Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,860 --> 00:00:14,300
[Kim Jung-Eun]
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,460
[The Kidnapper Asked for 5 Billion Won]
3
00:00:15,460 --> 00:00:18,340
[Choi Won-Young]
4
00:00:19,540 --> 00:00:22,260
[Choi Yu-Hwa]
5
00:00:24,460 --> 00:00:29,180
[Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk]
6
00:00:41,620 --> 00:00:44,100
[My Dangerous Wife]
7
00:00:44,700 --> 00:00:48,550
I just got a postcard in my mailbox.
8
00:00:48,970 --> 00:00:50,540
It’s from Song Yoo-Min.
9
00:00:50,060 --> 00:00:50,380
[To Jae-Kyeong]
10
00:00:50,380 --> 00:00:51,020
[This is my new phone number.]
11
00:00:50,540 --> 00:00:52,680
It has a new cell phone number on it.
12
00:00:51,020 --> 00:00:51,300
[Song Yoo-Min]
13
00:00:52,860 --> 00:00:54,080
What’s that supposed to mean?
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,370
I’m worried about you.
15
00:00:56,370 --> 00:00:58,110
Aren’t you worried about something else?
16
00:00:58,110 --> 00:01:00,060
You must be careful, Yoon-Cheol.
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,100
There’s an enemy we don’t know.
18
00:01:02,100 --> 00:01:03,780
Got it.
19
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
Are you kidding me?
20
00:01:07,370 --> 00:01:11,960
I’d rather trust the money than you.
21
00:01:19,220 --> 00:01:20,920
What is it so early in the morning?
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
Five billion.
23
00:01:22,520 --> 00:01:23,750
I got it.
24
00:01:24,090 --> 00:01:25,690
Five billion?
25
00:01:28,330 --> 00:01:29,170
I found it.
26
00:01:29,170 --> 00:01:31,710
In the coffee warehouse.
27
00:01:31,710 --> 00:01:34,780
We can run away with this money.
28
00:01:34,780 --> 00:01:35,520
You got it?
29
00:01:39,650 --> 00:01:41,289
Hello?
30
00:01:41,340 --> 00:01:42,840
Honey.
31
00:01:41,590 --> 00:01:42,780
[Ms. Jin]
32
00:01:42,840 --> 00:01:43,420
Honey, what’s wrong?
33
00:01:43,420 --> 00:01:44,810
Hello?
34
00:01:47,350 --> 00:01:49,539
Damn. What happened now?
35
00:01:50,789 --> 00:01:52,750
Hello?
36
00:01:54,500 --> 00:01:55,490
Yoon-Cheol?
37
00:01:55,490 --> 00:01:57,000
Hello? Can you hear me?
38
00:01:57,000 --> 00:01:58,110
Hello?
39
00:01:57,259 --> 00:01:58,660
[Ms. Jin]
40
00:02:27,960 --> 00:02:29,180
Damn.
41
00:02:37,320 --> 00:02:40,190
Bastard.
42
00:03:11,730 --> 00:03:13,760
Damn it.
43
00:03:29,470 --> 00:03:31,210
Let’s split the money.
44
00:03:32,210 --> 00:03:33,720
In a friendly way.
45
00:03:33,720 --> 00:03:35,940
50-50.
46
00:03:35,940 --> 00:03:37,800
OK?
47
00:03:38,660 --> 00:03:40,880
I could have been killed.
48
00:03:40,880 --> 00:03:42,720
You didn’t go easy on me。
49
00:03:42,720 --> 00:03:44,800
We had a deal to split the money
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,370
50-50.
51
00:03:46,370 --> 00:03:46,970
Besides,
52
00:03:46,970 --> 00:03:48,850
no matter what they say about our relationship,
53
00:03:48,850 --> 00:03:51,650
we’re family.
54
00:03:51,650 --> 00:03:52,860
Not now.
55
00:03:52,860 --> 00:03:54,660
Not legally.
56
00:03:54,660 --> 00:03:56,400
But we still have a family bond.
57
00:03:57,070 --> 00:03:58,640
A bond?
58
00:03:58,640 --> 00:03:59,770
This bond is quite something.
59
00:03:59,770 --> 00:04:01,110
I’m sorry.
60
00:04:01,110 --> 00:04:03,000
I’m so sorry.
61
00:04:03,000 --> 00:04:04,430
I…
62
00:04:04,430 --> 00:04:06,800
I…
63
00:04:06,800 --> 00:04:09,300
I really don’t want to live like this anymore.
64
00:04:09,300 --> 00:04:11,590
Leave the money.
65
00:04:11,780 --> 00:04:13,020
Ouch.
66
00:04:13,020 --> 00:04:13,720
Ouch. My head.
67
00:04:13,720 --> 00:04:14,470
Ouch. My head.
68
00:04:14,470 --> 00:04:15,230
Ouch.
69
00:04:15,230 --> 00:04:16,519
Oh, my. This is killing me.
70
00:04:19,190 --> 00:04:20,360
Damn.
71
00:04:31,170 --> 00:04:32,510
Just half.
72
00:04:32,510 --> 00:04:34,290
OK?
73
00:04:37,070 --> 00:04:39,159
You can have more.
74
00:04:40,120 --> 00:04:42,690
Damn.
75
00:04:51,180 --> 00:04:55,220
[EP8 A Dangerous Choice]
76
00:05:04,120 --> 00:05:07,220
Honey!
77
00:05:10,980 --> 00:05:12,980
You did it.
78
00:05:12,980 --> 00:05:15,380
Is this five billion?
79
00:05:15,380 --> 00:05:17,210
Just half of it.
80
00:05:17,210 --> 00:05:18,440
Why?
81
00:05:18,440 --> 00:05:20,960
No Chang-Beom took the other half.
82
00:05:20,960 --> 00:05:22,840
How could he?
83
00:05:31,010 --> 00:05:33,230
Looks like he planned it.
84
00:05:33,230 --> 00:05:35,380
How did he know the money was here?
85
00:05:35,380 --> 00:05:36,280
Well,
86
00:05:36,280 --> 00:05:38,340
I’m confused about this, too.
87
00:05:51,890 --> 00:05:53,480
What’s going on?
88
00:05:55,390 --> 00:05:57,310
Darling?
89
00:06:02,920 --> 00:06:04,370
It’s my wife.
90
00:07:23,140 --> 00:07:26,320
Yoon-Cheol.
91
00:07:26,320 --> 00:07:27,520
Yoon-Cheol.
92
00:07:29,940 --> 00:07:31,410
Yoon-Cheol!
93
00:07:31,410 --> 00:07:32,730
Yoon-Cheol!
94
00:07:32,730 --> 00:07:33,270
Yoon-Cheol!
95
00:07:33,270 --> 00:07:34,110
Yoon-Cheol. Wake up!
96
00:07:34,110 --> 00:07:35,360
Yoon-Cheol!
97
00:07:35,360 --> 00:07:36,540
Yoon-Cheol.
98
00:07:36,540 --> 00:07:37,920
Yoon-Cheol.
99
00:07:39,820 --> 00:07:41,000
Are you all right?
100
00:07:41,870 --> 00:07:43,640
Are you awake now?
101
00:07:43,640 --> 00:07:45,450
Are you all right?
102
00:07:46,130 --> 00:07:47,940
Darling.
103
00:07:47,940 --> 00:07:50,150
What’s going on here?
104
00:07:52,620 --> 00:07:55,400
I’m roasting coffee beans.
105
00:07:55,400 --> 00:07:57,690
And suddenly, someone…
106
00:07:57,690 --> 00:07:59,909
attacked me.
107
00:08:23,110 --> 00:08:24,780
Who?
108
00:08:24,780 --> 00:08:26,550
How should I know?
109
00:08:26,550 --> 00:08:28,530
All I felt was an electric shock.
110
00:08:28,530 --> 00:08:31,270
And I just passed out.
111
00:08:34,740 --> 00:08:36,880
Coffee beans are all over the floor.
112
00:08:36,880 --> 00:08:38,530
Did you have an argument with someone?
113
00:08:38,530 --> 00:08:39,909
No.
114
00:08:48,430 --> 00:08:50,310
That’s great.
115
00:08:50,310 --> 00:08:52,900
I’m glad you’re okay.
116
00:08:58,630 --> 00:09:00,090
Is this
117
00:09:00,090 --> 00:09:03,090
the same guy who killed Song Yoo-Min that day?
118
00:09:03,090 --> 00:09:06,150
Hard to say.
119
00:09:08,430 --> 00:09:10,090
So what should we do now?
120
00:09:10,090 --> 00:09:11,820
I’ll take it from here.
121
00:09:11,820 --> 00:09:14,190
I think you’d better take a rest.
122
00:09:14,190 --> 00:09:16,000
What are you gonna do?
123
00:09:16,000 --> 00:09:19,090
I will avenge you.
124
00:09:20,300 --> 00:09:22,830
No matter who it is,
125
00:09:22,830 --> 00:09:25,160
we have to catch them.
126
00:09:44,660 --> 00:09:46,870
The express bill’s gone.
127
00:10:15,970 --> 00:10:17,540
There you are.
128
00:10:17,540 --> 00:10:18,690
Where is she?
129
00:10:18,690 --> 00:10:20,480
She is looking for the suspect.
130
00:10:20,480 --> 00:10:21,940
The money?
131
00:10:28,750 --> 00:10:30,580
Honey, I’m sorry. Did that hurt?
132
00:10:31,960 --> 00:10:34,750
I really thought I was going to die.
133
00:10:34,750 --> 00:10:38,390
Still, it’s worth a shot, right?
134
00:10:38,390 --> 00:10:40,120
I’ll give you that.
135
00:10:40,520 --> 00:10:42,190
Such a pity I couldn’t see her face.
136
00:10:42,190 --> 00:10:46,300
What was that look on her face when losing the money?
137
00:10:49,740 --> 00:10:50,300
What are you doing?
138
00:10:50,300 --> 00:10:51,400
I had a hard time picking them up.
139
00:10:51,500 --> 00:10:54,030
I really wanted to do this for once.
140
00:10:55,270 --> 00:10:58,700
Damn it.
Do you think you’re making a movie?
141
00:10:58,700 --> 00:11:00,380
I have to pick them up.
142
00:11:00,380 --> 00:11:01,690
Pick them up. Hurry up.
143
00:11:01,690 --> 00:11:02,860
Don’t be a coward.
144
00:11:02,860 --> 00:11:04,820
She’s targeting No Chang-Beom.
145
00:11:04,820 --> 00:11:06,530
If my wife finds out about this again,
146
00:11:06,530 --> 00:11:08,470
we don’t know what’s gonna happen.
147
00:11:08,470 --> 00:11:09,850
Kill someone again?
148
00:11:09,850 --> 00:11:12,560
According to my deduction, the one who killed
149
00:11:12,560 --> 00:11:14,350
Song Yoo-Min is my wife.
150
00:11:14,350 --> 00:11:17,530
She’s a horrible woman who can do anything.
151
00:11:17,530 --> 00:11:18,860
Well, that’s beyond expectation.
152
00:11:18,860 --> 00:11:20,260
Your wife.
153
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
More like beyond imagination.
154
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Let’s go abroad.
155
00:11:24,080 --> 00:11:25,740
Let’s go as far as we can.
156
00:11:25,740 --> 00:11:27,010
Got it.
157
00:11:27,010 --> 00:11:28,750
I need some time to pack.
158
00:11:28,750 --> 00:11:31,190
If we leave in a hurry, people will suspect us.
159
00:11:31,190 --> 00:11:34,000
Let’s just keep it as normal as possible
and meet up at night.
160
00:11:34,000 --> 00:11:36,130
We’ll leave together then.
161
00:11:36,130 --> 00:11:37,600
Where shall we go?
162
00:11:37,600 --> 00:11:39,790
South America?
163
00:11:39,790 --> 00:11:40,930
Northern Europe?
164
00:11:42,440 --> 00:11:44,710
Anywhere
165
00:11:44,710 --> 00:11:47,010
but here.
166
00:11:48,590 --> 00:11:50,740
Do you remember?
167
00:11:50,740 --> 00:11:54,860
Someone asked you with a torn express bill.
168
00:11:54,860 --> 00:11:58,760
Well, I don’t think it’s in this photo.
169
00:11:58,760 --> 00:12:02,070
Would you please check this one?
170
00:12:06,390 --> 00:12:07,570
OK.
171
00:12:07,570 --> 00:12:08,670
It’s this guy.
172
00:12:08,670 --> 00:12:10,420
It’s this guy.
173
00:12:42,480 --> 00:12:44,220
Cheers.
174
00:12:48,560 --> 00:12:49,710
Let me try this.
175
00:12:49,710 --> 00:12:51,150
Money cushion.
176
00:12:54,860 --> 00:12:58,130
Good-bye.
177
00:13:11,160 --> 00:13:13,360
Girl.
178
00:13:13,360 --> 00:13:14,930
I’ll buy you
179
00:13:14,930 --> 00:13:16,480
the latest cell phone and laptop.
180
00:13:16,780 --> 00:13:19,580
I’m rich now.
181
00:13:27,680 --> 00:13:31,060
The angrier I am, the calmer I must be.
182
00:13:31,060 --> 00:13:34,630
What choice should I make?
183
00:13:34,630 --> 00:13:38,390
After all, there’s only one answer.
184
00:13:38,390 --> 00:13:41,640
Those who take away my precious things,
185
00:13:42,540 --> 00:13:44,020
I will terminate them
186
00:13:44,020 --> 00:13:46,020
without mercy.
187
00:13:46,560 --> 00:13:50,060
The lethal dose of the ADTX toxin
is two milligrams.
188
00:13:50,060 --> 00:13:52,780
Whoever eats it will die
189
00:13:52,780 --> 00:13:55,890
of organ failure within 12 hours.
190
00:13:55,890 --> 00:13:58,350
Of all the emotions a person can have,
191
00:13:58,350 --> 00:14:00,820
the hottest and coldest one
192
00:14:00,820 --> 00:14:02,890
is revenge.
193
00:14:02,890 --> 00:14:04,070
An eye for an eye.
194
00:14:04,070 --> 00:14:05,490
A poison for a poison.
195
00:14:05,490 --> 00:14:08,080
I’ll get the five billion back
with the same poison
196
00:14:08,080 --> 00:14:11,300
they’re trying to use to kill me.
197
00:14:12,770 --> 00:14:14,620
Check the footage of camera two.
198
00:14:14,900 --> 00:14:16,870
Senior.
199
00:14:16,870 --> 00:14:19,370
I got the results of the fingerprints
on the hotel’s railing.
200
00:14:19,370 --> 00:14:20,930
What is it?
201
00:14:21,850 --> 00:14:25,170
They analyzed the position of
the prints and the palm on the railing.
202
00:14:22,040 --> 00:14:23,020
[Fingerprint Report]
203
00:14:25,170 --> 00:14:27,370
He may grab the handle in the room like this.
204
00:14:27,370 --> 00:14:28,930
Like this.
205
00:14:28,930 --> 00:14:30,880
Like this. Spin like this.
206
00:14:30,880 --> 00:14:31,760
Spin?
207
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
He was juggling there?
208
00:14:34,890 --> 00:14:37,460
Someone pushed him.
209
00:14:37,460 --> 00:14:39,520
He was trying to hold on to the railing.
210
00:14:39,520 --> 00:14:40,940
But he fell and died.
211
00:14:40,940 --> 00:14:42,050
Yes.
212
00:14:42,050 --> 00:14:43,340
This is a homicide.
213
00:14:43,340 --> 00:14:46,200
I also got a statement from the guest
in the room next door.
214
00:14:46,200 --> 00:14:47,960
The guest heard a fight coming from
Song Yoo-Min’s room
215
00:14:47,960 --> 00:14:49,860
and there was a clang.
216
00:14:52,880 --> 00:14:54,240
Wait. Wait.
217
00:14:54,240 --> 00:14:55,670
Stop.
218
00:14:55,670 --> 00:14:56,340
Backwards.
219
00:14:56,340 --> 00:14:57,540
What is it?
220
00:14:57,540 --> 00:14:59,690
Someone ran away in a hurry
at the back of the hotel.
221
00:14:59,690 --> 00:15:01,250
Stop.
222
00:15:01,250 --> 00:15:02,910
Play.
223
00:15:03,220 --> 00:15:05,450
Stop. Stop.
224
00:15:05,790 --> 00:15:08,180
Zoom in.
225
00:15:12,620 --> 00:15:17,700
It is consistent with the estimated time
of Song Yoo-Min’s death.
226
00:15:23,350 --> 00:15:26,540
Oh, my little girl is so pretty.
Who do you look like?
227
00:15:26,540 --> 00:15:28,290
So cute.
228
00:15:30,620 --> 00:15:33,030
It’s me. Jae-Kyeong.
229
00:15:45,170 --> 00:15:46,970
What are you doing here?
230
00:15:46,970 --> 00:15:49,440
Come in. Come in, please.
231
00:15:53,550 --> 00:15:55,820
Well. My place is poor.
232
00:15:57,530 --> 00:15:59,190
Flies.
233
00:15:59,190 --> 00:16:00,240
Oh, well, well.
234
00:16:00,240 --> 00:16:01,890
Oh, my.
235
00:16:02,500 --> 00:16:04,660
Have a seat.
236
00:16:06,890 --> 00:16:08,920
Here.
237
00:16:19,240 --> 00:16:21,340
It’s amazing.
238
00:16:21,340 --> 00:16:23,740
This is the best bento I’ve ever had.
239
00:16:23,740 --> 00:16:28,600
You said you didn’t usually have time for breakfast.
240
00:16:32,020 --> 00:16:33,660
Let’s eat together.
241
00:16:33,660 --> 00:16:35,100
Wait a second.
242
00:16:42,980 --> 00:16:44,230
Here.
243
00:16:44,230 --> 00:16:47,560
Lady first.
244
00:16:58,730 --> 00:17:01,480
When my parents objected to my marriage,
245
00:17:01,480 --> 00:17:04,680
you helped me a lot.
246
00:17:05,530 --> 00:17:07,500
Every time I think about it,
247
00:17:07,500 --> 00:17:09,369
I really appreciate it.
248
00:17:09,369 --> 00:17:13,700
I was able to help people once.
249
00:17:13,700 --> 00:17:16,130
I had a decent job as a policeman
250
00:17:16,130 --> 00:17:18,609
and the credibility of a civil servant.
251
00:17:18,609 --> 00:17:21,430
You’re quite reliable
252
00:17:21,430 --> 00:17:25,020
as a family.
253
00:17:25,020 --> 00:17:26,680
Well, now I’m sorry.
254
00:17:26,680 --> 00:17:29,100
This is what I am right now.
255
00:17:29,100 --> 00:17:30,970
Although you’re divorced,
256
00:17:30,970 --> 00:17:33,690
you’re still my family.
257
00:17:33,690 --> 00:17:35,440
Thank you so much
258
00:17:35,440 --> 00:17:37,510
for saying that.
259
00:17:37,510 --> 00:17:40,440
But even you’re my family,
260
00:17:40,440 --> 00:17:43,570
we should handle our money by ourselves.
261
00:17:46,540 --> 00:17:48,750
Can I have it back, please?
262
00:17:49,970 --> 00:17:53,100
My five billion.
263
00:17:58,990 --> 00:18:00,910
What’s that supposed to mean?
264
00:18:00,910 --> 00:18:04,060
You came into our shop early that morning
265
00:18:07,840 --> 00:18:11,250
and took the coffee bean express bill.
266
00:18:10,820 --> 00:18:13,900
[Coffee beans 60kg]
267
00:18:11,250 --> 00:18:14,320
You even did investigation at the market.
268
00:18:16,060 --> 00:18:18,940
As an ex-cop, you’re pretty good
269
00:18:18,940 --> 00:18:21,050
at deduction.
270
00:18:21,050 --> 00:18:23,590
I have no idea what you’re talking about.
271
00:18:25,790 --> 00:18:27,910
If you give it back to me now,
272
00:18:27,910 --> 00:18:30,460
I’ll forgive you.
273
00:18:32,330 --> 00:18:35,670
There are two ways to get someone to confess.
274
00:18:35,670 --> 00:18:37,800
Give the conclusive evidence
275
00:18:37,800 --> 00:18:39,040
or threaten people
276
00:18:39,040 --> 00:18:41,580
to get them to confess.
277
00:18:41,580 --> 00:18:44,420
The conclusive evidence, however,
278
00:18:44,420 --> 00:18:48,670
should be against you.
279
00:18:48,670 --> 00:18:50,690
So
280
00:18:50,690 --> 00:18:54,430
I chose the way of threat.
281
00:19:03,010 --> 00:19:04,380
What can we do about it?
282
00:19:04,380 --> 00:19:08,020
I’m on the bottom of the heap now.
283
00:19:08,020 --> 00:19:10,120
And you, on the other hand,
284
00:19:10,120 --> 00:19:13,910
are nothing more than an ordinary housewife.
285
00:19:17,880 --> 00:19:23,050
Well, what a pity.
286
00:19:25,170 --> 00:19:26,950
You’re using this money
287
00:19:26,950 --> 00:19:30,080
to buy your freedom anyway.
288
00:19:30,080 --> 00:19:31,330
Think of it as a one-time payment
289
00:19:31,330 --> 00:19:33,970
for the rest of your life.
290
00:19:33,970 --> 00:19:36,440
Just forget about it.
291
00:19:46,120 --> 00:19:50,620
Are you wounded?
292
00:19:55,450 --> 00:19:58,260
I bumped into the door
when I was picking up my package.
293
00:19:58,260 --> 00:19:59,900
Be careful on your way out.
294
00:19:59,900 --> 00:20:02,610
Oh, I see.
295
00:20:02,610 --> 00:20:04,850
You need to be careful.
296
00:20:12,380 --> 00:20:16,170
You can enjoy the bento.
297
00:20:16,170 --> 00:20:19,770
It’s not poisonous.
298
00:20:44,670 --> 00:20:46,870
This is for table three.
299
00:20:46,870 --> 00:20:48,190
OK.
300
00:20:49,420 --> 00:20:50,380
[Chang-Beom]
301
00:21:00,740 --> 00:21:02,060
[Chang-Beom]
302
00:21:10,680 --> 00:21:11,880
Hello?
303
00:21:11,880 --> 00:21:13,810
Your wife came to see me.
304
00:21:13,810 --> 00:21:14,760
Huh?
305
00:21:14,760 --> 00:21:17,350
She asked me for money directly.
306
00:21:17,350 --> 00:21:18,910
She knew it.
307
00:21:18,910 --> 00:21:21,240
Wait, how did she know you took it?
308
00:21:21,240 --> 00:21:22,370
You didn’t tell anyone, did you?
309
00:21:22,370 --> 00:21:23,760
Am I crazy?
310
00:21:23,760 --> 00:21:26,610
Maybe she already knew you took
the other half.
311
00:21:26,610 --> 00:21:28,990
Your wife’s a real piece of work.
312
00:21:31,140 --> 00:21:33,020
[Jae-Kyeong]
313
00:21:35,340 --> 00:21:37,530
The subscriber you dialed
is temporarily unavailable.
314
00:21:37,530 --> 00:21:41,210
You will be transferred to voicemail after the beep.
315
00:21:43,810 --> 00:21:47,890
We’re partners now.
We have to help each other.
316
00:21:47,890 --> 00:21:49,280
You’ll be careful.
317
00:21:49,280 --> 00:21:51,890
Don’t let me go down with you.
318
00:21:51,890 --> 00:21:54,600
Put yourself together.
319
00:22:01,340 --> 00:22:02,980
[Yoon-Cheol]
320
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
What’s going on?
321
00:22:23,340 --> 00:22:24,480
We have to go now.
322
00:22:24,480 --> 00:22:25,440
Get dressed.
323
00:22:25,440 --> 00:22:26,490
What’s going on?
324
00:22:26,490 --> 00:22:27,850
I think my wife found out about it.
325
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
How?
326
00:22:28,850 --> 00:22:30,420
I don’t know.
327
00:22:30,420 --> 00:22:31,550
I just have this hunch.
328
00:22:31,550 --> 00:22:32,780
We have to go now.
329
00:22:32,780 --> 00:22:34,740
Alright.
330
00:22:43,800 --> 00:22:46,000
Oh, well, I’m going out.
331
00:22:46,000 --> 00:22:47,320
Anything wrong, boss?
332
00:22:47,320 --> 00:22:48,790
I’m meeting a client.
333
00:22:50,750 --> 00:22:52,230
What?
334
00:22:52,650 --> 00:22:55,150
I think it got something on it.
335
00:22:55,150 --> 00:22:55,650
Oh, it’s alright.
336
00:22:55,650 --> 00:22:56,650
It’s OK.
337
00:22:56,650 --> 00:22:57,770
Go back to work.
338
00:22:57,770 --> 00:23:00,040
Ms. Jin is coming with you, too?
339
00:23:00,040 --> 00:23:02,900
Oh, she is with me to solve the problem.
340
00:23:02,900 --> 00:23:04,550
Work hard.
341
00:23:05,830 --> 00:23:07,740
Welcome.
342
00:23:07,740 --> 00:23:09,360
Oh, Yoon-Cheol.
343
00:23:09,360 --> 00:23:11,130
Oh, good, you’re here.
344
00:23:11,130 --> 00:23:13,260
Yeah, what is it?
345
00:23:13,260 --> 00:23:15,590
We’re in a hurry to see a client.
346
00:23:15,590 --> 00:23:17,700
Excuse us.
347
00:23:18,250 --> 00:23:19,300
Well…
348
00:23:19,300 --> 00:23:21,570
What? What? What?
349
00:23:22,240 --> 00:23:24,460
What’s going on?
350
00:23:26,930 --> 00:23:28,280
Huh.
351
00:23:28,280 --> 00:23:31,380
This is the mistress, right?
352
00:23:31,380 --> 00:23:33,370
Honey.
353
00:23:33,370 --> 00:23:36,450
She’s better in the picture.
354
00:23:36,450 --> 00:23:37,810
Honey.
355
00:23:37,810 --> 00:23:39,060
Go. Go.
356
00:23:39,060 --> 00:23:40,720
Please enjoy dinner.
357
00:23:40,720 --> 00:23:42,410
Let’s get them a seat.
358
00:23:42,410 --> 00:23:43,010
Okay.
359
00:23:43,010 --> 00:23:44,420
Come on.
360
00:23:47,680 --> 00:23:49,930
It’s a busy time at the store.
361
00:23:49,930 --> 00:23:52,640
Are you two going out?
362
00:23:52,640 --> 00:23:55,250
Yeah, we’re kind of in a rush.
363
00:23:55,250 --> 00:23:58,360
So are we.
364
00:23:58,360 --> 00:24:00,910
Come back another time.
365
00:24:02,740 --> 00:24:06,500
Why don’t you put that bag down so we can talk?
366
00:24:07,630 --> 00:24:09,430
This is for the client.
367
00:24:09,430 --> 00:24:10,510
Maybe Ms. Jin should go first
368
00:24:10,510 --> 00:24:12,340
Alright.
369
00:24:13,080 --> 00:24:16,740
We’re more anxious to talk to her.
370
00:24:16,740 --> 00:24:18,550
Please.
371
00:24:21,710 --> 00:24:24,620
We’re really busy.
372
00:24:47,780 --> 00:24:49,910
Can I see it again, please?
373
00:24:55,630 --> 00:24:56,790
What do you think this is?
374
00:24:56,790 --> 00:24:58,330
We put the time of Song Yoo-Min’s death
375
00:24:58,330 --> 00:25:00,810
between 5:00 and 7:00 a.m. yesterday,
376
00:25:00,960 --> 00:25:01,990
and we happened to spot
377
00:25:01,990 --> 00:25:03,420
this suspect fleeing
378
00:25:04,040 --> 00:25:06,890
near that hotel.
379
00:25:06,890 --> 00:25:11,470
That’s a woman in this video, right?
380
00:25:11,470 --> 00:25:13,330
From the dress of this person, yes.
381
00:25:13,330 --> 00:25:15,120
It’s my wife.
382
00:25:15,120 --> 00:25:17,810
She did kill Song Yoo-Min.
383
00:25:17,810 --> 00:25:20,150
Such a horrible woman.
384
00:25:20,920 --> 00:25:23,510
Where were you at that time?
385
00:25:23,510 --> 00:25:25,360
I was sleeping at home.
386
00:25:25,360 --> 00:25:26,510
Can you prove that?
387
00:25:26,510 --> 00:25:28,630
I said I was sleeping at home.
388
00:25:28,630 --> 00:25:30,400
Officer Seo happens to be my witness.
389
00:25:30,400 --> 00:25:32,750
You’ve been to my place so early.
390
00:25:32,750 --> 00:25:35,000
That doesn’t mean you were home all night.
391
00:25:35,000 --> 00:25:38,060
But you have no evidence to the contrary?
392
00:25:38,060 --> 00:25:40,150
Between 5:00 and 7:00 a.m. yesterday,
393
00:25:40,150 --> 00:25:42,120
are you sure you’re at home?
394
00:25:42,120 --> 00:25:43,820
Do you have a warrant?
395
00:25:43,820 --> 00:25:46,550
You cops can do this to a civilian
without evidence?
396
00:25:46,550 --> 00:25:48,170
Can we leave or not?
397
00:25:48,170 --> 00:25:51,330
I don’t know why are you investigating this.
398
00:25:51,330 --> 00:25:53,540
I thought Song Yoo-Min killed himself.
399
00:25:53,540 --> 00:25:54,740
It’s a murder.
400
00:25:54,740 --> 00:25:56,640
A murder?
401
00:25:56,640 --> 00:25:57,900
Then who?
402
00:25:57,900 --> 00:26:00,940
Looks like we’ve been wrapping up
Sim Jae-Kyeong’s kidnapping case.
403
00:26:00,940 --> 00:26:03,290
Even after the death of a major suspect, Song Yoo-Min,
404
00:26:03,290 --> 00:26:05,720
the case is still not closed yet.
405
00:26:05,720 --> 00:26:06,900
Not to mention,
406
00:26:06,900 --> 00:26:09,110
he wasn’t the only one
involved in the case.
407
00:26:09,110 --> 00:26:10,740
Based on what?
408
00:26:10,740 --> 00:26:14,120
he rented two cars,
409
00:26:14,120 --> 00:26:17,270
which were used for him
and his accomplice separately.
410
00:26:17,270 --> 00:26:18,450
So the woman in this video
411
00:26:18,450 --> 00:26:19,700
was his accomplice.
412
00:26:23,070 --> 00:26:25,790
Do you have this kind of dress?
413
00:26:25,790 --> 00:26:27,890
No.
414
00:26:30,120 --> 00:26:33,170
It’s very common.
415
00:26:59,830 --> 00:27:00,460
Good to see you.
416
00:27:00,460 --> 00:27:01,650
Where’s your boss?
417
00:27:01,650 --> 00:27:03,130
He’s out to see a client with Ms. Jin.
418
00:27:03,130 --> 00:27:04,350
They just left.
419
00:27:04,350 --> 00:27:05,990
Hey!
420
00:27:05,990 --> 00:27:07,640
What?
421
00:27:07,640 --> 00:27:09,590
I see.
422
00:27:10,410 --> 00:27:12,140
Jae-Kyeong.
423
00:27:12,920 --> 00:27:14,820
Wow.
424
00:27:14,820 --> 00:27:16,010
You’re here.
425
00:27:16,010 --> 00:27:17,370
To have a dinner.
426
00:27:17,370 --> 00:27:18,870
Thank you.
427
00:27:18,870 --> 00:27:20,880
Enjoy your meal.
428
00:27:20,880 --> 00:27:23,100
Jae-Kyeong.
429
00:27:27,140 --> 00:27:30,190
I was shocked.
430
00:27:30,190 --> 00:27:33,150
Does that woman still work here?
431
00:27:33,150 --> 00:27:35,610
Did you forgive her?
432
00:27:35,610 --> 00:27:37,240
Yes.
433
00:27:37,800 --> 00:27:39,930
- You’re not much of a woman to me.
- Excuse me?
434
00:27:39,930 --> 00:27:42,030
How can you be so indecisive?
435
00:27:42,030 --> 00:27:45,510
Would you give this to Jin Seon-Mi?
436
00:27:45,510 --> 00:27:47,850
What should I say?
437
00:27:47,850 --> 00:27:50,330
Just like a fan mail.
438
00:27:50,330 --> 00:27:51,070
OK.
439
00:27:51,070 --> 00:27:52,510
Thank you for worrying about me.
440
00:27:52,510 --> 00:27:54,980
Have fun on your date.
441
00:27:58,700 --> 00:28:01,080
You really think they’re out to see a client?
442
00:28:01,080 --> 00:28:02,720
If not, then what?
443
00:28:02,720 --> 00:28:04,730
Oh, alright.
444
00:28:04,730 --> 00:28:07,740
You reap what you sow.
445
00:28:08,270 --> 00:28:09,440
Honey.
446
00:28:09,440 --> 00:28:11,010
Is that her in the video?
447
00:28:11,010 --> 00:28:11,850
I’m pretty sure my wife killed Song Yoo-Min.
448
00:28:11,850 --> 00:28:13,100
Hurry if you want to live.
449
00:28:20,900 --> 00:28:22,340
[Power off]
450
00:28:22,730 --> 00:28:23,840
What are you doing?
451
00:28:23,840 --> 00:28:24,490
Just in case she tries to trace me.
452
00:28:24,490 --> 00:28:25,690
I don’t want my wife to follow us.
453
00:28:25,690 --> 00:28:26,750
You power your phone off, too.
454
00:28:26,750 --> 00:28:28,120
OK.
455
00:28:34,740 --> 00:28:36,530
OK.
456
00:28:36,530 --> 00:28:38,740
We can finally escape.
457
00:28:52,210 --> 00:28:53,940
Damn it.
458
00:28:55,600 --> 00:28:57,090
It’s okay. Just wait.
459
00:28:57,090 --> 00:28:59,300
Your wife must play cool in front of me.
460
00:28:59,300 --> 00:29:01,650
She wouldn’t want me to know.
461
00:29:01,650 --> 00:29:03,170
What’s your plan?
462
00:29:03,170 --> 00:29:04,960
Just watch it.
463
00:29:09,920 --> 00:29:11,540
Hi. What’s wrong?
464
00:29:14,240 --> 00:29:16,520
I heard you’re out to see a client.
465
00:29:16,520 --> 00:29:18,410
Where are you going?
466
00:29:18,410 --> 00:29:19,950
Hello, Mrs.
467
00:29:19,950 --> 00:29:22,790
There will be a good news.
468
00:29:22,790 --> 00:29:24,880
We will do our best in this meeting.
469
00:29:24,880 --> 00:29:27,110
Oh, yeah?
470
00:29:27,110 --> 00:29:29,090
Oh, right.
471
00:29:31,500 --> 00:29:33,410
The severance pay I got last time,
472
00:29:33,410 --> 00:29:34,910
here you are.
473
00:29:34,910 --> 00:29:36,800
I don’t need it anymore.
474
00:29:36,800 --> 00:29:39,780
Oh, I see.
475
00:29:40,520 --> 00:29:41,700
Thanks.
476
00:29:41,700 --> 00:29:43,730
Then we’re heading out.
477
00:29:43,730 --> 00:29:45,920
Thank you.
478
00:29:46,550 --> 00:29:48,310
We’re leaving.
479
00:29:48,310 --> 00:29:49,890
Watch out on the road.
480
00:30:04,100 --> 00:30:06,160
We made it out!
481
00:30:07,140 --> 00:30:08,550
Awesome!
482
00:30:08,550 --> 00:30:09,390
Did you hear that?
483
00:30:09,390 --> 00:30:11,320
She said thank you.
484
00:30:11,320 --> 00:30:13,230
Watch out on the road?
485
00:30:13,230 --> 00:30:15,780
I won’t go back anymore!
486
00:30:15,780 --> 00:30:17,730
Darling, have you got your passport with you?
487
00:30:20,230 --> 00:30:22,280
What?
488
00:30:22,850 --> 00:30:24,930
My passport.
489
00:30:26,260 --> 00:30:28,580
You should have reminded me.
490
00:30:28,580 --> 00:30:30,080
We should go.
491
00:31:26,280 --> 00:31:28,150
Chae-Rim.
492
00:31:28,150 --> 00:31:30,160
Auntie.
493
00:31:31,630 --> 00:31:32,870
How are you doing?
494
00:31:32,870 --> 00:31:34,480
Surprise!
495
00:31:35,150 --> 00:31:36,500
Ta-da.
496
00:31:36,500 --> 00:31:38,510
You have to love it.
497
00:31:38,510 --> 00:31:40,230
Thank you. But what for?
498
00:31:40,230 --> 00:31:41,810
When I was discharged from hospital,
499
00:31:41,810 --> 00:31:43,660
you bought me flowers.
500
00:31:44,040 --> 00:31:45,060
I got you something in return.
501
00:31:45,060 --> 00:31:46,940
Thank you.
502
00:31:46,940 --> 00:31:48,960
I have one more gift for you.
503
00:31:48,960 --> 00:31:50,640
Really?
504
00:31:52,450 --> 00:31:54,290
Let’s get in.
505
00:32:06,500 --> 00:32:08,860
Is this your car?
506
00:32:08,860 --> 00:32:10,400
A new one?
507
00:32:10,400 --> 00:32:11,440
No.
508
00:32:11,440 --> 00:32:12,500
I rented it
509
00:32:12,500 --> 00:32:17,630
because I had to prepare for my gift.
510
00:32:18,960 --> 00:32:20,180
Do you want this?
511
00:32:20,180 --> 00:32:23,180
Thank you for your second gift.
512
00:32:24,340 --> 00:32:26,260
It’s just snacks.
513
00:32:26,260 --> 00:32:28,840
The real gift is on the way.
514
00:32:29,420 --> 00:32:31,020
I can’t wait.
515
00:32:59,660 --> 00:33:01,740
[Dear Chae-Rim]
516
00:33:02,020 --> 00:33:05,400
What, what, let me read it.
517
00:33:06,860 --> 00:33:07,620
[As you stole my treasure,]
518
00:33:07,630 --> 00:33:08,380
[I will take away yours. -N31]
519
00:33:20,060 --> 00:33:20,860
[Yoon-Hee]
520
00:33:23,780 --> 00:33:24,620
Hello?
521
00:33:24,620 --> 00:33:27,200
I got Chae-Rim’s text.
522
00:33:30,400 --> 00:33:31,550
What did it say?
523
00:33:31,550 --> 00:33:34,220
Are you with her?
524
00:33:34,220 --> 00:33:36,030
What’s in the text?
525
00:33:36,030 --> 00:33:40,170
She told me she met you and would go back later.
526
00:33:40,170 --> 00:33:42,630
I won’t stop you.
527
00:33:42,630 --> 00:33:45,440
But it’s not good to
pick her up without a notice.
528
00:33:45,440 --> 00:33:48,660
Please tell me before you meet her.
529
00:33:48,660 --> 00:33:50,170
Bring her back before 7 P.M.
530
00:33:50,170 --> 00:33:52,170
It’s a school night.
531
00:33:52,890 --> 00:33:53,760
I know it.
532
00:33:53,760 --> 00:33:55,100
OK. I will.
533
00:33:55,100 --> 00:33:56,880
I say I will bring her back in time.
534
00:33:56,880 --> 00:33:58,110
Don’t worry.
535
00:33:58,110 --> 00:34:00,350
But why did you pick her up today?
536
00:34:00,350 --> 00:34:03,140
It’s so sudden.
537
00:34:04,910 --> 00:34:06,590
All right.
538
00:34:06,590 --> 00:34:08,250
Bye.
539
00:34:16,780 --> 00:34:20,659
[Undam Food]
540
00:34:46,780 --> 00:34:48,699
[Dear Chae-Rim]
541
00:34:52,580 --> 00:34:53,170
[Bring the 5 billion you stole]
542
00:34:53,170 --> 00:34:53,580
[to Undam Food.]
543
00:34:53,590 --> 00:34:54,130
[We barter one for another.]
544
00:34:54,139 --> 00:34:54,659
[No bargain. -N31]
545
00:35:04,840 --> 00:35:06,610
I think you got the wrong idea.
546
00:35:06,610 --> 00:35:09,010
I didn’t steal anything.
547
00:35:09,010 --> 00:35:10,020
Besides,
548
00:35:10,020 --> 00:35:11,450
don’t you think
549
00:35:11,450 --> 00:35:12,720
Chae-Rim is important to me.
550
00:35:14,440 --> 00:35:17,440
I don’t care about her.
551
00:35:17,440 --> 00:35:20,240
I was divorced.
552
00:35:23,010 --> 00:35:26,130
You do whatever you want.
553
00:35:33,490 --> 00:35:36,040
We can find out later
554
00:35:36,040 --> 00:35:39,100
whether she’s important or not.
555
00:35:40,740 --> 00:35:43,790
It doesn’t matter.
556
00:35:43,790 --> 00:35:46,380
What harm can she do to a child?
557
00:36:16,160 --> 00:36:17,320
Oh, my waist.
558
00:36:21,030 --> 00:36:22,450
Wait, wait.
559
00:36:22,450 --> 00:36:24,480
- Wait a moment.
- What?
560
00:36:24,480 --> 00:36:26,690
I wanna see our treasure one more time.
561
00:36:26,690 --> 00:36:28,270
Damn.
562
00:36:28,270 --> 00:36:29,170
Good idea.
563
00:36:29,170 --> 00:36:31,330
Open it.
564
00:36:35,360 --> 00:36:36,110
Darling.
565
00:36:36,110 --> 00:36:37,690
Can we take an extra 100 million?
566
00:36:37,690 --> 00:36:39,320
It will be a drag. A drag.
567
00:36:39,320 --> 00:36:39,950
When we spend it all,
568
00:36:39,950 --> 00:36:42,160
we can go back here.
569
00:36:42,160 --> 00:36:43,230
Wow, darling.
570
00:36:43,430 --> 00:36:45,420
You are so smart at this time.
571
00:36:46,150 --> 00:36:47,290
Fine.
572
00:36:58,700 --> 00:37:00,630
We’re done.
573
00:37:10,630 --> 00:37:12,840
Pick that. It’s the fastest.
574
00:37:12,840 --> 00:37:15,510
As we fly, let’s fly business class.
575
00:37:15,510 --> 00:37:18,930
You think we’re going on a business trip?
576
00:37:20,110 --> 00:37:22,320
Let’s fly first class.
577
00:37:22,700 --> 00:37:26,200
I’m afraid I bite off more than I can chew.
578
00:37:26,200 --> 00:37:27,480
In first class,
579
00:37:27,480 --> 00:37:29,500
we can chew stones if we want.
580
00:37:31,080 --> 00:37:32,130
OK.
581
00:37:32,130 --> 00:37:33,560
I’m doing it.
582
00:37:33,560 --> 00:37:34,800
Let’s go away without looking back.
583
00:37:34,800 --> 00:37:37,510
Don’t call me again please.
584
00:37:40,340 --> 00:37:42,900
[Chang-Beom]
585
00:37:44,970 --> 00:37:45,870
Hello, Chang-Beom.
586
00:37:46,570 --> 00:37:49,140
Where are you?
587
00:37:49,140 --> 00:37:50,690
I’m gonna…
588
00:37:50,690 --> 00:37:51,950
Never mind.
589
00:37:51,950 --> 00:37:54,210
Give money back right now!
590
00:37:54,210 --> 00:37:55,040
What?
591
00:37:55,040 --> 00:37:57,140
That crazy bitch
592
00:37:57,140 --> 00:37:59,750
kidnapped Chae-Rim.
593
00:38:05,920 --> 00:38:07,200
Hold on.
594
00:38:07,200 --> 00:38:09,440
What harm can she do to a child?
595
00:38:09,440 --> 00:38:12,680
See if you can say that after see this picture.
596
00:38:16,630 --> 00:38:17,690
I sent it to you.
597
00:38:17,690 --> 00:38:19,350
See it.
598
00:38:30,030 --> 00:38:31,720
What?
599
00:38:31,940 --> 00:38:32,460
[Give back the 5 billion]
600
00:38:32,460 --> 00:38:33,500
[Before your love is destroyed. -N31]
601
00:38:33,690 --> 00:38:35,380
What the…
602
00:38:37,020 --> 00:38:39,220
I’m gonna kill her.
603
00:38:39,220 --> 00:38:40,430
Chang-Beom…
604
00:38:40,430 --> 00:38:42,260
Stop!
605
00:38:42,260 --> 00:38:44,050
Give money back right now!
606
00:38:44,050 --> 00:38:46,160
Or
607
00:38:46,160 --> 00:38:49,370
I’ll kill you all.
608
00:39:17,740 --> 00:39:19,910
Are you really gonna give it back?
609
00:39:19,910 --> 00:39:21,370
It’s their business.
610
00:39:21,370 --> 00:39:23,740
We don’t have to lose our money.
611
00:39:23,740 --> 00:39:25,450
I’m sorry. We can’t get a child involved.
612
00:39:25,450 --> 00:39:26,650
If I don’t stop Jae-Kyeong,
613
00:39:26,650 --> 00:39:27,930
all of us will be in danger.
614
00:39:36,650 --> 00:39:37,670
No!
615
00:39:37,670 --> 00:39:38,850
You can’t.
616
00:39:38,850 --> 00:39:41,170
You can’t go
617
00:39:42,160 --> 00:39:43,150
Chae-Rim is just a child,
618
00:39:43,150 --> 00:39:45,090
who is innocent.
619
00:39:45,090 --> 00:39:46,940
She’s at stake.
620
00:39:46,940 --> 00:39:49,440
I don’t intend to explain.
621
00:39:54,590 --> 00:39:55,910
No!
622
00:40:14,040 --> 00:40:16,180
Uncle.
623
00:40:20,660 --> 00:40:24,230
Auntie taught me this.
624
00:40:25,450 --> 00:40:27,850
When you’re worried,
625
00:40:27,850 --> 00:40:31,610
hold a candy in your hand.
626
00:40:34,410 --> 00:40:37,650
But if you’re still unhappy,
627
00:40:37,650 --> 00:40:40,610
you can eat it
628
00:40:48,720 --> 00:40:52,300
and feel it melting in your mouth.
629
00:40:57,570 --> 00:40:59,110
Like this?
630
00:41:03,980 --> 00:41:05,930
Don’t worry.
631
00:41:05,930 --> 00:41:08,020
Uncle.
632
00:41:08,020 --> 00:41:10,510
It will be fine.
633
00:41:15,960 --> 00:41:18,200
Thank you, Chae-Rim.
634
00:41:21,840 --> 00:41:24,460
No way.
635
00:41:24,460 --> 00:41:26,610
How could she…
636
00:42:07,160 --> 00:42:08,230
This…
637
00:42:08,230 --> 00:42:11,960
This is her late father’s factory.
638
00:42:18,980 --> 00:42:21,080
That…
639
00:42:27,870 --> 00:42:29,310
Chae-Rim!
640
00:42:29,310 --> 00:42:31,090
Chae-Rim!
641
00:42:34,170 --> 00:42:36,170
Chae-Rim!
642
00:42:38,220 --> 00:42:40,420
There.
643
00:42:40,420 --> 00:42:43,160
Come on.
644
00:42:45,280 --> 00:42:47,300
Chae-Rim!
645
00:42:47,340 --> 00:42:49,650
Shit!
646
00:42:49,650 --> 00:42:51,210
Chae-Rim!
647
00:42:51,210 --> 00:42:53,550
Chae-Rim!
648
00:42:54,930 --> 00:42:57,660
Chae-Rim!
649
00:43:02,970 --> 00:43:04,820
Chae-Rim!
650
00:43:06,480 --> 00:43:07,280
Chae-Rim!
651
00:43:07,280 --> 00:43:08,260
Chae-Rim!
652
00:43:08,260 --> 00:43:10,020
Chae-Rim!
653
00:43:43,150 --> 00:43:45,750
Sim Jae-Kyeong, you…
654
00:43:48,290 --> 00:43:49,740
Oh.
655
00:43:49,740 --> 00:43:52,130
You two come together.
656
00:43:53,700 --> 00:43:56,490
You share the family bond after all.
657
00:43:56,490 --> 00:43:57,930
How brilliant.
658
00:43:57,930 --> 00:44:00,010
What are you doing?
659
00:44:00,010 --> 00:44:02,200
What did you do to your family?
660
00:44:02,200 --> 00:44:04,970
That’s my question.
661
00:44:04,970 --> 00:44:07,370
Don’t learn that the hard way.
662
00:44:07,370 --> 00:44:09,590
You’ve got the wrong idea!
663
00:44:09,590 --> 00:44:11,480
Really?
664
00:44:11,480 --> 00:44:15,680
I wanna learn it.
665
00:44:16,520 --> 00:44:21,650
How could you be like this?
666
00:44:21,650 --> 00:44:24,270
I used to
667
00:44:24,270 --> 00:44:27,240
play here when I was little.
668
00:44:27,240 --> 00:44:30,800
I used to have a goldfish in this office.
669
00:44:30,800 --> 00:44:34,120
What’s its name?
670
00:44:34,120 --> 00:44:36,270
Release my daughter now!
671
00:44:36,270 --> 00:44:38,340
Shut up.
672
00:44:38,340 --> 00:44:41,220
Let me think about it.
673
00:44:41,220 --> 00:44:43,700
You hear me out!
674
00:44:45,660 --> 00:44:49,020
It may be because my family
didn’t allow me to have pets.
675
00:44:49,020 --> 00:44:51,410
I came here frequently.
676
00:44:51,410 --> 00:44:53,970
I fed it and tamed it.
677
00:44:53,970 --> 00:44:56,110
I loved it very much.
678
00:44:58,300 --> 00:45:00,600
What do you wanna say?
679
00:45:00,600 --> 00:45:02,850
But I think
680
00:45:02,850 --> 00:45:06,600
it wasn’t the goldfish I loved
681
00:45:06,600 --> 00:45:10,250
but my father.
682
00:45:10,250 --> 00:45:14,940
I loved snacks he bought me.
683
00:45:17,400 --> 00:45:19,680
I’m
684
00:45:19,680 --> 00:45:22,000
his goldfish actually.
685
00:45:31,610 --> 00:45:33,590
Chae-Rim…
686
00:45:33,590 --> 00:45:35,250
Could you please tell me where she is?
687
00:45:35,250 --> 00:45:37,470
Could you please?
688
00:45:38,310 --> 00:45:40,610
Why are you so polite?
689
00:45:40,610 --> 00:45:43,680
Why are you so worried?
690
00:45:43,680 --> 00:45:45,230
I’m just a common housewife.
691
00:45:45,230 --> 00:45:46,960
Don’t freak out.
692
00:45:47,700 --> 00:45:50,270
I ask you where my Chae-Rim is!
693
00:45:51,310 --> 00:45:53,540
Money.
694
00:45:53,540 --> 00:45:55,770
Show me the money.
695
00:46:00,740 --> 00:46:02,270
Satisfied?
696
00:46:03,820 --> 00:46:05,590
Now,
697
00:46:05,590 --> 00:46:07,270
let me see my Chae-Rim.
698
00:46:07,270 --> 00:46:08,570
Look there.
699
00:46:08,570 --> 00:46:10,760
Put the money in that trash can.
700
00:46:10,760 --> 00:46:13,040
I’ll tell you.
701
00:46:13,420 --> 00:46:15,250
Is…
702
00:46:16,570 --> 00:46:19,260
Is she okay?
703
00:46:20,080 --> 00:46:21,830
Do you know
704
00:46:21,830 --> 00:46:24,840
what kind of candies she likes?
705
00:46:30,940 --> 00:46:35,080
I dabbed some wine
706
00:46:35,080 --> 00:46:41,080
on it.
707
00:46:41,830 --> 00:46:46,260
That’s a special bottle
708
00:46:46,260 --> 00:46:49,400
my husband—my only family
709
00:46:49,400 --> 00:46:52,140
prepared for me.
710
00:46:52,140 --> 00:46:54,130
ADTX.
711
00:47:02,760 --> 00:47:04,660
No. No.
712
00:47:11,180 --> 00:47:13,880
My God.
713
00:47:25,340 --> 00:47:26,730
Did…
714
00:47:26,730 --> 00:47:27,770
Did you…
715
00:47:27,770 --> 00:47:31,340
I didn’t give her much.
716
00:47:31,340 --> 00:47:34,090
I love her very much.
717
00:47:36,660 --> 00:47:38,750
You…
718
00:47:38,750 --> 00:47:41,280
She even asked me for more.
719
00:47:41,280 --> 00:47:42,690
Because she loves me?
720
00:47:51,010 --> 00:47:52,170
I’m gonna kill you!
721
00:47:52,170 --> 00:47:53,810
I’ll kill you!
722
00:47:53,810 --> 00:47:55,040
If you don’t wanna die,
723
00:47:55,040 --> 00:47:56,460
tell me where she is!
724
00:47:56,460 --> 00:47:57,410
Now!
725
00:47:57,410 --> 00:47:58,720
So...
726
00:47:58,720 --> 00:48:00,800
Put the money in it.
727
00:48:00,800 --> 00:48:02,870
I’ll tell you then.
728
00:48:03,440 --> 00:48:04,740
Come on. Hurry up.
729
00:48:04,740 --> 00:48:06,650
If you hold it in…
730
00:48:20,640 --> 00:48:21,770
I put it.
731
00:48:21,770 --> 00:48:22,590
All.
732
00:48:22,590 --> 00:48:24,480
Tell me! Now!
733
00:48:24,480 --> 00:48:26,180
Enough is enough!
734
00:48:31,730 --> 00:48:33,920
Look.
735
00:48:34,830 --> 00:48:36,810
Chae-Rim!
736
00:48:36,810 --> 00:48:39,150
4th floor.
737
00:48:39,150 --> 00:48:41,220
The top floor.
738
00:48:41,220 --> 00:48:44,410
Down the hall.
739
00:48:45,070 --> 00:48:46,940
You…
740
00:48:55,030 --> 00:48:57,140
Chae-Rim!
741
00:49:00,000 --> 00:49:01,410
Chae-Rim!
742
00:49:18,070 --> 00:49:20,090
Chae-Rim!
743
00:49:32,260 --> 00:49:34,400
Chae…
744
00:49:56,300 --> 00:49:58,490
Papa!
745
00:50:01,460 --> 00:50:03,250
Chae-Rim.
746
00:50:03,250 --> 00:50:05,790
Are… you okay?
747
00:50:08,770 --> 00:50:10,120
Chae-Rim.
748
00:50:10,120 --> 00:50:12,520
You sure you’re all right?
749
00:50:16,990 --> 00:50:18,490
Yes.
750
00:50:18,490 --> 00:50:21,300
Sorry, Papa. I lied to you.
751
00:50:21,660 --> 00:50:25,200
I told Auntie
752
00:50:25,200 --> 00:50:28,610
that you seemed not to care about me.
753
00:50:28,610 --> 00:50:31,420
Then Auntie today…
754
00:50:31,420 --> 00:50:32,630
As for what you told me,
755
00:50:32,630 --> 00:50:35,060
do you wanna test it?
756
00:50:35,060 --> 00:50:36,570
Test?
757
00:50:37,760 --> 00:50:41,150
Test how your father loves you.
758
00:50:42,070 --> 00:50:43,590
Sounds funny.
759
00:50:49,230 --> 00:50:51,500
How about your nail?
760
00:50:54,990 --> 00:50:58,960
It’s Dashing Diva for kids. Don’t you know?
761
00:51:00,960 --> 00:51:03,850
Scared you?
762
00:51:03,850 --> 00:51:08,070
I’m sorry.
763
00:51:10,310 --> 00:51:13,820
Fine.
764
00:51:13,820 --> 00:51:15,960
Never again.
765
00:51:15,960 --> 00:51:17,780
I couldn’t believe I fooled a detective.
766
00:51:17,780 --> 00:51:19,250
I’m your daughter.
767
00:51:19,250 --> 00:51:21,050
Right?
768
00:51:22,280 --> 00:51:25,200
As you came here, I’m so happy.
769
00:51:25,200 --> 00:51:29,120
I acknowledge you’re my father.
770
00:51:29,120 --> 00:51:31,770
I’m sorry.
771
00:52:09,210 --> 00:52:13,520
In the past six years,
what kind of people have I lived with?
772
00:52:13,520 --> 00:52:16,690
I thought I knew her.
773
00:52:16,690 --> 00:52:18,620
But I don’t.
774
00:52:34,240 --> 00:52:36,000
What’s going on?
775
00:52:38,970 --> 00:52:39,750
Are you okay?
776
00:52:39,750 --> 00:52:41,290
Slow down.
777
00:52:41,290 --> 00:52:43,480
Leave me alone.
778
00:52:46,950 --> 00:52:48,420
Today,
779
00:52:49,560 --> 00:52:53,270
someone asked me to give you this.
780
00:53:22,490 --> 00:53:26,690
N31, this word doesn’t remind you of anything?
781
00:53:26,690 --> 00:53:28,720
No.
782
00:53:28,720 --> 00:53:32,540
I think that's the point.
783
00:53:32,420 --> 00:53:33,500
[Prepare 5 billion. If I see the police, I’ll kill your wife.]
784
00:53:34,500 --> 00:53:35,380
[…I’ll kill your wife.]
785
00:53:36,510 --> 00:53:39,030
What does she really want?
786
00:53:39,030 --> 00:53:41,710
What did she do these for?
787
00:53:41,710 --> 00:53:44,750
I think the answer is what this N31
788
00:53:44,750 --> 00:53:46,200
really after.
789
00:53:46,200 --> 00:53:47,710
How come a woman committed these horrible crimes
790
00:53:47,710 --> 00:53:48,630
just for revenge on her husband who had an affair?
791
00:53:48,680 --> 00:53:51,640
All men across the country will be terrified.
792
00:53:51,640 --> 00:53:54,520
There must be other reasons.
793
00:53:54,520 --> 00:53:56,370
Other reasons…
794
00:53:56,370 --> 00:53:57,330
What are they?
795
00:53:57,330 --> 00:53:58,930
Hard to say.
796
00:54:00,580 --> 00:54:02,910
We need some imagination.
797
00:54:02,910 --> 00:54:04,110
But we can sure
798
00:54:04,110 --> 00:54:07,980
it’s not a simple crime.
799
00:54:08,830 --> 00:54:10,380
Things get interesting.
800
00:54:10,380 --> 00:54:11,550
Damn it.
801
00:54:11,550 --> 00:54:13,800
I’m starting to look at her totally differently.
802
00:54:13,800 --> 00:54:15,850
A common housewife?
803
00:54:15,850 --> 00:54:17,800
I take it back.
804
00:54:19,210 --> 00:54:22,410
Am I dreaming? I’m freaked out really.
805
00:54:22,410 --> 00:54:24,550
A fierce dog won’t bite its owner.
806
00:54:24,550 --> 00:54:27,060
Pet it.
807
00:54:27,060 --> 00:54:30,060
I should continue my investigation.
808
00:54:30,060 --> 00:54:32,870
What should I do?
809
00:54:32,870 --> 00:54:33,580
As for relationships,
810
00:54:33,580 --> 00:54:35,370
I saw different odd couples.
811
00:54:35,610 --> 00:54:37,250
But there’s only one thing important.
812
00:54:37,250 --> 00:54:38,400
Whatever happens,
813
00:54:38,400 --> 00:54:40,740
finally
814
00:54:40,740 --> 00:54:44,210
you should make your own decisions.
815
00:54:45,900 --> 00:54:50,290
I have an advice for you.
816
00:54:50,290 --> 00:54:53,180
What’s it?
817
00:54:55,300 --> 00:54:58,250
Be careful. Don’t lose your life.
818
00:54:58,250 --> 00:55:00,460
The fierce dog will bite its owner
819
00:55:00,460 --> 00:55:04,020
if he provokes it.
820
00:55:13,690 --> 00:55:15,470
Shit.
821
00:55:18,490 --> 00:55:20,690
Welcome.
822
00:55:39,020 --> 00:55:42,220
I was afraid I’ve been stood up.
823
00:55:42,220 --> 00:55:44,140
Glad to see you.
824
00:55:44,140 --> 00:55:45,560
Sit down please.
825
00:56:05,900 --> 00:56:07,460
Officer Seo.
826
00:56:08,080 --> 00:56:09,160
Good evening.
827
00:56:09,160 --> 00:56:10,570
Still at work?
828
00:56:10,570 --> 00:56:12,360
I told you it could be closed.
829
00:56:12,360 --> 00:56:13,850
It’s not a suicide.
830
00:56:13,850 --> 00:56:15,000
Don’t you go home?
831
00:56:15,000 --> 00:56:17,750
Care less about others’ family matters.
832
00:56:17,750 --> 00:56:19,310
The family gets prosperous through union.
833
00:56:19,310 --> 00:56:21,320
Don’t be like me.
834
00:56:21,320 --> 00:56:22,700
Care more about your families.
835
00:56:22,700 --> 00:56:23,950
OK.
836
00:56:23,950 --> 00:56:24,890
Go home.
837
00:56:24,890 --> 00:56:26,540
OK. See you.
838
00:56:33,260 --> 00:56:35,690
Family matters…
839
00:56:35,690 --> 00:56:37,780
Family…
840
00:56:39,910 --> 00:56:41,990
Wife…
841
00:56:42,440 --> 00:56:44,650
Chase me.
842
00:56:44,650 --> 00:56:46,910
Don’t. Don’t. Don’t run.
843
00:56:46,910 --> 00:56:48,230
I say, don’t run.
844
00:56:49,690 --> 00:56:50,730
Put your toys back. Put them back.
845
00:56:50,730 --> 00:56:52,760
Why do you keep cleaning up all day?
846
00:56:52,760 --> 00:56:54,890
I clean it up so you have room to play.
847
00:56:54,890 --> 00:56:57,380
I think we have no room.
848
00:56:57,380 --> 00:56:58,730
You see.
849
00:56:58,730 --> 00:57:00,570
Like this. I
850
00:57:00,570 --> 00:57:01,950
put them away.
851
00:57:01,950 --> 00:57:03,000
You see.
852
00:57:03,000 --> 00:57:04,480
You have much room.
853
00:57:04,480 --> 00:57:10,410
If you buy less, we will have much more room.
854
00:57:15,950 --> 00:57:19,590
Adults are inconsistent.
855
00:57:19,590 --> 00:57:21,130
Do you think so?
856
00:57:21,130 --> 00:57:22,350
Let’s play.
857
00:57:22,350 --> 00:57:24,430
-Chase me.
-Hey.
858
00:57:24,950 --> 00:57:27,670
I beg you two. Don’t run.
859
00:57:54,980 --> 00:57:57,270
Get away from me?
860
00:58:58,580 --> 00:59:02,530
It’s you, right?
861
00:59:02,990 --> 00:59:05,300
You killed Song Yoo-Min.
862
00:59:14,600 --> 00:59:16,880
The whole house was burned down,
863
00:59:16,880 --> 00:59:19,430
expect this painting.
864
00:59:19,430 --> 00:59:21,580
He either extremely cherishes the work
865
00:59:21,580 --> 00:59:25,240
or cherishes the person in this work.
866
01:00:10,930 --> 01:00:13,340
Do you know what a real end is?
867
01:00:13,340 --> 01:00:15,250
It’s giving up when you can’t keep going.
868
01:00:15,250 --> 01:00:16,700
But I haven’t given up.
869
01:00:16,700 --> 01:00:18,200
We will keep going.
870
01:00:18,200 --> 01:00:19,870
Why are you doing this?
871
01:00:19,870 --> 01:00:22,230
Because I want to.
872
01:00:31,560 --> 01:00:33,400
Have a seat.
873
01:00:55,650 --> 01:01:01,100
I found it strange when you
lay there in the morning.
874
01:01:01,100 --> 01:01:04,030
You said you were stunned.
875
01:01:04,030 --> 01:01:07,440
But there were coffee beans all over the floor.
876
01:01:07,440 --> 01:01:09,710
I found that
877
01:01:09,710 --> 01:01:14,220
you lied to me.
878
01:01:27,590 --> 01:01:32,330
How sad I was. I was disappointed.
879
01:01:32,330 --> 01:01:34,750
Have you been so gentle and kind to me
880
01:01:34,750 --> 01:01:37,980
just for the money?
881
01:01:37,980 --> 01:01:40,430
Have you put up with me
882
01:01:40,430 --> 01:01:42,980
as you didn’t get the money?
883
01:01:42,980 --> 01:01:44,150
So what?
884
01:01:44,150 --> 01:01:45,980
So you should apologize to me.
885
01:01:45,980 --> 01:01:49,320
Should I?
886
01:01:49,320 --> 01:01:51,370
You lied to me too.
887
01:01:51,370 --> 01:01:54,020
Didn’t you say the money is gone?
888
01:01:54,020 --> 01:01:56,210
Didn’t you say
889
01:01:56,210 --> 01:01:59,320
you don’t need the money.
890
01:01:59,920 --> 01:02:01,960
It was you who killed Song Yoo-Min, right?
891
01:02:01,960 --> 01:02:03,340
No.
892
01:02:03,340 --> 01:02:05,680
I told you, it wasn’t me.
893
01:02:06,500 --> 01:02:09,190
What do you want?
894
01:02:09,190 --> 01:02:10,570
Money!
895
01:02:10,570 --> 01:02:13,340
You want the money!
896
01:02:13,340 --> 01:02:15,820
Right?
897
01:02:17,850 --> 01:02:18,850
Am I wrong?
898
01:02:18,850 --> 01:02:20,590
You refused me
899
01:02:20,590 --> 01:02:21,600
because you’re afraid my investment doesn’t work out.
900
01:02:21,650 --> 01:02:23,200
You think it’s a chance?
901
01:02:23,200 --> 01:02:24,740
You used revenge as your excuse
902
01:02:24,740 --> 01:02:28,040
and staged the kidnapping.
903
01:02:28,090 --> 01:02:29,200
And you used your innocent schoolmate and niece.
904
01:02:29,200 --> 01:02:30,370
All you want is the 5 billion.
905
01:02:30,370 --> 01:02:32,130
The 5 billion.
906
01:02:32,130 --> 01:02:33,730
Right. That’s it.
907
01:02:33,730 --> 01:02:36,840
Money is the only reason why you stay with me.
908
01:02:37,300 --> 01:02:41,440
What you love was not just me at the beginning.
909
01:02:41,440 --> 01:02:43,600
Even now,
910
01:02:43,600 --> 01:02:46,770
you come home just for the 5 billion.
911
01:02:47,280 --> 01:02:49,740
Did you come back because you wanna go home?
912
01:02:49,740 --> 01:02:52,510
Or because I’m here?
913
01:02:52,860 --> 01:02:55,020
I don’t need the money anymore.
914
01:02:59,810 --> 01:03:02,140
[PETITION FOR DIVORCE]
915
01:03:02,100 --> 01:03:05,520
That’s my answer.
916
01:03:06,910 --> 01:03:09,320
Let’s divorce.
917
01:03:09,320 --> 01:03:13,120
We should have done it before.
918
01:03:31,300 --> 01:03:33,340
[PETITION FOR DIVORCE Kim Yoon-Cheol]
919
01:04:12,950 --> 01:04:17,560
I’ve got nothing in the past six years.
920
01:04:17,560 --> 01:04:19,810
For me, marriage means a downhill
921
01:04:19,810 --> 01:04:22,950
after reaching the summit.
922
01:04:22,950 --> 01:04:25,630
What have I endured for?
923
01:04:28,510 --> 01:04:32,140
In a marriage, the happy ending
924
01:04:32,140 --> 01:04:34,030
may be a divorce.
925
01:04:39,010 --> 01:04:42,280
Both of us did unforgivable things.
926
01:04:42,280 --> 01:04:45,460
We should atone for our own sins.
927
01:04:46,160 --> 01:04:48,610
Don’t go!
928
01:04:48,610 --> 01:04:51,820
You can’t leave without my permission.
929
01:04:59,660 --> 01:05:01,790
Although I’ve got nothing in the past six years,
930
01:05:01,790 --> 01:05:04,770
I understood one thing.
931
01:05:08,810 --> 01:05:15,820
Thanks to my wife,
932
01:05:16,930 --> 01:05:19,300
what my life remains
933
01:05:19,300 --> 01:05:20,590
is one stuff.
934
01:05:20,590 --> 01:05:21,890
Of course, that’s
935
01:05:21,890 --> 01:05:23,710
money.
936
01:05:32,620 --> 01:05:34,340
A marriage is to exchange resources.
937
01:05:34,340 --> 01:05:37,440
The money credited to my account
938
01:05:37,440 --> 01:05:39,330
should be mine.
939
01:05:43,040 --> 01:05:45,370
Goodbye, Sim Jae-Kyeong.
940
01:05:45,370 --> 01:05:47,960
My dangerous wife.
941
01:06:23,640 --> 01:06:26,500
-=Preview=-
942
01:06:26,930 --> 01:06:32,160
It's not bad to forget everything and start over.
943
01:06:32,160 --> 01:06:35,620
But why am I in hospital?
944
01:06:35,620 --> 01:06:37,570
Does she really lose her memory?
945
01:06:37,570 --> 01:06:39,000
Honey!
946
01:06:39,000 --> 01:06:40,570
If one is acting,
947
01:06:40,570 --> 01:06:42,720
the other one should act with her.
948
01:06:43,150 --> 01:06:45,450
Enemies are on all sides.
949
01:06:45,450 --> 01:06:48,450
She has another accomplice indeed.
950
01:06:49,190 --> 01:06:52,750
I wanna know what you want on earth?
951
01:06:52,750 --> 01:06:54,880
That’s it.
952
01:06:55,204 --> 01:06:56,904
Dramaday.net
54870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.