All language subtitles for My.Dangerous.Wife.S01E08.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,860 --> 00:00:14,300 [Kim Jung-Eun] 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,460 [The Kidnapper Asked for 5 Billion Won] 3 00:00:15,460 --> 00:00:18,340 [Choi Won-Young] 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,260 [Choi Yu-Hwa] 5 00:00:24,460 --> 00:00:29,180 [Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk] 6 00:00:41,620 --> 00:00:44,100 [My Dangerous Wife] 7 00:00:44,700 --> 00:00:48,550 I just got a postcard in my mailbox. 8 00:00:48,970 --> 00:00:50,540 It’s from Song Yoo-Min. 9 00:00:50,060 --> 00:00:50,380 [To Jae-Kyeong] 10 00:00:50,380 --> 00:00:51,020 [This is my new phone number.] 11 00:00:50,540 --> 00:00:52,680 It has a new cell phone number on it. 12 00:00:51,020 --> 00:00:51,300 [Song Yoo-Min] 13 00:00:52,860 --> 00:00:54,080 What’s that supposed to mean? 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,370 I’m worried about you. 15 00:00:56,370 --> 00:00:58,110 Aren’t you worried about something else? 16 00:00:58,110 --> 00:01:00,060 You must be careful, Yoon-Cheol. 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,100 There’s an enemy we don’t know. 18 00:01:02,100 --> 00:01:03,780 Got it. 19 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 Are you kidding me? 20 00:01:07,370 --> 00:01:11,960 I’d rather trust the money than you. 21 00:01:19,220 --> 00:01:20,920 What is it so early in the morning? 22 00:01:20,920 --> 00:01:22,520 Five billion. 23 00:01:22,520 --> 00:01:23,750 I got it. 24 00:01:24,090 --> 00:01:25,690 Five billion? 25 00:01:28,330 --> 00:01:29,170 I found it. 26 00:01:29,170 --> 00:01:31,710 In the coffee warehouse. 27 00:01:31,710 --> 00:01:34,780 We can run away with this money. 28 00:01:34,780 --> 00:01:35,520 You got it? 29 00:01:39,650 --> 00:01:41,289 Hello? 30 00:01:41,340 --> 00:01:42,840 Honey. 31 00:01:41,590 --> 00:01:42,780 [Ms. Jin] 32 00:01:42,840 --> 00:01:43,420 Honey, what’s wrong? 33 00:01:43,420 --> 00:01:44,810 Hello? 34 00:01:47,350 --> 00:01:49,539 Damn. What happened now? 35 00:01:50,789 --> 00:01:52,750 Hello? 36 00:01:54,500 --> 00:01:55,490 Yoon-Cheol? 37 00:01:55,490 --> 00:01:57,000 Hello? Can you hear me? 38 00:01:57,000 --> 00:01:58,110 Hello? 39 00:01:57,259 --> 00:01:58,660 [Ms. Jin] 40 00:02:27,960 --> 00:02:29,180 Damn. 41 00:02:37,320 --> 00:02:40,190 Bastard. 42 00:03:11,730 --> 00:03:13,760 Damn it. 43 00:03:29,470 --> 00:03:31,210 Let’s split the money. 44 00:03:32,210 --> 00:03:33,720 In a friendly way. 45 00:03:33,720 --> 00:03:35,940 50-50. 46 00:03:35,940 --> 00:03:37,800 OK? 47 00:03:38,660 --> 00:03:40,880 I could have been killed. 48 00:03:40,880 --> 00:03:42,720 You didn’t go easy on me。 49 00:03:42,720 --> 00:03:44,800 We had a deal to split the money 50 00:03:44,800 --> 00:03:46,370 50-50. 51 00:03:46,370 --> 00:03:46,970 Besides, 52 00:03:46,970 --> 00:03:48,850 no matter what they say about our relationship, 53 00:03:48,850 --> 00:03:51,650 we’re family. 54 00:03:51,650 --> 00:03:52,860 Not now. 55 00:03:52,860 --> 00:03:54,660 Not legally. 56 00:03:54,660 --> 00:03:56,400 But we still have a family bond. 57 00:03:57,070 --> 00:03:58,640 A bond? 58 00:03:58,640 --> 00:03:59,770 This bond is quite something. 59 00:03:59,770 --> 00:04:01,110 I’m sorry. 60 00:04:01,110 --> 00:04:03,000 I’m so sorry. 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,430 I… 62 00:04:04,430 --> 00:04:06,800 I… 63 00:04:06,800 --> 00:04:09,300 I really don’t want to live like this anymore. 64 00:04:09,300 --> 00:04:11,590 Leave the money. 65 00:04:11,780 --> 00:04:13,020 Ouch. 66 00:04:13,020 --> 00:04:13,720 Ouch. My head. 67 00:04:13,720 --> 00:04:14,470 Ouch. My head. 68 00:04:14,470 --> 00:04:15,230 Ouch. 69 00:04:15,230 --> 00:04:16,519 Oh, my. This is killing me. 70 00:04:19,190 --> 00:04:20,360 Damn. 71 00:04:31,170 --> 00:04:32,510 Just half. 72 00:04:32,510 --> 00:04:34,290 OK? 73 00:04:37,070 --> 00:04:39,159 You can have more. 74 00:04:40,120 --> 00:04:42,690 Damn. 75 00:04:51,180 --> 00:04:55,220 [EP8 A Dangerous Choice] 76 00:05:04,120 --> 00:05:07,220 Honey! 77 00:05:10,980 --> 00:05:12,980 You did it. 78 00:05:12,980 --> 00:05:15,380 Is this five billion? 79 00:05:15,380 --> 00:05:17,210 Just half of it. 80 00:05:17,210 --> 00:05:18,440 Why? 81 00:05:18,440 --> 00:05:20,960 No Chang-Beom took the other half. 82 00:05:20,960 --> 00:05:22,840 How could he? 83 00:05:31,010 --> 00:05:33,230 Looks like he planned it. 84 00:05:33,230 --> 00:05:35,380 How did he know the money was here? 85 00:05:35,380 --> 00:05:36,280 Well, 86 00:05:36,280 --> 00:05:38,340 I’m confused about this, too. 87 00:05:51,890 --> 00:05:53,480 What’s going on? 88 00:05:55,390 --> 00:05:57,310 Darling? 89 00:06:02,920 --> 00:06:04,370 It’s my wife. 90 00:07:23,140 --> 00:07:26,320 Yoon-Cheol. 91 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 Yoon-Cheol. 92 00:07:29,940 --> 00:07:31,410 Yoon-Cheol! 93 00:07:31,410 --> 00:07:32,730 Yoon-Cheol! 94 00:07:32,730 --> 00:07:33,270 Yoon-Cheol! 95 00:07:33,270 --> 00:07:34,110 Yoon-Cheol. Wake up! 96 00:07:34,110 --> 00:07:35,360 Yoon-Cheol! 97 00:07:35,360 --> 00:07:36,540 Yoon-Cheol. 98 00:07:36,540 --> 00:07:37,920 Yoon-Cheol. 99 00:07:39,820 --> 00:07:41,000 Are you all right? 100 00:07:41,870 --> 00:07:43,640 Are you awake now? 101 00:07:43,640 --> 00:07:45,450 Are you all right? 102 00:07:46,130 --> 00:07:47,940 Darling. 103 00:07:47,940 --> 00:07:50,150 What’s going on here? 104 00:07:52,620 --> 00:07:55,400 I’m roasting coffee beans. 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,690 And suddenly, someone… 106 00:07:57,690 --> 00:07:59,909 attacked me. 107 00:08:23,110 --> 00:08:24,780 Who? 108 00:08:24,780 --> 00:08:26,550 How should I know? 109 00:08:26,550 --> 00:08:28,530 All I felt was an electric shock. 110 00:08:28,530 --> 00:08:31,270 And I just passed out. 111 00:08:34,740 --> 00:08:36,880 Coffee beans are all over the floor. 112 00:08:36,880 --> 00:08:38,530 Did you have an argument with someone? 113 00:08:38,530 --> 00:08:39,909 No. 114 00:08:48,430 --> 00:08:50,310 That’s great. 115 00:08:50,310 --> 00:08:52,900 I’m glad you’re okay. 116 00:08:58,630 --> 00:09:00,090 Is this 117 00:09:00,090 --> 00:09:03,090 the same guy who killed Song Yoo-Min that day? 118 00:09:03,090 --> 00:09:06,150 Hard to say. 119 00:09:08,430 --> 00:09:10,090 So what should we do now? 120 00:09:10,090 --> 00:09:11,820 I’ll take it from here. 121 00:09:11,820 --> 00:09:14,190 I think you’d better take a rest. 122 00:09:14,190 --> 00:09:16,000 What are you gonna do? 123 00:09:16,000 --> 00:09:19,090 I will avenge you. 124 00:09:20,300 --> 00:09:22,830 No matter who it is, 125 00:09:22,830 --> 00:09:25,160 we have to catch them. 126 00:09:44,660 --> 00:09:46,870 The express bill’s gone. 127 00:10:15,970 --> 00:10:17,540 There you are. 128 00:10:17,540 --> 00:10:18,690 Where is she? 129 00:10:18,690 --> 00:10:20,480 She is looking for the suspect. 130 00:10:20,480 --> 00:10:21,940 The money? 131 00:10:28,750 --> 00:10:30,580 Honey, I’m sorry. Did that hurt? 132 00:10:31,960 --> 00:10:34,750 I really thought I was going to die. 133 00:10:34,750 --> 00:10:38,390 Still, it’s worth a shot, right? 134 00:10:38,390 --> 00:10:40,120 I’ll give you that. 135 00:10:40,520 --> 00:10:42,190 Such a pity I couldn’t see her face. 136 00:10:42,190 --> 00:10:46,300 What was that look on her face when losing the money? 137 00:10:49,740 --> 00:10:50,300 What are you doing? 138 00:10:50,300 --> 00:10:51,400 I had a hard time picking them up. 139 00:10:51,500 --> 00:10:54,030 I really wanted to do this for once. 140 00:10:55,270 --> 00:10:58,700 Damn it. Do you think you’re making a movie? 141 00:10:58,700 --> 00:11:00,380 I have to pick them up. 142 00:11:00,380 --> 00:11:01,690 Pick them up. Hurry up. 143 00:11:01,690 --> 00:11:02,860 Don’t be a coward. 144 00:11:02,860 --> 00:11:04,820 She’s targeting No Chang-Beom. 145 00:11:04,820 --> 00:11:06,530 If my wife finds out about this again, 146 00:11:06,530 --> 00:11:08,470 we don’t know what’s gonna happen. 147 00:11:08,470 --> 00:11:09,850 Kill someone again? 148 00:11:09,850 --> 00:11:12,560 According to my deduction, the one who killed 149 00:11:12,560 --> 00:11:14,350 Song Yoo-Min is my wife. 150 00:11:14,350 --> 00:11:17,530 She’s a horrible woman who can do anything. 151 00:11:17,530 --> 00:11:18,860 Well, that’s beyond expectation. 152 00:11:18,860 --> 00:11:20,260 Your wife. 153 00:11:20,720 --> 00:11:23,080 More like beyond imagination. 154 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Let’s go abroad. 155 00:11:24,080 --> 00:11:25,740 Let’s go as far as we can. 156 00:11:25,740 --> 00:11:27,010 Got it. 157 00:11:27,010 --> 00:11:28,750 I need some time to pack. 158 00:11:28,750 --> 00:11:31,190 If we leave in a hurry, people will suspect us. 159 00:11:31,190 --> 00:11:34,000 Let’s just keep it as normal as possible and meet up at night. 160 00:11:34,000 --> 00:11:36,130 We’ll leave together then. 161 00:11:36,130 --> 00:11:37,600 Where shall we go? 162 00:11:37,600 --> 00:11:39,790 South America? 163 00:11:39,790 --> 00:11:40,930 Northern Europe? 164 00:11:42,440 --> 00:11:44,710 Anywhere 165 00:11:44,710 --> 00:11:47,010 but here. 166 00:11:48,590 --> 00:11:50,740 Do you remember? 167 00:11:50,740 --> 00:11:54,860 Someone asked you with a torn express bill. 168 00:11:54,860 --> 00:11:58,760 Well, I don’t think it’s in this photo. 169 00:11:58,760 --> 00:12:02,070 Would you please check this one? 170 00:12:06,390 --> 00:12:07,570 OK. 171 00:12:07,570 --> 00:12:08,670 It’s this guy. 172 00:12:08,670 --> 00:12:10,420 It’s this guy. 173 00:12:42,480 --> 00:12:44,220 Cheers. 174 00:12:48,560 --> 00:12:49,710 Let me try this. 175 00:12:49,710 --> 00:12:51,150 Money cushion. 176 00:12:54,860 --> 00:12:58,130 Good-bye. 177 00:13:11,160 --> 00:13:13,360 Girl. 178 00:13:13,360 --> 00:13:14,930 I’ll buy you 179 00:13:14,930 --> 00:13:16,480 the latest cell phone and laptop. 180 00:13:16,780 --> 00:13:19,580 I’m rich now. 181 00:13:27,680 --> 00:13:31,060 The angrier I am, the calmer I must be. 182 00:13:31,060 --> 00:13:34,630 What choice should I make? 183 00:13:34,630 --> 00:13:38,390 After all, there’s only one answer. 184 00:13:38,390 --> 00:13:41,640 Those who take away my precious things, 185 00:13:42,540 --> 00:13:44,020 I will terminate them 186 00:13:44,020 --> 00:13:46,020 without mercy. 187 00:13:46,560 --> 00:13:50,060 The lethal dose of the ADTX toxin is two milligrams. 188 00:13:50,060 --> 00:13:52,780 Whoever eats it will die 189 00:13:52,780 --> 00:13:55,890 of organ failure within 12 hours. 190 00:13:55,890 --> 00:13:58,350 Of all the emotions a person can have, 191 00:13:58,350 --> 00:14:00,820 the hottest and coldest one 192 00:14:00,820 --> 00:14:02,890 is revenge. 193 00:14:02,890 --> 00:14:04,070 An eye for an eye. 194 00:14:04,070 --> 00:14:05,490 A poison for a poison. 195 00:14:05,490 --> 00:14:08,080 I’ll get the five billion back with the same poison 196 00:14:08,080 --> 00:14:11,300 they’re trying to use to kill me. 197 00:14:12,770 --> 00:14:14,620 Check the footage of camera two. 198 00:14:14,900 --> 00:14:16,870 Senior. 199 00:14:16,870 --> 00:14:19,370 I got the results of the fingerprints on the hotel’s railing. 200 00:14:19,370 --> 00:14:20,930 What is it? 201 00:14:21,850 --> 00:14:25,170 They analyzed the position of the prints and the palm on the railing. 202 00:14:22,040 --> 00:14:23,020 [Fingerprint Report] 203 00:14:25,170 --> 00:14:27,370 He may grab the handle in the room like this. 204 00:14:27,370 --> 00:14:28,930 Like this. 205 00:14:28,930 --> 00:14:30,880 Like this. Spin like this. 206 00:14:30,880 --> 00:14:31,760 Spin? 207 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 He was juggling there? 208 00:14:34,890 --> 00:14:37,460 Someone pushed him. 209 00:14:37,460 --> 00:14:39,520 He was trying to hold on to the railing. 210 00:14:39,520 --> 00:14:40,940 But he fell and died. 211 00:14:40,940 --> 00:14:42,050 Yes. 212 00:14:42,050 --> 00:14:43,340 This is a homicide. 213 00:14:43,340 --> 00:14:46,200 I also got a statement from the guest in the room next door. 214 00:14:46,200 --> 00:14:47,960 The guest heard a fight coming from Song Yoo-Min’s room 215 00:14:47,960 --> 00:14:49,860 and there was a clang. 216 00:14:52,880 --> 00:14:54,240 Wait. Wait. 217 00:14:54,240 --> 00:14:55,670 Stop. 218 00:14:55,670 --> 00:14:56,340 Backwards. 219 00:14:56,340 --> 00:14:57,540 What is it? 220 00:14:57,540 --> 00:14:59,690 Someone ran away in a hurry at the back of the hotel. 221 00:14:59,690 --> 00:15:01,250 Stop. 222 00:15:01,250 --> 00:15:02,910 Play. 223 00:15:03,220 --> 00:15:05,450 Stop. Stop. 224 00:15:05,790 --> 00:15:08,180 Zoom in. 225 00:15:12,620 --> 00:15:17,700 It is consistent with the estimated time of Song Yoo-Min’s death. 226 00:15:23,350 --> 00:15:26,540 Oh, my little girl is so pretty. Who do you look like? 227 00:15:26,540 --> 00:15:28,290 So cute. 228 00:15:30,620 --> 00:15:33,030 It’s me. Jae-Kyeong. 229 00:15:45,170 --> 00:15:46,970 What are you doing here? 230 00:15:46,970 --> 00:15:49,440 Come in. Come in, please. 231 00:15:53,550 --> 00:15:55,820 Well. My place is poor. 232 00:15:57,530 --> 00:15:59,190 Flies. 233 00:15:59,190 --> 00:16:00,240 Oh, well, well. 234 00:16:00,240 --> 00:16:01,890 Oh, my. 235 00:16:02,500 --> 00:16:04,660 Have a seat. 236 00:16:06,890 --> 00:16:08,920 Here. 237 00:16:19,240 --> 00:16:21,340 It’s amazing. 238 00:16:21,340 --> 00:16:23,740 This is the best bento I’ve ever had. 239 00:16:23,740 --> 00:16:28,600 You said you didn’t usually have time for breakfast. 240 00:16:32,020 --> 00:16:33,660 Let’s eat together. 241 00:16:33,660 --> 00:16:35,100 Wait a second. 242 00:16:42,980 --> 00:16:44,230 Here. 243 00:16:44,230 --> 00:16:47,560 Lady first. 244 00:16:58,730 --> 00:17:01,480 When my parents objected to my marriage, 245 00:17:01,480 --> 00:17:04,680 you helped me a lot. 246 00:17:05,530 --> 00:17:07,500 Every time I think about it, 247 00:17:07,500 --> 00:17:09,369 I really appreciate it. 248 00:17:09,369 --> 00:17:13,700 I was able to help people once. 249 00:17:13,700 --> 00:17:16,130 I had a decent job as a policeman 250 00:17:16,130 --> 00:17:18,609 and the credibility of a civil servant. 251 00:17:18,609 --> 00:17:21,430 You’re quite reliable 252 00:17:21,430 --> 00:17:25,020 as a family. 253 00:17:25,020 --> 00:17:26,680 Well, now I’m sorry. 254 00:17:26,680 --> 00:17:29,100 This is what I am right now. 255 00:17:29,100 --> 00:17:30,970 Although you’re divorced, 256 00:17:30,970 --> 00:17:33,690 you’re still my family. 257 00:17:33,690 --> 00:17:35,440 Thank you so much 258 00:17:35,440 --> 00:17:37,510 for saying that. 259 00:17:37,510 --> 00:17:40,440 But even you’re my family, 260 00:17:40,440 --> 00:17:43,570 we should handle our money by ourselves. 261 00:17:46,540 --> 00:17:48,750 Can I have it back, please? 262 00:17:49,970 --> 00:17:53,100 My five billion. 263 00:17:58,990 --> 00:18:00,910 What’s that supposed to mean? 264 00:18:00,910 --> 00:18:04,060 You came into our shop early that morning 265 00:18:07,840 --> 00:18:11,250 and took the coffee bean express bill. 266 00:18:10,820 --> 00:18:13,900 [Coffee beans 60kg] 267 00:18:11,250 --> 00:18:14,320 You even did investigation at the market. 268 00:18:16,060 --> 00:18:18,940 As an ex-cop, you’re pretty good 269 00:18:18,940 --> 00:18:21,050 at deduction. 270 00:18:21,050 --> 00:18:23,590 I have no idea what you’re talking about. 271 00:18:25,790 --> 00:18:27,910 If you give it back to me now, 272 00:18:27,910 --> 00:18:30,460 I’ll forgive you. 273 00:18:32,330 --> 00:18:35,670 There are two ways to get someone to confess. 274 00:18:35,670 --> 00:18:37,800 Give the conclusive evidence 275 00:18:37,800 --> 00:18:39,040 or threaten people 276 00:18:39,040 --> 00:18:41,580 to get them to confess. 277 00:18:41,580 --> 00:18:44,420 The conclusive evidence, however, 278 00:18:44,420 --> 00:18:48,670 should be against you. 279 00:18:48,670 --> 00:18:50,690 So 280 00:18:50,690 --> 00:18:54,430 I chose the way of threat. 281 00:19:03,010 --> 00:19:04,380 What can we do about it? 282 00:19:04,380 --> 00:19:08,020 I’m on the bottom of the heap now. 283 00:19:08,020 --> 00:19:10,120 And you, on the other hand, 284 00:19:10,120 --> 00:19:13,910 are nothing more than an ordinary housewife. 285 00:19:17,880 --> 00:19:23,050 Well, what a pity. 286 00:19:25,170 --> 00:19:26,950 You’re using this money 287 00:19:26,950 --> 00:19:30,080 to buy your freedom anyway. 288 00:19:30,080 --> 00:19:31,330 Think of it as a one-time payment 289 00:19:31,330 --> 00:19:33,970 for the rest of your life. 290 00:19:33,970 --> 00:19:36,440 Just forget about it. 291 00:19:46,120 --> 00:19:50,620 Are you wounded? 292 00:19:55,450 --> 00:19:58,260 I bumped into the door when I was picking up my package. 293 00:19:58,260 --> 00:19:59,900 Be careful on your way out. 294 00:19:59,900 --> 00:20:02,610 Oh, I see. 295 00:20:02,610 --> 00:20:04,850 You need to be careful. 296 00:20:12,380 --> 00:20:16,170 You can enjoy the bento. 297 00:20:16,170 --> 00:20:19,770 It’s not poisonous. 298 00:20:44,670 --> 00:20:46,870 This is for table three. 299 00:20:46,870 --> 00:20:48,190 OK. 300 00:20:49,420 --> 00:20:50,380 [Chang-Beom] 301 00:21:00,740 --> 00:21:02,060 [Chang-Beom] 302 00:21:10,680 --> 00:21:11,880 Hello? 303 00:21:11,880 --> 00:21:13,810 Your wife came to see me. 304 00:21:13,810 --> 00:21:14,760 Huh? 305 00:21:14,760 --> 00:21:17,350 She asked me for money directly. 306 00:21:17,350 --> 00:21:18,910 She knew it. 307 00:21:18,910 --> 00:21:21,240 Wait, how did she know you took it? 308 00:21:21,240 --> 00:21:22,370 You didn’t tell anyone, did you? 309 00:21:22,370 --> 00:21:23,760 Am I crazy? 310 00:21:23,760 --> 00:21:26,610 Maybe she already knew you took the other half. 311 00:21:26,610 --> 00:21:28,990 Your wife’s a real piece of work. 312 00:21:31,140 --> 00:21:33,020 [Jae-Kyeong] 313 00:21:35,340 --> 00:21:37,530 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 314 00:21:37,530 --> 00:21:41,210 You will be transferred to voicemail after the beep. 315 00:21:43,810 --> 00:21:47,890 We’re partners now. We have to help each other. 316 00:21:47,890 --> 00:21:49,280 You’ll be careful. 317 00:21:49,280 --> 00:21:51,890 Don’t let me go down with you. 318 00:21:51,890 --> 00:21:54,600 Put yourself together. 319 00:22:01,340 --> 00:22:02,980 [Yoon-Cheol] 320 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 What’s going on? 321 00:22:23,340 --> 00:22:24,480 We have to go now. 322 00:22:24,480 --> 00:22:25,440 Get dressed. 323 00:22:25,440 --> 00:22:26,490 What’s going on? 324 00:22:26,490 --> 00:22:27,850 I think my wife found out about it. 325 00:22:27,850 --> 00:22:28,850 How? 326 00:22:28,850 --> 00:22:30,420 I don’t know. 327 00:22:30,420 --> 00:22:31,550 I just have this hunch. 328 00:22:31,550 --> 00:22:32,780 We have to go now. 329 00:22:32,780 --> 00:22:34,740 Alright. 330 00:22:43,800 --> 00:22:46,000 Oh, well, I’m going out. 331 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 Anything wrong, boss? 332 00:22:47,320 --> 00:22:48,790 I’m meeting a client. 333 00:22:50,750 --> 00:22:52,230 What? 334 00:22:52,650 --> 00:22:55,150 I think it got something on it. 335 00:22:55,150 --> 00:22:55,650 Oh, it’s alright. 336 00:22:55,650 --> 00:22:56,650 It’s OK. 337 00:22:56,650 --> 00:22:57,770 Go back to work. 338 00:22:57,770 --> 00:23:00,040 Ms. Jin is coming with you, too? 339 00:23:00,040 --> 00:23:02,900 Oh, she is with me to solve the problem. 340 00:23:02,900 --> 00:23:04,550 Work hard. 341 00:23:05,830 --> 00:23:07,740 Welcome. 342 00:23:07,740 --> 00:23:09,360 Oh, Yoon-Cheol. 343 00:23:09,360 --> 00:23:11,130 Oh, good, you’re here. 344 00:23:11,130 --> 00:23:13,260 Yeah, what is it? 345 00:23:13,260 --> 00:23:15,590 We’re in a hurry to see a client. 346 00:23:15,590 --> 00:23:17,700 Excuse us. 347 00:23:18,250 --> 00:23:19,300 Well… 348 00:23:19,300 --> 00:23:21,570 What? What? What? 349 00:23:22,240 --> 00:23:24,460 What’s going on? 350 00:23:26,930 --> 00:23:28,280 Huh. 351 00:23:28,280 --> 00:23:31,380 This is the mistress, right? 352 00:23:31,380 --> 00:23:33,370 Honey. 353 00:23:33,370 --> 00:23:36,450 She’s better in the picture. 354 00:23:36,450 --> 00:23:37,810 Honey. 355 00:23:37,810 --> 00:23:39,060 Go. Go. 356 00:23:39,060 --> 00:23:40,720 Please enjoy dinner. 357 00:23:40,720 --> 00:23:42,410 Let’s get them a seat. 358 00:23:42,410 --> 00:23:43,010 Okay. 359 00:23:43,010 --> 00:23:44,420 Come on. 360 00:23:47,680 --> 00:23:49,930 It’s a busy time at the store. 361 00:23:49,930 --> 00:23:52,640 Are you two going out? 362 00:23:52,640 --> 00:23:55,250 Yeah, we’re kind of in a rush. 363 00:23:55,250 --> 00:23:58,360 So are we. 364 00:23:58,360 --> 00:24:00,910 Come back another time. 365 00:24:02,740 --> 00:24:06,500 Why don’t you put that bag down so we can talk? 366 00:24:07,630 --> 00:24:09,430 This is for the client. 367 00:24:09,430 --> 00:24:10,510 Maybe Ms. Jin should go first 368 00:24:10,510 --> 00:24:12,340 Alright. 369 00:24:13,080 --> 00:24:16,740 We’re more anxious to talk to her. 370 00:24:16,740 --> 00:24:18,550 Please. 371 00:24:21,710 --> 00:24:24,620 We’re really busy. 372 00:24:47,780 --> 00:24:49,910 Can I see it again, please? 373 00:24:55,630 --> 00:24:56,790 What do you think this is? 374 00:24:56,790 --> 00:24:58,330 We put the time of Song Yoo-Min’s death 375 00:24:58,330 --> 00:25:00,810 between 5:00 and 7:00 a.m. yesterday, 376 00:25:00,960 --> 00:25:01,990 and we happened to spot 377 00:25:01,990 --> 00:25:03,420 this suspect fleeing 378 00:25:04,040 --> 00:25:06,890 near that hotel. 379 00:25:06,890 --> 00:25:11,470 That’s a woman in this video, right? 380 00:25:11,470 --> 00:25:13,330 From the dress of this person, yes. 381 00:25:13,330 --> 00:25:15,120 It’s my wife. 382 00:25:15,120 --> 00:25:17,810 She did kill Song Yoo-Min. 383 00:25:17,810 --> 00:25:20,150 Such a horrible woman. 384 00:25:20,920 --> 00:25:23,510 Where were you at that time? 385 00:25:23,510 --> 00:25:25,360 I was sleeping at home. 386 00:25:25,360 --> 00:25:26,510 Can you prove that? 387 00:25:26,510 --> 00:25:28,630 I said I was sleeping at home. 388 00:25:28,630 --> 00:25:30,400 Officer Seo happens to be my witness. 389 00:25:30,400 --> 00:25:32,750 You’ve been to my place so early. 390 00:25:32,750 --> 00:25:35,000 That doesn’t mean you were home all night. 391 00:25:35,000 --> 00:25:38,060 But you have no evidence to the contrary? 392 00:25:38,060 --> 00:25:40,150 Between 5:00 and 7:00 a.m. yesterday, 393 00:25:40,150 --> 00:25:42,120 are you sure you’re at home? 394 00:25:42,120 --> 00:25:43,820 Do you have a warrant? 395 00:25:43,820 --> 00:25:46,550 You cops can do this to a civilian without evidence? 396 00:25:46,550 --> 00:25:48,170 Can we leave or not? 397 00:25:48,170 --> 00:25:51,330 I don’t know why are you investigating this. 398 00:25:51,330 --> 00:25:53,540 I thought Song Yoo-Min killed himself. 399 00:25:53,540 --> 00:25:54,740 It’s a murder. 400 00:25:54,740 --> 00:25:56,640 A murder? 401 00:25:56,640 --> 00:25:57,900 Then who? 402 00:25:57,900 --> 00:26:00,940 Looks like we’ve been wrapping up Sim Jae-Kyeong’s kidnapping case. 403 00:26:00,940 --> 00:26:03,290 Even after the death of a major suspect, Song Yoo-Min, 404 00:26:03,290 --> 00:26:05,720 the case is still not closed yet. 405 00:26:05,720 --> 00:26:06,900 Not to mention, 406 00:26:06,900 --> 00:26:09,110 he wasn’t the only one involved in the case. 407 00:26:09,110 --> 00:26:10,740 Based on what? 408 00:26:10,740 --> 00:26:14,120 he rented two cars, 409 00:26:14,120 --> 00:26:17,270 which were used for him and his accomplice separately. 410 00:26:17,270 --> 00:26:18,450 So the woman in this video 411 00:26:18,450 --> 00:26:19,700 was his accomplice. 412 00:26:23,070 --> 00:26:25,790 Do you have this kind of dress? 413 00:26:25,790 --> 00:26:27,890 No. 414 00:26:30,120 --> 00:26:33,170 It’s very common. 415 00:26:59,830 --> 00:27:00,460 Good to see you. 416 00:27:00,460 --> 00:27:01,650 Where’s your boss? 417 00:27:01,650 --> 00:27:03,130 He’s out to see a client with Ms. Jin. 418 00:27:03,130 --> 00:27:04,350 They just left. 419 00:27:04,350 --> 00:27:05,990 Hey! 420 00:27:05,990 --> 00:27:07,640 What? 421 00:27:07,640 --> 00:27:09,590 I see. 422 00:27:10,410 --> 00:27:12,140 Jae-Kyeong. 423 00:27:12,920 --> 00:27:14,820 Wow. 424 00:27:14,820 --> 00:27:16,010 You’re here. 425 00:27:16,010 --> 00:27:17,370 To have a dinner. 426 00:27:17,370 --> 00:27:18,870 Thank you. 427 00:27:18,870 --> 00:27:20,880 Enjoy your meal. 428 00:27:20,880 --> 00:27:23,100 Jae-Kyeong. 429 00:27:27,140 --> 00:27:30,190 I was shocked. 430 00:27:30,190 --> 00:27:33,150 Does that woman still work here? 431 00:27:33,150 --> 00:27:35,610 Did you forgive her? 432 00:27:35,610 --> 00:27:37,240 Yes. 433 00:27:37,800 --> 00:27:39,930 - You’re not much of a woman to me. - Excuse me? 434 00:27:39,930 --> 00:27:42,030 How can you be so indecisive? 435 00:27:42,030 --> 00:27:45,510 Would you give this to Jin Seon-Mi? 436 00:27:45,510 --> 00:27:47,850 What should I say? 437 00:27:47,850 --> 00:27:50,330 Just like a fan mail. 438 00:27:50,330 --> 00:27:51,070 OK. 439 00:27:51,070 --> 00:27:52,510 Thank you for worrying about me. 440 00:27:52,510 --> 00:27:54,980 Have fun on your date. 441 00:27:58,700 --> 00:28:01,080 You really think they’re out to see a client? 442 00:28:01,080 --> 00:28:02,720 If not, then what? 443 00:28:02,720 --> 00:28:04,730 Oh, alright. 444 00:28:04,730 --> 00:28:07,740 You reap what you sow. 445 00:28:08,270 --> 00:28:09,440 Honey. 446 00:28:09,440 --> 00:28:11,010 Is that her in the video? 447 00:28:11,010 --> 00:28:11,850 I’m pretty sure my wife killed Song Yoo-Min. 448 00:28:11,850 --> 00:28:13,100 Hurry if you want to live. 449 00:28:20,900 --> 00:28:22,340 [Power off] 450 00:28:22,730 --> 00:28:23,840 What are you doing? 451 00:28:23,840 --> 00:28:24,490 Just in case she tries to trace me. 452 00:28:24,490 --> 00:28:25,690 I don’t want my wife to follow us. 453 00:28:25,690 --> 00:28:26,750 You power your phone off, too. 454 00:28:26,750 --> 00:28:28,120 OK. 455 00:28:34,740 --> 00:28:36,530 OK. 456 00:28:36,530 --> 00:28:38,740 We can finally escape. 457 00:28:52,210 --> 00:28:53,940 Damn it. 458 00:28:55,600 --> 00:28:57,090 It’s okay. Just wait. 459 00:28:57,090 --> 00:28:59,300 Your wife must play cool in front of me. 460 00:28:59,300 --> 00:29:01,650 She wouldn’t want me to know. 461 00:29:01,650 --> 00:29:03,170 What’s your plan? 462 00:29:03,170 --> 00:29:04,960 Just watch it. 463 00:29:09,920 --> 00:29:11,540 Hi. What’s wrong? 464 00:29:14,240 --> 00:29:16,520 I heard you’re out to see a client. 465 00:29:16,520 --> 00:29:18,410 Where are you going? 466 00:29:18,410 --> 00:29:19,950 Hello, Mrs. 467 00:29:19,950 --> 00:29:22,790 There will be a good news. 468 00:29:22,790 --> 00:29:24,880 We will do our best in this meeting. 469 00:29:24,880 --> 00:29:27,110 Oh, yeah? 470 00:29:27,110 --> 00:29:29,090 Oh, right. 471 00:29:31,500 --> 00:29:33,410 The severance pay I got last time, 472 00:29:33,410 --> 00:29:34,910 here you are. 473 00:29:34,910 --> 00:29:36,800 I don’t need it anymore. 474 00:29:36,800 --> 00:29:39,780 Oh, I see. 475 00:29:40,520 --> 00:29:41,700 Thanks. 476 00:29:41,700 --> 00:29:43,730 Then we’re heading out. 477 00:29:43,730 --> 00:29:45,920 Thank you. 478 00:29:46,550 --> 00:29:48,310 We’re leaving. 479 00:29:48,310 --> 00:29:49,890 Watch out on the road. 480 00:30:04,100 --> 00:30:06,160 We made it out! 481 00:30:07,140 --> 00:30:08,550 Awesome! 482 00:30:08,550 --> 00:30:09,390 Did you hear that? 483 00:30:09,390 --> 00:30:11,320 She said thank you. 484 00:30:11,320 --> 00:30:13,230 Watch out on the road? 485 00:30:13,230 --> 00:30:15,780 I won’t go back anymore! 486 00:30:15,780 --> 00:30:17,730 Darling, have you got your passport with you? 487 00:30:20,230 --> 00:30:22,280 What? 488 00:30:22,850 --> 00:30:24,930 My passport. 489 00:30:26,260 --> 00:30:28,580 You should have reminded me. 490 00:30:28,580 --> 00:30:30,080 We should go. 491 00:31:26,280 --> 00:31:28,150 Chae-Rim. 492 00:31:28,150 --> 00:31:30,160 Auntie. 493 00:31:31,630 --> 00:31:32,870 How are you doing? 494 00:31:32,870 --> 00:31:34,480 Surprise! 495 00:31:35,150 --> 00:31:36,500 Ta-da. 496 00:31:36,500 --> 00:31:38,510 You have to love it. 497 00:31:38,510 --> 00:31:40,230 Thank you. But what for? 498 00:31:40,230 --> 00:31:41,810 When I was discharged from hospital, 499 00:31:41,810 --> 00:31:43,660 you bought me flowers. 500 00:31:44,040 --> 00:31:45,060 I got you something in return. 501 00:31:45,060 --> 00:31:46,940 Thank you. 502 00:31:46,940 --> 00:31:48,960 I have one more gift for you. 503 00:31:48,960 --> 00:31:50,640 Really? 504 00:31:52,450 --> 00:31:54,290 Let’s get in. 505 00:32:06,500 --> 00:32:08,860 Is this your car? 506 00:32:08,860 --> 00:32:10,400 A new one? 507 00:32:10,400 --> 00:32:11,440 No. 508 00:32:11,440 --> 00:32:12,500 I rented it 509 00:32:12,500 --> 00:32:17,630 because I had to prepare for my gift. 510 00:32:18,960 --> 00:32:20,180 Do you want this? 511 00:32:20,180 --> 00:32:23,180 Thank you for your second gift. 512 00:32:24,340 --> 00:32:26,260 It’s just snacks. 513 00:32:26,260 --> 00:32:28,840 The real gift is on the way. 514 00:32:29,420 --> 00:32:31,020 I can’t wait. 515 00:32:59,660 --> 00:33:01,740 [Dear Chae-Rim] 516 00:33:02,020 --> 00:33:05,400 What, what, let me read it. 517 00:33:06,860 --> 00:33:07,620 [As you stole my treasure,] 518 00:33:07,630 --> 00:33:08,380 [I will take away yours. -N31] 519 00:33:20,060 --> 00:33:20,860 [Yoon-Hee] 520 00:33:23,780 --> 00:33:24,620 Hello? 521 00:33:24,620 --> 00:33:27,200 I got Chae-Rim’s text. 522 00:33:30,400 --> 00:33:31,550 What did it say? 523 00:33:31,550 --> 00:33:34,220 Are you with her? 524 00:33:34,220 --> 00:33:36,030 What’s in the text? 525 00:33:36,030 --> 00:33:40,170 She told me she met you and would go back later. 526 00:33:40,170 --> 00:33:42,630 I won’t stop you. 527 00:33:42,630 --> 00:33:45,440 But it’s not good to pick her up without a notice. 528 00:33:45,440 --> 00:33:48,660 Please tell me before you meet her. 529 00:33:48,660 --> 00:33:50,170 Bring her back before 7 P.M. 530 00:33:50,170 --> 00:33:52,170 It’s a school night. 531 00:33:52,890 --> 00:33:53,760 I know it. 532 00:33:53,760 --> 00:33:55,100 OK. I will. 533 00:33:55,100 --> 00:33:56,880 I say I will bring her back in time. 534 00:33:56,880 --> 00:33:58,110 Don’t worry. 535 00:33:58,110 --> 00:34:00,350 But why did you pick her up today? 536 00:34:00,350 --> 00:34:03,140 It’s so sudden. 537 00:34:04,910 --> 00:34:06,590 All right. 538 00:34:06,590 --> 00:34:08,250 Bye. 539 00:34:16,780 --> 00:34:20,659 [Undam Food] 540 00:34:46,780 --> 00:34:48,699 [Dear Chae-Rim] 541 00:34:52,580 --> 00:34:53,170 [Bring the 5 billion you stole] 542 00:34:53,170 --> 00:34:53,580 [to Undam Food.] 543 00:34:53,590 --> 00:34:54,130 [We barter one for another.] 544 00:34:54,139 --> 00:34:54,659 [No bargain. -N31] 545 00:35:04,840 --> 00:35:06,610 I think you got the wrong idea. 546 00:35:06,610 --> 00:35:09,010 I didn’t steal anything. 547 00:35:09,010 --> 00:35:10,020 Besides, 548 00:35:10,020 --> 00:35:11,450 don’t you think 549 00:35:11,450 --> 00:35:12,720 Chae-Rim is important to me. 550 00:35:14,440 --> 00:35:17,440 I don’t care about her. 551 00:35:17,440 --> 00:35:20,240 I was divorced. 552 00:35:23,010 --> 00:35:26,130 You do whatever you want. 553 00:35:33,490 --> 00:35:36,040 We can find out later 554 00:35:36,040 --> 00:35:39,100 whether she’s important or not. 555 00:35:40,740 --> 00:35:43,790 It doesn’t matter. 556 00:35:43,790 --> 00:35:46,380 What harm can she do to a child? 557 00:36:16,160 --> 00:36:17,320 Oh, my waist. 558 00:36:21,030 --> 00:36:22,450 Wait, wait. 559 00:36:22,450 --> 00:36:24,480 - Wait a moment. - What? 560 00:36:24,480 --> 00:36:26,690 I wanna see our treasure one more time. 561 00:36:26,690 --> 00:36:28,270 Damn. 562 00:36:28,270 --> 00:36:29,170 Good idea. 563 00:36:29,170 --> 00:36:31,330 Open it. 564 00:36:35,360 --> 00:36:36,110 Darling. 565 00:36:36,110 --> 00:36:37,690 Can we take an extra 100 million? 566 00:36:37,690 --> 00:36:39,320 It will be a drag. A drag. 567 00:36:39,320 --> 00:36:39,950 When we spend it all, 568 00:36:39,950 --> 00:36:42,160 we can go back here. 569 00:36:42,160 --> 00:36:43,230 Wow, darling. 570 00:36:43,430 --> 00:36:45,420 You are so smart at this time. 571 00:36:46,150 --> 00:36:47,290 Fine. 572 00:36:58,700 --> 00:37:00,630 We’re done. 573 00:37:10,630 --> 00:37:12,840 Pick that. It’s the fastest. 574 00:37:12,840 --> 00:37:15,510 As we fly, let’s fly business class. 575 00:37:15,510 --> 00:37:18,930 You think we’re going on a business trip? 576 00:37:20,110 --> 00:37:22,320 Let’s fly first class. 577 00:37:22,700 --> 00:37:26,200 I’m afraid I bite off more than I can chew. 578 00:37:26,200 --> 00:37:27,480 In first class, 579 00:37:27,480 --> 00:37:29,500 we can chew stones if we want. 580 00:37:31,080 --> 00:37:32,130 OK. 581 00:37:32,130 --> 00:37:33,560 I’m doing it. 582 00:37:33,560 --> 00:37:34,800 Let’s go away without looking back. 583 00:37:34,800 --> 00:37:37,510 Don’t call me again please. 584 00:37:40,340 --> 00:37:42,900 [Chang-Beom] 585 00:37:44,970 --> 00:37:45,870 Hello, Chang-Beom. 586 00:37:46,570 --> 00:37:49,140 Where are you? 587 00:37:49,140 --> 00:37:50,690 I’m gonna… 588 00:37:50,690 --> 00:37:51,950 Never mind. 589 00:37:51,950 --> 00:37:54,210 Give money back right now! 590 00:37:54,210 --> 00:37:55,040 What? 591 00:37:55,040 --> 00:37:57,140 That crazy bitch 592 00:37:57,140 --> 00:37:59,750 kidnapped Chae-Rim. 593 00:38:05,920 --> 00:38:07,200 Hold on. 594 00:38:07,200 --> 00:38:09,440 What harm can she do to a child? 595 00:38:09,440 --> 00:38:12,680 See if you can say that after see this picture. 596 00:38:16,630 --> 00:38:17,690 I sent it to you. 597 00:38:17,690 --> 00:38:19,350 See it. 598 00:38:30,030 --> 00:38:31,720 What? 599 00:38:31,940 --> 00:38:32,460 [Give back the 5 billion] 600 00:38:32,460 --> 00:38:33,500 [Before your love is destroyed. -N31] 601 00:38:33,690 --> 00:38:35,380 What the… 602 00:38:37,020 --> 00:38:39,220 I’m gonna kill her. 603 00:38:39,220 --> 00:38:40,430 Chang-Beom… 604 00:38:40,430 --> 00:38:42,260 Stop! 605 00:38:42,260 --> 00:38:44,050 Give money back right now! 606 00:38:44,050 --> 00:38:46,160 Or 607 00:38:46,160 --> 00:38:49,370 I’ll kill you all. 608 00:39:17,740 --> 00:39:19,910 Are you really gonna give it back? 609 00:39:19,910 --> 00:39:21,370 It’s their business. 610 00:39:21,370 --> 00:39:23,740 We don’t have to lose our money. 611 00:39:23,740 --> 00:39:25,450 I’m sorry. We can’t get a child involved. 612 00:39:25,450 --> 00:39:26,650 If I don’t stop Jae-Kyeong, 613 00:39:26,650 --> 00:39:27,930 all of us will be in danger. 614 00:39:36,650 --> 00:39:37,670 No! 615 00:39:37,670 --> 00:39:38,850 You can’t. 616 00:39:38,850 --> 00:39:41,170 You can’t go 617 00:39:42,160 --> 00:39:43,150 Chae-Rim is just a child, 618 00:39:43,150 --> 00:39:45,090 who is innocent. 619 00:39:45,090 --> 00:39:46,940 She’s at stake. 620 00:39:46,940 --> 00:39:49,440 I don’t intend to explain. 621 00:39:54,590 --> 00:39:55,910 No! 622 00:40:14,040 --> 00:40:16,180 Uncle. 623 00:40:20,660 --> 00:40:24,230 Auntie taught me this. 624 00:40:25,450 --> 00:40:27,850 When you’re worried, 625 00:40:27,850 --> 00:40:31,610 hold a candy in your hand. 626 00:40:34,410 --> 00:40:37,650 But if you’re still unhappy, 627 00:40:37,650 --> 00:40:40,610 you can eat it 628 00:40:48,720 --> 00:40:52,300 and feel it melting in your mouth. 629 00:40:57,570 --> 00:40:59,110 Like this? 630 00:41:03,980 --> 00:41:05,930 Don’t worry. 631 00:41:05,930 --> 00:41:08,020 Uncle. 632 00:41:08,020 --> 00:41:10,510 It will be fine. 633 00:41:15,960 --> 00:41:18,200 Thank you, Chae-Rim. 634 00:41:21,840 --> 00:41:24,460 No way. 635 00:41:24,460 --> 00:41:26,610 How could she… 636 00:42:07,160 --> 00:42:08,230 This… 637 00:42:08,230 --> 00:42:11,960 This is her late father’s factory. 638 00:42:18,980 --> 00:42:21,080 That… 639 00:42:27,870 --> 00:42:29,310 Chae-Rim! 640 00:42:29,310 --> 00:42:31,090 Chae-Rim! 641 00:42:34,170 --> 00:42:36,170 Chae-Rim! 642 00:42:38,220 --> 00:42:40,420 There. 643 00:42:40,420 --> 00:42:43,160 Come on. 644 00:42:45,280 --> 00:42:47,300 Chae-Rim! 645 00:42:47,340 --> 00:42:49,650 Shit! 646 00:42:49,650 --> 00:42:51,210 Chae-Rim! 647 00:42:51,210 --> 00:42:53,550 Chae-Rim! 648 00:42:54,930 --> 00:42:57,660 Chae-Rim! 649 00:43:02,970 --> 00:43:04,820 Chae-Rim! 650 00:43:06,480 --> 00:43:07,280 Chae-Rim! 651 00:43:07,280 --> 00:43:08,260 Chae-Rim! 652 00:43:08,260 --> 00:43:10,020 Chae-Rim! 653 00:43:43,150 --> 00:43:45,750 Sim Jae-Kyeong, you… 654 00:43:48,290 --> 00:43:49,740 Oh. 655 00:43:49,740 --> 00:43:52,130 You two come together. 656 00:43:53,700 --> 00:43:56,490 You share the family bond after all. 657 00:43:56,490 --> 00:43:57,930 How brilliant. 658 00:43:57,930 --> 00:44:00,010 What are you doing? 659 00:44:00,010 --> 00:44:02,200 What did you do to your family? 660 00:44:02,200 --> 00:44:04,970 That’s my question. 661 00:44:04,970 --> 00:44:07,370 Don’t learn that the hard way. 662 00:44:07,370 --> 00:44:09,590 You’ve got the wrong idea! 663 00:44:09,590 --> 00:44:11,480 Really? 664 00:44:11,480 --> 00:44:15,680 I wanna learn it. 665 00:44:16,520 --> 00:44:21,650 How could you be like this? 666 00:44:21,650 --> 00:44:24,270 I used to 667 00:44:24,270 --> 00:44:27,240 play here when I was little. 668 00:44:27,240 --> 00:44:30,800 I used to have a goldfish in this office. 669 00:44:30,800 --> 00:44:34,120 What’s its name? 670 00:44:34,120 --> 00:44:36,270 Release my daughter now! 671 00:44:36,270 --> 00:44:38,340 Shut up. 672 00:44:38,340 --> 00:44:41,220 Let me think about it. 673 00:44:41,220 --> 00:44:43,700 You hear me out! 674 00:44:45,660 --> 00:44:49,020 It may be because my family didn’t allow me to have pets. 675 00:44:49,020 --> 00:44:51,410 I came here frequently. 676 00:44:51,410 --> 00:44:53,970 I fed it and tamed it. 677 00:44:53,970 --> 00:44:56,110 I loved it very much. 678 00:44:58,300 --> 00:45:00,600 What do you wanna say? 679 00:45:00,600 --> 00:45:02,850 But I think 680 00:45:02,850 --> 00:45:06,600 it wasn’t the goldfish I loved 681 00:45:06,600 --> 00:45:10,250 but my father. 682 00:45:10,250 --> 00:45:14,940 I loved snacks he bought me. 683 00:45:17,400 --> 00:45:19,680 I’m 684 00:45:19,680 --> 00:45:22,000 his goldfish actually. 685 00:45:31,610 --> 00:45:33,590 Chae-Rim… 686 00:45:33,590 --> 00:45:35,250 Could you please tell me where she is? 687 00:45:35,250 --> 00:45:37,470 Could you please? 688 00:45:38,310 --> 00:45:40,610 Why are you so polite? 689 00:45:40,610 --> 00:45:43,680 Why are you so worried? 690 00:45:43,680 --> 00:45:45,230 I’m just a common housewife. 691 00:45:45,230 --> 00:45:46,960 Don’t freak out. 692 00:45:47,700 --> 00:45:50,270 I ask you where my Chae-Rim is! 693 00:45:51,310 --> 00:45:53,540 Money. 694 00:45:53,540 --> 00:45:55,770 Show me the money. 695 00:46:00,740 --> 00:46:02,270 Satisfied? 696 00:46:03,820 --> 00:46:05,590 Now, 697 00:46:05,590 --> 00:46:07,270 let me see my Chae-Rim. 698 00:46:07,270 --> 00:46:08,570 Look there. 699 00:46:08,570 --> 00:46:10,760 Put the money in that trash can. 700 00:46:10,760 --> 00:46:13,040 I’ll tell you. 701 00:46:13,420 --> 00:46:15,250 Is… 702 00:46:16,570 --> 00:46:19,260 Is she okay? 703 00:46:20,080 --> 00:46:21,830 Do you know 704 00:46:21,830 --> 00:46:24,840 what kind of candies she likes? 705 00:46:30,940 --> 00:46:35,080 I dabbed some wine 706 00:46:35,080 --> 00:46:41,080 on it. 707 00:46:41,830 --> 00:46:46,260 That’s a special bottle 708 00:46:46,260 --> 00:46:49,400 my husband—my only family 709 00:46:49,400 --> 00:46:52,140 prepared for me. 710 00:46:52,140 --> 00:46:54,130 ADTX. 711 00:47:02,760 --> 00:47:04,660 No. No. 712 00:47:11,180 --> 00:47:13,880 My God. 713 00:47:25,340 --> 00:47:26,730 Did… 714 00:47:26,730 --> 00:47:27,770 Did you… 715 00:47:27,770 --> 00:47:31,340 I didn’t give her much. 716 00:47:31,340 --> 00:47:34,090 I love her very much. 717 00:47:36,660 --> 00:47:38,750 You… 718 00:47:38,750 --> 00:47:41,280 She even asked me for more. 719 00:47:41,280 --> 00:47:42,690 Because she loves me? 720 00:47:51,010 --> 00:47:52,170 I’m gonna kill you! 721 00:47:52,170 --> 00:47:53,810 I’ll kill you! 722 00:47:53,810 --> 00:47:55,040 If you don’t wanna die, 723 00:47:55,040 --> 00:47:56,460 tell me where she is! 724 00:47:56,460 --> 00:47:57,410 Now! 725 00:47:57,410 --> 00:47:58,720 So... 726 00:47:58,720 --> 00:48:00,800 Put the money in it. 727 00:48:00,800 --> 00:48:02,870 I’ll tell you then. 728 00:48:03,440 --> 00:48:04,740 Come on. Hurry up. 729 00:48:04,740 --> 00:48:06,650 If you hold it in… 730 00:48:20,640 --> 00:48:21,770 I put it. 731 00:48:21,770 --> 00:48:22,590 All. 732 00:48:22,590 --> 00:48:24,480 Tell me! Now! 733 00:48:24,480 --> 00:48:26,180 Enough is enough! 734 00:48:31,730 --> 00:48:33,920 Look. 735 00:48:34,830 --> 00:48:36,810 Chae-Rim! 736 00:48:36,810 --> 00:48:39,150 4th floor. 737 00:48:39,150 --> 00:48:41,220 The top floor. 738 00:48:41,220 --> 00:48:44,410 Down the hall. 739 00:48:45,070 --> 00:48:46,940 You… 740 00:48:55,030 --> 00:48:57,140 Chae-Rim! 741 00:49:00,000 --> 00:49:01,410 Chae-Rim! 742 00:49:18,070 --> 00:49:20,090 Chae-Rim! 743 00:49:32,260 --> 00:49:34,400 Chae… 744 00:49:56,300 --> 00:49:58,490 Papa! 745 00:50:01,460 --> 00:50:03,250 Chae-Rim. 746 00:50:03,250 --> 00:50:05,790 Are… you okay? 747 00:50:08,770 --> 00:50:10,120 Chae-Rim. 748 00:50:10,120 --> 00:50:12,520 You sure you’re all right? 749 00:50:16,990 --> 00:50:18,490 Yes. 750 00:50:18,490 --> 00:50:21,300 Sorry, Papa. I lied to you. 751 00:50:21,660 --> 00:50:25,200 I told Auntie 752 00:50:25,200 --> 00:50:28,610 that you seemed not to care about me. 753 00:50:28,610 --> 00:50:31,420 Then Auntie today… 754 00:50:31,420 --> 00:50:32,630 As for what you told me, 755 00:50:32,630 --> 00:50:35,060 do you wanna test it? 756 00:50:35,060 --> 00:50:36,570 Test? 757 00:50:37,760 --> 00:50:41,150 Test how your father loves you. 758 00:50:42,070 --> 00:50:43,590 Sounds funny. 759 00:50:49,230 --> 00:50:51,500 How about your nail? 760 00:50:54,990 --> 00:50:58,960 It’s Dashing Diva for kids. Don’t you know? 761 00:51:00,960 --> 00:51:03,850 Scared you? 762 00:51:03,850 --> 00:51:08,070 I’m sorry. 763 00:51:10,310 --> 00:51:13,820 Fine. 764 00:51:13,820 --> 00:51:15,960 Never again. 765 00:51:15,960 --> 00:51:17,780 I couldn’t believe I fooled a detective. 766 00:51:17,780 --> 00:51:19,250 I’m your daughter. 767 00:51:19,250 --> 00:51:21,050 Right? 768 00:51:22,280 --> 00:51:25,200 As you came here, I’m so happy. 769 00:51:25,200 --> 00:51:29,120 I acknowledge you’re my father. 770 00:51:29,120 --> 00:51:31,770 I’m sorry. 771 00:52:09,210 --> 00:52:13,520 In the past six years, what kind of people have I lived with? 772 00:52:13,520 --> 00:52:16,690 I thought I knew her. 773 00:52:16,690 --> 00:52:18,620 But I don’t. 774 00:52:34,240 --> 00:52:36,000 What’s going on? 775 00:52:38,970 --> 00:52:39,750 Are you okay? 776 00:52:39,750 --> 00:52:41,290 Slow down. 777 00:52:41,290 --> 00:52:43,480 Leave me alone. 778 00:52:46,950 --> 00:52:48,420 Today, 779 00:52:49,560 --> 00:52:53,270 someone asked me to give you this. 780 00:53:22,490 --> 00:53:26,690 N31, this word doesn’t remind you of anything? 781 00:53:26,690 --> 00:53:28,720 No. 782 00:53:28,720 --> 00:53:32,540 I think that's the point. 783 00:53:32,420 --> 00:53:33,500 [Prepare 5 billion. If I see the police, I’ll kill your wife.] 784 00:53:34,500 --> 00:53:35,380 […I’ll kill your wife.] 785 00:53:36,510 --> 00:53:39,030 What does she really want? 786 00:53:39,030 --> 00:53:41,710 What did she do these for? 787 00:53:41,710 --> 00:53:44,750 I think the answer is what this N31 788 00:53:44,750 --> 00:53:46,200 really after. 789 00:53:46,200 --> 00:53:47,710 How come a woman committed these horrible crimes 790 00:53:47,710 --> 00:53:48,630 just for revenge on her husband who had an affair? 791 00:53:48,680 --> 00:53:51,640 All men across the country will be terrified. 792 00:53:51,640 --> 00:53:54,520 There must be other reasons. 793 00:53:54,520 --> 00:53:56,370 Other reasons… 794 00:53:56,370 --> 00:53:57,330 What are they? 795 00:53:57,330 --> 00:53:58,930 Hard to say. 796 00:54:00,580 --> 00:54:02,910 We need some imagination. 797 00:54:02,910 --> 00:54:04,110 But we can sure 798 00:54:04,110 --> 00:54:07,980 it’s not a simple crime. 799 00:54:08,830 --> 00:54:10,380 Things get interesting. 800 00:54:10,380 --> 00:54:11,550 Damn it. 801 00:54:11,550 --> 00:54:13,800 I’m starting to look at her totally differently. 802 00:54:13,800 --> 00:54:15,850 A common housewife? 803 00:54:15,850 --> 00:54:17,800 I take it back. 804 00:54:19,210 --> 00:54:22,410 Am I dreaming? I’m freaked out really. 805 00:54:22,410 --> 00:54:24,550 A fierce dog won’t bite its owner. 806 00:54:24,550 --> 00:54:27,060 Pet it. 807 00:54:27,060 --> 00:54:30,060 I should continue my investigation. 808 00:54:30,060 --> 00:54:32,870 What should I do? 809 00:54:32,870 --> 00:54:33,580 As for relationships, 810 00:54:33,580 --> 00:54:35,370 I saw different odd couples. 811 00:54:35,610 --> 00:54:37,250 But there’s only one thing important. 812 00:54:37,250 --> 00:54:38,400 Whatever happens, 813 00:54:38,400 --> 00:54:40,740 finally 814 00:54:40,740 --> 00:54:44,210 you should make your own decisions. 815 00:54:45,900 --> 00:54:50,290 I have an advice for you. 816 00:54:50,290 --> 00:54:53,180 What’s it? 817 00:54:55,300 --> 00:54:58,250 Be careful. Don’t lose your life. 818 00:54:58,250 --> 00:55:00,460 The fierce dog will bite its owner 819 00:55:00,460 --> 00:55:04,020 if he provokes it. 820 00:55:13,690 --> 00:55:15,470 Shit. 821 00:55:18,490 --> 00:55:20,690 Welcome. 822 00:55:39,020 --> 00:55:42,220 I was afraid I’ve been stood up. 823 00:55:42,220 --> 00:55:44,140 Glad to see you. 824 00:55:44,140 --> 00:55:45,560 Sit down please. 825 00:56:05,900 --> 00:56:07,460 Officer Seo. 826 00:56:08,080 --> 00:56:09,160 Good evening. 827 00:56:09,160 --> 00:56:10,570 Still at work? 828 00:56:10,570 --> 00:56:12,360 I told you it could be closed. 829 00:56:12,360 --> 00:56:13,850 It’s not a suicide. 830 00:56:13,850 --> 00:56:15,000 Don’t you go home? 831 00:56:15,000 --> 00:56:17,750 Care less about others’ family matters. 832 00:56:17,750 --> 00:56:19,310 The family gets prosperous through union. 833 00:56:19,310 --> 00:56:21,320 Don’t be like me. 834 00:56:21,320 --> 00:56:22,700 Care more about your families. 835 00:56:22,700 --> 00:56:23,950 OK. 836 00:56:23,950 --> 00:56:24,890 Go home. 837 00:56:24,890 --> 00:56:26,540 OK. See you. 838 00:56:33,260 --> 00:56:35,690 Family matters… 839 00:56:35,690 --> 00:56:37,780 Family… 840 00:56:39,910 --> 00:56:41,990 Wife… 841 00:56:42,440 --> 00:56:44,650 Chase me. 842 00:56:44,650 --> 00:56:46,910 Don’t. Don’t. Don’t run. 843 00:56:46,910 --> 00:56:48,230 I say, don’t run. 844 00:56:49,690 --> 00:56:50,730 Put your toys back. Put them back. 845 00:56:50,730 --> 00:56:52,760 Why do you keep cleaning up all day? 846 00:56:52,760 --> 00:56:54,890 I clean it up so you have room to play. 847 00:56:54,890 --> 00:56:57,380 I think we have no room. 848 00:56:57,380 --> 00:56:58,730 You see. 849 00:56:58,730 --> 00:57:00,570 Like this. I 850 00:57:00,570 --> 00:57:01,950 put them away. 851 00:57:01,950 --> 00:57:03,000 You see. 852 00:57:03,000 --> 00:57:04,480 You have much room. 853 00:57:04,480 --> 00:57:10,410 If you buy less, we will have much more room. 854 00:57:15,950 --> 00:57:19,590 Adults are inconsistent. 855 00:57:19,590 --> 00:57:21,130 Do you think so? 856 00:57:21,130 --> 00:57:22,350 Let’s play. 857 00:57:22,350 --> 00:57:24,430 -Chase me. -Hey. 858 00:57:24,950 --> 00:57:27,670 I beg you two. Don’t run. 859 00:57:54,980 --> 00:57:57,270 Get away from me? 860 00:58:58,580 --> 00:59:02,530 It’s you, right? 861 00:59:02,990 --> 00:59:05,300 You killed Song Yoo-Min. 862 00:59:14,600 --> 00:59:16,880 The whole house was burned down, 863 00:59:16,880 --> 00:59:19,430 expect this painting. 864 00:59:19,430 --> 00:59:21,580 He either extremely cherishes the work 865 00:59:21,580 --> 00:59:25,240 or cherishes the person in this work. 866 01:00:10,930 --> 01:00:13,340 Do you know what a real end is? 867 01:00:13,340 --> 01:00:15,250 It’s giving up when you can’t keep going. 868 01:00:15,250 --> 01:00:16,700 But I haven’t given up. 869 01:00:16,700 --> 01:00:18,200 We will keep going. 870 01:00:18,200 --> 01:00:19,870 Why are you doing this? 871 01:00:19,870 --> 01:00:22,230 Because I want to. 872 01:00:31,560 --> 01:00:33,400 Have a seat. 873 01:00:55,650 --> 01:01:01,100 I found it strange when you lay there in the morning. 874 01:01:01,100 --> 01:01:04,030 You said you were stunned. 875 01:01:04,030 --> 01:01:07,440 But there were coffee beans all over the floor. 876 01:01:07,440 --> 01:01:09,710 I found that 877 01:01:09,710 --> 01:01:14,220 you lied to me. 878 01:01:27,590 --> 01:01:32,330 How sad I was. I was disappointed. 879 01:01:32,330 --> 01:01:34,750 Have you been so gentle and kind to me 880 01:01:34,750 --> 01:01:37,980 just for the money? 881 01:01:37,980 --> 01:01:40,430 Have you put up with me 882 01:01:40,430 --> 01:01:42,980 as you didn’t get the money? 883 01:01:42,980 --> 01:01:44,150 So what? 884 01:01:44,150 --> 01:01:45,980 So you should apologize to me. 885 01:01:45,980 --> 01:01:49,320 Should I? 886 01:01:49,320 --> 01:01:51,370 You lied to me too. 887 01:01:51,370 --> 01:01:54,020 Didn’t you say the money is gone? 888 01:01:54,020 --> 01:01:56,210 Didn’t you say 889 01:01:56,210 --> 01:01:59,320 you don’t need the money. 890 01:01:59,920 --> 01:02:01,960 It was you who killed Song Yoo-Min, right? 891 01:02:01,960 --> 01:02:03,340 No. 892 01:02:03,340 --> 01:02:05,680 I told you, it wasn’t me. 893 01:02:06,500 --> 01:02:09,190 What do you want? 894 01:02:09,190 --> 01:02:10,570 Money! 895 01:02:10,570 --> 01:02:13,340 You want the money! 896 01:02:13,340 --> 01:02:15,820 Right? 897 01:02:17,850 --> 01:02:18,850 Am I wrong? 898 01:02:18,850 --> 01:02:20,590 You refused me 899 01:02:20,590 --> 01:02:21,600 because you’re afraid my investment doesn’t work out. 900 01:02:21,650 --> 01:02:23,200 You think it’s a chance? 901 01:02:23,200 --> 01:02:24,740 You used revenge as your excuse 902 01:02:24,740 --> 01:02:28,040 and staged the kidnapping. 903 01:02:28,090 --> 01:02:29,200 And you used your innocent schoolmate and niece. 904 01:02:29,200 --> 01:02:30,370 All you want is the 5 billion. 905 01:02:30,370 --> 01:02:32,130 The 5 billion. 906 01:02:32,130 --> 01:02:33,730 Right. That’s it. 907 01:02:33,730 --> 01:02:36,840 Money is the only reason why you stay with me. 908 01:02:37,300 --> 01:02:41,440 What you love was not just me at the beginning. 909 01:02:41,440 --> 01:02:43,600 Even now, 910 01:02:43,600 --> 01:02:46,770 you come home just for the 5 billion. 911 01:02:47,280 --> 01:02:49,740 Did you come back because you wanna go home? 912 01:02:49,740 --> 01:02:52,510 Or because I’m here? 913 01:02:52,860 --> 01:02:55,020 I don’t need the money anymore. 914 01:02:59,810 --> 01:03:02,140 [PETITION FOR DIVORCE] 915 01:03:02,100 --> 01:03:05,520 That’s my answer. 916 01:03:06,910 --> 01:03:09,320 Let’s divorce. 917 01:03:09,320 --> 01:03:13,120 We should have done it before. 918 01:03:31,300 --> 01:03:33,340 [PETITION FOR DIVORCE Kim Yoon-Cheol] 919 01:04:12,950 --> 01:04:17,560 I’ve got nothing in the past six years. 920 01:04:17,560 --> 01:04:19,810 For me, marriage means a downhill 921 01:04:19,810 --> 01:04:22,950 after reaching the summit. 922 01:04:22,950 --> 01:04:25,630 What have I endured for? 923 01:04:28,510 --> 01:04:32,140 In a marriage, the happy ending 924 01:04:32,140 --> 01:04:34,030 may be a divorce. 925 01:04:39,010 --> 01:04:42,280 Both of us did unforgivable things. 926 01:04:42,280 --> 01:04:45,460 We should atone for our own sins. 927 01:04:46,160 --> 01:04:48,610 Don’t go! 928 01:04:48,610 --> 01:04:51,820 You can’t leave without my permission. 929 01:04:59,660 --> 01:05:01,790 Although I’ve got nothing in the past six years, 930 01:05:01,790 --> 01:05:04,770 I understood one thing. 931 01:05:08,810 --> 01:05:15,820 Thanks to my wife, 932 01:05:16,930 --> 01:05:19,300 what my life remains 933 01:05:19,300 --> 01:05:20,590 is one stuff. 934 01:05:20,590 --> 01:05:21,890 Of course, that’s 935 01:05:21,890 --> 01:05:23,710 money. 936 01:05:32,620 --> 01:05:34,340 A marriage is to exchange resources. 937 01:05:34,340 --> 01:05:37,440 The money credited to my account 938 01:05:37,440 --> 01:05:39,330 should be mine. 939 01:05:43,040 --> 01:05:45,370 Goodbye, Sim Jae-Kyeong. 940 01:05:45,370 --> 01:05:47,960 My dangerous wife. 941 01:06:23,640 --> 01:06:26,500 -=Preview=- 942 01:06:26,930 --> 01:06:32,160 It's not bad to forget everything and start over. 943 01:06:32,160 --> 01:06:35,620 But why am I in hospital? 944 01:06:35,620 --> 01:06:37,570 Does she really lose her memory? 945 01:06:37,570 --> 01:06:39,000 Honey! 946 01:06:39,000 --> 01:06:40,570 If one is acting, 947 01:06:40,570 --> 01:06:42,720 the other one should act with her. 948 01:06:43,150 --> 01:06:45,450 Enemies are on all sides. 949 01:06:45,450 --> 01:06:48,450 She has another accomplice indeed. 950 01:06:49,190 --> 01:06:52,750 I wanna know what you want on earth? 951 01:06:52,750 --> 01:06:54,880 That’s it. 952 01:06:55,204 --> 01:06:56,904 Dramaday.net 54870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.