Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:07,540
♪ I've been waiting
for the longest time
2
00:00:10,941 --> 00:00:18,941
♪ For what's been laying
here beyond my mind
3
00:00:33,581 --> 00:00:41,581
♪ River, please don't take me alive
4
00:00:44,141 --> 00:00:51,161
♪ Ah, ooh, yeah Ah, ooh, yeah
5
00:00:51,221 --> 00:00:55,921
♪ My time is comin', comin'
6
00:00:55,981 --> 00:01:02,521
♪ Ah, ooh, yeah Ah, ooh, yeah
7
00:01:02,581 --> 00:01:08,161
♪ My time is comin', comin'
8
00:01:08,221 --> 00:01:14,361
♪ My time is comin', comin' soon. ♪
9
00:01:47,621 --> 00:01:49,081
Constable Davis?
10
00:01:50,141 --> 00:01:51,681
Yeah.
11
00:01:56,461 --> 00:01:58,001
He's got no head.
12
00:02:00,541 --> 00:02:02,801
We get big tides up here.
13
00:02:02,861 --> 00:02:06,721
It was a full moon,
king tide last night.
14
00:02:06,781 --> 00:02:09,481
That body could've been dumped
anywhere out there,
15
00:02:09,541 --> 00:02:11,001
tide's washed it in here.
16
00:02:13,221 --> 00:02:14,801
Who found the body?
17
00:02:14,861 --> 00:02:17,801
Wayan. He's a local.
18
00:02:17,861 --> 00:02:20,401
He works around here,
catching crabs.
19
00:02:21,901 --> 00:02:23,841
In his pots.
20
00:02:23,901 --> 00:02:25,881
So he's not a suspect, then?
21
00:02:25,941 --> 00:02:27,401
Wayan? No.
22
00:02:27,461 --> 00:02:28,961
No, he's harmless.
23
00:02:30,381 --> 00:02:32,841
Go see for yourself -
that's his camp up there.
24
00:02:33,901 --> 00:02:35,641
Franny'll take you.
25
00:02:35,701 --> 00:02:38,681
Why wasn't this crime scene
better contained?
26
00:02:38,741 --> 00:02:40,441
I've got shit to do, Detective.
27
00:02:40,501 --> 00:02:41,921
Well, it must be important.
28
00:02:43,181 --> 00:02:46,961
I've got an understaffed station
to run, a town to look after.
29
00:02:47,021 --> 00:02:48,621
Yeah, well,
it's just gonna have to wait.
30
00:02:48,645 --> 00:02:49,601
Excuse me?
31
00:02:49,661 --> 00:02:52,161
Somebody has to wait with this body
until Forensics arrive.
32
00:02:52,221 --> 00:02:54,161
And since Constable Davis
is taking me up there,
33
00:02:54,221 --> 00:02:55,561
that somebody is you.
34
00:03:40,421 --> 00:03:42,081
Did you see or hear anything
35
00:03:42,141 --> 00:03:44,001
round about the time
you found that body?
36
00:03:45,661 --> 00:03:47,561
Crocodiles barking,
37
00:03:47,621 --> 00:03:49,641
fish jumping,
38
00:03:49,701 --> 00:03:50,841
mosquito buzzing.
39
00:03:56,381 --> 00:03:57,601
Alright.
40
00:03:59,101 --> 00:04:01,681
If you think of anything
or remember anything,
41
00:04:01,741 --> 00:04:03,121
you let me know, OK?
42
00:04:04,581 --> 00:04:06,681
You want crab to take home?
43
00:04:07,621 --> 00:04:09,161
Yes, please.
44
00:04:39,381 --> 00:04:41,161
You want some of them crabs?
45
00:04:43,461 --> 00:04:45,321
What, you don't like crabs?
46
00:04:47,341 --> 00:04:49,601
Can't be.
47
00:04:49,661 --> 00:04:52,601
You must be the first blackfella
I've met who don't eat crabs.
48
00:04:57,381 --> 00:04:59,721
Any missing tourists
reported in town?
49
00:05:00,661 --> 00:05:03,481
There's no missing
middle-aged whitefellas.
50
00:05:03,541 --> 00:05:06,801
It's mostly black teenagers
that go missing around here.
51
00:05:06,861 --> 00:05:10,881
What about tensions in town?
Conflicts, fights?
52
00:05:10,941 --> 00:05:13,521
There's pension day
card game conflicts -
53
00:05:13,581 --> 00:05:15,241
nothing too exciting.
54
00:05:27,901 --> 00:05:31,921
Head up this way and then
take a left - we'll go around.
55
00:05:31,981 --> 00:05:33,921
Go on, then.
Keep it coming. Keep it coming.
56
00:05:33,981 --> 00:05:36,161
Oh, look at this mob coming.
57
00:05:36,221 --> 00:05:38,601
Different car.
58
00:05:38,661 --> 00:05:40,841
Here. Give it here.
59
00:05:44,221 --> 00:05:45,761
One flash car, that.
60
00:05:45,821 --> 00:05:47,241
Wanna come and meet Oscar?
61
00:05:58,901 --> 00:06:00,481
Hey, look out, now -
62
00:06:00,541 --> 00:06:03,081
big boss lady coming this way
with her boss man.
63
00:06:03,141 --> 00:06:05,081
Can't be.
64
00:06:05,141 --> 00:06:06,761
Can be.
65
00:06:06,821 --> 00:06:11,041
What now, Daughter girl?
You bring feed for Uncle?
66
00:06:11,101 --> 00:06:13,721
You gotta share it.
Always.
67
00:06:13,781 --> 00:06:15,201
What do you think I am?
68
00:06:15,261 --> 00:06:18,241
Hey, you been fishing
out at Dabby's Point lately?
69
00:06:18,301 --> 00:06:19,881
Nothing. No motorcar.
70
00:06:19,941 --> 00:06:21,321
Fishing off jetty.
71
00:06:21,381 --> 00:06:23,641
You know anyone
who's been out there lately?
72
00:06:23,701 --> 00:06:25,601
Any families fishing? Charters?
73
00:06:25,661 --> 00:06:27,241
And who this one, mook-mook eyes?
74
00:06:27,301 --> 00:06:28,921
This your husband?
75
00:06:28,981 --> 00:06:31,001
Hey, you wanna pull up
there, now, Uncle?
76
00:06:31,061 --> 00:06:33,241
This is Detective Jay Swan.
77
00:06:33,301 --> 00:06:35,081
And where you from, Detective Jay?
78
00:06:39,341 --> 00:06:40,561
Hello?
79
00:06:40,621 --> 00:06:42,361
I'm not from here.
80
00:06:42,421 --> 00:06:44,641
We gotta go. Boss wants to talk.
81
00:06:45,621 --> 00:06:48,061
You hear about anything out there,
you let us know, eh, Oscar?
82
00:06:48,101 --> 00:06:50,241
- Hey.
- Come on, now.
83
00:06:54,981 --> 00:06:57,841
So how do you reckon
he chopped his own head off?
84
00:06:57,901 --> 00:07:00,721
Pissed, fell overboard,
decapitated by the motor.
85
00:07:02,181 --> 00:07:04,081
You really think
that's what happened?
86
00:07:04,141 --> 00:07:05,601
No.
87
00:07:05,661 --> 00:07:07,801
But even with a murder,
sometimes it's not murder.
88
00:07:07,861 --> 00:07:09,041
This looks like a message.
89
00:07:09,101 --> 00:07:11,321
Revenge, love, drugs.
90
00:07:12,661 --> 00:07:15,161
Any theories, Owen?
Not at this stage.
91
00:07:15,221 --> 00:07:17,301
And at what stage do you think
you'll have something?
92
00:07:18,741 --> 00:07:21,521
Look, Detective, this isn't
Sydney or Melbourne, you know.
93
00:07:21,581 --> 00:07:24,161
This is a small town. A few drunks.
A bit of grog running.
94
00:07:24,221 --> 00:07:26,561
A bit of ganja. You know?
95
00:07:26,621 --> 00:07:28,161
Type of town where after work
96
00:07:28,221 --> 00:07:30,401
a bloke might have a few too many
and belt his wife.
97
00:07:30,461 --> 00:07:31,921
And that's OK by you?
98
00:07:31,981 --> 00:07:34,281
I'm sorry to disappoint you,
Detective.
99
00:07:34,341 --> 00:07:35,881
We don't have drug cartels here.
100
00:07:35,941 --> 00:07:37,161
Are you sure about that, Owen?
101
00:07:37,221 --> 00:07:38,721
Because, with a little bit of help,
102
00:07:38,781 --> 00:07:40,761
drug cartels
become part of a community,
103
00:07:40,821 --> 00:07:42,481
they become part of the economy.
104
00:07:43,901 --> 00:07:45,321
You know what?
105
00:07:46,581 --> 00:07:48,721
I reckon you can
figure this out by yourself.
106
00:07:49,901 --> 00:07:53,521
Whatever, but, you'll have to
wait till the morning -
107
00:07:53,581 --> 00:07:55,201
pathologist doesn't work this late.
108
00:07:55,261 --> 00:07:57,801
This is a homicide investigation -
get 'em on the phone.
109
00:07:59,261 --> 00:08:00,521
You serious?
110
00:08:17,901 --> 00:08:20,961
About a year ago, there was
a lot of ice moving through town.
111
00:08:21,021 --> 00:08:22,761
Big freeze, people reckon.
112
00:08:22,821 --> 00:08:25,161
Families busted up,
fighting, stealing.
113
00:08:25,221 --> 00:08:26,841
And what happened?
114
00:08:26,901 --> 00:08:30,841
Well, it all stopped after
a big bust of a meth lab out bush.
115
00:08:30,901 --> 00:08:33,521
Wasn't 'cause
of Owen's deadly police work.
116
00:08:33,581 --> 00:08:35,321
Anonymous tip.
117
00:08:35,381 --> 00:08:37,081
After that?
118
00:08:37,141 --> 00:08:38,761
No more drugs.
119
00:08:38,821 --> 00:08:40,561
It's like someone flipped a switch.
120
00:08:49,661 --> 00:08:52,441
Chances of survival
after you've had your head removed
121
00:08:52,501 --> 00:08:54,041
aren't good.
122
00:08:54,101 --> 00:08:57,761
Deep, clean cut -
boning knife, I reckon.
123
00:08:57,821 --> 00:08:59,681
He didn't go down easy.
124
00:08:59,741 --> 00:09:01,941
He put up a fight, and then
he was thrown to the fishes.
125
00:09:03,701 --> 00:09:05,321
Any idea who he is?
126
00:09:05,381 --> 00:09:06,681
No.
127
00:09:06,741 --> 00:09:09,561
But there's a tattoo of a bull
on his inner left arm.
128
00:09:09,621 --> 00:09:11,281
Could be a prison tatt.
129
00:09:12,341 --> 00:09:15,321
There's old burns on his hands -
the kind chefs get.
130
00:09:15,381 --> 00:09:17,681
Or meth cooks.
Hmm.
131
00:09:19,141 --> 00:09:21,081
Found these in his throat.
132
00:09:21,141 --> 00:09:22,321
Did he swallow them?
133
00:09:22,381 --> 00:09:23,921
No, somebody shoved them down there.
134
00:09:23,981 --> 00:09:25,681
What type of pills are they?
135
00:09:25,741 --> 00:09:27,401
Dunno.
136
00:09:27,461 --> 00:09:29,041
I haven't seen them before.
137
00:09:29,101 --> 00:09:31,881
We'll send them down south
with his prints.
138
00:09:31,941 --> 00:09:34,081
If Sleepy Hollow here
is a meth cook like you say,
139
00:09:34,141 --> 00:09:35,441
he should have a record.
140
00:09:35,501 --> 00:09:36,501
Shouldn't take long.
141
00:10:16,421 --> 00:10:19,201
What are we looking for?
142
00:10:52,381 --> 00:10:53,681
Who's that?
143
00:10:57,901 --> 00:10:59,361
I'm going to bed.
144
00:12:56,541 --> 00:12:59,801
The prints on the body came back
positive for a...
145
00:12:59,861 --> 00:13:01,681
Clarrie Stewart.
146
00:13:01,741 --> 00:13:03,801
Did time for drug possession
and supply.
147
00:13:03,861 --> 00:13:05,401
A local?
148
00:13:05,461 --> 00:13:06,461
Yep.
149
00:13:07,421 --> 00:13:09,201
Any family?
150
00:13:40,301 --> 00:13:42,881
We're making inquiries
about Clarrie Stewart.
151
00:13:44,381 --> 00:13:46,361
This is his last known address.
152
00:13:46,421 --> 00:13:47,761
Yeah?
153
00:13:48,941 --> 00:13:50,801
And you are?
154
00:13:50,861 --> 00:13:52,401
Kayla Daniels.
155
00:13:52,461 --> 00:13:54,041
You're Clarrie's partner?
156
00:13:56,661 --> 00:13:59,721
Have you got any family or friends
that you could call?
157
00:13:59,781 --> 00:14:01,041
Why?
158
00:14:05,261 --> 00:14:07,081
No.
159
00:14:08,181 --> 00:14:10,081
I... I can't let you do this.
160
00:14:10,141 --> 00:14:11,801
I'm not gonna let you do it.
161
00:14:11,861 --> 00:14:13,681
I'm sorry, Kayla, but...
Can't...
162
00:14:13,741 --> 00:14:15,081
I can't...
163
00:14:15,141 --> 00:14:18,561
I'm not gonna let you do it!
164
00:14:18,621 --> 00:14:21,041
Oh, my God!
165
00:14:37,901 --> 00:14:39,161
I told him.
166
00:14:41,421 --> 00:14:45,441
I told him whatever he was into,
he just needed...
167
00:14:45,501 --> 00:14:47,441
he just needed to get out of it.
168
00:14:47,501 --> 00:14:48,921
But he wouldn't listen.
169
00:14:51,061 --> 00:14:52,401
It's why I kicked him out.
170
00:14:53,421 --> 00:14:56,561
I knew they were bad people.
They just reeked of it.
171
00:14:58,741 --> 00:15:00,081
Who are these people?
172
00:15:02,861 --> 00:15:03,861
Are you mad?
173
00:15:05,061 --> 00:15:07,661
If they did that to him, what do you
think they're gonna do to me?
174
00:15:07,685 --> 00:15:09,721
Or my kids?
175
00:15:09,781 --> 00:15:12,542
You tell me what I need to know and
I'll promise you I'll protect you.
176
00:15:12,566 --> 00:15:13,481
You can't...
177
00:15:13,541 --> 00:15:15,241
You can't promise me that, OK?
178
00:15:15,301 --> 00:15:17,881
They're bigger than you.
They're bigger than everyone.
179
00:15:24,981 --> 00:15:26,721
Can I see him?
180
00:15:29,261 --> 00:15:32,161
You don't want your last memories
of him to be in the morgue.
181
00:15:33,901 --> 00:15:36,161
Clarrie was in the water
a long time.
182
00:15:39,541 --> 00:15:40,921
He was a good dad.
183
00:15:40,981 --> 00:15:42,001
He was...
184
00:15:42,061 --> 00:15:43,961
He was a prick
but he was a good dad.
185
00:15:45,421 --> 00:15:47,561
Who was Clarrie working for, Kayla?
186
00:15:47,621 --> 00:15:51,201
This is the day they're supposed
to spend with him, you know?
187
00:15:51,261 --> 00:15:53,542
They've been bugging me about it
all day. "Where's Daddy?"
188
00:15:53,566 --> 00:15:54,481
What am I...
189
00:15:54,541 --> 00:15:57,201
What am I supposed to tell them?
190
00:15:57,261 --> 00:15:59,841
You worry about your kids.
I know that feeling.
191
00:15:59,901 --> 00:16:01,341
Tell me who Clarrie was working for.
192
00:16:02,341 --> 00:16:03,601
You just don't know them.
193
00:16:03,661 --> 00:16:04,661
Yes, I do.
194
00:16:05,981 --> 00:16:07,841
Hey.
195
00:16:07,901 --> 00:16:09,881
I've gone up against this mob before.
196
00:16:09,941 --> 00:16:12,241
I know what they're capable of.
197
00:16:12,301 --> 00:16:14,361
When someone gets in their way,
they deal with them.
198
00:16:14,421 --> 00:16:16,001
You don't want to get in the way,
Kayla.
199
00:16:16,061 --> 00:16:18,541
No. I haven't gone against them.
I haven't done anything wrong.
200
00:16:18,565 --> 00:16:22,081
If you can't help me,
then I can't help you and your kids.
201
00:16:32,741 --> 00:16:35,241
If I could pull the trigger,
I would.
202
00:16:43,141 --> 00:16:45,601
The shit that Clarrie
was caught up in
203
00:16:45,661 --> 00:16:48,641
was from the Westside Trucking yard.
204
00:16:49,661 --> 00:16:52,561
Some bloke called Dylan
was giving him a hard time.
205
00:16:53,581 --> 00:16:56,481
Clarrie thought that he could
sort it out but...
206
00:16:56,541 --> 00:16:57,881
I mean, they're dogs.
207
00:16:57,941 --> 00:16:59,481
Just...
208
00:16:59,541 --> 00:17:01,081
I want justice.
209
00:17:01,141 --> 00:17:03,201
OK? I want justice for my kids,
Detective.
210
00:17:32,741 --> 00:17:34,721
Emilio Gordon?
211
00:17:37,901 --> 00:17:40,281
I know you?
I don't think you do.
212
00:17:42,901 --> 00:17:44,481
Where are you from?
213
00:17:47,021 --> 00:17:49,161
Just making inquiries
about an employee of yours.
214
00:17:49,221 --> 00:17:51,561
Clarrie Stewart, does he work here?
215
00:17:51,621 --> 00:17:52,641
Not anymore.
216
00:17:52,701 --> 00:17:53,961
Why's that?
217
00:17:54,021 --> 00:17:56,121
Dunno. You'd have to ask him.
He's the one who quit.
218
00:17:56,181 --> 00:17:57,761
When was that?
219
00:17:57,821 --> 00:17:58,821
While back.
220
00:17:58,861 --> 00:17:59,881
Why'd he quit?
221
00:17:59,941 --> 00:18:01,801
Dunno, mate.
As I said, you'd have to ask him.
222
00:18:01,861 --> 00:18:04,961
I want to speak to one of
your other employees, Dylan Lindwall.
223
00:18:05,021 --> 00:18:06,361
Dylan, hey?
224
00:20:01,461 --> 00:20:03,321
I don't know what kind.
225
00:20:03,381 --> 00:20:06,241
Too hot to go digging around.
226
00:20:06,301 --> 00:20:08,121
No, do I tell her?
Yeah.
227
00:20:09,301 --> 00:20:12,001
Come to our country and, what...
228
00:20:12,061 --> 00:20:16,121
and sit out in the sun all day,
big mob shade there.
229
00:20:17,421 --> 00:20:19,401
You mob 'nother kind but good way.
230
00:21:09,141 --> 00:21:12,561
My baby. 150 horsepower.
231
00:21:12,621 --> 00:21:14,881
120-litre fuel tank.
232
00:21:14,941 --> 00:21:16,641
Flared bow. Smooth as.
233
00:21:17,701 --> 00:21:19,361
Take her anywhere.
234
00:21:19,421 --> 00:21:21,161
Creeks, oceans.
235
00:21:21,221 --> 00:21:23,801
Present to myself
for the big ice bust.
236
00:21:23,861 --> 00:21:25,681
I'm counting the days, Detective.
237
00:21:26,661 --> 00:21:29,601
A few months' time
and I'll be fishing every day.
238
00:21:29,661 --> 00:21:30,721
Just me and her.
239
00:21:32,901 --> 00:21:34,801
What's the story
with West Side Trucking?
240
00:21:36,501 --> 00:21:38,681
What are you looking for?
Emilio.
241
00:21:38,741 --> 00:21:40,281
Emilio Gordon? Oh, yeah.
242
00:21:41,221 --> 00:21:42,641
Done well for himself.
243
00:21:43,381 --> 00:21:45,321
Built that trucking company up.
244
00:21:45,381 --> 00:21:48,121
How?
Hard work.
245
00:21:49,341 --> 00:21:51,201
And what about Dylan?
246
00:21:51,261 --> 00:21:52,521
Dylan?
247
00:21:53,541 --> 00:21:54,841
Yeah. Be careful.
248
00:21:56,061 --> 00:21:57,441
Hasn't been here long.
249
00:21:58,461 --> 00:22:00,821
Doesn't want people looking at him.
Tends to knock them out.
250
00:22:03,981 --> 00:22:05,881
You're welcome.
251
00:22:05,941 --> 00:22:07,961
Hey...
252
00:22:08,021 --> 00:22:11,201
Fran says you told a witness
you knew who the killer was.
253
00:22:11,261 --> 00:22:12,341
Said you were tracking him.
254
00:22:13,421 --> 00:22:16,241
Anytime you want to share
information, Detective...
255
00:22:18,981 --> 00:22:20,481
You wanker.
256
00:22:33,581 --> 00:22:35,881
I am the big...
I'm the boss man here.
257
00:22:35,941 --> 00:22:38,081
She was digging out
past the fence line.
258
00:22:38,141 --> 00:22:39,521
Ah.
She's playing you, Amos.
259
00:22:39,581 --> 00:22:41,921
But you're too stupid to see it.
You shut up.
260
00:22:43,301 --> 00:22:44,481
Yeah, but you're nothing.
261
00:22:44,541 --> 00:22:46,481
Oh, you don't know
what you're talking about.
262
00:22:46,541 --> 00:22:47,541
Go on, get.
263
00:22:48,421 --> 00:22:49,801
Go on!
264
00:22:49,861 --> 00:22:51,961
Biggest mob trouble-maker, Leonie,
rubbish one.
265
00:22:52,021 --> 00:22:53,021
You should piss off!
266
00:22:53,061 --> 00:22:55,277
Who made you sheriff, old man?
You're nothing but a jacky jacky.
267
00:22:55,301 --> 00:22:57,077
And that professor there,
she your mission manager?
268
00:22:57,101 --> 00:22:58,941
What's going on?
I'll tell you what's going on.
269
00:22:58,965 --> 00:23:00,041
This old man's a sell-out.
270
00:23:00,101 --> 00:23:01,521
Sold his hole and his people.
271
00:23:01,581 --> 00:23:03,081
Hey, look here.
Nobody the boss of me.
272
00:23:03,141 --> 00:23:05,521
I'm the boss here. You,
you got no man. Nobody want you.
273
00:23:05,581 --> 00:23:07,441
You got no kids, you're nothing!
Leonie!
274
00:23:07,501 --> 00:23:09,081
Lock her up!
Youse in your portaloo?
275
00:23:09,141 --> 00:23:10,961
Come on!
You're going to do it, mook-mook?
276
00:23:11,021 --> 00:23:12,921
What's your name?
277
00:23:12,981 --> 00:23:14,241
Amos.
Put that rake down, Amos.
278
00:23:14,301 --> 00:23:16,201
Get your hands off me!
Now.
279
00:23:17,141 --> 00:23:19,761
Him. He's the one now.
I'm Sandra.
280
00:23:19,821 --> 00:23:20,921
I'm allowed to be here.
281
00:23:20,981 --> 00:23:22,961
Professor Sandra Elmquist,
Banks University.
282
00:23:23,021 --> 00:23:24,401
Detective Jay Swan.
283
00:23:24,461 --> 00:23:26,801
Are you a real police officer?
284
00:23:26,861 --> 00:23:28,041
Depends.
285
00:23:28,101 --> 00:23:29,481
Depends?
286
00:23:29,541 --> 00:23:32,481
Depends on what you think
a real police officer is.
287
00:23:32,541 --> 00:23:34,441
Hear that, rhinestone cowboy?
288
00:23:34,501 --> 00:23:36,281
He your captain?
289
00:23:36,341 --> 00:23:37,601
I've done the right thing.
290
00:23:37,661 --> 00:23:40,401
Consulted with
the traditional owners.
291
00:23:40,461 --> 00:23:42,281
Received permission
from the land council.
292
00:23:42,341 --> 00:23:43,881
But you can't please everyone.
293
00:23:43,941 --> 00:23:46,181
That piece of paper might talk
for your jacky jacky here,
294
00:23:46,205 --> 00:23:48,561
but it don't talk for me
and it don't talk for my country!
295
00:23:48,621 --> 00:23:50,241
And we're back.
296
00:23:50,301 --> 00:23:52,601
There you go.
That's what I gotta put up with.
297
00:23:52,661 --> 00:23:56,001
This dig is of world
historical significance.
298
00:23:56,061 --> 00:23:58,601
We believe there are artefacts
buried here
299
00:23:58,661 --> 00:24:01,881
that date back at least
70,000 years.
300
00:24:01,941 --> 00:24:03,801
But the big spring tide's
around the corner.
301
00:24:03,861 --> 00:24:07,441
And if we're not done by then,
this will be lost forever.
302
00:24:08,221 --> 00:24:10,121
Leonie's not helping.
I'm onto you.
303
00:24:10,181 --> 00:24:12,561
Bring your little Michael
Jackson-gloved hands over here
304
00:24:12,621 --> 00:24:13,681
and we'll smash.
305
00:24:13,741 --> 00:24:16,841
Patterson, if you tap across
this line again I'll arrest you.
306
00:24:16,901 --> 00:24:18,641
That might not be such a bad thing.
307
00:24:21,781 --> 00:24:23,081
Alright.
308
00:24:23,141 --> 00:24:24,801
Don't stress. I'm going.
309
00:24:24,861 --> 00:24:26,281
All good.
310
00:24:27,741 --> 00:24:29,481
Thank you.
311
00:24:29,541 --> 00:24:31,661
Getting their way as usual.
312
00:24:34,461 --> 00:24:36,521
Look at her. Look at her over there.
313
00:24:38,501 --> 00:24:40,201
Yeah, you'll keep, Amos.
314
00:24:43,781 --> 00:24:46,121
What was that all about?
315
00:24:46,181 --> 00:24:49,241
It's a sit-down vigil
protesting against the dig.
316
00:24:49,301 --> 00:24:50,481
Flares up sometimes.
317
00:24:57,741 --> 00:25:00,241
I want to check something out.
318
00:25:00,301 --> 00:25:02,601
I'll drop you off at the station.
319
00:26:02,661 --> 00:26:04,881
Somebody, and you put,
like, a bullet hole?
320
00:26:04,941 --> 00:26:07,341
Did she tell you that?
Did she tell me that? Is it true?
321
00:26:08,501 --> 00:26:10,601
I was such a bastard.
322
00:26:10,661 --> 00:26:12,401
Oh, my God.
323
00:26:14,181 --> 00:26:16,481
I know. It was such
an uncommon thing to do.
324
00:26:16,541 --> 00:26:17,861
I thought it was fucking funny...
325
00:26:18,901 --> 00:26:20,361
Hey. How you going?
326
00:26:24,581 --> 00:26:26,361
Can I help ya?
327
00:26:26,421 --> 00:26:28,601
Yeah, I was looking for Emilio.
328
00:26:28,661 --> 00:26:30,561
Oh, he's long gone, mate.
He's 9-to-5.
329
00:26:30,621 --> 00:26:32,161
Simon.
330
00:26:34,581 --> 00:26:35,961
Jay.
331
00:26:36,021 --> 00:26:38,001
I'm like a caretaker.
I live at the back here.
332
00:26:38,061 --> 00:26:40,641
Do a bit of driving if he needs me.
333
00:26:44,901 --> 00:26:46,321
You two know each other?
334
00:26:49,141 --> 00:26:50,561
You could say that.
335
00:26:52,021 --> 00:26:54,041
Jay is my ex-husband.
336
00:26:55,221 --> 00:26:56,601
Small world.
337
00:26:57,741 --> 00:26:59,681
Yes. A small world.
338
00:26:59,741 --> 00:27:01,241
So what's Emilio done wrong?
339
00:27:04,101 --> 00:27:06,281
Who said anything about Emilio
doing something wrong?
340
00:27:06,341 --> 00:27:09,441
Well, in my experience,
unless it's a death knock,
341
00:27:09,501 --> 00:27:11,721
why else does a copper
come knocking?
342
00:27:12,941 --> 00:27:14,721
So when did you
get out of the force?
343
00:27:17,301 --> 00:27:18,601
Long time ago.
344
00:27:18,661 --> 00:27:20,281
Why'd you leave?
345
00:27:23,901 --> 00:27:26,481
I needed a less complicated life.
346
00:27:26,541 --> 00:27:27,761
Why are you still in?
347
00:27:27,821 --> 00:27:29,161
Long story.
348
00:27:29,221 --> 00:27:32,041
There's plenty here
if you want to join us, mate.
349
00:27:32,101 --> 00:27:33,561
Yeah, nah, he's too busy.
350
00:27:33,621 --> 00:27:35,001
Yeah, no, I'll pass.
351
00:27:36,781 --> 00:27:38,641
Maybe another time.
352
00:27:50,701 --> 00:27:53,441
You alright?
Fuck. I'm sorry.
353
00:30:44,941 --> 00:30:46,401
Can you see me?
354
00:30:46,461 --> 00:30:48,161
Yeah, I can see you.
355
00:30:50,021 --> 00:30:51,281
Oh!
356
00:30:53,301 --> 00:30:54,401
I know you...
357
00:30:54,461 --> 00:30:57,081
and I know you can see me
358
00:30:57,141 --> 00:30:58,281
and I know you did it.
359
00:30:58,341 --> 00:31:00,681
You know you did it, don't you?
Which way did he go?
360
00:32:14,901 --> 00:32:18,361
Oh. Thank you.
Thank you. Thank you.
361
00:32:37,301 --> 00:32:39,121
Oh!
362
00:33:12,941 --> 00:33:15,681
It's my cousin. Zoe.
363
00:33:23,181 --> 00:33:25,641
Missing. They say she disappeared.
364
00:33:27,901 --> 00:33:29,201
You don't think so?
365
00:33:31,181 --> 00:33:32,281
No.
366
00:33:34,981 --> 00:33:36,821
I was away at boarding school
when it happened.
367
00:33:47,021 --> 00:33:48,321
Listen.
368
00:33:48,381 --> 00:33:50,581
Don't tell your boss what I say
to a witness in private.
369
00:33:50,621 --> 00:33:52,401
Do you understand?
370
00:33:54,341 --> 00:33:56,001
Sorry.
371
00:33:56,061 --> 00:33:57,641
Someone here to see you,
Detective.
372
00:33:57,701 --> 00:33:59,401
Yeah, we've met.
373
00:33:59,461 --> 00:34:01,721
Kayla asked me to come
and ID the body.
374
00:34:01,781 --> 00:34:03,681
Kayla.
375
00:34:30,901 --> 00:34:32,241
Yeah, it's him.
376
00:34:32,301 --> 00:34:34,721
Bull tattoo. Got it in Kuta.
377
00:34:42,261 --> 00:34:44,281
Glad she never saw you like this,
mate.
378
00:34:53,701 --> 00:34:55,601
He was your source.
379
00:34:55,661 --> 00:34:57,161
Yeah.
380
00:34:57,221 --> 00:34:58,841
We looked after each other
for a while.
381
00:35:00,381 --> 00:35:02,881
I left the force. Uh...
382
00:35:02,941 --> 00:35:05,881
Didn't see him for...
till a couple of years ago.
383
00:35:05,941 --> 00:35:07,281
Bumped into him at the pub.
384
00:35:08,781 --> 00:35:09,841
He looked good.
385
00:35:11,101 --> 00:35:12,241
New family.
386
00:35:12,301 --> 00:35:15,241
Kayla and the kids
just sorted him out. No more drugs.
387
00:35:16,341 --> 00:35:18,001
Did a bit of fishin'.
388
00:35:20,541 --> 00:35:21,601
Poor bastard.
389
00:35:25,341 --> 00:35:26,841
Who did he hang out with?
390
00:35:26,901 --> 00:35:28,481
No-one, really.
391
00:35:30,901 --> 00:35:33,281
Kayla told me
that she'd kicked him out.
392
00:35:34,181 --> 00:35:35,921
But he wouldn't tell me
what it was about.
393
00:35:38,901 --> 00:35:41,521
You have any idea
who may have done this to him?
394
00:35:43,901 --> 00:35:45,801
But I'll help you get the pricks.
395
00:36:03,141 --> 00:36:05,121
Crazy woman, hey. Get off her!
396
00:36:05,181 --> 00:36:06,921
This is my mother's country.
397
00:36:06,981 --> 00:36:08,041
Leonie.
398
00:36:08,101 --> 00:36:09,401
Leonie!
399
00:36:09,461 --> 00:36:10,481
Stop!
400
00:36:10,541 --> 00:36:12,081
Stop!
401
00:36:16,581 --> 00:36:18,161
Too good there, mook-mook eyes.
402
00:36:18,221 --> 00:36:20,641
You want to tell me what's going on?
403
00:36:20,701 --> 00:36:22,841
Protecting my land.
404
00:36:22,901 --> 00:36:23,961
And my people.
405
00:36:24,021 --> 00:36:26,721
Lock her up.
406
00:36:26,781 --> 00:36:28,001
Stay here.
407
00:36:30,221 --> 00:36:32,681
Are you alright?
Yeah, yeah. I'm OK.
408
00:36:32,741 --> 00:36:34,641
What started all this?
409
00:36:34,701 --> 00:36:37,121
All this? That one there now.
410
00:36:37,181 --> 00:36:39,061
She started this.
Something wrong with her head.
411
00:36:39,085 --> 00:36:40,721
Digging up family!
412
00:36:40,781 --> 00:36:42,881
They breaking the law.
You should arrest them.
413
00:36:42,941 --> 00:36:47,281
We are trying to rewrite history.
Your history!
414
00:36:47,341 --> 00:36:49,681
And you're destroying it all.
I know my history.
415
00:36:49,741 --> 00:36:52,321
I don't need you or anyone else
trying to dig it up,
416
00:36:52,381 --> 00:36:54,481
write about it
or put it in a museum.
417
00:36:56,661 --> 00:36:58,121
This is your country too.
418
00:36:58,181 --> 00:37:00,881
Which law do you stand for?
419
00:37:00,941 --> 00:37:02,161
You're under arrest.
420
00:37:04,141 --> 00:37:07,241
Put your hands behind your back.
Are you gonna do this?
421
00:37:07,301 --> 00:37:09,321
Put your hands behind your back!
422
00:37:09,381 --> 00:37:11,001
Yep.
423
00:37:13,421 --> 00:37:16,241
Good job. Good job. Get now.
424
00:37:16,301 --> 00:37:19,201
What's going on here?
What's happening with this girl?
425
00:37:19,261 --> 00:37:22,121
Leonie?! Hey!
426
00:37:22,181 --> 00:37:23,961
Step back.
427
00:37:55,941 --> 00:37:58,481
There's a chair there.
428
00:37:58,541 --> 00:38:00,001
Sit.
429
00:38:11,301 --> 00:38:13,961
I suggest you sit back down
on the seat now.
430
00:38:19,901 --> 00:38:21,401
What now, Detective?
431
00:38:21,461 --> 00:38:23,521
Causing trouble.
432
00:38:23,581 --> 00:38:24,961
Allegedly.
433
00:38:29,221 --> 00:38:30,481
Come on, you.
434
00:38:31,461 --> 00:38:33,441
What are you doing?
435
00:38:33,501 --> 00:38:35,121
That was Professor Elmquist
on the phone.
436
00:38:35,181 --> 00:38:36,921
She doesn't want to press charges.
437
00:38:36,981 --> 00:38:38,041
Yeah, but we can.
438
00:38:38,101 --> 00:38:40,441
You can't arrest your sister,
Franny.
439
00:38:41,501 --> 00:38:44,201
And let's not mention
you discharging your firearm.
440
00:38:44,261 --> 00:38:47,041
Told you, Detective. Allegedly.
441
00:38:48,261 --> 00:38:50,241
See you at home, mook-mook eyes.
442
00:38:50,301 --> 00:38:52,601
Love your guts.
443
00:39:53,141 --> 00:39:54,921
Oh, fuck.
444
00:40:09,901 --> 00:40:12,401
How are you, Jay?
445
00:40:12,461 --> 00:40:13,801
Good.
446
00:40:15,741 --> 00:40:17,801
You?
447
00:40:17,861 --> 00:40:19,641
I'm really good.
448
00:40:20,901 --> 00:40:22,521
How long are you hanging around?
449
00:40:24,901 --> 00:40:26,521
Depends.
450
00:40:26,581 --> 00:40:28,041
On what?
451
00:40:29,261 --> 00:40:31,281
My work.
452
00:40:31,341 --> 00:40:32,761
Yeah, I should've guessed.
453
00:40:36,701 --> 00:40:38,601
Why didn't you tell me
about Crystal?
454
00:40:38,661 --> 00:40:40,841
What about Crystal?
455
00:40:40,901 --> 00:40:42,681
I got a message from her.
456
00:40:44,061 --> 00:40:46,801
You could've told me
she was going away.
457
00:40:47,901 --> 00:40:50,761
Oh, you got some cheek, fella.
458
00:40:51,901 --> 00:40:54,841
Oh, so now you come back here
to start being a dad again, have ya?
459
00:40:54,901 --> 00:40:57,761
What about a month ago?
What about six months ago?
460
00:40:57,821 --> 00:41:01,201
What about when you brought Crystal
back from Patterson a year ago?
461
00:41:01,261 --> 00:41:02,721
And then you disappeared.
462
00:41:02,781 --> 00:41:05,201
Like you've been doing for 20 years,
Jay.
463
00:41:05,261 --> 00:41:07,681
Shame job. Yeah, shame job.
464
00:41:09,221 --> 00:41:11,041
You still could have told me.
465
00:41:12,141 --> 00:41:13,801
Did you ring her?
466
00:41:15,181 --> 00:41:17,761
You gotta earn the right
to be a father, Jay.
467
00:41:17,821 --> 00:41:20,321
Can't just demand it
when it suits you.
468
00:41:23,181 --> 00:41:25,321
Who's your friend?
Oh, really?
469
00:41:25,381 --> 00:41:27,401
You wanna go there?
470
00:41:27,461 --> 00:41:29,121
Are you a little bit jealous, Jay?
471
00:41:30,781 --> 00:41:32,001
Well?
472
00:41:32,061 --> 00:41:34,641
His mother's a patient.
That's how we met.
473
00:41:34,701 --> 00:41:37,181
He's very funny. He makes me laugh.
That's none of my business.
474
00:41:37,205 --> 00:41:39,145
You're right,
it's none of your fucking business!
475
00:41:40,221 --> 00:41:41,721
I'm settled, Jay.
476
00:41:42,741 --> 00:41:44,441
I'm happy.
477
00:41:44,501 --> 00:41:47,721
You've got no idea how hard it was
to get out of that place.
478
00:41:47,781 --> 00:41:49,281
But I did it.
479
00:41:49,341 --> 00:41:51,881
I came here for a fresh start -
no baggage.
480
00:41:53,901 --> 00:41:57,201
And for the first time
in a really long, long time,
481
00:41:57,261 --> 00:41:59,481
I can see where I'm goin'.
482
00:42:00,501 --> 00:42:02,201
And I like it.
483
00:42:03,941 --> 00:42:07,361
And I want to hold onto
that feeling. I like that feeling.
484
00:42:08,501 --> 00:42:11,201
And I don't want you here
to fuck it up.
485
00:42:17,261 --> 00:42:20,601
I've been holding onto some of your
shit in case you ever showed up.
486
00:47:54,941 --> 00:47:56,241
So why did you run?
487
00:47:56,301 --> 00:47:57,841
Only guilty people run.
488
00:47:57,901 --> 00:48:00,041
Innocent till proven guilty.
489
00:48:02,021 --> 00:48:03,921
We can do this all day if you like.
490
00:48:04,901 --> 00:48:07,681
Unless you want to tell me
what happened to Clarrie Stewart.
491
00:48:08,901 --> 00:48:10,321
Not my problem, Detective.
492
00:48:10,381 --> 00:48:12,841
Thought he was your mate.
Hardly knew him.
493
00:48:12,901 --> 00:48:14,321
I heard you threatened him.
494
00:48:14,357 --> 00:48:16,757
That's a load of bullshit.
I helped him out, I got him a job.
495
00:48:16,781 --> 00:48:18,661
And why would you do that?
'Cause he was a mate.
496
00:48:18,685 --> 00:48:20,825
I thought you said
he wasn't your mate.
497
00:48:41,341 --> 00:48:44,641
I've got you for evading police
and now I've got you for possession.
498
00:48:49,101 --> 00:48:52,641
You know, Clarrie was found
with drugs jammed down his throat.
499
00:48:52,701 --> 00:48:54,961
So why do you think
someone would do that?
500
00:48:56,581 --> 00:48:59,361
You're the detective.
It's a warning.
501
00:48:59,421 --> 00:49:01,361
They wanted Clarrie to be found.
502
00:49:01,421 --> 00:49:03,841
Say all you like.
I didn't cut his head off.
503
00:49:05,981 --> 00:49:08,841
Who said anything about Clarrie
having his head chopped off?
504
00:49:10,981 --> 00:49:12,401
You did.
505
00:49:17,501 --> 00:49:19,321
Face the wall.
506
00:49:19,381 --> 00:49:20,721
Kick your shoes off.
507
00:49:24,621 --> 00:49:26,081
Turn around.
508
00:49:38,701 --> 00:49:40,041
Back up.
509
00:50:29,661 --> 00:50:31,201
Come on, you little runamoks.
510
00:53:16,901 --> 00:53:19,601
What's the worst thing
you've ever done, Detective?
511
00:53:22,181 --> 00:53:24,841
Hey.
A few weeks won't matter, will it?
512
00:53:34,101 --> 00:53:36,521
- What are they?
- Trust me.
513
00:53:47,901 --> 00:53:49,841
Captions by Red Bee Media
36035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.