All language subtitles for Nightmare Sisters (1988) [BluRay] [1080p] [Filmxy.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:37,663 - Now, Mrs. Detweiler, how may I help you? 2 00:00:39,248 --> 00:00:41,592 It's about my husband. 3 00:00:41,917 --> 00:00:43,635 Your late husband? 4 00:00:43,961 --> 00:00:45,133 Well, sort of. 5 00:00:46,672 --> 00:00:49,175 - This is sort of about your late husband? 6 00:00:49,508 --> 00:00:52,682 - No, I mean my husband is sort of late. 7 00:00:54,680 --> 00:00:55,977 What a pickle. 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,184 Your husband is not dead after all? 9 00:00:59,518 --> 00:01:02,192 - But he is, Mr. Omar, I know he is. 10 00:01:03,313 --> 00:01:04,940 Mrs. Detweiler. 11 00:01:05,274 --> 00:01:07,151 Oh call me Amanda. 12 00:01:07,484 --> 00:01:11,114 - Mrs. Amanda, perhaps you should explain 13 00:01:11,446 --> 00:01:15,747 exactly what did or did not happen to your husband. 14 00:01:16,076 --> 00:01:18,454 - It happened last week, when Clinton was away 15 00:01:18,787 --> 00:01:20,835 on a business trip to Dallas, 16 00:01:21,164 --> 00:01:22,336 and the hotel desk clerk said 17 00:01:22,666 --> 00:01:25,294 he saw him leave for dinner around 7:00, 18 00:01:25,627 --> 00:01:28,722 but when he came back, he wasn't alone. 19 00:01:29,756 --> 00:01:30,848 He was with- 20 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 A woman? 21 00:01:32,634 --> 00:01:33,977 Why, yes! 22 00:01:34,303 --> 00:01:36,180 Mr. Omar, that's uncanny! 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,107 Oh, call it a gift. 24 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 Please, continue. 25 00:01:42,144 --> 00:01:45,193 - When the maid came in the next morning, no Clinton. 26 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 - What of this mysterious woman? 27 00:01:47,858 --> 00:01:50,532 - There was no sign of either of them. 28 00:01:50,861 --> 00:01:53,489 You know the really strange part? 29 00:01:53,822 --> 00:01:55,995 They found ashes in his bed. 30 00:01:58,201 --> 00:01:59,123 Ashes? 31 00:02:00,412 --> 00:02:02,210 Now what's so strange about that? 32 00:02:02,539 --> 00:02:05,258 Perhaps Mr. Detvveiler smokes in his sleep. 33 00:02:05,584 --> 00:02:07,257 50 pounds of ashes? 34 00:02:08,587 --> 00:02:11,181 - Hokey smokes, that's a lot of ashes. 35 00:02:11,506 --> 00:02:14,760 - What's more, they found these among them. 36 00:02:16,511 --> 00:02:20,982 Clinton's gold watch and gold necklace. 37 00:02:24,519 --> 00:02:26,237 They are valuable? 38 00:02:27,272 --> 00:02:28,398 Oh very. 39 00:02:28,732 --> 00:02:31,531 Clinton would never go anywhere without them. 40 00:02:31,860 --> 00:02:34,864 That's why I know something terrible has happened 41 00:02:35,197 --> 00:02:36,164 to my Clinton. 42 00:02:37,783 --> 00:02:41,913 - Oh wait, Mrs. Detweiler, these things of your husband, 43 00:02:42,245 --> 00:02:46,125 they are just pulsing with psychic vibrations, 44 00:02:46,458 --> 00:02:48,756 so I will keep them for further study. 45 00:02:49,086 --> 00:02:50,633 Of course, anything! 46 00:02:51,880 --> 00:02:54,008 Before we begin, 47 00:02:54,341 --> 00:02:57,470 it is necessary to first seduce the spirits 48 00:02:57,803 --> 00:02:59,350 with a small donation. 49 00:03:00,806 --> 00:03:02,183 I beg your pardon? 50 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 Cash in advance! 51 00:03:05,018 --> 00:03:05,894 Oh, I see. 52 00:03:17,239 --> 00:03:18,456 I like that one. 53 00:03:18,782 --> 00:03:19,328 Oh. 54 00:03:21,660 --> 00:03:24,459 - This should appease the spirits from beyond, 55 00:03:24,788 --> 00:03:28,167 and they will give us their full cooperation. 56 00:03:28,500 --> 00:03:30,594 This crystal was gotten from a tomb 57 00:03:30,961 --> 00:03:34,807 2,000 years ago, but I warn you, 58 00:03:36,091 --> 00:03:38,219 I must have absolute silence. 59 00:03:39,428 --> 00:03:41,476 You must not speak. 60 00:03:41,805 --> 00:03:44,558 Let that spirit first speaks to you. 61 00:03:46,393 --> 00:03:48,236 Do you understand? 62 00:04:08,331 --> 00:04:10,459 flhundeflng) 63 00:04:12,210 --> 00:04:15,054 Champion of the abyss, hear me 64 00:04:16,506 --> 00:04:18,179 Remove the veil of the light 65 00:04:18,508 --> 00:04:20,556 between this world and the next. 66 00:04:20,886 --> 00:04:22,854 I call into the black pit. 67 00:04:24,139 --> 00:04:26,688 I am summoning Clinton Detweiler. 68 00:04:27,934 --> 00:04:28,605 Clinton! 69 00:04:29,728 --> 00:04:31,230 Are you out there? 70 00:04:48,121 --> 00:04:50,089 Well, hello there, missy. 71 00:04:53,293 --> 00:04:56,046 Are you from around these parts? 72 00:04:56,379 --> 00:04:56,925 Clint! 73 00:04:58,048 --> 00:04:59,550 Clint, honey! 74 00:04:59,883 --> 00:05:01,305 Is that really you? 75 00:05:02,636 --> 00:05:05,185 - I don't believe I caught the name, darling. 76 00:05:05,514 --> 00:05:08,267 - Why Clint, it's your wife, Amanda! 77 00:05:09,976 --> 00:05:13,230 - I don't get back to Dallas nearly as often as I'd like. 78 00:05:13,563 --> 00:05:15,236 Gives me an excuse to get away from the old lady, 79 00:05:15,565 --> 00:05:16,236 you know what I mean? 80 00:05:16,566 --> 00:05:17,863 What? 81 00:05:18,193 --> 00:05:19,319 What's she like? 82 00:05:19,653 --> 00:05:20,654 Nothing special. 83 00:05:20,987 --> 00:05:24,491 Why hell, she ain't half as pretty as you are. 84 00:05:24,825 --> 00:05:28,500 Why you son of a bitch! 85 00:05:28,829 --> 00:05:32,459 - Why ain't you the feisty little minx. 86 00:05:32,791 --> 00:05:36,637 Let's say we go to my hotel room and fuss around. 87 00:05:39,256 --> 00:05:43,352 Well here we are darling, the Lyndon B. Johnson suite. 88 00:05:46,513 --> 00:05:48,015 Traipse your little fanny over here 89 00:05:48,348 --> 00:05:52,319 and I'll show you a real Texas longhorn. 90 00:05:55,438 --> 00:05:56,314 Oh my god! 91 00:05:58,108 --> 00:05:58,984 Oh my god. 92 00:06:00,443 --> 00:06:01,615 Oh! 93 00:06:07,450 --> 00:06:08,292 Oh that's right baby! 94 00:06:08,618 --> 00:06:10,291 Oh 0h oh oh oh ride it! 95 00:06:12,038 --> 00:06:14,461 Ride the big stallion of love! 96 00:06:17,544 --> 00:06:23,142 Yeeh aw! 97 00:06:29,014 --> 00:06:30,357 That was some mess. 98 00:06:32,976 --> 00:06:35,820 - If you think I'm gonna sit here 99 00:06:36,146 --> 00:06:40,026 and listen to you get your hog washed by some floozy, 100 00:06:40,358 --> 00:06:42,531 well you are sadly mistaken! 101 00:06:43,570 --> 00:06:45,493 If you see Mr. Omar in there, 102 00:06:45,822 --> 00:06:50,328 will you kindly tell him I can show myself out! 103 00:06:50,660 --> 00:06:51,252 Wait! 104 00:06:51,578 --> 00:06:53,376 What are you doing down there? 105 00:06:53,705 --> 00:06:54,957 Hey, watch the teeth, will you? 106 00:06:55,290 --> 00:06:56,166 Hey, cut it out! 107 00:06:56,499 --> 00:06:57,125 Hey! 108 00:07:05,050 --> 00:07:07,929 Clint, honey, what's wrong! 109 00:07:08,261 --> 00:07:09,012 He's gone. 110 00:07:10,555 --> 00:07:12,307 She bit him. 111 00:07:12,641 --> 00:07:14,188 She bit him in the... 112 00:07:14,517 --> 00:07:16,485 She bit him in the... 113 00:07:16,811 --> 00:07:18,438 Oh my god, she sees me! 114 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 Get away! 115 00:07:20,857 --> 00:07:21,358 Get away fast! 116 00:07:21,691 --> 00:07:22,408 Beat it! 117 00:07:22,734 --> 00:07:23,610 No no no no no! 118 00:07:35,163 --> 00:07:37,507 What's the matter, bitch? 119 00:07:37,832 --> 00:07:40,631 I thought I told you once already 120 00:07:40,961 --> 00:07:43,134 to keep that big mouth shut! 121 00:07:54,683 --> 00:07:57,402 # Now I've gotta sing a song and it won't be long 122 00:07:57,727 --> 00:07:58,899 # One two 123 00:07:59,229 --> 00:08:01,982 # One two three four 124 00:08:06,695 --> 00:08:09,073 # Sucky sucky sucky sucky succubus 125 00:08:09,406 --> 00:08:11,875 # Sucky sucky sucky sucky succubus 126 00:08:12,200 --> 00:08:14,623 # Sucky sucky sucky sucky succubus 127 00:08:14,953 --> 00:08:16,296 # Suck me 128 00:08:16,621 --> 00:08:17,668 # Suck you 129 00:08:17,998 --> 00:08:18,965 # Suck your brains all out 130 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 # 'Til you're ghostly blue 131 00:08:21,376 --> 00:08:25,472 # Look into her eyes and there's no glimmer 132 00:08:26,923 --> 00:08:31,019 # Better cross yourself 'cause she's a sinner 133 00:08:33,179 --> 00:08:37,275 # She's bound to dominate your soul 134 00:08:38,601 --> 00:08:40,774 # Sorority sister succubus 135 00:08:41,104 --> 00:08:43,698 # Rock and roll 136 00:08:44,816 --> 00:08:48,912 # If it's for the right girl you've been waiting 137 00:08:50,655 --> 00:08:54,501 # Look again 'cause she's at least with Satan 138 00:08:56,828 --> 00:09:00,628 # She's a demon force beyond control 139 00:09:01,833 --> 00:09:04,177 # Sorority sister succubus 140 00:09:04,502 --> 00:09:06,846 # Rock and roll 141 00:09:22,771 --> 00:09:26,867 # She will drag you six feet in the hole 142 00:09:28,401 --> 00:09:30,529 # Sorority sister succubus 143 00:09:30,862 --> 00:09:33,456 # Rock and roll 144 00:09:37,660 --> 00:09:40,288 # They might try to reach her 145 00:09:40,622 --> 00:09:43,250 # Now you're going to the creature 146 00:09:43,583 --> 00:09:46,052 # Forget about your wickedness 147 00:09:46,377 --> 00:09:48,846 # She sees a cross she starts to hiss 148 00:09:49,172 --> 00:09:51,721 # She sees a cross she spits out hisses 149 00:09:52,050 --> 00:09:55,600 # She's a super psycho missus 150 00:09:58,348 --> 00:10:02,444 # Better guys would think that she's a winner 151 00:10:04,312 --> 00:10:08,408 # Hide the steak knives when you're out to dinner 152 00:10:09,984 --> 00:10:14,080 # She will nibble off your crescent roll 153 00:10:15,782 --> 00:10:18,126 # Sorority sister succubus 154 00:10:18,451 --> 00:10:20,795 # Rock and roll 155 00:10:22,122 --> 00:10:23,840 # She's a teenage succubus 156 00:10:24,165 --> 00:10:24,882 # Rock and roll 157 00:10:25,208 --> 00:10:26,835 # She's a teenage succubus 158 00:10:27,168 --> 00:10:27,794 # Rock and roll 159 00:10:28,128 --> 00:10:30,096 # She's a teenage succubus 160 00:10:30,421 --> 00:10:34,392 # Bless my soul 161 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Could someone give me a hand? 162 00:11:22,348 --> 00:11:25,727 I said could someone give me a hand here? 163 00:11:29,981 --> 00:11:30,857 Thanks a lot! 164 00:11:31,941 --> 00:11:32,863 Huh? 165 00:11:33,985 --> 00:11:35,202 Thanks a lot. 166 00:11:36,779 --> 00:11:38,326 Oh, you're welcome. 167 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 - Hey kiddo, finally made it back. 168 00:11:49,626 --> 00:11:51,924 - You won't believe how much stuff they had there. 169 00:11:52,253 --> 00:11:53,755 I could've stayed all night. 170 00:11:54,088 --> 00:11:56,466 Let me guess, a flea market. 171 00:11:58,009 --> 00:23:57,501 Mmmmm. 172 00:11:58,927 --> 00:11:59,678 What else? 173 00:12:00,845 --> 00:12:03,223 This is becoming a compulsion. 174 00:12:03,556 --> 00:12:05,684 You can't get anything else into your room 175 00:12:06,017 --> 00:12:07,769 and now you're starting to fill up the attic 176 00:12:08,102 --> 00:12:08,819 and the garage. 177 00:12:09,145 --> 00:12:10,772 Oh lay off, will you? 178 00:12:11,105 --> 00:12:13,528 You gotta have your hobbies. 179 00:12:13,858 --> 00:12:15,610 God knows we don't have any boyfriends. 180 00:12:15,944 --> 00:12:16,740 I do, 181 00:12:17,737 --> 00:12:18,989 sort of. 182 00:12:19,322 --> 00:12:21,950 - Well, at least you got your music. 183 00:12:22,283 --> 00:12:23,580 Me, I like to cook. 184 00:12:23,910 --> 00:12:24,832 We know. 185 00:12:26,454 --> 00:12:27,671 - I don't see why Marci shouldn't feel 186 00:12:27,997 --> 00:12:29,795 free to collect her... 187 00:12:31,668 --> 00:12:32,510 Antiques. 188 00:12:32,835 --> 00:12:33,427 Yeah. 189 00:12:33,753 --> 00:12:34,925 Hey, look, all I'm saying is 190 00:12:35,255 --> 00:12:38,384 I don't want to piss off the other girls. 191 00:12:38,716 --> 00:12:40,764 We barely made it into this sorority 192 00:12:41,094 --> 00:12:44,064 and I don't wanna get kicked out. 193 00:12:44,389 --> 00:12:45,641 Oh don't worry. 194 00:12:46,933 --> 00:12:48,025 Wanna see what I got? 195 00:12:48,351 --> 00:12:48,977 Sure. 196 00:12:49,310 --> 00:12:50,186 Melody? 197 00:12:50,520 --> 00:12:51,066 Okay- 198 00:12:54,023 --> 00:12:54,865 Look at this? 199 00:12:55,191 --> 00:12:56,283 Isn't this darling? 200 00:12:56,609 --> 00:12:58,703 I can't wait 'til the weather gets warm so I can wear it. 201 00:12:59,028 --> 00:13:02,532 - Boy it goes great with her eyes, doesn't it? 202 00:13:02,865 --> 00:13:04,833 I couldn't resist these. 203 00:13:07,662 --> 00:13:08,834 What are they? 204 00:13:09,163 --> 00:13:11,461 - Matching salt and pepper shakers. 205 00:13:11,791 --> 00:13:12,758 Oh great. 206 00:13:13,084 --> 00:13:15,178 We could use them the next time we entertain. 207 00:13:15,503 --> 00:13:19,258 - Yeah, especially if Mr. Green jeans comes over. 208 00:13:21,009 --> 00:13:22,977 Aaughs) 209 00:13:26,264 --> 00:13:28,312 Hey I didn't know you wore these. 210 00:13:28,641 --> 00:13:29,688 I don't. 211 00:13:30,018 --> 00:13:31,941 I bought them for you. 212 00:13:32,270 --> 00:13:33,021 Oh thanks! 213 00:13:35,523 --> 00:13:37,696 Break it up, you guys- 214 00:13:38,026 --> 00:13:39,619 What else did you get? 215 00:13:39,944 --> 00:13:44,165 - A hand-carved coconut monkey head! 216 00:13:44,490 --> 00:13:47,619 My dad bought me one like this exactly in Florida 217 00:13:47,952 --> 00:13:48,999 when I was six years old 218 00:13:49,329 --> 00:13:52,503 and then my baby brother smashed it with a hammer. 219 00:13:52,832 --> 00:13:53,924 I cried for weeks. 220 00:13:54,250 --> 00:13:54,921 I'll bet. 221 00:13:59,839 --> 00:14:02,342 I never see these anymore. 222 00:14:02,675 --> 00:14:04,222 I can't imagine why. 223 00:14:05,803 --> 00:14:08,147 It would look great on top of the piano. 224 00:14:08,473 --> 00:14:11,602 - Oh no, no, you bought it for yourself 225 00:14:11,934 --> 00:14:14,858 and I think it would really look good in your room. 226 00:14:15,188 --> 00:14:16,360 Don't you agree, Mickey? 227 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Oh yes, absolutely. 228 00:14:18,149 --> 00:14:18,866 Yeah. 229 00:14:19,192 --> 00:14:19,784 You're sure. 230 00:14:20,109 --> 00:14:21,452 Oh yeah, trust me. 231 00:14:23,071 --> 00:14:25,494 Wow, hey, is this for real? 232 00:14:27,950 --> 00:14:29,327 Yeah, it's a real crystal. 233 00:14:29,660 --> 00:14:30,786 Feel how heavy it is. 234 00:14:31,120 --> 00:14:31,586 Wow. 235 00:14:32,705 --> 00:14:33,672 Is it magical? 236 00:14:36,084 --> 00:14:37,757 The guy who sold it to me 237 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 said it once belonged to a medium. 238 00:14:40,296 --> 00:14:41,343 A medium what? 239 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 A spiritualist. 240 00:14:43,758 --> 00:14:44,975 Fortune teller. 241 00:14:45,301 --> 00:14:46,644 Oh. 242 00:14:46,969 --> 00:14:47,845 Why did he get rid of it? 243 00:14:48,179 --> 00:14:49,351 Did he change careers? 244 00:14:49,680 --> 00:14:51,227 No, I think he died. 245 00:14:54,102 --> 00:14:57,356 - Do you mean I'm holding a dead medium's ball? 246 00:14:57,688 --> 00:15:01,158 - Come on, Mickey, it's just a piece of glass. 247 00:15:02,610 --> 00:15:05,079 - I don't know, this stuff scares me. 248 00:15:05,405 --> 00:15:06,406 I saw this movie once 249 00:15:06,739 --> 00:15:08,958 where these guys broke into this Egyptian tomb 250 00:15:09,283 --> 00:15:10,500 and they stole these artifacts, 251 00:15:10,827 --> 00:15:12,921 and this vampire lady, she put a curse on him. 252 00:15:16,124 --> 00:15:17,797 What's so funny? 253 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 You are. 254 00:15:19,460 --> 00:15:22,555 You're not supposed to take that stuff seriously. 255 00:15:22,880 --> 00:15:24,974 It'll rot your brain. 256 00:15:25,299 --> 00:15:27,427 I don't even like those films. 257 00:15:27,760 --> 00:15:31,606 One stupid zombie picture was enough for me. 258 00:15:31,931 --> 00:15:33,979 - I don't know, you start messing around 259 00:15:34,308 --> 00:15:36,481 and your head starts to do a 360, 260 00:15:36,811 --> 00:15:39,485 don't say I didn't warn you. 261 00:15:39,814 --> 00:15:42,488 - Hey, it's pretty quiet around here. 262 00:15:42,817 --> 00:15:44,194 Where is everybody? 263 00:15:44,527 --> 00:15:45,904 Didn't you know? 264 00:15:46,237 --> 00:15:48,740 Everybody is gone for the weekend. 265 00:15:49,073 --> 00:15:49,824 Everyone? 266 00:15:50,158 --> 00:15:51,831 Everyone except us. 267 00:15:52,160 --> 00:15:55,039 - Carol and Dawn went camping with their boyfriends. 268 00:15:55,371 --> 00:15:58,796 Joy, Nancy, and Megan are down in Palm Springs. 269 00:15:59,125 --> 00:16:02,049 Missy went to the Bahamas with her folks. 270 00:16:03,254 --> 00:16:04,506 What about Cindy? 271 00:16:04,839 --> 00:16:07,934 - Oh, she eloped with Bob Margola! 272 00:16:08,259 --> 00:16:08,976 No! 273 00:16:09,302 --> 00:16:10,019 Really? 274 00:16:10,344 --> 00:16:12,722 - They're probably in Vegas by now. 275 00:16:14,140 --> 00:16:18,065 - That leaves the three of us alone for the whole weekend. 276 00:16:18,394 --> 00:16:21,193 - Guys, we've never had the place all to ourselves. 277 00:16:21,522 --> 00:16:23,820 Seems like we ought to do something special. 278 00:16:24,150 --> 00:16:24,901 Like what? 279 00:16:25,985 --> 00:16:27,032 Hey I know. 280 00:16:27,361 --> 00:16:28,988 Let's have a party. 281 00:16:29,322 --> 00:16:30,073 And invite who? 282 00:16:30,406 --> 00:16:32,079 Everybody's gone. 283 00:16:32,408 --> 00:16:34,957 I don't mean the girls. 284 00:16:35,286 --> 00:16:37,414 Let's get some guys over here. 285 00:16:38,998 --> 00:16:40,875 - Melody, I don't mean to be a wet blanket, 286 00:16:41,209 --> 00:16:43,303 but we don't know any guys. 287 00:16:43,628 --> 00:16:45,346 What about Kevin? 288 00:16:45,671 --> 00:16:48,015 - The one you went out with last month? 289 00:16:48,341 --> 00:16:49,217 Yeah. 290 00:16:49,550 --> 00:16:53,145 Wasn't he that physics major, real shy? 291 00:16:53,471 --> 00:16:54,723 Yeah. 292 00:16:55,056 --> 00:16:57,058 I had to take his hand and put it down my blouse. 293 00:16:57,391 --> 00:16:59,940 Oh you never told us that! 294 00:17:00,269 --> 00:17:01,771 You hose monster! 295 00:17:02,104 --> 00:17:03,071 What happened? 296 00:17:05,191 --> 00:17:06,113 Nothing. 297 00:17:07,109 --> 00:17:10,158 He got his class ring caught in my bra 298 00:17:10,488 --> 00:17:12,957 and it took 10 minutes to get it loose. 299 00:17:13,282 --> 00:17:16,001 He ran all the way back to the dorm. 300 00:17:16,327 --> 00:17:17,704 - He never called you after that. 301 00:17:18,037 --> 00:17:19,630 You came on too strong. 302 00:17:19,956 --> 00:17:20,878 No! 303 00:17:21,207 --> 00:17:23,676 I think he was just embarrassed. 304 00:17:24,001 --> 00:17:25,969 - Yeah, but even if you do get him to come over, 305 00:17:26,295 --> 00:17:27,012 what about us? 306 00:17:28,714 --> 00:17:31,433 - I'll tell him to bring two of his fraternity brothers. 307 00:17:31,759 --> 00:17:35,730 - Hold it, this is starting to sound like a blind date. 308 00:17:36,931 --> 00:17:38,808 Hey, so what if it is? 309 00:17:41,185 --> 00:17:45,691 It beats sitting around on a Saturday night by ourselves. 310 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 What have we got to lose? 311 00:17:51,362 --> 00:17:52,033 Yeah. 312 00:18:06,836 --> 00:18:07,462 Hello? 313 00:18:07,795 --> 00:18:08,796 Hello, Kevin. 314 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 This is Melody. 315 00:18:10,464 --> 00:18:13,013 Melody, what a surprise. 316 00:18:13,342 --> 00:18:17,222 - I was wondering why you haven't called me. 317 00:18:17,555 --> 00:18:20,024 - I've been really busy studying for a big exam. 318 00:18:20,349 --> 00:18:21,942 For a whole month? 319 00:18:23,603 --> 00:18:27,073 - Actually, I was afraid that you were mad at me. 320 00:18:27,398 --> 00:18:28,490 Why? 321 00:18:30,192 --> 00:18:32,320 - For trying to take advantage of you. 322 00:18:32,653 --> 00:18:35,122 - Kevin, I practically raped you. 323 00:18:36,741 --> 00:18:37,708 What's that? 324 00:18:38,743 --> 00:18:41,246 Nothing, it was just the TV. 325 00:18:43,664 --> 00:18:44,881 Gosh, Melody. 326 00:18:46,208 --> 00:18:48,757 Does that mean that you, 327 00:18:49,086 --> 00:18:50,053 you really do? 328 00:18:51,130 --> 00:18:52,973 What? 329 00:18:53,299 --> 00:18:54,095 Like me? 330 00:18:54,425 --> 00:18:56,052 Of course I like you. 331 00:18:57,345 --> 00:18:58,267 Woo! 332 00:18:59,680 --> 00:19:02,058 - Kevin, are you still there? 333 00:19:02,391 --> 00:19:03,438 Yes, Melody, I'm here. 334 00:19:03,768 --> 00:19:05,236 - Good, because there was something else 335 00:19:05,561 --> 00:19:07,063 I wanted to ask you. 336 00:19:07,396 --> 00:19:08,648 Yeah, what is it? 337 00:19:09,940 --> 00:19:13,035 - Me and a couple friends from Tri Eta Pi 338 00:19:13,361 --> 00:19:15,079 are having a party 339 00:19:15,404 --> 00:19:17,998 and would like you to come tonight. 340 00:19:18,324 --> 00:19:19,200 - Gee Melody, I don't know, 341 00:19:19,533 --> 00:19:21,956 I have a big trigonometry test on Monday. 342 00:19:22,286 --> 00:19:22,832 Kevin! 343 00:19:23,871 --> 00:19:25,248 All right. 344 00:19:25,581 --> 00:19:26,707 All right, I'll be there. 345 00:19:27,041 --> 00:19:27,587 Oh good. 346 00:19:29,085 --> 00:19:31,087 If you could bring along a couple of other guys 347 00:19:31,420 --> 00:19:33,093 for Mickey and Marci. 348 00:19:33,422 --> 00:19:35,015 Yeah, a couple of hunks! 349 00:19:35,341 --> 00:19:36,058 What? 350 00:19:36,384 --> 00:19:40,184 - You don't wanna be the only boy here, do you? 351 00:19:41,180 --> 00:19:42,807 Two guys, huh? 352 00:19:43,140 --> 00:19:45,643 I might be able to find somebody. 353 00:19:45,976 --> 00:19:46,442 Who are the girls? 354 00:19:46,769 --> 00:19:48,271 Do I know them? 355 00:19:48,604 --> 00:19:50,572 - Yeah, I'm sure you remember Mickey. 356 00:19:50,898 --> 00:19:54,869 She made President of the home economics class last fall. 357 00:19:56,487 --> 00:19:59,787 - Yeah, she's the one with the great big smile. 358 00:20:02,284 --> 00:20:03,957 What about the other one? 359 00:20:04,286 --> 00:20:05,082 Marci. 360 00:20:05,413 --> 00:20:07,290 Oh she's a history major. 361 00:20:08,624 --> 00:20:10,251 - I don't know any history majors. 362 00:20:10,584 --> 00:20:11,710 You will after tonight. 363 00:20:12,044 --> 00:20:13,136 See you at 7:00, bye. 364 00:20:17,341 --> 00:20:18,467 Well? 365 00:20:18,801 --> 00:20:20,018 He's coming! 366 00:20:20,344 --> 00:20:22,187 And he's bringing a couple of guys! 367 00:20:25,099 --> 00:40:51,806 What are their names? 368 00:20:26,142 --> 00:20:26,608 Who cares? 369 00:20:26,934 --> 00:20:28,026 They're guys! 370 00:20:28,352 --> 00:20:29,069 Yeah. 371 00:20:29,395 --> 00:20:31,318 Okay, here's the plan. 372 00:20:31,647 --> 00:20:33,320 Mickey, you take care of the food, 373 00:20:33,649 --> 00:20:35,868 and Marci and I will fix up the place. 374 00:20:36,193 --> 00:20:37,035 Sure thing! 375 00:20:37,361 --> 00:20:38,283 Before we get started, 376 00:20:38,612 --> 00:20:40,364 could you help me finish unloading the car? 377 00:20:40,698 --> 00:20:42,200 You mean there's more? 378 00:20:42,533 --> 00:20:44,706 - Sure, there's lots of goodies still out there. 379 00:20:45,035 --> 00:20:48,289 I never knew they made a six-foot lava lamp. 380 00:20:52,418 --> 00:20:54,466 - You guys are not gonna believe this. 381 00:20:54,795 --> 00:20:56,172 What's up? 382 00:20:56,505 --> 00:20:57,848 Is it time for class? 383 00:20:58,174 --> 00:20:59,266 - You keep reading that stuff, dude, 384 00:20:59,592 --> 00:21:00,514 you're gonna go blind. 385 00:21:00,843 --> 00:21:02,390 Screw you, Freddy. 386 00:21:02,720 --> 00:21:03,892 What's going on? 387 00:21:04,221 --> 00:21:07,191 - I just got a call from Melody Hoffmyer. 388 00:21:07,516 --> 00:21:09,644 - The chick you struck out with last month? 389 00:21:09,977 --> 00:21:11,445 Maybe I didn't strike out. 390 00:21:11,771 --> 00:21:13,648 Like I said, she called me. 391 00:21:13,981 --> 00:21:15,233 So big deal? 392 00:21:15,566 --> 00:21:16,783 What's that got to do with us? 393 00:21:17,109 --> 00:21:19,203 - She just invited the three of us to a party 394 00:21:19,528 --> 00:21:20,620 at the Tri Eta Pi house. 395 00:21:20,946 --> 00:21:21,822 When? 396 00:21:22,156 --> 00:21:22,907 Tonight at 7:00. 397 00:21:23,240 --> 00:21:23,706 Oh dudes! 398 00:21:24,033 --> 00:21:25,910 The Eta Pis are foxes! 399 00:21:26,243 --> 00:21:27,995 - They're not all gonna be there, 400 00:21:28,329 --> 00:21:30,331 just Melody and two of her sisters. 401 00:21:30,664 --> 00:21:32,666 - That's okay, a piece of Pi apiece. 402 00:21:33,000 --> 00:21:35,628 - Wait a second, which two sisters? 403 00:21:37,296 --> 00:21:38,388 - One of them's the girl who won that home ec award 404 00:21:38,714 --> 00:21:39,465 last semester? 405 00:21:39,799 --> 00:21:41,767 Thunder Thighs Johnson? 406 00:21:42,092 --> 00:21:44,470 No way, she's all yours, pal. 407 00:21:44,804 --> 00:21:47,432 - Oh sure, stick me with the wide ride. 408 00:21:47,765 --> 00:21:48,732 Who's my date? 409 00:21:49,058 --> 00:21:50,184 The elephant man? 410 00:21:50,518 --> 00:21:51,519 She's a history major. 411 00:21:51,852 --> 00:21:53,149 Her name's Marci. 412 00:21:54,104 --> 00:21:55,651 Not Marci Feinberg. 413 00:21:57,191 --> 00:21:58,443 You know her? 414 00:21:58,776 --> 00:22:01,029 She's in my biology class. 415 00:22:01,362 --> 00:22:04,286 The glasses she wears make up half her body weight. 416 00:22:04,615 --> 00:22:05,741 - In case you haven't looked in the mirror lately, 417 00:22:06,075 --> 00:22:07,873 you're not exactly James Bond. 418 00:22:08,202 --> 00:22:10,455 - James Bond isn't James Bond anymore. 419 00:22:10,788 --> 00:22:13,257 - Look you guys, none of us are exactly the GQ types, 420 00:22:13,582 --> 00:22:16,586 so why don't you just go and make the best of it? 421 00:22:16,919 --> 00:22:17,761 - Sure, that's easy for you to say. 422 00:22:18,087 --> 00:44:37,708 You get Melody. 423 00:22:19,171 --> 00:22:20,889 I get Moby Dick. 424 00:22:21,215 --> 00:22:22,307 She's not so hot. 425 00:22:22,633 --> 00:22:23,509 I saw her once. 426 00:22:23,843 --> 00:22:24,469 You could open a beer bottle 427 00:22:24,802 --> 00:22:26,520 with those buckteeth of hers. 428 00:22:26,846 --> 00:22:28,348 - You take that back, you little squid! 429 00:22:28,681 --> 00:22:30,775 I should've known better than doing you a favor! 430 00:22:31,100 --> 00:22:32,101 What kind of favor 431 00:22:32,434 --> 00:22:34,186 is fixing us up with the Gorgon sisters? 432 00:22:34,520 --> 00:22:35,567 Hey look dude, 433 00:22:35,896 --> 00:22:37,364 if you really don't like this Marci chick, I'll take her. 434 00:22:37,690 --> 00:22:39,442 - And leave me with Mickey the Monster? 435 00:22:39,775 --> 00:22:40,321 Forget it. 436 00:22:41,694 --> 00:22:45,119 - Maybe the two of you could have an eating contest. 437 00:22:45,447 --> 00:22:46,869 You and Marci deserve one another! 438 00:22:47,199 --> 00:22:48,416 You two can run off and join a sideshow 439 00:22:48,742 --> 00:22:50,210 as world's ugliest couple. 440 00:22:50,536 --> 00:22:52,038 - Who are you calling ugly, sperm breath? 441 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 - You look up ugly in the dictionary 442 00:22:53,706 --> 00:22:54,958 and find a picture of you! 443 00:22:55,291 --> 00:22:56,759 - Oh god, that was older than your underwear. 444 00:22:57,084 --> 00:22:58,210 You keep out of it! 445 00:22:58,544 --> 00:22:59,887 - Not after what you said about Melody! 446 00:23:00,212 --> 00:23:02,465 - Well, what have we here? 447 00:23:02,798 --> 00:23:04,391 - Looks like a bunch of fags to me. 448 00:23:04,717 --> 00:23:07,311 - Yeah, you guys queering off down there or what? 449 00:23:07,636 --> 00:23:08,683 - Hey guys, it's not what you think? 450 00:23:09,013 --> 00:23:10,014 Really? 451 00:23:10,347 --> 00:23:12,065 Looks pretty fishy to me, doesn't it, guys? 452 00:23:12,391 --> 00:23:13,313 See, me and the boys 453 00:23:13,642 --> 00:23:14,564 were just having a friendly little argument. 454 00:23:14,894 --> 00:23:17,522 - Looks a little too friendly, homo. 455 00:23:17,855 --> 00:23:19,072 Back off, man. 456 00:23:19,398 --> 00:23:21,400 - I'd say you boys have committed a serious infraction 457 00:23:21,734 --> 00:23:22,826 against frat rules. 458 00:23:23,152 --> 00:23:24,825 Let's say I consult the manual. 459 00:23:25,154 --> 00:23:26,531 Good idea, Phil. 460 00:23:27,865 --> 00:23:29,538 - Any brother or brothers caught participating 461 00:23:29,867 --> 00:23:32,211 in any kind of homosexual activity 462 00:23:32,536 --> 00:23:34,288 shall have all privileges suspended 463 00:23:34,622 --> 00:23:37,626 pending a review and public humiliation 464 00:23:37,958 --> 00:23:40,711 by his or their elder brothers. 465 00:23:41,045 --> 00:23:42,137 - Seems like there's a new rule in that thing 466 00:23:42,463 --> 00:23:43,555 every time you open it. 467 00:23:43,881 --> 00:23:45,224 What, you don't believe it? 468 00:23:45,549 --> 00:23:47,972 It's in there right next to the rule against bestiality. 469 00:23:48,302 --> 00:23:51,522 - Bud, I think we took that rule out because of the time we 470 00:23:53,933 --> 00:23:56,152 Oh yeah, I forgot. 471 00:23:56,477 --> 00:23:58,320 - Look, you guys, this is ridiculous. 472 00:23:58,646 --> 00:24:00,569 For your information, we just got invited to a party 473 00:24:00,898 --> 00:24:02,445 at the Tri Eta Pi house. 474 00:24:02,775 --> 00:24:05,028 - Oh yeah, so how come we didn't hear about it? 475 00:24:05,361 --> 00:24:07,614 - Small party, three gals and three guys. 476 00:24:07,947 --> 00:24:10,700 - Yeah, you have to find your own women. 477 00:24:11,033 --> 00:24:13,331 Come on, they're lying. 478 00:24:13,661 --> 00:24:14,913 Look, if you don't believe us, 479 00:24:15,245 --> 00:24:18,590 why don't you call the Eta Pis and ask them. 480 00:24:19,583 --> 00:24:21,005 This alters everything. 481 00:24:21,335 --> 00:24:22,427 I had no idea you were so friendly 482 00:24:22,753 --> 00:24:24,130 with our sorority sisters. 483 00:24:24,463 --> 00:24:26,841 We'd never think to question the masculinity of any guy 484 00:24:27,174 --> 00:24:29,597 invited to party with the Eta Pis. 485 00:24:29,927 --> 00:24:33,522 However, we do have certain rules regarding such matters. 486 00:24:33,847 --> 00:24:36,475 It is strictly forbidden for any uninitiated pledge 487 00:24:36,809 --> 00:24:39,483 to fraternize with any member of a sister sorority. 488 00:24:39,812 --> 00:24:43,066 The penalty for infringement is mandatory expulsion. 489 00:24:43,399 --> 00:24:45,276 Gosh fellows, I'm sorry, but I'm afraid we're gonna have to 490 00:24:45,609 --> 00:24:46,405 ground you for the weekend, 491 00:24:46,735 --> 00:24:48,157 just to make sure you wouldn't do anything 492 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 that would get you kicked out of this fraternity. 493 00:24:50,823 --> 00:24:52,666 - Yeah, we'd hate for that to happen. 494 00:24:52,992 --> 00:24:53,584 You can't do this. 495 00:24:53,909 --> 00:24:55,161 You can't run our lives for us. 496 00:24:55,494 --> 00:24:56,541 Yes we can. 497 00:24:56,870 --> 00:24:58,793 That's the entire point of being in a fraternity. 498 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 If you don't like it, 499 00:25:00,457 --> 00:25:02,585 you can pack up your shit and clear out. 500 00:25:02,918 --> 00:25:04,465 Have a nice evening. 501 00:25:08,674 --> 00:25:10,676 - Those bastards, they can't get away with this. 502 00:25:11,010 --> 00:25:12,262 Oh yes they can. 503 00:25:12,594 --> 00:25:13,811 - As long as we're here, we gotta play it their way. 504 00:25:14,138 --> 00:25:15,435 Either that or we wind up in the street. 505 00:25:15,764 --> 00:25:19,109 - Yeah, and the main reason we joined is the free housing. 506 00:25:19,435 --> 00:25:20,402 - What are you gonna do, just sit there 507 00:25:20,728 --> 00:25:21,980 and let them ruin our love lives? 508 00:25:22,312 --> 00:25:23,609 What love lives? 509 00:25:23,939 --> 00:25:25,441 - A minute ago, you were against the whole evening. 510 00:25:25,774 --> 00:25:27,572 Yeah, well that was then. 511 00:25:27,901 --> 00:25:30,700 I feel like we shouldn't let those assholes push us around. 512 00:25:31,030 --> 00:25:32,498 It's the principle of the thing. 513 00:25:32,823 --> 00:25:33,369 Yeah! 514 00:25:34,825 --> 00:25:37,669 - Okay, maybe we can sneak out without them noticing. 515 00:25:37,995 --> 00:25:39,497 It's not like they're gonna be guarding our door. 516 00:25:42,541 --> 00:25:43,633 Oh, and by the way, 517 00:25:43,959 --> 00:25:45,632 just in case you guys were thinking of doing anything 518 00:25:45,961 --> 00:25:47,634 to jeopardize your fraternal careers, 519 00:25:47,963 --> 00:25:49,590 we're gonna be standing guard outside the door here 520 00:25:49,923 --> 00:25:50,970 all night long. 521 00:26:04,354 --> 00:26:06,652 Let's find the green ones. 522 00:26:28,754 --> 00:26:30,427 What time is it now? 523 00:26:31,757 --> 00:26:34,510 - It's two minutes later than the last time you asked. 524 00:26:34,843 --> 00:26:36,015 8:35. 525 00:26:36,345 --> 00:26:36,891 That jerk! 526 00:26:38,847 --> 00:26:40,645 - Maybe they're being fashionably late. 527 00:26:40,974 --> 00:26:43,568 Or fashionably not coming. 528 00:26:43,894 --> 00:26:46,864 - Or maybe they got run over by a bus. 529 00:26:48,190 --> 00:26:49,908 Let's face the facts, 530 00:26:50,234 --> 00:26:53,534 some girls are popular and some aren't. 531 00:26:53,862 --> 00:26:56,456 I just thought this once. 532 00:26:58,075 --> 00:26:58,792 It's them! 533 00:26:59,118 --> 00:27:00,165 They're here! 534 00:27:01,662 --> 00:27:03,414 Telegram. 535 00:27:10,838 --> 00:27:12,636 Dear girls, stop. 536 00:27:12,965 --> 00:27:14,808 Came down with the flu, stop. 537 00:27:15,134 --> 00:27:17,228 Will stop by sometime, stop. 538 00:27:17,553 --> 00:27:19,601 When we stop vomiting, stop. 539 00:27:19,930 --> 00:27:20,726 The guys. 540 00:27:22,182 --> 00:27:23,149 PS, surprise. 541 00:27:29,314 --> 00:27:30,566 What the heck! 542 00:27:33,902 --> 00:27:34,778 Sorry we're late. 543 00:27:35,112 --> 00:27:36,238 It took us a while to get out of the dorm. 544 00:27:36,572 --> 00:27:38,574 - Yeah, we had to climb out a window. 545 00:27:38,907 --> 00:27:39,954 Huh? 546 00:27:40,284 --> 00:27:41,160 I'll explain later. 547 00:27:41,493 --> 00:27:43,712 Melody, this is Freddy, this is Duane. 548 00:27:44,037 --> 00:27:44,538 - Hi. - Hi. 549 00:27:44,872 --> 00:27:45,748 Hi, I'm Mickey. 550 00:27:46,081 --> 00:27:47,207 I'm Marci. 551 00:27:48,584 --> 00:27:49,050 Hi. 552 00:27:49,376 --> 00:27:49,842 Hi. 553 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 - So, this is the Tri Eta Pi house. 554 00:27:55,007 --> 00:27:58,728 Yeah, this is it. 555 00:27:59,636 --> 00:28:00,683 It's nice, isn't it? 556 00:28:01,013 --> 00:28:01,559 Real nice. 557 00:28:01,889 --> 00:28:02,731 Thank you. 558 00:28:07,311 --> 00:28:09,154 Well is anybody hungry? 559 00:28:09,479 --> 00:28:10,105 - I am! - Yeah! 560 00:28:11,440 --> 00:28:14,535 Come on in. 561 00:28:18,989 --> 00:28:23,711 # Row row row your boat gently down the stream 562 00:28:24,036 --> 00:28:26,755 # Merrily merrily merrily 563 00:28:27,080 --> 00:28:30,050 # Life is but a dream 564 00:28:30,375 --> 00:28:34,096 - That one right there was my family and I at Marineland. 565 00:28:34,421 --> 00:28:35,388 You see that hat 566 00:28:35,714 --> 00:28:36,886 that my brother's wearing in that picture, 567 00:28:37,216 --> 00:28:38,684 now notice he's not wearing it in this one. 568 00:28:39,009 --> 00:28:41,011 It's because it fell off the side of the tank 569 00:28:41,345 --> 00:28:41,937 when he was leaning over 570 00:28:42,262 --> 00:28:44,390 and a killer whale ate it. 571 00:28:44,723 --> 00:28:47,818 This one, I got water on the lens, 572 00:28:48,143 --> 00:28:50,692 but this here is the dancing dolphins, 573 00:28:51,021 --> 00:28:51,772 or is it porpoises? 574 00:28:52,105 --> 00:28:53,982 It always confuses me. 575 00:28:54,316 --> 00:28:55,192 Yeah me too. 576 00:28:55,525 --> 00:28:56,902 - Oh and this, here's Mt. St. Helens, 577 00:28:57,236 --> 00:28:59,034 but it was before it exploded. 578 00:28:59,363 --> 00:29:00,740 We didn't stick around for that. 579 00:29:04,284 --> 00:29:06,662 - My old man thought to send me to military school 580 00:29:06,995 --> 00:29:08,872 because he thought I was retarded or something, 581 00:29:09,206 --> 00:29:13,006 not retarded, but I could only make Ds in school, 582 00:29:13,335 --> 00:29:16,384 so Kevin helped me study so I passed my test, 583 00:29:16,713 --> 00:29:18,807 and so my old man wouldn't send me to military school, 584 00:29:19,132 --> 00:29:21,100 because I don't like the haircuts. 585 00:29:21,426 --> 00:29:23,679 Then I passed the test. 586 00:29:24,012 --> 00:29:24,558 Igota B. 587 00:29:25,555 --> 00:29:26,727 You know what happened? 588 00:29:27,057 --> 00:29:27,728 No, what? 589 00:29:28,058 --> 00:29:29,856 My old man died. 590 00:29:30,185 --> 00:29:30,936 Oh my god. 591 00:29:31,979 --> 00:29:32,650 I'm sorry. 592 00:29:33,897 --> 00:29:34,989 - It's okay, he wasn't my real dad. 593 00:29:35,315 --> 00:29:37,488 He's my step-dad, and besides, he drank a lot. 594 00:29:37,818 --> 00:29:38,660 It just goes to show you, 595 00:29:38,986 --> 00:29:42,160 you can't get appreciation from anybody. 596 00:29:45,200 --> 00:29:46,827 Anybody for Twister? 597 00:29:47,160 --> 00:29:47,877 Sure, okay. 598 00:29:48,203 --> 00:29:48,669 Yeah! 599 00:29:52,374 --> 00:29:55,799 - Hang on, girls, I'll be right with you. 600 00:29:57,838 --> 00:29:58,430 Hey Duane! 601 00:29:58,755 --> 00:29:59,722 Huh? 602 00:30:00,048 --> 00:30:00,674 I told you I've never been to Marineland. 603 00:30:01,008 --> 00:30:02,601 No, dude, Twister. 604 00:30:02,926 --> 00:30:04,018 Huh? 605 00:30:04,344 --> 00:30:06,813 - Close bodily contact with members of the opposite sex. 606 00:30:07,139 --> 00:30:08,857 - Oh great, if she doesn't bore me to death, 607 00:30:09,182 --> 00:30:11,981 she'll impale me with her glasses. 608 00:30:12,978 --> 00:30:15,356 Back here, you guys! 609 00:30:17,232 --> 00:30:18,529 Left hand red. 610 00:30:33,040 --> 00:30:34,417 Left hand green. 611 00:30:39,671 --> 00:30:40,763 Left hand red. 612 00:30:45,886 --> 00:30:47,809 Come on, you guys! 613 00:30:50,057 --> 00:30:51,934 - I've always heard about this but I've never actually 614 00:30:52,267 --> 00:30:53,018 seen it done. 615 00:30:53,352 --> 00:30:54,729 Oh it works like a charm. 616 00:30:55,062 --> 00:30:58,612 His hand goes in, five minutes later, Niagara Falls. 617 00:31:14,081 --> 00:31:15,048 What the fuck? 618 00:31:17,709 --> 00:31:19,302 Those sons of bitches! 619 00:31:19,628 --> 00:31:21,096 Listen to this. 620 00:31:21,421 --> 00:31:23,048 - How the hell did they get past us? 621 00:31:23,382 --> 00:31:24,804 - They must've gone out the window. 622 00:31:25,133 --> 00:31:26,430 From three floors up? 623 00:31:26,760 --> 00:31:29,138 - They must've been pretty determined to go to that party. 624 00:31:29,471 --> 00:31:30,688 They'll pay for this one. 625 00:31:31,014 --> 00:31:31,765 What are you gonna do? 626 00:31:32,099 --> 00:31:33,772 I haven't quite decided. 627 00:31:34,101 --> 00:31:37,321 It's got to be something suitable. 628 00:31:37,646 --> 00:31:39,694 - You gonna kick them out of the frat like you said? 629 00:31:40,023 --> 00:31:41,650 Eventually, but not before 630 00:31:41,983 --> 00:31:45,078 inflicting some cruel and unusual punishment, 631 00:31:45,404 --> 00:31:48,248 something so emotionally and psychologically damaging, 632 00:31:48,573 --> 00:31:52,749 it will scar them for the rest of their lives. 633 00:31:53,078 --> 00:31:54,500 Sounds great. 634 00:31:54,830 --> 00:31:57,299 - Let's go visit the Tri Eta Pis. 635 00:32:01,336 --> 00:32:02,679 That was fun! 636 00:32:03,004 --> 00:32:05,382 - More fun than a barrel full of shaved apes. 637 00:32:05,715 --> 00:32:07,183 What do you wanna do now? 638 00:32:07,509 --> 00:32:08,510 I don't know, 639 00:32:08,844 --> 00:32:10,016 maybe we could get back to the dorm pretty soon. 640 00:32:10,345 --> 00:32:12,643 - Oh come on, dude, don't be a party pooper. 641 00:32:12,973 --> 00:32:15,943 - Yeah, it's early, it's only 11:30. 642 00:32:16,268 --> 00:32:19,317 - All right, just a little bit longer. 643 00:32:19,646 --> 00:32:21,648 Anybody got any cards? 644 00:32:21,982 --> 00:32:23,450 I've got a better idea. 645 00:32:23,775 --> 00:32:25,118 Why don't we have a seance? 646 00:32:25,444 --> 00:32:28,243 - Marci, what'd I tell you about that weird stuff? 647 00:32:28,572 --> 00:32:29,994 Come on, it'll be fun. 648 00:32:30,323 --> 00:32:32,826 It'll give me a chance to use my crystal ball. 649 00:32:33,160 --> 00:32:33,877 Crystal ball? 650 00:32:34,202 --> 00:32:35,875 - She bought it at a flea market. 651 00:32:36,204 --> 00:32:36,830 Count me out. 652 00:32:37,164 --> 00:32:39,007 I want no part of it. 653 00:32:39,332 --> 00:32:41,630 - It's okay, Mickey, there's no harm in it. 654 00:32:41,960 --> 00:32:43,633 - What's it supposed to do anyway? 655 00:32:43,962 --> 00:32:47,387 - See into another world, communicate with the dead. 656 00:32:47,716 --> 00:32:50,139 - Thought that's what I've been doing all night. 657 00:32:50,469 --> 00:32:52,813 - Hey, Kevin, come on, help me clear the table. 658 00:32:53,138 --> 00:32:53,684 Yeah! 659 00:32:55,640 --> 00:32:58,109 - Hey Mickey, what are you so worried about? 660 00:32:58,435 --> 00:33:00,563 - I just don't like it, that's all. 661 00:33:00,896 --> 00:33:04,821 It's tampering with things that man is not meant to know. 662 00:33:06,109 --> 00:33:08,828 Hey, I saw that movie too. 663 00:33:09,154 --> 00:33:09,700 You did? 664 00:33:11,156 --> 00:33:13,375 - First I have to sit through Marci's life story in pictures 665 00:33:13,700 --> 00:33:17,045 while you two sing 15 choruses of Row Row Row Your Boat, 666 00:33:17,370 --> 00:33:19,464 and then I'm nearly crushed to death by Mickey the Monster 667 00:33:19,789 --> 00:33:20,756 while playing Twister, 668 00:33:21,082 --> 00:33:22,675 and now I have to put up with some spook show! 669 00:33:23,001 --> 00:33:24,002 Stop your whining. 670 00:33:24,336 --> 00:33:25,588 It beats the hell out of sitting around the dorm room 671 00:33:25,921 --> 00:33:28,049 being mentally abused by Phil and his Nazis. 672 00:33:28,381 --> 00:33:30,258 Besides, I think Marci likes you. 673 00:33:30,592 --> 00:33:31,935 Oh, great. 674 00:33:32,260 --> 00:33:34,012 - You know what they say about girls who wear glasses? 675 00:33:34,346 --> 00:33:35,768 What? 676 00:33:36,097 --> 00:33:37,098 What do they say? 677 00:33:39,017 --> 00:33:40,018 How does this work? 678 00:33:40,352 --> 00:33:40,944 Don't ask me. 679 00:33:41,269 --> 00:33:42,816 Marci's the expert. 680 00:33:43,146 --> 00:33:43,692 Well? 681 00:33:44,648 --> 00:33:45,649 I've never done it before. 682 00:33:45,982 --> 00:33:47,450 I've only read about it in a book. 683 00:33:47,776 --> 00:33:48,368 What book? 684 00:33:48,693 --> 00:33:49,910 The Complete Witch. 685 00:33:50,237 --> 00:33:53,411 - Oh that's it, I'm not sitting still for this. 686 00:33:53,740 --> 00:33:56,914 - Oh come on, Mickey, don't be a spoilsport! 687 00:33:57,244 --> 00:34:00,293 - Mickey, it's okay, we're all here, nothing's gonna happen. 688 00:34:00,622 --> 00:34:01,123 Okay- 689 00:34:04,292 --> 00:34:05,919 Okay, how do we start? 690 00:34:06,253 --> 00:34:09,883 - First we must draw a hexagram, a six-pointed star, 691 00:34:10,215 --> 00:34:11,057 on the table. 692 00:34:11,383 --> 00:34:13,351 Oh no, the girls would freak 693 00:34:13,677 --> 00:34:16,021 if we mark up their dining set! 694 00:34:16,346 --> 00:34:18,098 Can't we get by without it? 695 00:34:18,431 --> 00:34:22,152 - I guess so, but we have to make the room darker. 696 00:34:22,477 --> 00:34:24,605 Two candles flanking the globe. 697 00:34:24,938 --> 00:34:26,440 Sounds romantic. 698 00:34:26,773 --> 00:34:28,525 Two candles coming up! 699 00:34:31,820 --> 00:34:35,120 - I don't think we should be doing this. 700 00:34:36,616 --> 00:34:37,993 It makes me feel like I should sleep 701 00:34:38,326 --> 00:34:40,954 with a clove of garlic under my pillow. 702 00:34:41,288 --> 00:34:44,087 - Like they used to ward off vampires. 703 00:34:44,416 --> 00:34:45,417 - I'm surprised she doesn't sleep 704 00:34:45,750 --> 00:34:48,219 with a whole pizza under her pillow. 705 00:34:52,173 --> 00:34:53,345 Now what? 706 00:34:53,675 --> 00:34:56,474 - I must incant six names of power. 707 00:34:56,803 --> 00:34:58,180 Okay- 708 00:34:58,513 --> 00:35:00,106 I have to look them up. 709 00:35:01,766 --> 00:35:04,645 - Where the hell did that come from? 710 00:35:04,978 --> 00:35:08,949 - Okay, let's see, crystals, crystal gazing, see scrying. 711 00:35:12,068 --> 00:35:12,944 Here we go. 712 00:35:13,278 --> 00:35:14,245 Scrying. 713 00:35:14,571 --> 00:35:17,290 Incantations, six names of power. 714 00:35:18,700 --> 00:35:21,419 - What is that, the Yellow Pages to the Twilight Zone? 715 00:35:21,745 --> 00:35:22,291 Quiet. 716 00:35:23,955 --> 00:35:26,128 Elo Heem, Ado Nai, Zeboa, 717 00:35:28,668 --> 00:35:31,091 Elion, Saday, Catchogramiton! 718 00:35:32,714 --> 00:35:35,718 Flhundeflng) 719 00:35:36,051 --> 00:35:36,597 Uh oh. 720 00:35:36,926 --> 00:35:38,473 Everyone hold hands. 721 00:35:41,348 --> 00:35:44,101 Whatever happens, do not break the circle. 722 00:35:44,434 --> 00:35:46,357 What's going to happen? 723 00:35:46,686 --> 00:35:49,656 - Now we must decide who and what to try to contact 724 00:35:49,981 --> 00:35:53,076 so we can send a spirit guide to search for them. 725 00:35:53,401 --> 00:35:55,495 I had a dog I loved once. 726 00:35:56,780 --> 00:35:57,872 What do you want it to do? 727 00:35:58,198 --> 00:35:59,996 Bark at you from beyond the grave? 728 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 Hey, how about my step-dad? 729 00:36:02,035 --> 00:36:03,002 I could find out 730 00:36:03,328 --> 00:36:04,955 if he still wants me to go to military school. 731 00:36:05,288 --> 00:36:06,210 All right. 732 00:36:06,539 --> 00:36:08,007 Spirits hear me! 733 00:36:08,333 --> 00:36:09,585 Send forth one among you 734 00:36:09,918 --> 00:36:12,967 who can travel across your world of darkness, 735 00:36:13,296 --> 00:36:16,300 someone to guide us through the black abyss. 736 00:36:16,633 --> 00:36:18,601 - Don't forget to bring a flashlight. 737 00:36:18,927 --> 00:36:19,473 ~ Shh! 738 00:36:26,142 --> 00:36:28,395 Hey, that's not my step-dad. 739 00:36:31,314 --> 00:36:32,691 Who are you? 740 00:36:33,024 --> 00:36:36,904 - I am Omar, Guardian of the Crystal, boogie boogie. 741 00:36:38,488 --> 00:36:42,209 I too in life sought to commune with the spirit world, 742 00:36:42,534 --> 00:36:44,252 but now I am a part of it. 743 00:36:51,084 --> 00:36:53,303 What happened to you? 744 00:36:53,628 --> 00:36:57,929 - There are many very strange weird and powerful forces 745 00:36:58,258 --> 00:36:59,635 in this world. 746 00:36:59,968 --> 00:37:02,642 Some are much too terrible to learn. 747 00:37:04,806 --> 00:37:08,902 I tampered with things that man was not meant to know. 748 00:37:11,271 --> 00:37:12,944 I told you! 749 00:37:13,273 --> 00:37:17,824 - Even now the females among you are in very great danger. 750 00:37:18,153 --> 00:37:22,124 They have but one chance left to save their immortal souls. 751 00:37:23,950 --> 00:37:26,203 Guys, I'm getting scared. 752 00:37:26,536 --> 00:37:28,379 - Why are only the girls in danger? 753 00:37:28,705 --> 00:37:30,673 - Because they are much more sensitive. 754 00:37:30,999 --> 00:37:34,344 They are attuned to the psychic vibrations. 755 00:37:34,669 --> 00:37:37,013 - What can we do to protect ourselves? 756 00:37:37,338 --> 00:37:39,181 - I must pass on to you three the secret 757 00:37:39,507 --> 00:37:40,679 that I learned too late. 758 00:37:41,009 --> 00:37:44,434 Had I known it, I would still be alive today. 759 00:37:46,097 --> 00:37:47,565 Come on, what is it? 760 00:37:47,891 --> 00:37:51,145 - The secret is not meant for the ears of brothers. 761 00:37:51,478 --> 00:37:54,357 It is to be held by you three alone. 762 00:37:54,689 --> 00:37:57,693 You must make contact with the crystal. 763 00:37:58,026 --> 00:37:59,494 - Wait, what about not breaking the circle? 764 00:37:59,819 --> 00:38:01,366 Do not question! 765 00:38:01,696 --> 00:38:04,199 If you do not do exactly what I say, 766 00:38:04,532 --> 00:38:07,206 then I cannot be held responsible for the evil 767 00:38:07,535 --> 00:38:08,912 that may befall you! 768 00:38:09,245 --> 00:38:12,590 - Kevin, we have to do what he says. 769 00:38:12,916 --> 00:38:14,168 - How do you know you can trust him? 770 00:38:14,501 --> 00:38:16,595 Who would ever believe a talking head? 771 00:38:16,920 --> 00:38:18,843 You better believe me, buster. 772 00:38:19,172 --> 00:38:20,094 It's almost too late! 773 00:38:20,423 --> 00:38:21,345 Reach out! 774 00:38:21,674 --> 00:38:22,800 Touch the crystal! 775 00:38:26,513 --> 00:38:27,560 That's it. 776 00:38:27,889 --> 00:38:29,232 Touch the crystal. 777 00:38:29,557 --> 00:38:30,979 That's it. 778 00:38:31,309 --> 00:38:32,731 Careful now. 779 00:38:33,061 --> 00:38:36,281 Did you really think that I would do you harm? 780 00:38:47,992 --> 00:38:48,993 Shit, you guys! 781 00:39:11,182 --> 00:39:13,276 What's happened to them? 782 00:39:25,029 --> 00:39:27,623 Melody, are you all right? 783 00:39:27,949 --> 00:39:29,326 Mmmmm. 784 00:39:29,659 --> 00:39:30,911 What happened to you? 785 00:39:31,244 --> 00:39:32,837 Why, nothing. 786 00:39:33,162 --> 00:39:34,505 I don't remember a thing. 787 00:39:34,831 --> 00:39:35,798 You gotta be kidding. 788 00:39:36,124 --> 00:39:38,172 Those lights, those voices. 789 00:39:40,211 --> 00:39:41,463 What the hell did happen? 790 00:39:41,796 --> 00:39:44,390 I don't know, it's all a blur. 791 00:39:44,716 --> 00:39:47,845 - Don't worry, Duane, there's nothing wrong with us. 792 00:39:48,177 --> 00:39:50,179 - Mickey, are you sure you're okay? 793 00:39:50,513 --> 00:39:53,437 Course I am, silly. 794 00:39:53,766 --> 00:39:56,519 It's so nice of you to be concerned. 795 00:40:00,064 --> 00:40:02,692 I'll bet I know what you'd like about now. 796 00:40:03,026 --> 00:40:04,073 What? 797 00:40:04,402 --> 00:40:06,825 - Something good and sweet to eat. 798 00:40:07,155 --> 00:40:08,372 How about it, guys? 799 00:40:08,698 --> 00:40:11,121 - That sounds like a marvelous idea. 800 00:40:11,451 --> 00:40:14,295 - Something to satisfy our appetites. 801 00:40:15,705 --> 00:40:19,175 - Come to think of it, I could do with a bite. 802 00:40:19,500 --> 00:40:20,422 Then come with me. 803 00:40:20,752 --> 00:40:23,551 I've got just the thing in the kitchen. 804 00:40:24,672 --> 00:40:26,094 What's the matter, Kevin? 805 00:40:26,424 --> 00:40:27,550 Aren't you hungry? 806 00:40:36,184 --> 00:40:39,063 - How about some homemade peach pie? 807 00:40:41,189 --> 00:40:43,191 Mm, it looks delicious. 808 00:40:44,525 --> 00:40:47,870 - Kevin, do you wanna do the honors? 809 00:40:48,196 --> 00:40:49,243 Sure, I guess so. 810 00:40:49,572 --> 00:40:52,041 - Careful, it's very, very sharp. 811 00:41:01,167 --> 00:41:01,838 ~ Oh! 812 00:41:03,795 --> 00:41:05,263 Mm. 813 00:41:05,588 --> 00:41:07,511 Who wants the first piece? 814 00:41:07,840 --> 00:41:08,636 I do. 815 00:41:14,597 --> 00:41:15,314 Mm! 816 00:41:15,640 --> 00:41:17,517 It's all moist and sticky. 817 00:41:17,850 --> 00:41:19,397 That's just how I like it. 818 00:41:19,727 --> 00:41:20,273 Have some. 819 00:41:22,689 --> 00:41:23,861 Sure. 820 00:41:33,282 --> 00:41:33,953 Goddamn! 821 00:41:34,283 --> 00:41:34,829 Oh man! 822 00:41:35,868 --> 00:41:37,461 Goddamn! 823 00:41:37,787 --> 00:41:39,755 - I never thought they had it in them! 824 00:41:40,081 --> 00:41:41,082 Who are those girls anyway? 825 00:41:41,416 --> 00:41:42,508 I've never seen them before. 826 00:41:42,834 --> 00:41:43,960 Me neither. 827 00:41:44,293 --> 00:41:46,967 - Oh I'm sorry, I dropped some on your shirt. 828 00:41:47,296 --> 00:41:49,424 Oh that's okay, no harm done. 829 00:41:49,757 --> 00:41:51,430 Let me clean it off for you. 830 00:41:51,759 --> 00:41:53,602 No, really, I can manage. 831 00:41:56,264 --> 00:41:57,607 Let's share. 832 00:42:07,900 --> 00:42:09,447 Goddamn! 833 00:42:09,777 --> 00:42:10,744 Will you shut up! 834 00:42:14,741 --> 00:42:16,835 I know every sorority girl on campus! 835 00:42:17,160 --> 00:42:19,834 They've gotta be new around here, that's all there is to it! 836 00:42:28,046 --> 00:42:29,844 Those dudes are just lucky. 837 00:42:30,173 --> 00:42:32,346 - I don't know, but look at it this way. 838 00:42:32,675 --> 00:42:35,770 They're new around here, we don't know them, 839 00:42:36,095 --> 00:42:38,644 so obviously they don't know us. 840 00:42:38,973 --> 00:42:42,102 They don't realize what they're missing out on. 841 00:42:42,435 --> 00:42:43,812 Good point! 842 00:42:44,145 --> 00:42:45,067 Now all we've gotta do 843 00:42:45,396 --> 00:42:47,649 is find a way to introduce ourselves! 844 00:42:47,982 --> 00:42:49,859 This pie is fabulous. 845 00:42:50,193 --> 00:42:51,945 Yeah, so is this mess. 846 00:42:52,945 --> 00:42:55,539 We'll worry about that later. 847 00:42:55,865 --> 00:42:57,663 It's time to get ourselves cleaned up. 848 00:42:57,992 --> 00:42:59,244 Yeah. 849 00:42:59,577 --> 00:43:03,127 I could do for a nice hot bubble bath. 850 00:43:03,456 --> 00:43:05,458 Do you boys want to join us? 851 00:43:05,792 --> 00:43:08,511 - Wouldn't it be a little crowded? 852 00:43:08,836 --> 00:43:11,259 - Don't be silly, we can always squeeze you in. 853 00:43:14,008 --> 00:43:16,477 - Yeah, you could soap our backsides. 854 00:43:16,803 --> 00:43:20,307 - Oh no, we wouldn't dream of intruding on your privacy. 855 00:43:20,640 --> 00:43:21,607 We wouldn't? 856 00:43:24,018 --> 00:43:26,817 - But you guys go ahead, tidy up, 857 00:43:27,146 --> 00:43:28,819 we'll wait for you down here. 858 00:43:29,148 --> 00:43:29,614 We will? 859 00:43:29,941 --> 00:43:30,658 But, but... 860 00:43:30,983 --> 00:43:32,610 Well, suit yourselves. 861 00:43:32,944 --> 00:43:35,788 - You boys will wait for us, won't you? 862 00:43:36,114 --> 00:43:36,580 Yes. 863 00:43:36,906 --> 00:43:37,623 Oh yeah. 864 00:43:37,949 --> 00:43:38,541 Don't run off. 865 00:43:38,866 --> 00:43:40,618 Don't worry, we won't. 866 00:43:42,662 --> 00:43:43,663 Good. 867 00:43:43,996 --> 00:43:46,124 We'll be back in three shakes. 868 00:43:56,509 --> 00:43:57,431 Bubble bath? 869 00:43:57,760 --> 00:43:58,852 Bubble bath! 870 00:43:59,178 --> 00:44:01,146 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 871 00:44:01,472 --> 00:44:04,396 - What the hell was that all about, dude? 872 00:44:04,725 --> 00:44:07,023 Why did you turn them down? 873 00:44:07,353 --> 00:44:08,900 - Why did we let you turn them down? 874 00:44:09,230 --> 00:44:10,857 Are we stupid or something? 875 00:44:11,190 --> 00:44:12,191 - Haven't you guys noticed something different 876 00:44:12,525 --> 00:44:13,697 about those girls? 877 00:44:14,026 --> 00:44:15,949 - Yeah, they actually like us. 878 00:44:16,279 --> 00:44:19,909 - No, since first got here, they've changed. 879 00:44:20,241 --> 00:44:22,710 - I thought it was my imagination. 880 00:44:23,035 --> 00:44:24,912 - Maybe we're just getting used to them. 881 00:44:25,246 --> 00:44:26,122 - No, it's more than that. 882 00:44:26,455 --> 00:44:29,379 Their personalities have changed. 883 00:44:29,709 --> 00:44:30,961 And those bodies. 884 00:44:31,294 --> 00:44:32,637 Yeah, god. 885 00:44:34,297 --> 00:44:35,594 - Whatever it was happened during that seance, 886 00:44:35,923 --> 00:44:37,925 so maybe they got possessed by something. 887 00:44:38,259 --> 00:44:39,602 Get serious. 888 00:44:39,927 --> 00:44:41,679 - How else would you explain it? 889 00:44:42,013 --> 00:44:43,606 I don't wanna explain it. 890 00:44:43,931 --> 00:44:45,649 I just wanna enjoy it. 891 00:44:45,975 --> 00:44:47,067 Yeah, me too. 892 00:44:51,480 --> 00:44:55,576 # Oh boy I've been sleeping with aba 893 00:45:04,410 --> 00:45:07,630 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 894 00:45:11,792 --> 00:45:13,886 - What makes you think there's something wrong with them? 895 00:45:14,212 --> 00:45:15,759 - For one thing, the way they're acting, 896 00:45:16,088 --> 00:45:17,635 and another, that guy in the crystal ball, 897 00:45:17,965 --> 00:45:20,514 he was for real, unless you think we're all hallucinating. 898 00:45:20,843 --> 00:45:22,720 - Okay, suppose something has happened. 899 00:45:23,054 --> 00:45:25,557 Suppose something from hell has gotten into them. 900 00:45:25,890 --> 00:45:27,813 What do you expect us to do, call Ghostbusters? 901 00:45:29,101 --> 00:45:30,102 I don't know. 902 00:45:30,436 --> 00:45:31,312 This is not something advanced trigonometry 903 00:45:31,646 --> 00:45:32,772 has prepared me for. 904 00:45:33,105 --> 00:45:35,699 - Well if they do have a bad case of demons, 905 00:45:36,025 --> 00:45:37,743 shouldn't we best clear out? 906 00:45:38,069 --> 00:45:38,695 That's not very heroic. 907 00:45:39,028 --> 00:45:40,780 No, but it is smart. 908 00:45:41,113 --> 00:45:42,831 Let me think. 909 00:45:43,157 --> 00:45:44,750 The best thing we should do is hang around, 910 00:45:45,076 --> 00:45:46,248 at least 'til we figure out what we're up against. 911 00:45:46,577 --> 00:45:47,419 Keep an eye on them. 912 00:45:47,745 --> 00:45:48,291 Yeah. 913 00:45:53,918 --> 00:45:56,046 - Too bad those nerdy boys aren't here. 914 00:45:56,379 --> 00:45:57,676 - I think we're doing fine without them. 915 00:46:02,343 --> 00:46:04,220 Wash up, dirty girl. 916 00:46:06,138 --> 00:46:07,515 Delicious pie. 917 00:46:11,644 --> 00:46:15,524 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 918 00:46:16,524 --> 00:46:17,821 It's so sticky all over me. 919 00:46:18,150 --> 00:46:19,618 I'm so sticky too. 920 00:46:24,156 --> 00:46:28,252 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 921 00:46:34,875 --> 00:46:37,128 - Well, so much for not intruding on their privacy. 922 00:46:37,461 --> 00:46:38,713 - Guys, this is for their own good. 923 00:46:39,046 --> 00:46:41,014 We owe it to them to make sure they're all right. 924 00:46:41,340 --> 00:46:43,183 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 925 00:46:43,509 --> 00:46:46,433 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 926 00:46:46,762 --> 00:46:49,606 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 927 00:46:49,932 --> 00:46:53,903 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 928 00:46:57,690 --> 00:46:58,942 Well are they all right? 929 00:46:59,275 --> 00:47:00,401 All right! 930 00:47:00,735 --> 00:47:01,702 All right! 931 00:47:02,028 --> 00:47:02,995 Let me see! 932 00:47:03,321 --> 00:47:05,870 # Yumpin yiminy suck on my chimney 933 00:47:11,996 --> 00:47:12,918 Holy shit! 934 00:47:15,750 --> 00:47:16,592 This is great! 935 00:47:16,917 --> 00:47:17,543 Give me a turn, dude! 936 00:47:17,877 --> 00:47:18,799 Wait a second! 937 00:47:29,138 --> 00:47:33,564 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 938 00:47:33,893 --> 00:47:34,439 Oh wow! 939 00:47:36,145 --> 00:47:37,988 Look at all those bubbles! 940 00:47:39,357 --> 00:47:40,449 You've had long enough! 941 00:47:40,775 --> 00:47:41,947 - No way, dude, find your own keyhole! 942 00:47:42,276 --> 00:47:43,368 I was here first! 943 00:47:43,694 --> 00:47:46,163 - Knock it off, you guys, they'll hear us. 944 00:47:46,489 --> 00:47:47,365 So what? 945 00:47:47,698 --> 00:47:48,870 I don't think they're very shy to me. 946 00:47:49,200 --> 00:47:49,951 That's my point. 947 00:47:50,284 --> 00:47:51,786 Do you still think those are the same three girls 948 00:47:52,119 --> 00:47:53,211 who invited us over here tonight? 949 00:47:53,537 --> 00:47:56,165 - I don't know, but I'm starting not to care. 950 00:47:56,499 --> 00:47:57,295 You better care. 951 00:47:57,625 --> 00:47:59,252 Something is very wrong here. 952 00:47:59,585 --> 00:48:00,802 Who knows what they're capable of? 953 00:48:01,128 --> 00:48:02,380 I'd love to find out. 954 00:48:02,713 --> 00:48:03,760 - That's the last thing we should do. 955 00:48:04,090 --> 00:48:06,969 Under no circumstances should any of us let them touch us. 956 00:48:07,301 --> 00:48:09,178 We have got to stay cool. 957 00:48:21,524 --> 00:48:25,495 # In Sweden we have no AIDS 958 00:48:29,156 --> 00:48:31,875 - All right, guys, we gotta work out a plan. 959 00:48:32,201 --> 00:48:33,544 - Did you see the hooters on these babes? 960 00:48:33,869 --> 00:48:35,746 - I know, I know, but first things first, 961 00:48:36,080 --> 00:48:37,878 we gotta get those turds out of there! 962 00:48:38,207 --> 00:48:39,550 Oh yeah, I forgot. 963 00:48:39,875 --> 00:48:41,969 - Why don't we just kick the door out and drag them out? 964 00:48:42,294 --> 00:48:44,422 - No, and risk spoiling the girls' mood. 965 00:48:44,755 --> 00:48:47,178 No, this calls for some covert activity. 966 00:48:47,508 --> 00:48:48,054 Huh? 967 00:48:48,384 --> 00:48:49,431 Sneaky stuff. 968 00:49:00,604 --> 00:49:02,698 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 969 00:49:03,023 --> 00:49:05,902 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 970 00:49:06,235 --> 00:49:08,863 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 971 00:49:09,196 --> 00:49:12,075 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 972 00:49:12,408 --> 00:49:16,379 # Yumpin' yiminy suck on my chimney 973 00:49:19,748 --> 00:49:20,874 - I don't know how you expect me to handle it 974 00:49:21,208 --> 00:49:22,926 if Marci starts coming on to me! 975 00:49:23,252 --> 00:49:24,469 Try not to think about sex. 976 00:49:24,795 --> 00:49:26,342 That's easy for you to say! 977 00:49:26,672 --> 00:49:27,264 Think about something else. 978 00:49:27,590 --> 00:49:28,933 Think about baseball. 979 00:49:29,258 --> 00:49:30,225 Baseball, yeah! 980 00:49:30,551 --> 00:49:32,428 Getting to first base, second base, 981 00:49:32,761 --> 00:49:35,560 slamming it home, going all the way! 982 00:49:35,890 --> 00:49:37,437 - On second thought, forget baseball. 983 00:49:37,766 --> 00:49:41,737 - Freddy, will you come help me with something in my room? 984 00:49:43,272 --> 00:49:43,943 Oh please? 985 00:49:45,524 --> 00:49:47,071 What do I do? 986 00:49:47,401 --> 00:49:50,029 - Go with her, but remember what I said. 987 00:49:50,362 --> 00:49:52,364 Keep cool and hands off. 988 00:49:52,698 --> 00:49:53,244 Right. 989 00:49:56,202 --> 00:49:58,079 - Do you think he can handle it alone? 990 00:49:58,412 --> 00:49:59,129 I hope so. 991 00:49:59,455 --> 00:50:01,924 We can't let them get us all hot and bothered. 992 00:50:02,249 --> 00:50:02,966 Speaking of hot and bothered, 993 00:50:03,292 --> 00:50:05,215 I'm gonna go get a drink of water. 994 00:50:05,544 --> 00:50:06,591 You want anything? 995 00:50:06,921 --> 00:50:07,968 No, I'm fine. 996 00:50:11,675 --> 00:50:14,178 Do you want to play with me? 997 00:50:14,512 --> 00:50:18,267 My mommy and daddy are gone and we're all alone. 998 00:50:19,433 --> 00:50:20,935 Let's play doctor. 999 00:50:25,189 --> 00:50:27,487 Come on, we can do it in the backyard. 1000 00:50:33,739 --> 00:50:35,332 Someone's coming. 1001 00:50:44,708 --> 00:50:46,426 What the hell? 1002 00:50:46,752 --> 00:50:48,129 When this is all over, 1003 00:50:48,462 --> 00:50:51,511 we're gonna have to have a long talk with those guys. 1004 00:50:51,840 --> 00:50:53,592 Hey Mickey, where'd you go? 1005 00:50:53,926 --> 00:50:54,472 Here! 1006 00:50:57,263 --> 00:50:58,059 You Tarzan. 1007 00:50:59,265 --> 00:50:59,936 Me Jane. 1008 00:51:03,143 --> 00:51:05,441 Let's get primitive. 1009 00:51:13,320 --> 00:51:15,243 - Now it's my turn to examine you. 1010 00:51:15,573 --> 00:51:18,076 - Look, why don't we play a different game? 1011 00:51:18,409 --> 00:51:19,251 How about hide and seek? 1012 00:51:19,577 --> 00:51:20,499 Do I get to be it? 1013 00:51:20,828 --> 00:51:21,795 Sure. 1014 00:51:22,121 --> 00:51:23,668 You count to 10 and I'll go hide. 1015 00:51:23,998 --> 00:51:24,590 One two three four five six- 1016 00:51:24,915 --> 00:51:27,134 Hold on, give me a chance. 1017 00:51:27,459 --> 00:51:29,837 One, two, three, four, five, 1018 00:51:32,298 --> 00:51:34,392 six, seven, eight nine 10. 1019 00:51:36,176 --> 00:51:38,270 Ready or not, here I come. 1020 00:52:22,306 --> 00:52:23,057 Let me go! 1021 00:52:23,390 --> 00:52:24,016 Let me go! 1022 00:52:24,350 --> 00:52:25,192 Good. 1023 00:52:25,517 --> 00:52:27,611 Now let's go get the other two. 1024 00:52:30,314 --> 00:52:33,568 - You son of a bitch, Get me out of here! 1025 00:52:33,901 --> 00:52:35,073 Are you still hungry? 1026 00:52:35,402 --> 00:52:36,119 Not really. 1027 00:52:36,445 --> 00:52:37,241 Good. 1028 00:52:41,450 --> 00:52:44,203 - I think I hear a cheetah calling! 1029 00:52:46,330 --> 00:52:47,547 It's a white rhino! 1030 00:52:47,873 --> 00:52:48,419 Where? 1031 00:53:01,595 --> 00:53:03,142 Duane, come on out. 1032 00:53:04,640 --> 00:53:07,359 I don't wanna play this anymore. 1033 00:53:08,852 --> 00:53:10,399 Duane, where are you? 1034 00:53:12,606 --> 00:53:14,608 Come on out this instant! 1035 00:53:25,494 --> 00:53:26,620 - Okay, I'm gonna kill him. 1036 00:53:26,954 --> 00:53:30,584 I'm gonna kill him as soon as I get out of here! 1037 00:53:45,597 --> 00:53:47,395 Two down, one to go. 1038 00:53:47,725 --> 00:53:49,102 Where's M'? 1039 00:53:49,435 --> 00:53:50,482 He must've started without us. 1040 00:53:50,811 --> 00:53:53,405 Looks like I'll have to give him a good tongue lashing. 1041 00:54:00,195 --> 00:54:02,289 You taste so good. 1042 00:54:02,614 --> 00:54:04,742 Nothing but USDA prime baby. 1043 00:54:07,494 --> 00:54:08,290 I want more. 1044 00:54:08,620 --> 00:54:09,792 Help yourself. 1045 00:54:30,476 --> 00:54:31,022 Oh shit! 1046 00:54:42,196 --> 00:54:42,867 Hi. 1047 00:54:43,989 --> 00:54:46,833 Melody, are you all right? 1048 00:54:47,159 --> 00:54:47,705 Mmmmm. 1049 00:54:49,578 --> 00:54:53,082 Would you like to hear some music? 1050 00:54:53,415 --> 00:54:55,258 Sure, I guess so. 1051 00:54:55,584 --> 00:54:56,380 Hit it! 1052 00:54:57,419 --> 00:55:01,265 # You left me for another guy 1053 00:55:02,549 --> 00:55:04,893 # Cuter than I 1054 00:55:12,559 --> 00:55:15,233 # He's a Santa Monica Boulevard Boy 1055 00:55:15,562 --> 00:55:17,360 # Hanging out with the boys at the store 1056 00:55:17,689 --> 00:55:21,159 # He's a Santa Monica Boulevard Boy 1057 00:55:21,485 --> 00:55:24,159 IActing much more than poised 1058 00:55:24,488 --> 00:55:28,459 # When he flexes his muscles it makes you wanna hah 1059 00:55:29,827 --> 00:55:34,424 # When he wiggles his hips it's got you in a fix 1060 00:55:34,748 --> 00:55:37,843 # He's a Santa Monica Boulevard boy 1061 00:55:38,168 --> 00:55:39,886 # Hanging out with the boys at the store 1062 00:55:40,212 --> 00:55:43,341 # He's a Santa Monica Boulevard boy 1063 00:55:43,674 --> 00:55:47,304 IActing much more than poised 1064 00:55:57,271 --> 00:56:00,275 # He's a Santa Monica Boulevard boy 1065 00:56:00,607 --> 00:56:02,575 # Hanging out with his boys at the store 1066 00:56:02,901 --> 00:56:05,620 # He's a Santa Monica Boulevard boy 1067 00:56:05,946 --> 00:56:08,916 IActing much more than poised 1068 00:56:09,241 --> 00:56:11,414 # I always knew you were strange 1069 00:56:11,743 --> 00:56:14,462 # The way your hair's arranged 1070 00:56:14,788 --> 00:56:16,961 # The way your shorts are tight 1071 00:56:17,291 --> 00:56:19,385 # The way you have a red cherry hide 1072 00:56:19,710 --> 00:56:22,463 # Santa Monica Boulevard boy 1073 00:56:22,796 --> 00:56:24,798 # Hanging out with the boys at the store 1074 00:56:25,132 --> 00:56:27,851 # Santa Monica Boulevard boy 1075 00:56:28,176 --> 00:56:31,146 IActing much more than poised 1076 00:56:31,471 --> 00:56:33,269 # You never know what you'll find 1077 00:56:33,599 --> 00:56:36,398 # On the corner of Aspen and Vine 1078 00:56:36,727 --> 00:56:38,400 # You never know what you'll do 1079 00:56:38,729 --> 00:56:41,107 # When you're guy likes boys instead of you 1080 00:56:41,440 --> 00:56:44,410 # He's a Santa Monica Boulevard boy 1081 00:56:44,735 --> 00:56:46,737 # Hanging out with the boys at the store 1082 00:56:47,070 --> 00:56:50,165 # Santa Monica Boulevard boy 1083 00:56:50,490 --> 00:56:52,834 # He's acting much more than poised 1084 00:56:53,160 --> 00:56:55,379 # Santa Monica boy 1085 00:56:55,704 --> 00:56:58,457 # I want you 1086 00:56:58,790 --> 00:57:00,463 # Santa Monica boy 1087 00:57:00,792 --> 00:57:03,796 # Please come back 1088 00:57:04,129 --> 00:57:06,382 # Santa Monica boy 1089 00:57:06,715 --> 00:57:08,433 # Come on 1090 00:57:15,390 --> 00:57:19,486 # Boulevard boy 1091 00:57:22,189 --> 00:57:22,815 Hi. 1092 00:57:29,821 --> 00:57:31,539 Why hello. 1093 00:57:31,865 --> 00:57:33,367 Where did you come from? 1094 00:57:33,700 --> 00:57:35,327 Oh me, I'm a plumber. 1095 00:57:36,578 --> 00:57:38,000 Somebody called about a leaky faucet. 1096 00:57:38,330 --> 00:57:39,502 You don't say. 1097 00:57:40,832 --> 00:57:43,631 - Yeah, normally I'd ask them to bring it in, 1098 00:57:43,961 --> 00:57:46,965 but since I was in the neighborhood... 1099 00:57:47,297 --> 00:57:49,140 - You thought you'd make a house call? 1100 00:57:49,466 --> 00:57:51,639 Yeah, something like that. 1101 00:57:52,719 --> 00:57:55,472 - Did you remember to bring your snake? 1102 00:57:55,806 --> 00:57:58,901 - I never go anywhere without my snake. 1103 00:57:59,226 --> 00:57:59,772 Oh good, 1104 00:58:00,936 --> 00:58:02,563 because while you're here, 1105 00:58:02,896 --> 00:58:06,116 I'd like for you to check out my pipes. 1106 00:58:06,441 --> 00:58:07,408 I'd love to. 1107 00:58:14,658 --> 00:58:15,750 Surprise surprise, 1108 00:58:16,076 --> 00:58:18,204 if it isn't the president of the Hitler youth. 1109 00:58:18,537 --> 00:58:20,039 This time you've gone too far. 1110 00:58:20,372 --> 00:58:21,464 - That's where you're wrong, friend. 1111 00:58:21,790 --> 00:58:23,588 It's you three who have gone too far. 1112 00:58:23,917 --> 00:58:26,887 Disobeying a direct order from a senior fraternity brother, 1113 00:58:27,212 --> 00:58:29,556 what would the manual say about this? 1114 00:58:29,881 --> 00:58:31,758 - You know where you can stick that manual, dude. 1115 00:58:32,092 --> 00:58:33,344 Where's the rest of the goon squad? 1116 00:58:33,677 --> 00:58:35,099 - Oh I imagine they're making the acquaintance 1117 00:58:35,429 --> 00:58:37,898 of the Tri Eta Pis even ask we speak. 1118 00:58:38,223 --> 00:58:38,894 The girls? 1119 00:58:39,224 --> 00:58:40,225 You son of a bitch! 1120 00:58:40,559 --> 00:58:42,061 - Don't worry, we'll make your apologies 1121 00:58:42,394 --> 00:58:43,691 for having to leave early. 1122 00:58:44,021 --> 00:58:45,238 - Listen, Phil, I know we've broke the rules, 1123 00:58:45,564 --> 00:58:46,816 we deserve what's coming to us, 1124 00:58:47,149 --> 00:58:49,243 but I have gotta warn you about those girls. 1125 00:58:49,568 --> 00:58:50,535 What's the matter with them? 1126 00:58:50,861 --> 00:58:51,657 They got a disease? 1127 00:58:51,987 --> 00:58:53,409 Worse than that, dickhead! 1128 00:58:53,739 --> 00:58:54,615 They're possessed! 1129 00:58:54,948 --> 00:58:57,576 Yeah, right. 1130 00:58:57,909 --> 00:58:58,580 We're serious. 1131 00:58:58,910 --> 00:58:59,627 There was a seance with this crystal ball 1132 00:58:59,953 --> 00:59:02,502 and they started acting strange. 1133 00:59:02,831 --> 00:59:05,710 - The only thing strange is why three gorgeous dolls 1134 00:59:06,043 --> 00:59:09,013 would waste their time on losers like you. 1135 00:59:09,337 --> 00:59:11,635 But never fear, we'll take care of that. 1136 00:59:11,965 --> 00:59:13,217 Stay away from them. 1137 00:59:13,550 --> 00:59:14,517 They are evil. 1138 00:59:29,107 --> 00:59:31,280 You're so big and strong. 1139 00:59:34,780 --> 00:59:37,158 Have you ever done any acting? 1140 00:59:37,491 --> 00:59:38,037 Me? 1141 00:59:39,367 --> 00:59:41,415 No, what do you mean? 1142 00:59:41,745 --> 00:59:44,624 - 'Cause I wanna give you a bit part. 1143 00:59:46,083 --> 00:59:47,756 That sounds great. 1144 00:59:48,085 --> 01:59:37,561 A bit What? 1145 00:59:52,631 --> 00:59:53,974 Holy shit, not that! 1146 00:59:58,345 --> 00:59:59,642 - I don't care whether you believe us or not. 1147 00:59:59,971 --> 01:00:02,315 I'm just telling you to stay away from those girls. 1148 01:00:02,641 --> 01:00:04,234 - You're not in a position to tell me anything. 1149 01:00:04,559 --> 01:00:05,560 It's your ass, dude. 1150 01:00:05,894 --> 01:00:07,646 - Yeah, well as much as I'd love to stand around 1151 01:00:07,979 --> 01:00:09,572 and listen to ghost stories all night, 1152 01:00:09,898 --> 01:00:11,525 I'm afraid I must leave you gentlemen. 1153 01:00:11,858 --> 01:00:14,486 You see, I'm not too keen on sloppy seconds. 1154 01:00:14,820 --> 01:00:16,538 Why you, I ought to! 1155 01:00:16,863 --> 01:00:20,584 - I'll be back to settle it with you later! 1156 01:00:20,909 --> 01:00:21,535 Goon head! 1157 01:00:21,868 --> 01:00:22,619 Booger head! 1158 01:00:29,376 --> 01:00:30,673 Mine got away. 1159 01:00:32,796 --> 01:00:33,638 Mine didn't. 1160 01:00:51,857 --> 01:00:53,404 - Don't tell me you're the maid. 1161 01:00:53,733 --> 01:00:57,738 - Don't tell me you're another plumber. 1162 01:00:58,071 --> 01:00:58,822 He's cute. 1163 01:00:59,906 --> 01:01:01,328 - If I knew the Eta Pis were this friendly, 1164 01:01:01,658 --> 01:01:03,706 I'd have stopped by sooner. 1165 01:01:05,620 --> 01:01:07,543 Well save some for Marci. 1166 01:01:07,873 --> 01:01:09,420 Who's Marci? 1167 01:01:09,749 --> 01:01:10,625 I am. 1168 01:01:10,959 --> 01:01:12,051 My goodness. 1169 01:01:12,377 --> 01:01:13,629 Don't you look young and innocent? 1170 01:01:17,883 --> 01:01:19,055 Oh my- 1171 01:01:20,552 --> 01:01:21,678 Quit it! 1172 01:01:22,012 --> 01:01:22,513 Maybe next time you can knock really something heavy 1173 01:01:22,846 --> 01:01:23,267 onto my head! 1174 01:01:23,597 --> 01:01:24,189 Quit complaining. 1175 01:01:24,514 --> 01:01:25,515 I'm trying to help us out here. 1176 01:01:25,849 --> 01:01:26,270 - Yeah, we're all in this together. 1177 01:01:26,600 --> 01:01:27,442 Don't remind me. 1178 01:01:27,767 --> 01:01:28,313 Try and shift around behind me 1179 01:01:28,643 --> 01:01:29,644 and undo these ropes. 1180 01:01:29,978 --> 01:01:31,480 - If Houdini here would get his foot out of my ass, 1181 01:01:31,813 --> 01:01:32,780 maybe I could! 1182 01:01:33,106 --> 01:01:34,153 - Hey, watch what you're grabbing! 1183 01:01:34,482 --> 01:01:35,233 How can I? 1184 01:01:36,860 --> 01:01:39,113 I think I've got it! 1185 01:01:39,446 --> 01:01:41,824 I don't think you've got it. 1186 01:01:47,829 --> 01:01:49,581 This is my room. 1187 01:01:49,915 --> 01:01:51,258 Who's your decorator? 1188 01:01:51,583 --> 01:01:54,257 Marci did it all by herself. 1189 01:01:54,586 --> 01:01:56,338 She likes to collect things. 1190 01:01:56,671 --> 01:01:57,843 Sounds like fun. 1191 01:01:58,173 --> 01:01:59,174 Have a seat. 1192 01:01:59,507 --> 01:02:03,011 I'm gonna slip into something comfortable. 1193 01:02:03,345 --> 01:02:05,643 - You girls like to play with things too? 1194 01:02:05,972 --> 01:02:06,518 Yeah. 1195 01:02:08,892 --> 01:02:11,645 - What have you got for us to play with? 1196 01:02:11,978 --> 01:02:15,198 - Something firm, hard, throbbing? 1197 01:02:17,400 --> 01:02:20,779 - I think I can manage something like that. 1198 01:02:25,450 --> 01:02:26,622 It's party time. 1199 01:02:26,952 --> 01:02:28,044 Hey, what's going on? 1200 01:02:28,370 --> 01:02:32,671 - Well, you asked us if we liked to play with things. 1201 01:02:32,999 --> 01:02:34,717 - Yeah, but those are some serious looking toys. 1202 01:02:35,043 --> 01:02:36,795 You're not planning any rough stuff, are you? 1203 01:02:37,128 --> 01:02:38,675 What's the matter, big boy? 1204 01:02:39,005 --> 01:02:40,177 Can't you take it? 1205 01:02:40,507 --> 01:02:41,508 Hey, I can take anything. 1206 01:02:41,841 --> 01:02:44,310 Long as it doesn't hurt too much. 1207 01:02:44,636 --> 01:02:47,765 - Baby, you always hurt the ones you love. 1208 01:02:51,059 --> 01:02:53,278 - Now hold on girls, can't we talk this over? 1209 01:02:53,603 --> 01:02:54,069 Ow! 1210 01:02:55,313 --> 01:02:56,610 Sounds fun, but ah! 1211 01:02:56,940 --> 01:02:57,532 Ah, cut it out! 1212 01:02:57,857 --> 01:02:58,358 Ah! 1213 01:02:58,692 --> 01:02:59,488 Whoa whoa! 1214 01:02:59,818 --> 01:03:00,239 Ah! 1215 01:03:00,568 --> 01:03:01,660 Whoa no, man! 1216 01:03:01,987 --> 01:03:02,658 Hey, ah! 1217 01:03:02,988 --> 01:03:04,956 No no no, not in the face! 1218 01:03:06,616 --> 01:03:07,742 - Why didn't you tell us you had a Swiss army knife 1219 01:03:08,076 --> 01:03:09,293 in your jockey shorts? 1220 01:03:09,619 --> 01:03:10,666 Sorry, dude, I forgot. 1221 01:03:10,996 --> 01:03:13,840 Forget about it, let's go. 1222 01:03:17,794 --> 01:03:19,421 - Hey that sounds like Phil's voice. 1223 01:03:19,754 --> 01:03:21,597 - Sounds like it's coming from down there, come on. 1224 01:03:28,054 --> 01:03:29,476 Ladies, cut it out! 1225 01:03:29,806 --> 01:03:30,807 Aren't you getting tired of this? 1226 01:03:31,141 --> 01:03:31,733 Not me! 1227 01:03:32,058 --> 01:03:33,560 I could go on all night! 1228 01:03:33,893 --> 01:03:34,689 Please stop! 1229 01:03:35,020 --> 01:03:36,021 I'll do anything you want! 1230 01:03:36,354 --> 01:03:36,946 _ Anything? 1231 01:03:37,272 --> 01:03:39,240 Yes, just untie me! 1232 01:03:39,566 --> 01:03:40,533 I can't do that. 1233 01:03:40,859 --> 01:03:41,906 You can't? 1234 01:03:42,235 --> 01:03:45,239 - No, you might try to run away and spoil our fun. 1235 01:03:45,572 --> 01:03:46,038 Fun? 1236 01:03:46,364 --> 01:03:47,331 You call this fun? 1237 01:03:47,657 --> 01:03:49,785 What kind of girls are you, anyway? 1238 01:03:50,118 --> 01:03:53,668 - Why, what kind of girls do you think we are? 1239 01:03:56,166 --> 01:03:57,839 That's more like it. 1240 01:04:02,881 --> 01:04:05,384 What have we got in here? 1241 01:04:05,717 --> 01:04:07,845 - Something I know you'll all enjoy. 1242 01:04:08,178 --> 01:04:08,804 I'll bet. 1243 01:04:10,138 --> 01:04:11,185 Don't fight over it. 1244 01:04:11,514 --> 01:04:13,767 There's plenty to go around. 1245 01:04:14,100 --> 01:04:17,024 - We were hoping you'd say that. 1246 01:04:22,650 --> 01:04:25,620 - Oh Jesus, what have you got in mind? 1247 01:04:27,155 --> 01:04:28,327 No please, don't! 1248 01:04:47,258 --> 01:04:48,134 Shit! 1249 01:04:48,468 --> 01:04:49,060 Holy cow! 1250 01:04:49,386 --> 01:04:50,353 Did you see what happened? 1251 01:04:50,678 --> 01:04:51,270 - Yeah, she bit him in the cahones 1252 01:04:51,596 --> 01:04:52,347 and that was the end of him. 1253 01:04:52,680 --> 01:04:53,647 He just disintegrated. 1254 01:04:53,973 --> 01:04:54,974 He should've listened to us. 1255 01:04:55,308 --> 01:04:56,776 - They sure made an ash out of him. 1256 01:04:57,102 --> 01:04:58,570 - We have got to do something about this. 1257 01:04:58,895 --> 01:04:59,771 Yeah but what? 1258 01:05:00,105 --> 01:05:01,607 Can you imagine telling this to the cops'? 1259 01:05:01,940 --> 01:05:02,907 I know. 1260 01:05:03,233 --> 01:05:04,155 We can't do anything to hurt the girls either. 1261 01:05:04,484 --> 01:05:05,406 Remember, it's not their fault. 1262 01:05:05,735 --> 01:05:06,907 It's whatever's inside them. 1263 01:05:07,237 --> 01:05:08,614 - Maybe we should get their stomachs pumped. 1264 01:05:08,947 --> 01:05:09,869 That won't work. 1265 01:05:10,198 --> 01:05:12,121 We need an exorcist or something. 1266 01:05:12,450 --> 01:05:14,043 - That's it, that's what'll do it. 1267 01:05:14,369 --> 01:05:16,542 - Just where are we gonna find one? 1268 01:05:16,871 --> 01:05:17,747 In the Yellow Pages? 1269 01:05:18,081 --> 01:05:19,583 Don't be a moron. 1270 01:05:19,916 --> 01:05:20,792 I think what we need to do is 1271 01:05:21,126 --> 01:05:23,174 contact a church or a synagogue, something like that. 1272 01:05:23,503 --> 01:05:24,971 - Don't you think it's late to be going around 1273 01:05:25,296 --> 01:05:25,922 waking up priests? 1274 01:05:26,256 --> 01:05:27,758 - This is an emergency, isn't it? 1275 01:05:28,091 --> 01:05:29,934 Here it is, exorcist. 1276 01:05:30,260 --> 01:05:30,726 What? 1277 01:05:31,052 --> 01:05:31,644 Let me see. 1278 01:05:31,970 --> 01:05:33,847 Lanchester Perin, exorcist, 1279 01:05:34,180 --> 01:05:36,933 specializing in demons, hobgoblins, and poltergeist. 1280 01:05:37,267 --> 01:05:39,770 Satisfaction guaranteed, 1281 01:05:40,103 --> 01:05:41,650 all major credit cards accepted. 1282 01:05:41,980 --> 01:05:43,232 Only in California. 1283 01:05:44,357 --> 01:05:44,823 Someone's coming! 1284 01:05:45,150 --> 01:05:46,402 Grab the phone! 1285 01:05:59,122 --> 01:06:00,294 Jesus that was close! 1286 01:06:00,623 --> 01:06:04,344 - Quick, dial the phone, before someone else comes! 1287 01:06:06,087 --> 01:06:07,839 Good, it's ringing. 1288 01:06:08,173 --> 01:06:09,470 Hello? 1289 01:06:09,799 --> 01:06:11,301 Yes, I'm in need of an exorcism. 1290 01:06:11,634 --> 01:06:13,307 No no, not me personally. 1291 01:06:13,636 --> 01:06:15,263 Demon possession I think. 1292 01:06:15,597 --> 01:06:16,189 Urgent? 1293 01:06:16,514 --> 01:06:17,982 Yeah, I'd say it was urgent. 1294 01:06:18,308 --> 01:06:19,400 No, tomorrow afternoon is too late. 1295 01:06:19,726 --> 01:06:22,024 Can't you come tonight? 1296 01:06:22,353 --> 01:06:24,481 Time and a half after midnight? 1297 01:06:24,814 --> 01:06:25,906 All right, look, never mind the cost. 1298 01:06:26,232 --> 01:06:28,200 Just get over to 1299 01:06:28,526 --> 01:06:30,904 and meet us in the garage, okay? 1300 01:06:31,237 --> 01:06:32,329 Thanks. 1301 01:06:32,655 --> 01:06:33,247 He's on his way. 1302 01:06:33,573 --> 01:06:34,039 Great. 1303 01:06:34,365 --> 01:06:36,163 Let's get out of here! 1304 01:06:49,547 --> 01:06:50,264 ~ Yes? 1305 01:06:50,590 --> 01:06:51,762 You called for an exorcist? 1306 01:06:52,091 --> 02:13:45,467 Yeah. 1307 01:06:52,884 --> 01:06:53,680 Lancester Perin. 1308 01:06:54,010 --> 01:06:55,057 Thank goodness you're here. 1309 01:06:55,386 --> 01:06:57,229 My name's Kevin, this is Freddy, and this is Duane. 1310 01:06:57,555 --> 01:06:58,477 Nice to meet you. 1311 01:06:58,806 --> 01:07:00,058 Where's the spook? 1312 01:07:00,391 --> 01:07:00,812 In the house. 1313 01:07:01,142 --> 01:07:02,109 There are three of them. 1314 01:07:02,435 --> 01:07:03,937 - No one told me anything about three. 1315 01:07:04,270 --> 01:07:05,317 That's going to cost extra. 1316 01:07:05,647 --> 01:07:06,990 Okay, fine. 1317 01:07:07,315 --> 01:07:09,033 - Wait a minute, how do we know this guy's for real? 1318 01:07:09,359 --> 01:07:11,111 You doubt my credibility? 1319 01:07:11,444 --> 01:07:12,866 I'll have you know I'm a leading authority 1320 01:07:13,196 --> 01:07:14,994 of the supernatural in North American, 1321 01:07:15,323 --> 01:07:18,042 second only to Van Helsing in the entire world. 1322 01:07:18,368 --> 01:07:19,369 Calm down, dude. 1323 01:07:19,702 --> 01:07:20,248 Don't piss this guy off. 1324 01:07:20,578 --> 01:07:21,545 He's our only hope. 1325 01:07:21,871 --> 01:07:23,043 - He looks like a wacko to me. 1326 01:07:23,373 --> 01:07:24,044 What do you expect 1327 01:07:24,374 --> 01:07:26,172 from an exorcist who takes American Express? 1328 01:07:26,501 --> 01:07:29,675 Besides, what choice have we got? 1329 01:07:30,004 --> 01:07:31,130 Heart pills? 1330 01:07:31,464 --> 01:07:32,135 Breath mints. 1331 01:07:32,465 --> 01:07:33,887 I had shawarma for dinner. 1332 01:07:34,217 --> 01:07:35,013 Let's get started. 1333 01:07:35,343 --> 01:07:36,265 Look, now before we begin, 1334 01:07:36,594 --> 01:07:38,767 I must know some of the details, 1335 01:07:39,097 --> 01:07:41,191 the age and sex of the possessed. 1336 01:07:41,516 --> 01:07:44,065 About 19 or 20, all females. 1337 01:07:44,394 --> 01:07:46,817 - When was it that they displayed 1338 01:07:47,146 --> 01:07:49,774 the first signs of abnormality? 1339 01:07:50,108 --> 01:07:51,030 - Earlier this evening we were playing a game 1340 01:07:51,359 --> 01:07:53,032 using a crystal ball. 1341 01:07:54,320 --> 01:07:55,993 - That's nothing to be playing with. 1342 01:07:56,322 --> 01:07:59,622 I remember a 12-year-old back East, 1343 01:07:59,951 --> 01:08:01,578 couldn't keep her hands off the Ouija board. 1344 01:08:01,911 --> 01:08:04,585 The next thing you know, she was talking like a sailor, 1345 01:08:04,914 --> 01:08:06,461 spitting up pea soup, 1346 01:08:06,791 --> 01:08:08,964 and jacking off with religious artifacts. 1347 01:08:09,294 --> 01:08:09,886 That sounds familiar. 1348 01:08:10,211 --> 01:08:11,087 Were you involved with that? 1349 01:08:11,421 --> 01:08:12,422 Was I involved? 1350 01:08:12,755 --> 01:08:14,507 I performed the exorcism myself. 1351 01:08:14,841 --> 01:08:16,093 But did I get any credit for it? 1352 01:08:16,426 --> 01:08:18,053 Did I get any royalties? 1353 01:08:18,386 --> 01:08:19,262 No. 1354 01:08:19,596 --> 01:08:21,064 I didn't even get invited to the preview, 1355 01:08:21,389 --> 01:08:22,857 ungrateful bastards. 1356 01:08:23,182 --> 01:08:24,650 - Father, let's get back to business. 1357 01:08:24,976 --> 01:08:27,149 - I'm not your father, you little shit. 1358 01:08:27,478 --> 01:08:29,025 I'm not even a priest! 1359 01:08:30,189 --> 01:08:32,237 Calm down, take it easy, dude. 1360 01:08:32,567 --> 01:08:33,534 Now, where were we? 1361 01:08:33,860 --> 01:08:36,409 Oh yes, and in what ways have these spirits 1362 01:08:36,738 --> 01:08:38,866 manifested themselves? 1363 01:08:39,198 --> 01:08:40,745 They seem to be pretty horny. 1364 01:08:41,075 --> 01:08:43,123 - Hmm, increased sexual appetite. 1365 01:08:43,453 --> 01:08:44,249 I'll say. 1366 01:08:44,579 --> 01:08:46,047 They're like animals. 1367 01:08:46,372 --> 01:08:47,840 - That may be a number of things. 1368 01:08:48,166 --> 01:08:50,260 What else have they done? 1369 01:08:50,585 --> 01:08:53,213 They disintegrated our friend. 1370 01:08:53,546 --> 01:08:54,593 Actually that's not true. 1371 01:08:54,922 --> 01:08:56,139 They didn't disintegrate him? 1372 01:08:56,466 --> 01:08:57,558 No, he wasn't our friend. 1373 01:08:57,884 --> 01:08:59,101 In fact, he was an asshole. 1374 01:08:59,427 --> 01:09:00,144 He sure was. 1375 01:09:00,470 --> 01:09:01,938 How did this happen? 1376 01:09:03,306 --> 01:09:04,933 They bit him. 1377 01:09:05,266 --> 01:09:07,394 - They bit his dork and he crumbled to dust. 1378 01:09:07,727 --> 01:09:08,853 Oh my god. 1379 01:09:09,187 --> 01:09:10,609 - I know, it's pretty disgusting. 1380 01:09:10,938 --> 01:09:12,986 That's not what I mean. 1381 01:09:13,316 --> 01:09:15,239 This is no ordinary demon you have here. 1382 01:09:15,568 --> 01:09:17,070 This is a succubus. 1383 01:09:17,403 --> 01:09:18,199 A succu what? 1384 01:09:18,529 --> 01:09:19,576 A succubus. 1385 01:09:19,906 --> 01:09:21,078 It is an evil spirit 1386 01:09:21,407 --> 01:09:24,661 who seeks to satisfy its incredible lust with mortal men, 1387 01:09:24,994 --> 01:09:26,211 destroying them in the process. 1388 01:09:26,537 --> 01:09:27,459 - That sounds like it, all right. 1389 01:09:27,789 --> 01:09:28,836 You mean there are three of them? 1390 01:09:29,165 --> 01:09:30,337 There's probably only one, 1391 01:09:30,667 --> 01:09:34,137 but it can possess a body of many at the same time. 1392 01:09:34,462 --> 01:09:35,509 How do we get rid of it? 1393 01:09:35,838 --> 01:09:38,637 - First I must exorcise it from the girls' bodies. 1394 01:09:38,966 --> 01:09:41,219 Otherwise, if any harm comes to the succubus, 1395 01:09:41,552 --> 01:09:43,145 it would affect them as well. 1396 01:09:43,471 --> 01:09:44,643 And once it's out of them? 1397 01:09:44,972 --> 01:09:47,100 - Then we must fight it in its true form. 1398 01:09:47,433 --> 01:09:49,652 That's easier said than done. 1399 01:09:49,977 --> 01:09:52,947 Now the succubus, like its male counterpart, the incubus, 1400 01:09:53,272 --> 01:09:55,491 is of the lowest order of demons. 1401 01:09:55,817 --> 01:09:57,660 It's thick-skinned and stupid, 1402 01:09:57,985 --> 01:10:00,113 but they've been known to put up quite a battle. 1403 01:10:00,446 --> 01:10:01,163 What should we do? 1404 01:10:01,489 --> 01:10:02,957 - I will need all of you on hand to assist me. 1405 01:10:03,282 --> 01:10:04,329 I'm not going into this alone. 1406 01:10:04,659 --> 01:10:06,206 This is an ornery mother. 1407 01:10:06,536 --> 01:10:08,209 I will need a variety of herbs. 1408 01:10:08,538 --> 01:10:09,790 - Mickey's got a spice rack in the kitchen. 1409 01:10:10,123 --> 01:10:11,215 I'll go get it. 1410 01:10:12,667 --> 01:10:15,546 - We should also have something to confine the spirits with. 1411 01:10:15,878 --> 01:10:17,755 They won't sit still for an exorcism. 1412 01:10:18,089 --> 01:10:20,888 - I think I saw some rope back here. 1413 01:10:21,217 --> 01:10:22,264 What do you want me to do? 1414 01:10:22,593 --> 01:10:24,470 - You may have the most important job of all. 1415 01:10:24,804 --> 01:10:28,559 Someone has to distract the demon while we secure it. 1416 01:10:28,891 --> 01:10:30,893 You mean be a decoy? 1417 01:10:31,227 --> 01:10:32,729 No way, not me. 1418 01:10:33,062 --> 01:10:35,736 You get yourself another boy. 1419 01:10:40,862 --> 01:10:42,239 Good, no one home. 1420 01:10:44,282 --> 01:10:46,330 Gonna get out of this alive. 1421 01:10:47,535 --> 01:10:49,253 Yoohoo, anyone home? 1422 01:10:51,080 --> 01:10:54,004 Come out come out wherever you are. 1423 01:10:54,333 --> 01:10:57,507 Where are you, my little succubuses? 1424 01:10:57,837 --> 01:10:59,430 Is it succubi? 1425 01:11:10,183 --> 01:11:14,063 Step into my parlor, said the spider to the fly. 1426 01:11:15,980 --> 01:11:20,360 - Looks like the prodigal pledge has returned. 1427 01:11:20,693 --> 01:11:24,038 - And just in time for dessert. 1428 01:11:24,363 --> 01:11:26,457 - Look girls, can we talk this over? 1429 01:11:26,783 --> 01:11:27,329 Gotta run! 1430 01:11:31,370 --> 01:11:32,417 Here they come! 1431 01:11:34,457 --> 01:11:35,049 Now! 1432 01:11:52,225 --> 01:11:54,319 You want a date, sailor? 1433 01:11:54,644 --> 01:11:57,272 How long is your girdle? 1434 01:11:57,605 --> 01:12:00,529 Maybe we can play Dr. Vanishing. 1435 01:12:00,858 --> 01:12:02,405 Come on, handsome. 1436 01:12:03,861 --> 01:12:04,987 How can you stand it? 1437 01:12:05,321 --> 01:12:06,163 Stand what? 1438 01:12:07,532 --> 01:12:10,206 - Untie us, we'll take you all on. 1439 01:12:11,994 --> 01:12:15,339 We'll make you feel like real men! 1440 01:12:15,665 --> 01:12:17,542 - That, how can you listen to it? 1441 01:12:17,875 --> 01:12:19,047 The first rule of exorcism 1442 01:12:19,377 --> 01:12:21,471 is never fraternize with demons. 1443 01:12:21,796 --> 01:12:24,640 No matter what they say, always ignore them. 1444 01:12:24,966 --> 01:12:26,138 Give it to me. 1445 01:12:27,385 --> 01:12:30,138 Give me your throbbing python of love. 1446 01:12:31,472 --> 01:12:34,976 Yes baby, let me do a valor on your wing wang. 1447 01:12:35,309 --> 01:12:36,481 Isn't it hard? 1448 01:12:38,145 --> 01:12:39,863 Isn't it hard to ignore them? 1449 01:12:40,189 --> 01:12:41,862 It takes years of practice 1450 01:12:42,191 --> 01:12:46,196 and almost superhuman discipline to resist their wiles. 1451 01:12:46,529 --> 01:12:48,952 Of course if you have an old war wound like mine, 1452 01:12:49,282 --> 01:12:50,829 it can be pretty easy. 1453 01:12:54,495 --> 01:12:57,874 Be gone, hear me, demon from Hell! 1454 01:12:58,207 --> 01:13:02,007 I exorcise you from the bodies of these innocent ones. 1455 01:13:02,336 --> 01:13:03,963 Blow it out your ass! 1456 01:13:05,923 --> 01:13:08,893 - Linger no longer in these mortal shells! 1457 01:13:09,218 --> 01:13:10,265 I cast you out. 1458 01:13:11,387 --> 01:13:13,765 Your mother wears army boots. 1459 01:13:15,433 --> 01:13:17,231 - I don't think they're taking this in the proper spirits. 1460 01:13:17,560 --> 01:13:18,982 I wonder if it's gonna work! 1461 01:13:19,312 --> 01:13:22,361 Get out of here, you old bat! 1462 01:13:22,690 --> 01:13:24,067 It's the first of the month and I'm kicking you out! 1463 01:13:24,400 --> 01:13:25,401 Hit the bricks! 1464 01:13:25,735 --> 01:13:26,327 Be gone! 1465 01:13:26,652 --> 01:13:28,996 Never dock your towels again. 1466 01:13:29,322 --> 01:13:31,370 - Why don't you sit on that thing? 1467 01:13:31,699 --> 01:13:32,495 Scram! 1468 01:13:33,618 --> 01:13:37,122 Or are you too ashamed to show your ugly face? 1469 01:13:47,381 --> 01:13:48,223 You did it! 1470 01:13:49,717 --> 01:13:52,641 - That wasn't as hard as I thought. 1471 01:13:53,888 --> 01:13:56,437 Dudes, what's happening? 1472 01:13:56,766 --> 01:13:57,562 It's not over yet. 1473 01:13:57,892 --> 01:13:59,610 I thought you destroyed it! 1474 01:13:59,936 --> 01:14:03,782 - I told you, getting rid of a succubus isn't that easy! 1475 01:14:04,106 --> 01:14:07,235 Now that it doesn't inhabit a human host anymore, 1476 01:14:07,568 --> 01:14:08,535 it's going to try to destroy 1477 01:14:08,861 --> 01:14:11,910 every soul it comes in contact with before moving on. 1478 01:14:12,239 --> 01:14:13,912 - Whose souls are you talking about? 1479 01:14:14,241 --> 01:14:14,833 Ours. 1480 01:14:15,159 --> 01:14:16,456 You never mentioned that part. 1481 01:14:16,786 --> 01:14:18,629 It's too late now. 1482 01:14:18,955 --> 01:14:20,081 Look! 1483 01:14:31,092 --> 01:14:33,390 Who dares to challenge me? 1484 01:14:35,221 --> 01:14:37,315 I dare to challenge you! 1485 01:14:38,599 --> 01:14:41,398 I and all the forces of good. 1486 01:14:47,775 --> 01:14:49,573 - Well, so much for the forces of good. 1487 01:14:49,902 --> 01:14:51,449 Let's get out of here! 1488 01:14:53,155 --> 01:14:54,953 Oh Christ, it's locked. 1489 01:14:56,283 --> 01:14:58,001 No one will leave here! 1490 01:14:58,327 --> 01:14:59,579 You will all die! 1491 01:15:01,664 --> 01:15:03,337 So long as I live and breathe, 1492 01:15:03,666 --> 01:15:04,633 you won't harm another living soul, 1493 01:15:04,959 --> 01:15:06,506 hideous hag from Hell! 1494 01:15:07,878 --> 01:15:10,552 - Sticks and stones may break my bones, 1495 01:15:10,881 --> 01:15:12,929 but words will never hurt me. 1496 01:15:14,593 --> 01:15:16,846 - Well, this ought to hurt you, douchebag. 1497 01:15:17,179 --> 01:15:18,556 Give me the herbs. 1498 01:15:28,024 --> 01:15:29,446 It didn't work. 1499 01:15:29,775 --> 01:15:31,573 The potion didn't work! 1500 01:15:31,902 --> 01:15:36,203 - You think that your backyard hulu is any match for me? 1501 01:15:36,532 --> 01:15:37,533 Get in line, boys, 1502 01:15:37,867 --> 01:15:41,087 you're going on a one-way trip to Lucifer land! 1503 01:15:41,412 --> 01:15:42,413 Kevin. 1504 01:15:42,747 --> 01:15:44,545 The crystal is the source of her power. 1505 01:15:44,874 --> 01:15:47,923 Destroy it and she'll be trapped forever in limbo. 1506 01:15:48,252 --> 01:15:49,629 Who asked you, sister? 1507 01:15:49,962 --> 01:15:53,307 Didn't your mommy ever teach you not to be a tattletale? 1508 01:15:53,632 --> 01:15:54,929 That's it! 1509 01:15:55,259 --> 01:15:56,977 We've got to smash that crystal. 1510 01:15:57,303 --> 01:15:58,600 You and what army? 1511 01:15:58,929 --> 01:16:01,933 Just who do you think you're screwing around with here? 1512 01:16:02,266 --> 01:16:03,233 I don't know who you are, 1513 01:16:03,559 --> 01:16:06,483 but you look like one gnarly old bitch to me! 1514 01:16:06,812 --> 01:16:07,358 Kevin. 1515 01:16:08,898 --> 01:16:11,617 - You'll regret that remark, short stuff. 1516 01:16:11,942 --> 01:16:12,989 Says you. 1517 01:16:13,319 --> 01:16:15,993 - Yeah, why don't you take your face in for a retread. 1518 01:16:16,322 --> 01:16:18,871 - Now you're really pissing me off! 1519 01:16:19,200 --> 01:16:20,918 I'll fry your lungs with tempura! 1520 01:16:21,243 --> 01:16:21,994 Who's first! 1521 01:16:23,329 --> 01:16:26,333 - Kevin, remember the winning homecoming play? 1522 01:16:26,665 --> 01:16:27,416 I sure do. 1523 01:16:29,668 --> 01:16:30,590 29. 1524 01:16:30,920 --> 01:16:31,512 45. 1525 01:16:31,837 --> 01:16:32,463 17. 1526 01:16:32,797 --> 01:16:33,764 Hike hike! 1527 01:17:03,077 --> 01:17:04,579 ' Way to 90, dude! 1528 01:17:05,746 --> 01:17:06,417 ' My hero! 1529 01:17:09,083 --> 01:17:10,335 Do you feel any different? 1530 01:17:10,668 --> 01:17:11,885 No, not at all. 1531 01:17:12,211 --> 01:17:14,464 I just can't remember anything that happened. 1532 01:17:14,797 --> 01:17:15,593 Me either. 1533 01:17:15,923 --> 01:17:18,802 I've got this funny taste in my mouth. 1534 01:17:19,135 --> 01:17:20,136 Me too. 1535 01:17:20,469 --> 01:17:21,721 Don't worry about that. 1536 01:17:22,054 --> 01:17:23,351 It's all over now. 1537 01:17:23,681 --> 01:17:26,275 - And at least a couple of good things came out of it. 1538 01:17:26,600 --> 01:17:28,102 Really, like what? 1539 01:17:28,435 --> 01:17:30,108 We'll tell you later. 1540 01:17:31,856 --> 01:17:33,153 Hey wait, don't go. 1541 01:17:33,482 --> 01:17:33,948 I have to. 1542 01:17:34,275 --> 01:17:35,492 I'll send you my bill. 1543 01:17:35,818 --> 01:17:36,819 Why don't you stick around? 1544 01:17:37,153 --> 01:17:38,780 - Yeah, there might be some pie left. 1545 01:17:39,113 --> 01:17:40,706 I really have to go. 1546 01:17:41,031 --> 01:17:42,658 I have an appointment at dawn tomorrow, 1547 01:17:42,992 --> 01:17:44,539 a vampire staking in the valley. 1548 01:17:44,869 --> 01:17:46,291 - You don't wanna be late for that. 1549 01:17:46,620 --> 01:17:47,917 Or too early either. 1550 01:17:51,125 --> 01:17:52,377 Bye! 1551 01:17:55,921 --> 01:17:57,264 What do we do now? 1552 01:17:57,590 --> 01:17:59,809 - I don't know if I mentioned it before, 1553 01:18:00,134 --> 01:18:03,638 but does anybody like to play Twister! 1554 01:18:10,811 --> 01:18:12,279 Right foot green. 1555 01:18:14,815 --> 01:18:16,567 - You're doing this on purpose. 1556 01:18:16,901 --> 01:18:17,993 The board's bad. 1557 01:18:21,989 --> 01:18:23,832 Okay, right foot red. 1558 01:18:25,284 --> 01:18:26,456 Wait, wait, wait. 1559 01:18:56,232 --> 01:18:58,360 # Incredible incredible incredible incredible 1560 01:18:58,692 --> 01:18:59,659 # Incredible incredible 1561 01:18:59,985 --> 01:19:01,077 # Two-headed transplant 1562 01:19:01,403 --> 01:19:03,747 # Incredible incredible incredible incredible 1563 01:19:04,073 --> 02:38:09,429 # Incredible incredible 1564 01:19:05,032 --> 01:19:06,579 # Two-headed transplant 1565 01:19:06,909 --> 01:19:10,880 # Born in the chaos with science gone awry 1566 01:19:12,289 --> 01:19:15,839 # The gene's what lies behind the microscopic eye 1567 01:19:17,503 --> 01:19:21,053 # With bloodstained hands the surgeon's underneath the gun 1568 01:19:22,424 --> 01:19:24,142 # A stitch in time you'll die 1569 01:19:24,468 --> 01:19:26,937 # Two heads are best than none 1570 01:19:27,263 --> 01:19:29,231 # Incredible incredible incredible incredible 1571 01:19:29,556 --> 01:19:30,603 # Incredible incredible 1572 01:19:30,933 --> 01:19:31,809 # Two-headed transplant 1573 01:19:32,142 --> 01:19:34,440 # Incredible incredible incredible incredible 1574 01:19:34,770 --> 01:19:35,692 # Incredible incredible 1575 01:19:36,021 --> 01:19:37,489 # Two-headed transplant 1576 01:19:37,815 --> 01:19:41,786 # Shamefully I called her she said you kids into town 1577 01:19:42,778 --> 01:19:44,746 # She goes to see a friend 1578 01:19:45,072 --> 01:19:49,043 # And hears that he's been drowned 1579 01:20:03,340 --> 01:20:06,844 # Fell asleep on the RTT and I 1580 01:20:07,177 --> 01:20:10,727 # Missed all my stops 1581 01:20:11,056 --> 01:20:14,401 # Woke up at a gypsy storefront 1582 01:20:14,727 --> 01:20:18,027 # Where the witches shop 1583 01:20:18,355 --> 01:20:21,529 # They had assorted notions potions and lotions 1584 01:20:21,859 --> 01:20:25,739 # For when you love big six 1585 01:20:26,071 --> 01:20:29,746 # Pulled out my credit card 1586 01:20:30,075 --> 01:20:33,170 # Guess what I picked 1587 01:20:33,495 --> 01:20:36,920 # I got a brain in a jar 1588 01:20:37,249 --> 01:20:40,549 # Keep it under my bed 1589 01:20:40,878 --> 01:20:44,303 # I got a brain in a jar 1590 01:20:44,631 --> 01:20:48,886 # I have nicknamed him Fred 1591 01:20:49,219 --> 01:20:52,393 # He gets me lots of girls 1592 01:20:52,723 --> 01:20:55,772 # Who come to see 1593 01:20:56,101 --> 01:20:58,695 # My biological 1594 01:20:59,772 --> 01:21:01,991 # Curiosity 1595 01:21:06,987 --> 01:21:08,864 # Brain 1596 01:21:10,616 --> 01:21:12,289 # Jar 1597 01:21:14,536 --> 01:21:16,334 # Fred 1598 01:21:18,248 --> 01:21:22,344 # Brain jar Fred yeah 102587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.