nu.
209
00:14:41,367 --> 00:14:43,828
Wacht, hou even vast.
210
00:14:43,994 --> 00:14:46,372
Het is beter bij de bar.
211
00:14:46,664 --> 00:14:49,917
Ik ben Alina en dit is
mijn zus, Alisa.
212
00:14:50,835 --> 00:14:52,878
Aangenaam kennis te maken.
213
00:14:53,796 --> 00:14:55,047
Cole?
214
00:14:55,215 --> 00:14:58,593
Wacht even, zij volgen mijn vlogs.
Waar komen jullie vandaan?
215
00:14:58,718 --> 00:15:02,722
St. Petersburg!
-Daar ben ik nog nooit geweest.
216
00:15:02,888 --> 00:15:05,222
Cole?
-Misschien moeten we daarheen.
217
00:15:05,350 --> 00:15:09,145
Hoe ver is St. Petersburg hiervandaan?
-Cole, kijk dan!
218
00:15:09,312 --> 00:15:11,356
Cole!
219
00:15:13,816 --> 00:15:16,026
Blijf met je poten van haar af!
220
00:15:19,614 --> 00:15:21,407
Cole, stop! Jij weet niet
wie dat zijn!
221
00:15:21,532 --> 00:15:25,120
Kan me niet schelen!
-We willen geen problemen.
222
00:15:25,703 --> 00:15:32,418
Kijk om je heen! Je vergeet
waar je bent, Alexei Koslov.
223
00:15:37,006 --> 00:15:38,406
Zeg dat ie ophoudt!
224
00:15:42,052 --> 00:15:45,431
Dat was een vergissing!
225
00:15:49,101 --> 00:15:53,022
We kunnen dit vast oplossen.
226
00:15:59,862 --> 00:16:00,988
Die twee!
227
00:16:01,156 --> 00:16:02,907
Laat dat wapen vallen!
228
00:16:03,073 --> 00:16:04,473
Nu!
229
00:16:05,160 --> 00:16:06,560
Klootzak...
230
00:16:07,703 --> 00:16:09,830
'n Andere keer, Alexei...
231
00:16:10,206 --> 00:16:12,750
Jij en je vrienden zijn de lul!
232
00:16:12,917 --> 00:16:14,460
Tijd om te gaan!
233
00:16:15,002 --> 00:16:16,936
Ik hou je in de gaten, bitch!
234
00:16:17,213 --> 00:16:20,132
Gaat het?
-Wie waren die gasten?
235
00:16:22,552 --> 00:16:25,095
Gaat het?
-Laten we maar gaan.
236
00:16:27,139 --> 00:16:30,393
Sorry daarvoor.
-Laten we 'm snel smeren.
237
00:16:30,560 --> 00:16:32,645
Wegwezen. Nu.
-Wat was dat nou?
238
00:16:32,812 --> 00:16:34,605
Laat maar.
239
00:16:41,821 --> 00:16:46,288
Sorry dat ik niet eerder kwam.
-Geen idee wat er anders was gebeurd.
240
00:16:47,368 --> 00:16:51,331
Wie waren die gasten?
Ze leken Alexei te kennen.
241
00:16:51,497 --> 00:16:54,083
Die clubs zijn nogal...
242
00:16:54,250 --> 00:16:56,502
hoe zeg je 'louche'?
Slechte mannen.
243
00:16:56,627 --> 00:17:00,840
Mr. Koslov zou beter moeten weten.
-Bedankt.
244
00:17:01,216 --> 00:17:03,343
Dank je wel.
245
00:17:03,718 --> 00:17:05,344
Graag gedaan.
246
00:17:06,970 --> 00:17:09,848
Zou Alexei dat ook gefilmd hebben?
247
00:17:14,853 --> 00:17:16,253
Sorry.
248
00:17:18,816 --> 00:17:21,319
Ik ben gewoon blij
dat we allemaal...
249
00:17:22,570 --> 00:17:24,530
veilig zijn. Weet je?
250
00:18:08,032 --> 00:18:09,659
Cole?
251
00:18:09,867 --> 00:18:15,706
Jij bent gewend geraakt aan al die
mensen die alles zien wat je doet.
252
00:18:15,956 --> 00:18:17,958
Dat is opwindend.
253
00:18:18,167 --> 00:18:20,961
En ik mag er ook eindelijk
deel van uitmaken.
254
00:18:21,086 --> 00:18:25,300
Ik weet niet hoe je trips
er normaal uitzien.
255
00:18:25,466 --> 00:18:28,135
Maar volgens mij verkeerden
we echt in gevaar.
256
00:18:28,260 --> 00:18:31,847
En jij had 't te druk
met je fans om 't te zien.
257
00:18:32,181 --> 00:18:34,642
Die gast trok een wapen.
258
00:18:34,809 --> 00:18:41,023
Ik vroeg me af of je je druk maakte
om mij of om de toeschouwers.
259
00:18:41,941 --> 00:18:44,141
Ik weet dat jij twee kanten hebt.
260
00:18:44,735 --> 00:18:48,448
De publieke Cole en de echte Cole.
261
00:18:48,823 --> 00:18:50,825
Mijn Cole.
262
00:18:50,991 --> 00:18:53,369
Die hebben allebei hun plekje...
263
00:18:55,245 --> 00:18:59,179
maar ik dacht altijd dat je
't verschil tussen hen kende.
264
00:19:13,180 --> 00:19:16,308
Niet vergeten... #Dash!
265
00:19:16,476 --> 00:19:19,061
En vergeet me niet te volgen!
266
00:19:19,269 --> 00:19:20,187
Dat vergeet ze.
267
00:19:20,355 --> 00:19:22,357
Goedemorgen.
268
00:19:22,815 --> 00:19:24,484
Goedemorgen.
269
00:19:30,239 --> 00:19:32,825
Goedemorgen, jongens.
270
00:19:34,118 --> 00:19:35,327
Hoe ging het vannacht?
271
00:19:35,495 --> 00:19:39,249
Je vriendje kan niet tegen drank.
Hij slaapt nog, in mijn kamer.
272
00:19:39,374 --> 00:19:43,043
Eindigde hij in jouw kamer?
Ik schopte 'm mijn kamer uit.
273
00:19:43,168 --> 00:19:47,673
Jij schaamt je ook nergens voor.
-Nee... maar heb je haar gezien?
274
00:19:47,840 --> 00:19:49,884
Precies. Jij had 't zelfde gedaan.
275
00:19:50,009 --> 00:19:53,846
Alexei stuurt een auto
voor ons om 14:00 uur.
276
00:19:54,722 --> 00:19:57,099
Vinden jullie 't erg als
ik 'm een dagje steel?
277
00:19:57,224 --> 00:19:59,894
Maar we zouden toch gaan sightseeing?
-Absoluut.
278
00:20:00,019 --> 00:20:04,231
Thomas staat voorlopig niet op.
We kunnen onze eigen gang gaan.
279
00:20:04,899 --> 00:20:06,359
Wat jij wil.
Wie heeft jullie ook nodig?
280
00:20:06,484 --> 00:20:11,363
We hebben een open haard. 'n Spa.
Roomservice. Die wordt betaald, hè?
281
00:20:12,615 --> 00:20:14,749
We hebben jullie dus niet nodig.
282
00:20:18,328 --> 00:20:19,914
Het is twee uur.
283
00:20:21,331 --> 00:20:23,208
Het is de enige auto.
284
00:20:24,752 --> 00:20:27,379
Die zal wel voor ons zijn.
-Blijkbaar.
285
00:20:34,261 --> 00:20:37,097
Ben je hier voor...
-Cole... Turner.
286
00:20:38,766 --> 00:20:41,226
Stap toch in.
287
00:20:44,772 --> 00:20:48,150
'Stap toch in'.
-Dank je.
288
00:20:59,495 --> 00:21:01,246
Prachtig.
289
00:21:04,459 --> 00:21:07,420
Zullen we uitstappen en gaan
wandelen? Daar is het Rode Plein.
290
00:21:07,545 --> 00:21:10,381
Mr. Alexei zei dat ik bij jullie
moest blijven. Ik wil niet...
291
00:21:10,506 --> 00:21:14,051
Dat is prima, maar stop
hier even. Daar, ja.
292
00:21:14,218 --> 00:21:17,179
Perfect. We zien elkaar
hier straks weer.
293
00:21:19,348 --> 00:21:21,282
Wilt u de portieren opendoen?
294
00:21:23,102 --> 00:21:27,064
Kan ik u gewoon naar
de bedoelde locatie brengen?
295
00:21:27,231 --> 00:21:31,652
Zij wil het Rode Plein zien.
We zijn toch ook toeristen.
296
00:21:31,819 --> 00:21:34,446
Dan zien we elkaar hier straks weer.
297
00:21:36,406 --> 00:21:39,619
Goed, ik pik jullie hier straks op.
-Perfect.
298
00:21:39,785 --> 00:21:41,621
We hebben nog geen geld gewisseld.
299
00:21:41,746 --> 00:21:44,547
Weet u waar we...
-Hebt u nog geen roebels?
300
00:21:47,251 --> 00:21:50,546
Wat dacht u van 100 dollar?
Geen probleem.
301
00:21:51,881 --> 00:21:53,924
De meeste tenten accepteren
geen creditcard.
302
00:21:54,049 --> 00:21:55,551
Bedankt, man.
303
00:21:57,219 --> 00:21:59,639
Jullie moeten uiterlijk om 8 uur...
304
00:22:33,548 --> 00:22:36,759
Hier is 18:15 uur, dus thuis is het...
305
00:22:36,926 --> 00:22:38,510
08:15 uur.
306
00:22:39,762 --> 00:22:42,229
Mijn horloge staat altijd op LA tijd.
307
00:22:42,682 --> 00:22:44,684
Je bent raar.
308
00:22:45,475 --> 00:22:48,771
Ik dacht dat ik 'n vreselijke
jetlag zou hebben...
309
00:22:48,938 --> 00:22:51,065
en na gisteravond.
310
00:22:52,232 --> 00:22:54,444
Dat bed was zó lekker,
ik sliep als 'n blok.
311
00:22:54,569 --> 00:22:55,969
Ik ook.
312
00:22:56,403 --> 00:22:59,803
Ik ben blij dat ik je vandaag
bijna voor mezelf heb.
313
00:23:00,783 --> 00:23:04,161
Ik ook, dit was leuk.
Ik ben blij dat we hier zitten.
314
00:23:04,286 --> 00:23:06,288
Stel je voor.
315
00:23:06,455 --> 00:23:08,415
Mijn God...
-Niemand iets hoeven vragen.
316
00:23:08,540 --> 00:23:10,585
Ik ben echt trots op je.
Echt.
317
00:23:10,751 --> 00:23:12,920
Hoe weet iemand nou dat we hier zijn?
-Geen idee.
318
00:23:13,045 --> 00:23:16,966
Of dat we zoveel plezier hadden?
En het was prachtig.
319
00:23:23,806 --> 00:23:25,432
Dank u.
320
00:23:31,480 --> 00:23:33,357
Hoeveel, eh...
321
00:23:34,441 --> 00:23:35,841
Wat is er?
322
00:23:36,611 --> 00:23:38,570
Dat zijn geen dollars.
323
00:23:43,408 --> 00:23:44,808
Cole?
324
00:23:46,662 --> 00:23:48,497
Heb je contant geld?
325
00:23:49,206 --> 00:23:52,084
Of ik genoeg contant geld heb?
326
00:24:01,051 --> 00:24:02,928
Blijkbaar wel.
327
00:24:03,095 --> 00:24:05,305
Je bent echt cool.
-Dank je.
328
00:24:05,514 --> 00:24:07,474
Hoor je dat vaker?
-Absoluut.
329
00:24:07,808 --> 00:24:11,311
De levensstijl bevalt je. Ik snap het.
Dringt langzaam tot me door.
330
00:24:11,436 --> 00:24:13,022
Ik ben Russisch rijk.
331
00:24:14,023 --> 00:24:19,486
Mr. Koslov heeft uw rekening geregeld
en de chauffeur wacht buiten.
332
00:24:19,654 --> 00:24:21,071
Wacht... Alexei?
333
00:24:23,073 --> 00:24:24,473
Oké...
334
00:24:28,996 --> 00:24:30,396
Dit is van u.
335
00:24:37,755 --> 00:24:39,155
Wat is dit?
336
00:24:43,761 --> 00:24:47,807
Hoe wist Alexei waar we waren?
-Geen idee.
337
00:24:48,140 --> 00:24:49,599
Is dat cool of eng?
338
00:24:51,686 --> 00:24:53,520
'n Beetje.
339
00:24:54,146 --> 00:24:55,439
Opgewonden voor vanavond?
340
00:24:55,605 --> 00:25:00,005
Je kent me... ik hype alles, maar
ik hoop dat dit groots genoeg is.
341
00:25:00,152 --> 00:25:03,197
Maak je geen zorgen,
wacht rustig af.
342
00:25:07,451 --> 00:25:09,036
Cole?
343
00:25:13,123 --> 00:25:14,124
Wat?
344
00:25:14,291 --> 00:25:17,920
Dit gaat om jou. Dus als
het vanavond te intens wordt...
345
00:25:18,045 --> 00:25:22,717
Te intens? We gaan naar
'n escape room. Toe nou.
346
00:25:22,883 --> 00:25:24,093
Goed dan.
347
00:25:24,301 --> 00:25:25,720
Wat?
-Oké.
348
00:25:25,886 --> 00:25:29,139
Weet je nog tegen wie je 't nu hebt?
349
00:25:29,306 --> 00:25:30,706
Hou op.
350
00:25:30,891 --> 00:25:32,291
Kom, we gaan.
351
00:25:37,314 --> 00:25:40,985
Wacht even... ik meen 't.
352
00:25:43,528 --> 00:25:44,928
Hé, kids, Cole hier.
353
00:25:45,072 --> 00:25:49,076
Ik wil iedereen even snel
bedanken voor hun suggesties.
354
00:25:49,243 --> 00:25:52,747
AlisaV34, het Bolshoi was...
355
00:25:52,997 --> 00:25:55,040
verbazingwekkend!
356
00:25:55,207 --> 00:25:58,085
En ik snap niet waarom
iedereen Rusland afzeikt...
357
00:25:58,210 --> 00:26:02,610
want los van de wapens en de
gangsters is 't echt niet verkeerd.
358
00:26:08,053 --> 00:26:09,346
Echt niet.
359
00:26:09,513 --> 00:26:11,390
Jullie weten 't wel.
360
00:26:11,766 --> 00:26:18,939
En over 3 uur gaan we live uitzenden
vanuit die mysterieuze escape room.
361
00:26:19,106 --> 00:26:22,609
Eens kijken wat er gebeurt
om 21:00 uur, Moskou tijd.
362
00:26:22,777 --> 00:26:24,904
Kom op!
-Over en uit!
363
00:26:25,070 --> 00:26:26,470
Dit is stom!
364
00:26:44,506 --> 00:26:45,906
Trouwens...
365
00:26:48,052 --> 00:26:49,053
En nog bedankt.
366
00:26:49,219 --> 00:26:51,513
Nee, Mr. Cole, hou maar.
367
00:26:51,680 --> 00:26:54,474
Ik sta erop, hou 't maar.
368
00:26:54,934 --> 00:26:56,351
Shit!
369
00:27:00,856 --> 00:27:02,649
Zijn jullie zover?
370
00:27:06,111 --> 00:27:07,988
Gaat het?
371
00:27:08,197 --> 00:27:10,825
Hij was toch niet lastig, hè?
Anders ontsla ik hem.
372
00:27:10,950 --> 00:27:13,869
't Stelt niks voor.
-Blijf jij hier? Ik verkleed me even.
373
00:27:13,994 --> 00:27:15,394
Prima.
374
00:27:18,958 --> 00:27:20,542
Ik ben zo blij voor je.
375
00:27:21,376 --> 00:27:23,337
Ik wou dat ik weer 'n keer kon.
376
00:27:23,462 --> 00:27:25,262
Kun je geen twee keer gaan?
377
00:27:25,755 --> 00:27:29,634
'n Maand lang sprak ie
nergens anders over.
378
00:27:29,927 --> 00:27:34,974
Hoe intens het was.
Hoe 't hem levenslust gaf.
379
00:27:35,140 --> 00:27:37,142
Bederf het plezier nou niet.
380
00:27:37,309 --> 00:27:39,895
Ik zou niet durven.
381
00:27:54,952 --> 00:27:57,913
Wat heb jij vandaag zoal gedaan?
382
00:27:58,830 --> 00:28:00,230
Roomservice.
383
00:28:00,374 --> 00:28:05,587
Haardvuur... een massage...
Ik weet best dat je jaloers bent.
384
00:28:05,754 --> 00:28:07,839
Ik ben op vakantie.
385
00:28:09,258 --> 00:28:11,927
Ik moest me voorbereiden
op de nacht.
386
00:28:31,655 --> 00:28:33,698
Dit ziet er goed uit.
387
00:28:45,502 --> 00:28:48,172
Onthoud goed...
388
00:28:48,880 --> 00:28:52,134
hoe levensecht alles ook lijkt...
389
00:28:52,301 --> 00:28:53,969
Oké?
390
00:28:54,511 --> 00:28:56,471
Je bent veilig.
391
00:28:57,056 --> 00:28:58,723
Oké?
392
00:29:01,185 --> 00:29:02,585
Dramatisch.
393
00:29:04,354 --> 00:29:06,023
Vooruit dan maar.
394
00:29:07,816 --> 00:29:09,359
Vooruit.
395
00:29:25,292 --> 00:29:27,586
Helemaal niet slecht.
396
00:29:28,295 --> 00:29:31,173
Vanavond, zoals jullie
gewend zijn van ERL...
397
00:29:31,298 --> 00:29:34,009
nemen we je mee
naar de meest intense...
398
00:29:34,134 --> 00:29:39,681
de meest hyper exclusieve
escape room van Moskou.
399
00:29:39,848 --> 00:29:43,518
En speciaal voor jullie
loggen we in op hun camera's...
400
00:29:43,685 --> 00:29:45,855
zodat jullie live kunnen
meegenieten.
401
00:29:45,980 --> 00:29:50,234
En omdat elke ervaring
compleet anders is...
402
00:29:50,400 --> 00:29:52,611
weet je nooit wat er gaat gebeuren!
403
00:29:52,736 --> 00:29:54,488
Alexei, kom hier.
404
00:29:54,654 --> 00:29:58,033
Is deze plek online te vinden?
Heb je 'n website, een profiel?
405
00:29:58,158 --> 00:30:00,869
'n Hashtag? Iets?
Nee, dus!
406
00:30:01,036 --> 00:30:04,664
Alleen op ERL vind je dit!
En zo is 't!
407
00:30:05,082 --> 00:30:09,336
Zijn jullie er klaar voor?
-Niet zo erg als jij!
408
00:30:09,503 --> 00:30:11,005
Goed, we gaan ervoor.
409
00:30:11,171 --> 00:30:14,841
De livestream begint nu
rechtstreeks in jouw vlog.
410
00:30:20,847 --> 00:30:23,600
Raak die smartphone niet kwijt.
411
00:30:24,559 --> 00:30:28,730
Ze zijn er klaar voor.
412
00:30:30,024 --> 00:30:31,491
Mijn reserve telefoon.
413
00:30:31,650 --> 00:30:36,530
Hopelijk vinden ze mijn
naaktfoto's niet. Geintje, Erin.
414
00:30:37,156 --> 00:30:39,074
Maar hoe leuk zou 't zijn?
415
00:30:39,699 --> 00:30:41,993
Bang?
-Nee!
416
00:30:42,244 --> 00:30:44,246
Wat denk je dat ze doen?
417
00:30:44,413 --> 00:30:45,813
Ik heb geen idee.
418
00:30:46,290 --> 00:30:48,208
Daar gaan we.
419
00:30:49,209 --> 00:30:52,546
Verdomme...
-Wie zijn die gasten?
420
00:30:52,712 --> 00:30:55,007
Zij brengen jullie naar binnen.
Ze spreken alleen Russisch...
421
00:30:55,132 --> 00:30:57,967
dus ik geef de instructies
in 't Engels.
422
00:30:58,135 --> 00:31:01,346
Jullie zitten gevangen
in een bolsjewiek gevangenis.
423
00:31:01,471 --> 00:31:07,519
Waar vijanden van de staat werden
gemarteld, verhoord en vermoord.
424
00:31:07,686 --> 00:31:10,605
De laatst geëxecuteerde ligt
nog steeds daarbinnen.
425
00:31:10,730 --> 00:31:14,234
Hij stal de celbloksleutel en verborg
'm op de enigst mogelijke plek.
426
00:31:14,359 --> 00:31:17,404
Ze martelden hem, hongerden 'm uit.
427
00:31:17,571 --> 00:31:20,031
Maar hij gaf nooit op.
428
00:31:20,199 --> 00:31:24,786
Je moet je kameraden bevrijden
voor de tijd op is.
429
00:31:26,788 --> 00:31:28,998
Ze zullen worden geëxecuteerd.
430
00:32:21,092 --> 00:32:22,844
Verdomme!
431
00:32:44,574 --> 00:32:46,576
Wat?
432
00:32:48,578 --> 00:32:51,165
Dit is krankzinnig.
433
00:33:27,326 --> 00:33:29,994
Jongens, dit is het echte werk!
434
00:33:30,161 --> 00:33:31,788
Cole!
435
00:33:33,790 --> 00:33:38,253
Zijn hier nog meer mensen?
-Ja, ik!
436
00:33:38,670 --> 00:33:42,716
Ik zit vast in een soort machine.
437
00:33:49,598 --> 00:33:52,267
Cole!
-Hou vol!
438
00:33:54,311 --> 00:33:55,711
Oké...
439
00:34:04,404 --> 00:34:06,197
Is deze gast echt?
440
00:34:09,284 --> 00:34:10,827
Holy shit...
441
00:34:13,455 --> 00:34:17,542
Word ik verondersteld
'm open te snijden?
442
00:34:23,548 --> 00:34:25,467
Dit is echt vreemd.
443
00:34:25,634 --> 00:34:29,596
Super eng... ik voel me
hier ongemakkelijk bij.
444
00:34:30,472 --> 00:34:32,807
Houdt niemand me tegen?
445
00:34:36,520 --> 00:34:37,920
Ik kan dit.
446
00:34:39,773 --> 00:34:41,358
Goed dan...
447
00:34:47,281 --> 00:34:48,948
Ik doe het.
448
00:34:50,742 --> 00:34:52,369
Shit...
449
00:35:02,128 --> 00:35:03,528
Raar...
450
00:35:15,099 --> 00:35:17,936
Ik weet niet wat ik precies zoek.
451
00:35:18,144 --> 00:35:20,188
Daar niet...
452
00:35:20,689 --> 00:35:23,232
Sorry, man, voor mij
is dit ook vreemd.
453
00:35:31,575 --> 00:35:33,452
Dit is zó gestoord.
454
00:36:27,046 --> 00:36:29,132
Erin! Is alles goed?
455
00:36:29,298 --> 00:36:31,926
Dit is echt compleet gestoord.
456
00:36:33,720 --> 00:36:37,015
De sleutel... ik weet niet
wat ik moet doen.
457
00:36:37,181 --> 00:36:38,975
Hallo?
458
00:36:40,394 --> 00:36:42,270
Ik ben zo terug.
459
00:36:59,871 --> 00:37:01,706
Sam! Hoe gaat ie?
460
00:37:01,873 --> 00:37:04,543
Mooi dat jij oké bent.
Dit is heel oncomfortabel.
461
00:37:04,668 --> 00:37:09,172
Alexei maakte geen geintje.
Zou dit een echte gevangenis zijn?
462
00:37:09,338 --> 00:37:10,840
Ik denk van wel.
463
00:37:11,466 --> 00:37:13,677
Dat zei ik toch!
464
00:37:13,927 --> 00:37:16,012
Dus jullie kijken inderdaad mee.
465
00:37:16,137 --> 00:37:20,937
Ik zou maar opschieten, babyface.
Je vrienden hebben niet veel tijd meer.
466
00:37:22,101 --> 00:37:24,103
Babyface...
Hallo, iedereen!
467
00:37:24,270 --> 00:37:27,899
Ik ga al die raadsels snel
oplossen. Let op.
468
00:37:28,983 --> 00:37:32,028
Er gebeurt hier beneden iets.
-Ik kom eraan.
469
00:37:32,195 --> 00:37:35,073
Serieus, kom snel!
Dit begint pijn te doen.
470
00:37:39,035 --> 00:37:40,454
Eindelijk...
471
00:37:40,620 --> 00:37:41,663
Moet je jullie nou zien.
472
00:37:41,830 --> 00:37:43,164
Waar zijn Erin en Sam?
473
00:37:43,331 --> 00:37:45,041
Jullie zitten in diverse
martelwerktuigen.
474
00:37:45,166 --> 00:37:49,295
Sam zit op 'n elektrische stoel
en Erin zit in 'n soort tank.
475
00:37:49,629 --> 00:37:52,924
Wat is er met je handen gebeurd?
476
00:37:53,675 --> 00:37:58,972
De toegangssleutel moest ik
uit iemands maag snijden!
477
00:37:59,138 --> 00:38:02,183
Dit is bloed.
-Van 'n echt mens?
478
00:38:02,350 --> 00:38:07,313
Ja, Dash, een echte dode Rus.
Uit de oorlog.
479
00:38:08,898 --> 00:38:10,942
Ik weet 't niet, hoor!
480
00:38:11,109 --> 00:38:15,196
Ik weet 't niet. Kijk waar we zijn.
-Ik had je bijna geloofd. Echt.
481
00:38:15,321 --> 00:38:17,657
Maar in alle ernst.
482
00:38:17,824 --> 00:38:21,119
Toen die deur openging,
begon dit ding te trekken.
483
00:38:21,745 --> 00:38:22,662
Deze deur?
484
00:38:22,829 --> 00:38:25,456
Dit ding begint dicht te gaan!
485
00:38:26,207 --> 00:38:30,294
Die vertrekken tegenover jullie herbergen
'n raadsel en alleen die deuren gaan open.
486
00:38:30,419 --> 00:38:33,798
Dat moet ik oplossen
en dan zijn jullie vrij.
487
00:38:33,965 --> 00:38:36,467
Blijf waar je bent
en verroer je niet.
488
00:38:36,635 --> 00:38:39,596
We kunnen sowieso geen kant op.
-Hou vol.
489
00:38:39,929 --> 00:38:42,140
Ik weet 't.
-Jezus...
490
00:38:42,932 --> 00:38:50,690
Deze corresponderen vast met
Dash' cel. En daar zit nog meer.
491
00:38:52,609 --> 00:38:54,110
Schiet alsjeblieft op.
492
00:39:00,074 --> 00:39:03,912
Wat nou? Die dingen zijn scherp!
-Je redt je wel.
493
00:39:04,370 --> 00:39:05,872
Schiet op!
494
00:39:08,124 --> 00:39:15,048
Ik moet dit oplossen om m'n vrienden
te redden. Levens staan op 't spel!
495
00:39:15,381 --> 00:39:17,300
Cole?
-Ja, man?
496
00:39:17,466 --> 00:39:20,637
Ik wil geen mietje zijn,
maar dit wordt erg onplezierig.
497
00:39:20,762 --> 00:39:23,097
Thomas, wordt 't een
beetje te eng voor je?
498
00:39:23,222 --> 00:39:25,475
Wat jij wil, G.
-Je klinkt als een mietje.
499
00:39:25,600 --> 00:39:28,352
Jullie moeten even volhouden, goed?
500
00:39:31,189 --> 00:39:32,106
O, jee...
501
00:39:32,315 --> 00:39:33,715
Hou vol!
502
00:39:34,358 --> 00:39:36,110
Dit wordt appeltje-eitje!
503
00:39:36,277 --> 00:39:38,822
Wat was dat?
-Sorry!
504
00:39:40,949 --> 00:39:42,909
Man, die dingen komen erg dichtbij.
505
00:39:43,034 --> 00:39:46,037
Goed moment om te melden
dat ik claustrofobisch ben.
506
00:39:46,162 --> 00:39:48,790
Dit is 'm, denk ik.
507
00:39:49,123 --> 00:39:51,334
Cole, het wordt steeds strakker!
508
00:39:52,586 --> 00:39:55,088
Cole!
-Ik heb 'm!
509
00:39:55,254 --> 00:39:56,654
Haal me hieruit!
510
00:39:57,841 --> 00:40:00,134
Ik zou wat meer haast maken.
511
00:40:02,345 --> 00:40:03,745
Hou vol!
512
00:40:06,099 --> 00:40:09,811
Niet doen! Hij gaat juist sneller!
-Bijna klaar!
513
00:40:09,978 --> 00:40:12,188
Waar ga je heen?
514
00:40:12,689 --> 00:40:14,823
Ik moet de andere kant ook doen!
515
00:40:15,566 --> 00:40:17,566
Echt, dit begint pijn te doen!
516
00:40:18,486 --> 00:40:20,780
Dit is zwaar, hou vol!
517
00:40:22,824 --> 00:40:24,033
Dit is niet goed.
518
00:40:24,200 --> 00:40:25,600
Verdomme!
519
00:40:27,704 --> 00:40:28,872
Doe die van mij eerst!
520
00:40:29,038 --> 00:40:31,791
Oké, oké... terug!
521
00:40:31,958 --> 00:40:33,542
Mooi!
522
00:40:34,585 --> 00:40:37,519
Dit wordt verdomd pijnlijk!
-Thomas, hou vol!
523
00:40:38,256 --> 00:40:39,674
Hou vol!
524
00:40:52,520 --> 00:40:53,920
De laatste!
525
00:40:59,694 --> 00:41:01,529
Shit!
526
00:41:01,738 --> 00:41:05,659
Goddank, dat was echt véél te close.
527
00:41:06,034 --> 00:41:07,827
Het werkt!
528
00:41:08,577 --> 00:41:10,705
Volgens mij is 't me gelukt.
529
00:41:11,122 --> 00:41:14,456
Je hebt geen idee hoe
claustrofobisch ik me voelde.
530
00:41:15,584 --> 00:41:17,754
Thomasito, ik kom eraan.
531
00:41:17,921 --> 00:41:20,089
Cole, haal me hieruit.
532
00:41:21,800 --> 00:41:24,678
Alexei zei dat 't pijn ging
doen, maar dit was intens.
533
00:41:24,803 --> 00:41:26,220
De tijd dringt.
534
00:41:26,387 --> 00:41:27,722
Ik zou maar opschieten, jongens.
535
00:41:27,889 --> 00:41:29,015
Zelfs dat zag ie.
536
00:41:29,182 --> 00:41:32,601
'Fantoom Alexei'.
-Laten we dit afhandelen.
537
00:41:35,104 --> 00:41:37,398
Dit is zelfs kinky voor jou.
538
00:41:37,565 --> 00:41:39,734
Haal me hieruit.
-We horen je niet.
539
00:41:39,859 --> 00:41:41,277
Haal me hieruit!
540
00:41:41,903 --> 00:41:46,282
Jongens, ik maak geen...
Kom op, man!
541
00:41:46,532 --> 00:41:51,454
We zijn zo terug. Tenzij jij
dat niet wil. Heb je hulp nodig?
542
00:41:51,620 --> 00:41:52,872
Kom op nou! Fuck you!
543
00:41:53,039 --> 00:41:55,499
Wat?
-Haal me hieruit!
544
00:41:55,666 --> 00:41:58,002
Vind je 't prettig in die stoel?
545
00:41:59,253 --> 00:42:01,047
Je bent niet leuk!
-Wat?
546
00:42:01,214 --> 00:42:04,258
Dit ziet er tamelijk logisch uit.
547
00:42:04,425 --> 00:42:07,929
Gewoon een doolhof.
-Overduidelijk, Cole.
548
00:42:08,096 --> 00:42:10,181
Wel gaaf, trouwens.
549
00:42:10,514 --> 00:42:13,309
Je moet die kant op, ja?
550
00:42:13,559 --> 00:42:15,603
Gewoon in cirkels?
551
00:42:18,439 --> 00:42:20,706
Ik denk dat je haar een schok gaf.
552
00:42:20,859 --> 00:42:22,986
Daar moet je echt
voorzichtiger mee zijn.
553
00:42:23,111 --> 00:42:25,488
Laat mij eens kijken.
Opzij.
554
00:42:25,654 --> 00:42:28,199
Hoorde je wat ze zeiden?
555
00:42:28,366 --> 00:42:30,034
Je moet voorzichtig zijn.
-'Voorzichtig'...
556
00:42:30,159 --> 00:42:31,959
Kom op, we moeten hier weg.
557
00:42:32,120 --> 00:42:33,520
Goed dan.
558
00:42:33,872 --> 00:42:37,666
Waardoor gaf je haar
een schok? Zo?
559
00:42:43,339 --> 00:42:44,924
Rustig, rustig...
560
00:42:46,300 --> 00:42:47,426
Dit is waanzinnig... kijk dan!
561
00:42:47,593 --> 00:42:49,553
Dash, hou op!
562
00:42:51,514 --> 00:42:52,849
Thomas, relax!
563
00:42:53,016 --> 00:42:55,977
Wat nou?
-Jullie doen haar echt pijn!
564
00:42:56,144 --> 00:42:58,062
Help me!
565
00:42:59,647 --> 00:43:02,525
Relax, gast, het is een spelletje.
566
00:43:02,942 --> 00:43:04,986
Samantha, doet het echt pijn?
567
00:43:05,444 --> 00:43:08,072
Moeten ze dit spel maar stopzetten?
568
00:43:09,490 --> 00:43:12,618
Verdomme, geef hier.
-Doe kalm aan.
569
00:43:12,786 --> 00:43:14,620
Stop! Laat los!
570
00:43:14,871 --> 00:43:16,580
Het gaat die kant op.
-Dat snap ik.
571
00:43:16,705 --> 00:43:18,667
Ik had 't al uitgedokterd.
Naar rechts!
572
00:43:18,792 --> 00:43:20,192
En doe het snel.
573
00:43:26,007 --> 00:43:27,801
Rustig... naar rechts.
574
00:43:28,717 --> 00:43:30,219
Kalm...
-Sorry!
575
00:43:30,386 --> 00:43:32,096
Links...
576
00:43:32,263 --> 00:43:33,514
Naar rechts.
577
00:43:33,681 --> 00:43:35,308
Shit!
578
00:43:36,350 --> 00:43:38,602
Rechts en dan naar links.
579
00:43:40,729 --> 00:43:43,441
Jongens, hoe gaat 't daar?
-Ik doe mijn best, hou je kop!
580
00:43:43,566 --> 00:43:45,318
Ik probeer je te helpen!
581
00:43:46,569 --> 00:43:49,113
Hier rechts omhoog
en dan naar links.
582
00:43:50,489 --> 00:43:52,283
Je bent er bijna...
583
00:43:52,450 --> 00:43:54,660
Bijna, bijna...
584
00:43:54,828 --> 00:43:57,038
Je bent er! Kom op!
585
00:44:01,375 --> 00:44:04,003
Haal dit van me af, man.
586
00:44:05,296 --> 00:44:08,091
Wat gebeurde er nou precies?
-Het spijt me vreselijk, Sam.
587
00:44:08,216 --> 00:44:10,483
Hoe erg was het?
-Ik ben misselijk.
588
00:44:13,221 --> 00:44:14,805
Dat was niet oké, man.
589
00:44:14,973 --> 00:44:16,432
Helemaal niet oké.
590
00:44:16,599 --> 00:44:19,102
Alexei zei al dat 't behoorlijk
intens zou worden.
591
00:44:19,227 --> 00:44:21,104
Laat Alexei doodvallen.
-Alles hier is intens.
592
00:44:21,229 --> 00:44:23,189
Jullie vinden dit leuk, hè?
593
00:44:23,356 --> 00:44:28,236
Het is een spel, dat moet...
-Rot op! Dit voelt niet als 'n spel!
594
00:44:29,863 --> 00:44:31,697
Sam, als je weg wilt,
kunnen we nu meteen gaan.
595
00:44:31,822 --> 00:44:36,160
Ik wil hier niet meer blijven,
Dashell. Ik wil weg!
596
00:44:36,702 --> 00:44:38,412
Waarom geeft niemand ons antwoord?
597
00:44:38,537 --> 00:44:40,164
Geen idee. Alexei, hallo?
598
00:44:40,289 --> 00:44:42,000
Mensen? Hallo?
599
00:44:42,166 --> 00:44:44,668
Hoezo 'geen idee'? Dit is
je vriend. Je sprak 'm net nog.
600
00:44:44,793 --> 00:44:46,712
Waar is ie dan nu?
-Zo goed ken ik 'm niet!
601
00:44:46,837 --> 00:44:48,882
Hoezo 'Zo goed ken ik
'm niet?'
602
00:44:49,132 --> 00:44:51,175
Hij zei dat ie dol
op jouw vlogs was...
603
00:44:51,300 --> 00:44:53,177
hij is rijk en had dit vaker gedaan.
604
00:44:53,302 --> 00:44:55,304
Dit kan hij nooit zelf
hebben gedaan.
605
00:44:55,429 --> 00:44:59,267
Echt, ik weet net zo veel als jullie.
Ze veranderen dit elke keer.
606
00:44:59,392 --> 00:45:01,792
Het is intens.
Maar het is eeen spel!
607
00:45:01,936 --> 00:45:05,731
We zijn in Rusland met iemand
die jij nauwelijks kent...
608
00:45:05,899 --> 00:45:08,609
in 'n oude gevangenis?
Of wat 't ook is?
609
00:45:08,734 --> 00:45:11,195
Ben je gek of zo?
610
00:45:11,362 --> 00:45:13,429
Hoe heb ik zo stom kunnen zijn?
611
00:45:13,572 --> 00:45:15,741
Dit is zó typerend voor jou.
-Hoezo? Fuck you!
612
00:45:15,866 --> 00:45:18,244
Hoezo 'typerend'?
Jij ging toch ook mee?
613
00:45:18,369 --> 00:45:21,372
Chill! Ze zitten je nu vast uit
te lachen. Hij speelt met ons.
614
00:45:21,497 --> 00:45:23,416
Dat doet ie niet, Dash.
615
00:45:24,792 --> 00:45:27,045
Jongens?
-Wat?
616
00:45:27,211 --> 00:45:28,611
Kom eens hier.
617
00:45:35,844 --> 00:45:38,014
Mijn God... Erin! Gaat het?
618
00:45:38,389 --> 00:45:40,934
Hoe lang duurt 't
voor die tank vol is?
619
00:45:41,100 --> 00:45:42,810
Gaat 't wel?
620
00:45:43,102 --> 00:45:44,938
Ze weet niet wat er gaande is.
Of wat mij is overkomen.
621
00:45:45,063 --> 00:45:45,854
Klopt.
622
00:45:46,022 --> 00:45:47,356
Ze kan ons ook vast niet horen.
623
00:45:47,523 --> 00:45:49,984
Erin, kun je ons horen?
624
00:45:50,276 --> 00:45:51,360
Hoor jij haar?
625
00:45:51,652 --> 00:45:52,736
Verdomme!
626
00:45:52,903 --> 00:45:55,637
Waar zijn jullie begonnen?
-Daar verderop.
627
00:45:55,823 --> 00:45:59,077
't Deed pijn, maar niet zo erg
als die elektrische stoel.
628
00:45:59,202 --> 00:46:00,119
Vast niet.
629
00:46:00,286 --> 00:46:02,746
Alexei, wat moet dit
voorstellen? En nu?
630
00:46:02,871 --> 00:46:05,249
Ben je daar nog?
Hallo?
631
00:46:05,416 --> 00:46:08,877
Ze gaan ons niet helpen.
We staan er alleen voor.
632
00:46:16,635 --> 00:46:19,035
Dit is net als die andere
vertrekken.
633
00:46:19,638 --> 00:46:21,850
We moeten dit oplossen
en haar bevrijden. Nu!
634
00:46:21,975 --> 00:46:23,559
Nu, nu!
635
00:46:24,227 --> 00:46:26,187
We zijn zo terug!
636
00:46:30,358 --> 00:46:32,026
Wat is dit?
637
00:46:35,029 --> 00:46:36,905
3 liter, 5 liter...
638
00:46:38,074 --> 00:46:40,243
Net als in 'Die Hard'.
639
00:46:40,409 --> 00:46:42,745
Dit deden we ook ooit op school.
640
00:46:43,079 --> 00:46:45,581
We waren gek op die film.
Het is een oude puzzel.
641
00:46:45,706 --> 00:46:48,417
Zorg dat je haar daaruit
haalt. Los 't op.
642
00:46:48,542 --> 00:46:53,339
Ik kan dit. Je neemt de 3 en de
5 literfles om 4 liter te krijgen.
643
00:46:53,672 --> 00:46:56,842
Dus we moeten eerst
de 5 literfles vullen.
644
00:46:59,762 --> 00:47:01,305
Hoe gaat 't met haar daar?
645
00:47:01,430 --> 00:47:03,830
Ze raakt niet in paniek.
Dat is goed.
646
00:47:04,350 --> 00:47:10,648
Nu gieten we deze fles in de 3
literfles. Die vullen we. Help eens.
647
00:47:13,401 --> 00:47:16,279
Voorzichtig...
we mogen niks verspillen.
648
00:47:16,904 --> 00:47:18,531
En stop.
649
00:47:19,490 --> 00:47:20,890
Nu...
650
00:47:21,034 --> 00:47:23,827
hebben we 2 liter water
in de 5 literfles.
651
00:47:23,952 --> 00:47:27,248
Nu moeten we de 3 literfles legen.
652
00:47:32,211 --> 00:47:33,671
Kom op, Thomas.
653
00:47:34,047 --> 00:47:35,673
Mooi... snel nu!
654
00:47:36,090 --> 00:47:39,677
Twee liter in de 3 literfles.
Help je weer even?
655
00:47:42,012 --> 00:47:44,140
Goed, ga door.
656
00:47:44,723 --> 00:47:46,123
Goed.
657
00:47:46,767 --> 00:47:48,352
Mooi zo!
658
00:47:48,811 --> 00:47:51,439
Er zit nu 2 liter
in de 3 literfles...
659
00:47:51,605 --> 00:47:53,942
dan hebben we
nog ruimte voor één liter.
660
00:47:54,067 --> 00:47:55,901
Even de 5 literfles vullen.
661
00:48:00,323 --> 00:48:03,326
En nu de 3 literfles...
662
00:48:03,492 --> 00:48:05,026
Laatste stap... kom op.
663
00:48:07,496 --> 00:48:09,415
Herinner je je dit uit 'Die Hard'?
664
00:48:09,540 --> 00:48:10,791
Perfect. Stop!
665
00:48:10,958 --> 00:48:12,168
Prima!
666
00:48:12,335 --> 00:48:17,256
Nu hebben we exact
4 liter in de 5 literfles.
667
00:48:17,423 --> 00:48:18,341
Kom op, Thomas.
668
00:48:18,507 --> 00:48:19,633
Hoe gaat het met Erin?
669
00:48:19,925 --> 00:48:23,259
Dit is echt op 't nippertje.
-Ik weet het. Hou vol.
670
00:48:27,516 --> 00:48:28,976
Zo dan.
671
00:48:37,110 --> 00:48:39,528
Mijn God... Erin!
Gaat het nog?
672
00:48:40,238 --> 00:48:42,865
We moeten haar hieruit halen.
-Maar hoe dan?
673
00:48:42,990 --> 00:48:44,908
Dit is de sleutel!
674
00:48:45,326 --> 00:48:47,286
Zit er ergens een slot?
-Ik zie niks.
675
00:48:47,411 --> 00:48:48,811
Ik zie ook niks!
676
00:48:49,455 --> 00:48:50,855
Daar bovenop!
677
00:48:53,376 --> 00:48:55,085
Pak er een!
678
00:48:56,420 --> 00:48:58,172
Zij heeft de sleutel.
679
00:49:00,591 --> 00:49:01,991
Hou vol.
680
00:49:11,519 --> 00:49:12,853
't Zit vastgeroest!
681
00:49:13,020 --> 00:49:14,897
Hoezo dat?
-'t Zit muurvast.
682
00:49:15,063 --> 00:49:17,316
Welnee! Zet meer kracht!
-Dat doe ik al!
683
00:49:17,441 --> 00:49:19,360
Tegelijk draaien!
684
00:49:20,986 --> 00:49:22,280
Verdomme!
685
00:49:22,446 --> 00:49:23,846
Mijn God!
686
00:49:28,286 --> 00:49:29,995
Hij zou nou toch open moeten gaan!
687
00:49:30,120 --> 00:49:31,747
Wat is dit nou?
688
00:49:31,914 --> 00:49:33,166
Ze gaat verdrinken!
689
00:49:33,332 --> 00:49:36,835
Zoek iets om dit open te breken.
Erin!
690
00:49:40,298 --> 00:49:43,467
Ik weet niet wat ik moet doen.
691
00:49:46,887 --> 00:49:49,348
Cole, ze verdrinkt!
-Alexei, verdomme!
692
00:49:49,473 --> 00:49:52,685
Genoeg, stop dit spel!
We krijgen haar er niet uit!
693
00:49:52,810 --> 00:49:54,812
Alexei! Victoria!
694
00:49:54,978 --> 00:49:57,398
Stop! We krijgen haar er niet uit!
695
00:49:57,565 --> 00:49:58,982
Verdomme!
696
00:50:02,736 --> 00:50:04,363
Alexei!
697
00:50:04,738 --> 00:50:06,407
Is daar iemand?
698
00:50:17,960 --> 00:50:20,338
Verdomme! Alexei!
699
00:50:21,964 --> 00:50:24,425
Erin!
-Nee!
700
00:50:27,303 --> 00:50:29,638
Alexei, waar ben je, verdomme!
701
00:50:30,264 --> 00:50:31,599
Ik hou van je...
702
00:50:31,765 --> 00:50:32,683
Verdomme...
703
00:50:32,850 --> 00:50:34,584
We krijgen dit nooit open.
704
00:50:38,231 --> 00:50:39,815
Shit!
705
00:50:47,265 --> 00:50:48,665
Opzij!
706
00:50:54,313 --> 00:50:55,713
Fuck!
707
00:51:03,572 --> 00:51:05,366
Erin, hou vol!
708
00:51:13,166 --> 00:51:14,566
Help me!
709
00:51:15,168 --> 00:51:16,585
Help me.
710
00:51:24,552 --> 00:51:26,262
Help me!
711
00:51:28,222 --> 00:51:29,182
O, God...
712
00:51:29,723 --> 00:51:31,725
Langzaam...
-Erin?
713
00:51:32,935 --> 00:51:36,104
Voorzichtig... ik weet 't niet.
714
00:51:36,272 --> 00:51:37,672
Erin?
715
00:51:37,940 --> 00:51:42,695
Erin?
-Ze ademt niet.
716
00:51:42,861 --> 00:51:45,662
Wat moeten we doen?
-Mond-op-mondbeademing!
717
00:51:46,407 --> 00:51:47,991
Mijn God!
718
00:51:51,829 --> 00:51:53,914
Laat haar opstaan.
719
00:51:54,915 --> 00:51:56,750
Goddank dat je oké bent.
720
00:52:02,756 --> 00:52:04,383
Godzijdank...
721
00:52:05,343 --> 00:52:07,553
Wat is dat? Is het voorbij?
722
00:52:07,845 --> 00:52:09,096
Laat maar.
723
00:52:09,263 --> 00:52:11,474
Gaat het?
-Gaat wel.
724
00:52:13,601 --> 00:52:16,019
Ik red me wel.
725
00:52:17,145 --> 00:52:18,606
Ik snap niet waarom ze niet kwamen?
726
00:52:18,731 --> 00:52:21,942
Wat zeiden ze?
-We konden niks doen!
727
00:52:22,109 --> 00:52:24,069
Alexei hielp ons
en ineens was ie weg.
728
00:52:24,194 --> 00:52:26,197
We schreeuwden ze
constant toe, Erin.
729
00:52:26,322 --> 00:52:28,366
Laten we gaan.
730
00:52:28,532 --> 00:52:32,266
Dat moet de sleutel zijn voor
de deur verderop in de hal.
731
00:52:33,078 --> 00:52:35,038
Kom, we gaan.
732
00:52:35,205 --> 00:52:36,832
Kun je opstaan?
733
00:52:43,130 --> 00:52:45,299
Wat een kutplek.
734
00:52:52,097 --> 00:52:54,224
Alexei, verdomme!
735
00:53:00,439 --> 00:53:01,607
Wat is dit...
736
00:53:01,774 --> 00:53:03,484
Holy shit!
737
00:53:03,651 --> 00:53:05,193
Alexei?
738
00:53:05,361 --> 00:53:07,946
Hallo?
-Wat is dit?
739
00:53:08,113 --> 00:53:09,657
Alexei?
740
00:53:10,824 --> 00:53:12,410
Dash, de deur!
741
00:53:12,576 --> 00:53:13,976
Fuck!
742
00:53:14,662 --> 00:53:15,579
Wat is hier gebeurd?
743
00:53:15,746 --> 00:53:18,123
Geen idee, maar niet veel goeds.
744
00:53:18,291 --> 00:53:20,168
We praatten met Alexei
en toen hield 't op.
745
00:53:20,293 --> 00:53:22,044
Als dit er nou eens bij hoorde?
746
00:53:22,169 --> 00:53:24,463
We hebben verloren, kijk
die klok dan. Het is voorbij.
747
00:53:24,588 --> 00:53:29,176
Er zou hier iemand moeten zijn.
Zeker na wat er daar net gebeurde.
748
00:53:29,343 --> 00:53:33,389
Misschien zagen mijn volgers
dit en sturen ze hulp...
749
00:53:33,556 --> 00:53:37,476
Lijkt me niet. Ik zie geen camera's.
-Er zit bloed op de muur.
750
00:53:37,601 --> 00:53:39,144
Fuck!
751
00:53:43,607 --> 00:53:46,985
Wat moeten we doen?
-Ik weet 't niet...
752
00:53:47,152 --> 00:53:49,405
De deur is dicht.
-Deze ook!
753
00:53:49,572 --> 00:53:50,973
Laat mij 's proberen.
754
00:53:52,199 --> 00:53:54,577
Denk na! Misschien kunnen
we 't slot openbreken.
755
00:53:54,702 --> 00:53:56,286
Wacht...
756
00:53:56,995 --> 00:53:58,747
Misschien moeten we hier blijven.
757
00:53:58,872 --> 00:54:01,459
Als er gevaar dreigt,
is dit de beste plek...
758
00:54:01,584 --> 00:54:03,211
dan wachten we op de beveiliging.
759
00:54:03,336 --> 00:54:05,253
Dat klinkt logisch.
760
00:54:05,421 --> 00:54:06,922
Wat doe je?
761
00:54:09,800 --> 00:54:11,200
Cole!
762
00:54:13,637 --> 00:54:15,723
Wacht!
763
00:54:16,014 --> 00:54:17,265
Wat doe je nou?
764
00:54:17,433 --> 00:54:18,392
We smeren 'm... nu.
765
00:54:18,559 --> 00:54:20,644
Ik ga daar niet heen.
Moeten we niet doen.
766
00:54:20,769 --> 00:54:24,272
Luister! We kunnen ons
niet identificeren.
767
00:54:24,440 --> 00:54:29,362
We zijn in 'n vreemd land, zonder
telefoon, portefeuille of paspoort.
768
00:54:29,528 --> 00:54:31,154
We moeten weg. Nu!
769
00:54:31,321 --> 00:54:33,741
We blijven bij elkaar
en zoeken hulp.
770
00:54:34,367 --> 00:54:36,326
Verdomme!
771
00:54:56,013 --> 00:54:57,413
Nee, wacht!
772
00:55:12,237 --> 00:55:13,637
Wat moet je van ons?
773
00:55:14,865 --> 00:55:17,993
Laat me gaan!
Waar zijn mijn vrienden?
774
00:55:21,079 --> 00:55:22,790
O, mijn God...
775
00:55:39,181 --> 00:55:40,891
Hallo, Cole.
776
00:55:41,934 --> 00:55:43,561
Wie is daar?
777
00:55:43,811 --> 00:55:45,228
Hoe ken je mijn naam?
778
00:55:55,489 --> 00:55:57,450
Wie ben jij?
779
00:55:58,033 --> 00:55:59,743
Wat is dit?
780
00:56:00,828 --> 00:56:02,412
Mijn God...
781
00:56:02,996 --> 00:56:06,041
Alsjeblieft?
782
00:56:08,043 --> 00:56:11,004
Jullie kut Amerikanen...
783
00:56:12,465 --> 00:56:14,883
Dit is een vergissing.
784
00:56:15,050 --> 00:56:18,136
Waan je je veilig?
-Een misverstand...
785
00:56:18,303 --> 00:56:20,013
Ik ken jou niet.
786
00:56:20,180 --> 00:56:26,061
Als iemand door z'n kop wordt
geschoten, zie je heel veel bloed.
787
00:56:26,770 --> 00:56:29,940
Niets kan je daarop voorbereiden.
788
00:56:30,398 --> 00:56:32,400
Het schiet alle kanten op.
789
00:56:37,865 --> 00:56:39,825
Wie ik ben?
790
00:56:41,744 --> 00:56:44,204
Dat zal ik je laten zien.
791
00:56:51,795 --> 00:56:53,195
Verdomme!
792
00:56:58,677 --> 00:57:02,723
Mijn vrienden en ik hadden gewoon
plezier. We gingen naar 'n club.
793
00:57:02,848 --> 00:57:05,893
Ik weet niet wat er gebeurde.
We willen gewoon naar huis.
794
00:57:06,018 --> 00:57:07,561
Alsjeblieft...
795
00:57:11,690 --> 00:57:12,775
Wat is dit?
796
00:57:12,941 --> 00:57:14,610
Zend je dit uit?
797
00:57:19,072 --> 00:57:20,783
Exclusief.
798
00:57:21,116 --> 00:57:23,994
Amerikaan.
799
00:57:32,210 --> 00:57:33,921
Beroemdheid!
800
00:57:46,016 --> 00:57:50,020
Weet je wat men betaalt om te zien
hoe jij uiteen wordt gescheurd?
801
00:57:50,145 --> 00:57:52,230
Beetje voor beetje?
802
00:57:53,899 --> 00:57:55,568
Ze kijken dolgraag toe.
803
00:57:57,444 --> 00:58:01,281
Wat doe je...
-Zij beslissen hoe we 't doen.
804
00:58:01,448 --> 00:58:02,908
Alsjeblieft...
805
00:58:03,075 --> 00:58:05,285
Maar eerst komt het meisje!
806
00:58:06,203 --> 00:58:09,247
Nee, raak haar verdomme niet aan!
807
00:58:10,207 --> 00:58:11,124
Nee, alsjeblieft...
808
00:58:11,291 --> 00:58:13,919
We maken om 't half uur
iemand van jullie af.
809
00:58:14,044 --> 00:58:15,754
Nee, nee!
810
00:58:15,921 --> 00:58:17,756
Nee, alsjeblieft!
811
00:58:48,453 --> 00:58:49,853
Mijn God...
812
00:59:02,259 --> 00:59:03,659
Verdomme!
813
00:59:26,574 --> 00:59:28,285
Misschien kan ik...
814
00:59:28,493 --> 00:59:30,453
Wat doe je, verdomme?
815
00:59:35,417 --> 00:59:38,503
Kom op, man, we kunnen
dit toch anders oplossen...
816
00:59:38,628 --> 00:59:40,338
Film je dit, verdomme?
817
00:59:40,673 --> 00:59:43,466
Als je me hieruit laat, grijp ik je!
818
00:59:46,428 --> 00:59:48,362
Wat lul je nou allemaal, man?
819
00:59:48,596 --> 00:59:50,473
Wat doe je?
820
00:59:55,103 --> 00:59:59,274
Iemand van jullie spreekt toch
wel Engels? Praat tegen me.
821
01:00:02,069 --> 01:00:03,862
Verdomme!
822
01:00:05,405 --> 01:00:07,240
Kom op nou, man!
823
01:00:07,490 --> 01:00:10,618
Wat ga je daarmee doen?
824
01:00:11,036 --> 01:00:12,537
Nee, nee!
825
01:00:23,882 --> 01:00:25,508
Fuck you!
826
01:00:26,426 --> 01:00:28,303
Mijn oog, verdomme!
827
01:00:33,308 --> 01:00:35,936
Toe nou...
828
01:00:36,729 --> 01:00:38,129
Hou op, alsjeblieft!
829
01:01:02,921 --> 01:01:04,464
Godverdomme!
830
01:01:11,638 --> 01:01:13,038
Shit...
831
01:02:54,116 --> 01:02:56,493
Wat wil je nou, verdomme?
832
01:02:57,911 --> 01:02:59,496
Verdomme, Dash.
833
01:03:01,874 --> 01:03:03,876
Wat ben jij?
834
01:03:04,042 --> 01:03:06,669
Jij bent uitgekozen.
835
01:03:07,129 --> 01:03:08,380
Kunnen we dit bespreken?
836
01:03:08,546 --> 01:03:09,714
Kan ik iets doen?
837
01:03:09,882 --> 01:03:11,633
Net als jij...
838
01:03:11,799 --> 01:03:14,844
heb ik veel publiek.
839
01:03:15,929 --> 01:03:19,307
Dat van mij is alleen
wat kieskeuriger.
840
01:03:19,641 --> 01:03:20,850
We kunnen dit toch bespreken?
841
01:03:21,018 --> 01:03:22,727
Je hoeft dit niet te doen.
842
01:03:22,852 --> 01:03:24,938
Wat doe je?
843
01:03:27,149 --> 01:03:30,193
Weet je hoeveel ze betalen
voor een Amerikaan?
844
01:03:32,195 --> 01:03:34,656
Ze kijken graag toe.
845
01:03:53,716 --> 01:03:55,302
Heb je voorkeuren?
846
01:03:55,468 --> 01:03:57,137
Fuck you!
847
01:03:57,470 --> 01:03:59,056
Fuck you!
848
01:04:07,147 --> 01:04:09,014
Ze hebben een keuze gemaakt.
849
01:04:30,378 --> 01:04:31,778
Leef je nog?
850
01:04:33,423 --> 01:04:35,258
Laatste woorden?
851
01:04:38,553 --> 01:04:42,557
Ik kan er niks aan doen.
Ik geniet hiervan.
852
01:06:47,099 --> 01:06:48,015
Verdomme!
853
01:06:48,516 --> 01:06:49,916
Mijn God...
854
01:07:01,738 --> 01:07:03,740
Mr. Cole, ik ben zo blij
dat u het vond...
855
01:07:03,865 --> 01:07:04,782
Jij!
856
01:07:04,949 --> 01:07:06,368
Wat is dit?
857
01:07:06,534 --> 01:07:08,996
Nee, alsjeblieft...
ik probeerde je te helpen.
858
01:07:09,121 --> 01:07:11,414
Helpen? Jij bent
hun chauffeur! Wat is dit?
859
01:07:11,539 --> 01:07:12,707
Luister nou!
860
01:07:12,874 --> 01:07:16,753
Ik kon eerder niks zeggen
want hij kijkt altijd mee.
861
01:07:16,919 --> 01:07:18,338
Wie kijkt er mee?
862
01:07:18,505 --> 01:07:20,465
De tijd dringt. Ga nou.
863
01:07:20,632 --> 01:07:22,032
Nu meteen!
864
01:07:22,175 --> 01:07:26,221
Waarheen? En mijn vrienden?
-Die zijn niet meer te helpen.
865
01:07:26,388 --> 01:07:29,141
Jij kunt nog ontsnappen.
Neem mijn auto.
866
01:07:29,307 --> 01:07:31,268
Ga nou! Ze komen eraan.
-Wie komt eraan?
867
01:07:31,393 --> 01:07:34,229
Zij komen eraan. Ga weg!
868
01:07:35,605 --> 01:07:38,358
Waarom help je me?
-Verberg je!
869
01:07:44,572 --> 01:07:48,243
Wat doe je?
-Ik neem even pauze.
870
01:07:49,994 --> 01:07:54,040
Wat is dit?
-Niks...
871
01:07:56,793 --> 01:07:58,461
Grijp hem.
872
01:09:11,326 --> 01:09:14,579
Thomas! Je leeft nog.
-Cole?
873
01:09:14,954 --> 01:09:16,373
Ik haal je hieruit.
874
01:09:26,633 --> 01:09:28,385
Gaat het nog?
-Ik ben zo blij dat jij er bent.
875
01:09:28,510 --> 01:09:31,471
Wat hebben ze met je gedaan?
Je gezicht...
876
01:09:32,472 --> 01:09:34,556
Ik zie niks, Cole.
877
01:09:35,099 --> 01:09:37,183
Wacht, kun je lopen?
878
01:09:51,032 --> 01:09:52,867
Hierheen! Vooruit!
879
01:09:53,325 --> 01:09:54,725
Vooruit, vooruit!
880
01:09:58,204 --> 01:10:01,501
Cole, ik zie niks.
-Ik leid de weg wel.
881
01:10:08,508 --> 01:10:09,908
Wacht...
882
01:11:37,639 --> 01:11:39,181
Sorry.
883
01:11:41,684 --> 01:11:43,686
Wat doen ze met ons?
884
01:11:43,853 --> 01:11:47,399
Ze martelen ons. En mensen
betalen om te kijken.
885
01:11:47,565 --> 01:11:49,859
Sam en Dash zijn...
886
01:11:52,111 --> 01:11:54,906
Sam en Dash zijn wat?
887
01:11:57,700 --> 01:11:59,100
Ze zijn dood.
888
01:11:59,786 --> 01:12:03,122
Ik kon er niks aan doen, Thomas.
889
01:12:03,289 --> 01:12:05,875
Ze stierven voor mijn ogen.
890
01:12:08,002 --> 01:12:10,171
Heb jij Erin nog gezien?
891
01:12:10,337 --> 01:12:12,048
Nee...
892
01:12:16,010 --> 01:12:18,262
Hoe krijg je die dingen af?
893
01:12:18,846 --> 01:12:21,265
Mij hadden ze alleen roestige
handboeien omgedaan.
894
01:12:21,390 --> 01:12:23,924
Ik verbrak ze door hier
aan te trekken.
895
01:12:25,728 --> 01:12:28,395
Blijf hier. Ik zoek iets
om ze te breken.
896
01:13:09,230 --> 01:13:11,858
Hoe diep zou dat gaan?
-Geen idee.
897
01:13:12,859 --> 01:13:15,059
Ik leid je wel. Vertrouw me maar.
898
01:13:51,230 --> 01:13:52,774
We gaan.
899
01:13:55,985 --> 01:13:57,385
Kom, vooruit!
900
01:13:59,446 --> 01:14:02,074
Hier naar boven.
-Waar gaan we heen?
901
01:14:20,426 --> 01:14:22,303
Ik help je wel.
902
01:14:30,144 --> 01:14:33,105
Oké, blijf hier.
903
01:14:47,453 --> 01:14:49,413
Er komt iemand aan.
904
01:14:50,707 --> 01:14:53,334
Kom op, Thomas.
905
01:14:56,629 --> 01:14:57,630
Er moet toch een uitweg zijn.
906
01:14:57,797 --> 01:14:59,197
Gaan we dood?
907
01:15:00,717 --> 01:15:03,651
Wat moeten we doen?
Kunnen we deze aanzetten?
908
01:15:11,560 --> 01:15:12,960
Verdomme...
909
01:15:22,071 --> 01:15:24,198
Thomas...
910
01:19:17,389 --> 01:19:18,807
Erin?
911
01:19:46,127 --> 01:19:47,527
Stop!
912
01:19:49,922 --> 01:19:51,798
Kom niet dichterbij.
913
01:19:52,383 --> 01:19:53,717
Kom niet dichterbij.
914
01:19:53,885 --> 01:19:55,552
Laat haar gaan of ik schiet je dood.
915
01:19:55,677 --> 01:20:00,307
Dacht het niet. Eén beweging
en ik maak haar af.
916
01:20:00,474 --> 01:20:03,144
Laat haar alsjeblieft gaan.
Ik doe alles wat je wil.
917
01:20:03,269 --> 01:20:07,106
Wij hebben jou nooit kwaad
gedaan. Laat haar gaan, alsjeblieft.
918
01:20:07,231 --> 01:20:10,317
Mijn mannen kunnen
elk ogenblik hier zijn.
919
01:20:14,446 --> 01:20:15,781
Het spijt me zo.
920
01:20:15,948 --> 01:20:18,534
Wat is dit, verdomme?
921
01:20:20,202 --> 01:20:22,496
Wat doen jullie hier, verdomme?
922
01:20:23,164 --> 01:20:25,499
Wat wil je? Wil je geld?
923
01:20:25,666 --> 01:20:27,919
Ik betaal je wel.
Alles wat ik heb.
924
01:20:28,044 --> 01:20:30,504
Laat haar alsjeblieft gaan.
925
01:20:34,091 --> 01:20:35,592
Zij betalen me méér.
926
01:20:41,390 --> 01:20:43,559
Denk je dat je snel genoeg bent?
927
01:20:45,227 --> 01:20:48,522
Het is goed...
928
01:20:48,814 --> 01:20:50,357
Cole...
929
01:20:51,483 --> 01:20:52,883
Doe het dan!
930
01:20:58,574 --> 01:20:59,974
Doe het!
931
01:21:36,820 --> 01:21:38,220
Wacht!
932
01:22:06,225 --> 01:22:07,851
Nee!
933
01:22:37,173 --> 01:22:39,007
Mijn God...
934
01:22:56,275 --> 01:22:57,675
Verdomme!
935
01:23:24,636 --> 01:23:26,263
Cole...
936
01:23:28,474 --> 01:23:32,519
Hoe voelt het om alles te verliezen?
-Motherfucker!
937
01:23:33,562 --> 01:23:35,189
Kom maar.
938
01:23:35,606 --> 01:23:37,899
Cole...
-Hoe kon je hen dat aandoen?
939
01:23:38,024 --> 01:23:40,736
Cole, alsjeblieft!
-Fuck you!
940
01:23:40,902 --> 01:23:44,240
Laat 't me uitleggen!
-Klootzak! Ik maak je af!
941
01:23:44,406 --> 01:23:46,158
Ik maak je af!
942
01:23:47,326 --> 01:23:48,327
Vuile vieze klootzak!
943
01:23:48,494 --> 01:23:51,872
We vertrouwden je, klootzak!
-Het was niet echt...
944
01:23:53,374 --> 01:23:54,958
ze leven...
945
01:24:27,783 --> 01:24:31,120
Over 3 maanden gaan mijn vrienden
en ik iets speciaals doen.
946
01:24:31,245 --> 01:24:33,914
Ze beloofden me dat het
waanzinnig zou worden.
947
01:24:34,039 --> 01:24:38,419
Bedankt allemaal dat jullie
keken, stemden en me volgden.
948
01:24:38,585 --> 01:24:42,130
We hebben drank, motherfucker!
949
01:24:43,632 --> 01:24:46,718
Elke ervaring is toegespitst
op de speler.
950
01:24:55,852 --> 01:24:58,980
Jullie moeten om 20.00 uur
terug zijn.
951
01:25:00,941 --> 01:25:02,341
Dit is van u.
952
01:25:04,778 --> 01:25:07,614
...genoeg... hou op...
we krijgen haar er niet uit!...
953
01:25:07,739 --> 01:25:09,139
Mijn God...
954
01:25:09,366 --> 01:25:11,618
waar ben je?...
955
01:25:12,035 --> 01:25:14,496
help! Verdomme!...
956
01:25:32,681 --> 01:25:34,433
ZAGEN WE NET EEN MOORD?
HET WAS NIET ECHT, IDIOOT!
957
01:25:34,558 --> 01:25:36,092
DIT KAN NIET WAAR ZIJN!
958
01:25:52,243 --> 01:25:54,286
Wat is dit, verdomme...
959
01:26:12,263 --> 01:26:14,973
Waar zit je? Je bent er bijna.
960
01:26:15,140 --> 01:26:19,019
We zien je zo.
-Hij kwam net aanrijden.
961
01:26:22,689 --> 01:26:24,566
Wil jij iets?
-Hoeft niet.
962
01:26:25,191 --> 01:26:27,194
Face Time, Thomas.
-Hoe gaat ie, Dash?
963
01:26:27,319 --> 01:26:29,863
Hij weet nog steeds van niks.
Laat iedereen zich stil houden.
964
01:26:29,988 --> 01:26:32,658
Gozer, dit wordt waanzinnig.
En hij ziet 't niet aankomen.
965
01:26:32,783 --> 01:26:34,701
Wanneer hebben jullie elkaar
voor het laatst gezien?
966
01:26:34,826 --> 01:26:37,663
'n Paar jaar geleden.
-Ik ga hangen. Hij komt eraan.
967
01:26:37,788 --> 01:26:40,248
Goed, ik zie je snel.
968
01:26:44,002 --> 01:26:46,069
Hoe gaat ie? Dash hier, let op!
969
01:26:46,212 --> 01:26:49,466
We hebben net Thomas opgepikt.
Hij weet nog steeds van niks.
970
01:26:49,591 --> 01:26:53,178
Hier is Alexei.
-Ik zie je gauw.
971
01:26:57,015 --> 01:27:01,687
Het wordt waanzinnig.
Ongelofelijk dat ie van niks weet.
972
01:27:01,853 --> 01:27:03,355
Of wel?
-Hoe gaat ie?
973
01:27:06,274 --> 01:27:10,236
Hij snapt wel dat 't nep is.
Echt niet, ik regel alles.
974
01:27:12,864 --> 01:27:17,243
Is 't wellicht iets té?
-Hij zoekt de angst toch altijd op?
975
01:27:17,411 --> 01:27:19,413
Als dit lukt, is 't top.
976
01:27:20,747 --> 01:27:22,916
Er is geen weg meer terug.
We houden van je.
977
01:27:23,041 --> 01:27:26,295
Dit is krankzinnig. Zelfs voor jou.
Je zult 't te gek vinden, man.
978
01:27:26,420 --> 01:27:27,546
En veel succes.
979
01:27:27,713 --> 01:27:29,113
Peace!
68766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.