Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,645
I just got a postcard in my mailbox.
2
00:00:09,970 --> 00:00:11,540
It’s from Song Yoo-Min.
3
00:00:11,060 --> 00:00:11,380
[ To Jae-Kyeong ]
4
00:00:11,380 --> 00:00:12,020
[ This is my new phone number. ]
5
00:00:11,540 --> 00:00:13,680
It has a new cell phone number on it.
6
00:00:12,020 --> 00:00:12,395
[ Song Yoo-Min ]
7
00:00:13,860 --> 00:00:15,080
What’s that supposed to mean?
8
00:00:15,080 --> 00:00:17,370
I’m worried about you.
9
00:00:17,370 --> 00:00:19,110
Aren’t you worried about something else?
10
00:00:19,110 --> 00:00:21,060
You must be careful, Yoon-Cheol.
11
00:00:21,060 --> 00:00:23,100
There’s an enemy we don’t know.
12
00:00:23,100 --> 00:00:24,875
Got it.
13
00:00:26,470 --> 00:00:28,370
Are you kidding me?
14
00:00:28,370 --> 00:00:33,055
I’d rather trust the money than you.
15
00:00:40,220 --> 00:00:41,920
What is it so early in the morning?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,520
Five billion.
17
00:00:43,520 --> 00:00:44,845
I got it.
18
00:00:45,090 --> 00:00:46,785
Five billion?
19
00:00:49,330 --> 00:00:50,170
I found it.
20
00:00:50,170 --> 00:00:52,710
In the coffee warehouse.
21
00:00:52,710 --> 00:00:55,780
We can run away with this money.
22
00:00:55,780 --> 00:00:56,615
You got it?
23
00:01:00,650 --> 00:01:02,339
Hello?
24
00:01:02,340 --> 00:01:03,840
Honey.
25
00:01:02,590 --> 00:01:03,839
[ Ms. Jin ]
26
00:01:03,840 --> 00:01:04,420
Honey, what’s wrong?
27
00:01:04,420 --> 00:01:05,905
Hello?
28
00:01:08,350 --> 00:01:10,634
Damn. What happened now?
29
00:01:11,789 --> 00:01:13,845
Hello?
30
00:01:15,500 --> 00:01:16,490
Yoon-Cheol?
31
00:01:16,490 --> 00:01:18,000
Hello? Can you hear me?
32
00:01:18,000 --> 00:01:19,110
Hello?
33
00:01:18,259 --> 00:01:19,755
[ Ms. Jin ]
34
00:01:48,960 --> 00:01:50,275
Damn.
35
00:01:58,320 --> 00:02:01,285
Bastard.
36
00:02:32,730 --> 00:02:34,855
Damn it.
37
00:02:50,470 --> 00:02:52,305
Let’s split the money.
38
00:02:53,210 --> 00:02:54,720
In a friendly way.
39
00:02:54,720 --> 00:02:56,940
50-50.
40
00:02:56,940 --> 00:02:58,895
OK?
41
00:02:59,660 --> 00:03:01,880
I could have been killed.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,720
You didn’t go easy on me。
43
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
We had a deal to split the money
44
00:03:05,800 --> 00:03:07,370
50-50.
45
00:03:07,370 --> 00:03:07,970
Besides,
46
00:03:07,970 --> 00:03:09,850
no matter what they say about our relationship,
47
00:03:09,850 --> 00:03:12,650
we’re family.
48
00:03:12,650 --> 00:03:13,860
Not now.
49
00:03:13,860 --> 00:03:15,660
Not legally.
50
00:03:15,660 --> 00:03:17,495
But we still have a family bond.
51
00:03:18,070 --> 00:03:19,640
A bond?
52
00:03:19,640 --> 00:03:20,770
This bond is quite something.
53
00:03:20,770 --> 00:03:22,110
I’m sorry.
54
00:03:22,110 --> 00:03:24,000
I’m so sorry.
55
00:03:24,000 --> 00:03:25,430
I…
56
00:03:25,430 --> 00:03:27,800
I…
57
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
I really don’t want to live like this anymore.
58
00:03:30,300 --> 00:03:32,685
Leave the money.
59
00:03:32,780 --> 00:03:34,020
Ouch.
60
00:03:34,020 --> 00:03:34,720
Ouch. My head.
61
00:03:34,720 --> 00:03:35,470
Ouch. My head.
62
00:03:35,470 --> 00:03:36,230
Ouch.
63
00:03:36,230 --> 00:03:37,614
Oh, my. This is killing me.
64
00:03:40,190 --> 00:03:41,455
Damn.
65
00:03:52,170 --> 00:03:53,510
Just half.
66
00:03:53,510 --> 00:03:55,385
OK?
67
00:03:58,070 --> 00:04:00,254
You can have more.
68
00:04:01,120 --> 00:04:03,785
Damn.
69
00:04:12,180 --> 00:04:16,315
[ EP8 A Dangerous Choice ]
70
00:04:25,120 --> 00:04:28,315
Honey!
71
00:04:31,980 --> 00:04:33,980
You did it.
72
00:04:33,980 --> 00:04:36,380
Is this five billion?
73
00:04:36,380 --> 00:04:38,210
Just half of it.
74
00:04:38,210 --> 00:04:39,440
Why?
75
00:04:39,440 --> 00:04:41,960
No Chang-Beom took the other half.
76
00:04:41,960 --> 00:04:43,935
How could he?
77
00:04:52,010 --> 00:04:54,230
Looks like he planned it.
78
00:04:54,230 --> 00:04:56,380
How did he know the money was here?
79
00:04:56,380 --> 00:04:57,280
Well,
80
00:04:57,280 --> 00:04:59,435
I’m confused about this, too.
81
00:05:12,890 --> 00:05:14,575
What’s going on?
82
00:05:16,390 --> 00:05:18,405
Darling?
83
00:05:23,920 --> 00:05:25,465
It’s my wife.
84
00:06:44,140 --> 00:06:47,320
Yoon-Cheol.
85
00:06:47,320 --> 00:06:48,615
Yoon-Cheol.
86
00:06:50,940 --> 00:06:52,410
Yoon-Cheol!
87
00:06:52,410 --> 00:06:53,730
Yoon-Cheol!
88
00:06:53,730 --> 00:06:54,270
Yoon-Cheol!
89
00:06:54,270 --> 00:06:55,110
Yoon-Cheol. Wake up!
90
00:06:55,110 --> 00:06:56,360
Yoon-Cheol!
91
00:06:56,360 --> 00:06:57,540
Yoon-Cheol.
92
00:06:57,540 --> 00:06:59,015
Yoon-Cheol.
93
00:07:00,820 --> 00:07:02,095
Are you all right?
94
00:07:02,870 --> 00:07:04,640
Are you awake now?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,545
Are you all right?
96
00:07:07,130 --> 00:07:08,940
Darling.
97
00:07:08,940 --> 00:07:11,245
What’s going on here?
98
00:07:13,620 --> 00:07:16,400
I’m roasting coffee beans.
99
00:07:16,400 --> 00:07:18,690
And suddenly, someone…
100
00:07:18,690 --> 00:07:21,004
attacked me.
101
00:07:44,110 --> 00:07:45,780
Who?
102
00:07:45,780 --> 00:07:47,550
How should I know?
103
00:07:47,550 --> 00:07:49,530
All I felt was an electric shock.
104
00:07:49,530 --> 00:07:52,365
And I just passed out.
105
00:07:55,740 --> 00:07:57,880
Coffee beans are all over the floor.
106
00:07:57,880 --> 00:07:59,530
Did you have an argument with someone?
107
00:07:59,530 --> 00:08:01,004
No.
108
00:08:09,430 --> 00:08:11,310
That’s great.
109
00:08:11,310 --> 00:08:13,995
I’m glad you’re okay.
110
00:08:19,630 --> 00:08:21,090
Is this
111
00:08:21,090 --> 00:08:24,090
the same guy who killed Song Yoo-Min that day?
112
00:08:24,090 --> 00:08:27,245
Hard to say.
113
00:08:29,430 --> 00:08:31,090
So what should we do now?
114
00:08:31,090 --> 00:08:32,820
I’ll take it from here.
115
00:08:32,820 --> 00:08:35,190
I think you’d better take a rest.
116
00:08:35,190 --> 00:08:37,000
What are you gonna do?
117
00:08:37,000 --> 00:08:40,185
I will avenge you.
118
00:08:41,300 --> 00:08:43,830
No matter who it is,
119
00:08:43,830 --> 00:08:46,255
we have to catch them.
120
00:09:05,660 --> 00:09:07,965
The express bill’s gone.
121
00:09:36,970 --> 00:09:38,540
There you are.
122
00:09:38,540 --> 00:09:39,690
Where is she?
123
00:09:39,690 --> 00:09:41,480
She is looking for the suspect.
124
00:09:41,480 --> 00:09:43,035
The money?
125
00:09:49,750 --> 00:09:51,675
Honey, I’m sorry. Did that hurt?
126
00:09:52,960 --> 00:09:55,750
I really thought I was going to die.
127
00:09:55,750 --> 00:09:59,390
Still, it’s worth a shot, right?
128
00:09:59,390 --> 00:10:01,215
I’ll give you that.
129
00:10:01,520 --> 00:10:03,190
Such a pity I couldn’t see her face.
130
00:10:03,190 --> 00:10:07,395
What was that look on her face when losing the money?
131
00:10:10,740 --> 00:10:11,300
What are you doing?
132
00:10:11,300 --> 00:10:12,495
I had a hard time picking them up.
133
00:10:12,500 --> 00:10:15,125
I really wanted to do this for once.
134
00:10:16,270 --> 00:10:19,700
Damn it.
Do you think you’re making a movie?
135
00:10:19,700 --> 00:10:21,380
I have to pick them up.
136
00:10:21,380 --> 00:10:22,690
Pick them up. Hurry up.
137
00:10:22,690 --> 00:10:23,860
Don’t be a coward.
138
00:10:23,860 --> 00:10:25,820
She’s targeting No Chang-Beom.
139
00:10:25,820 --> 00:10:27,530
If my wife finds out about this again,
140
00:10:27,530 --> 00:10:29,470
we don’t know what’s gonna happen.
141
00:10:29,470 --> 00:10:30,850
Kill someone again?
142
00:10:30,850 --> 00:10:33,560
According to my deduction, the one who killed
143
00:10:33,560 --> 00:10:35,350
Song Yoo-Min is my wife.
144
00:10:35,350 --> 00:10:38,530
She’s a horrible woman who can do anything.
145
00:10:38,530 --> 00:10:39,860
Well, that’s beyond expectation.
146
00:10:39,860 --> 00:10:41,355
Your wife.
147
00:10:41,720 --> 00:10:44,080
More like beyond imagination.
148
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Let’s go abroad.
149
00:10:45,080 --> 00:10:46,740
Let’s go as far as we can.
150
00:10:46,740 --> 00:10:48,010
Got it.
151
00:10:48,010 --> 00:10:49,750
I need some time to pack.
152
00:10:49,750 --> 00:10:52,190
If we leave in a hurry, people will suspect us.
153
00:10:52,190 --> 00:10:55,000
Let’s just keep it as normal as possible
and meet up at night.
154
00:10:55,000 --> 00:10:57,130
We’ll leave together then.
155
00:10:57,130 --> 00:10:58,600
Where shall we go?
156
00:10:58,600 --> 00:11:00,790
South America?
157
00:11:00,790 --> 00:11:02,025
Northern Europe?
158
00:11:03,440 --> 00:11:05,710
Anywhere
159
00:11:05,710 --> 00:11:08,105
but here.
160
00:11:09,590 --> 00:11:11,740
Do you remember?
161
00:11:11,740 --> 00:11:15,860
Someone asked you with a torn express bill.
162
00:11:15,860 --> 00:11:19,760
Well, I don’t think it’s in this photo.
163
00:11:19,760 --> 00:11:23,165
Would you please check this one?
164
00:11:27,390 --> 00:11:28,570
OK.
165
00:11:28,570 --> 00:11:29,670
It’s this guy.
166
00:11:29,670 --> 00:11:31,515
It’s this guy.
167
00:12:03,480 --> 00:12:05,315
Cheers.
168
00:12:09,560 --> 00:12:10,710
Let me try this.
169
00:12:10,710 --> 00:12:12,245
Money cushion.
170
00:12:15,860 --> 00:12:19,225
Good-bye.
171
00:12:32,160 --> 00:12:34,360
Girl.
172
00:12:34,360 --> 00:12:35,930
I’ll buy you
173
00:12:35,930 --> 00:12:37,575
the latest cell phone and laptop.
174
00:12:37,780 --> 00:12:40,675
I’m rich now.
175
00:12:48,680 --> 00:12:52,060
The angrier I am, the calmer I must be.
176
00:12:52,060 --> 00:12:55,630
What choice should I make?
177
00:12:55,630 --> 00:12:59,390
After all, there’s only one answer.
178
00:12:59,390 --> 00:13:02,735
Those who take away my precious things,
179
00:13:03,540 --> 00:13:05,020
I will terminate them
180
00:13:05,020 --> 00:13:07,115
without mercy.
181
00:13:07,560 --> 00:13:11,060
The lethal dose of the ADTX toxin
is two milligrams.
182
00:13:11,060 --> 00:13:13,780
Whoever eats it will die
183
00:13:13,780 --> 00:13:16,890
of organ failure within 12 hours.
184
00:13:16,890 --> 00:13:19,350
Of all the emotions a person can have,
185
00:13:19,350 --> 00:13:21,820
the hottest and coldest one
186
00:13:21,820 --> 00:13:23,890
is revenge.
187
00:13:23,890 --> 00:13:25,070
An eye for an eye.
188
00:13:25,070 --> 00:13:26,490
A poison for a poison.
189
00:13:26,490 --> 00:13:29,080
I’ll get the five billion back
with the same poison
190
00:13:29,080 --> 00:13:32,395
they’re trying to use to kill me.
191
00:13:33,770 --> 00:13:35,715
Check the footage of camera two.
192
00:13:35,900 --> 00:13:37,870
Senior.
193
00:13:37,870 --> 00:13:40,370
I got the results of the fingerprints
on the hotel’s railing.
194
00:13:40,370 --> 00:13:42,025
What is it?
195
00:13:42,850 --> 00:13:46,170
They analyzed the position of
the prints and the palm on the railing.
196
00:13:43,040 --> 00:13:44,115
[ Fingerprint Report ]
197
00:13:46,170 --> 00:13:48,370
He may grab the handle in the room like this.
198
00:13:48,370 --> 00:13:49,930
Like this.
199
00:13:49,930 --> 00:13:51,880
Like this. Spin like this.
200
00:13:51,880 --> 00:13:52,760
Spin?
201
00:13:52,760 --> 00:13:54,615
He was juggling there?
202
00:13:55,890 --> 00:13:58,460
Someone pushed him.
203
00:13:58,460 --> 00:14:00,520
He was trying to hold on to the railing.
204
00:14:00,520 --> 00:14:01,940
But he fell and died.
205
00:14:01,940 --> 00:14:03,050
Yes.
206
00:14:03,050 --> 00:14:04,340
This is a homicide.
207
00:14:04,340 --> 00:14:07,200
I also got a statement from the guest
in the room next door.
208
00:14:07,200 --> 00:14:08,960
The guest heard a fight coming from
Song Yoo-Min’s room
209
00:14:08,960 --> 00:14:10,955
and there was a clang.
210
00:14:13,880 --> 00:14:15,240
Wait. Wait.
211
00:14:15,240 --> 00:14:16,670
Stop.
212
00:14:16,670 --> 00:14:17,340
Backwards.
213
00:14:17,340 --> 00:14:18,540
What is it?
214
00:14:18,540 --> 00:14:20,690
Someone ran away in a hurry
at the back of the hotel.
215
00:14:20,690 --> 00:14:22,250
Stop.
216
00:14:22,250 --> 00:14:24,005
Play.
217
00:14:24,220 --> 00:14:26,545
Stop. Stop.
218
00:14:26,790 --> 00:14:29,275
Zoom in.
219
00:14:33,620 --> 00:14:38,795
It is consistent with the estimated time
of Song Yoo-Min’s death.
220
00:14:44,350 --> 00:14:47,540
Oh, my little girl is so pretty.
Who do you look like?
221
00:14:47,540 --> 00:14:49,385
So cute.
222
00:14:51,620 --> 00:14:54,125
It’s me. Jae-Kyeong.
223
00:15:06,170 --> 00:15:07,970
What are you doing here?
224
00:15:07,970 --> 00:15:10,535
Come in. Come in, please.
225
00:15:14,550 --> 00:15:16,915
Well. My place is poor.
226
00:15:18,530 --> 00:15:20,190
Flies.
227
00:15:20,190 --> 00:15:21,240
Oh, well, well.
228
00:15:21,240 --> 00:15:22,985
Oh, my.
229
00:15:23,500 --> 00:15:25,755
Have a seat.
230
00:15:27,890 --> 00:15:30,015
Here.
231
00:15:40,240 --> 00:15:42,340
It’s amazing.
232
00:15:42,340 --> 00:15:44,740
This is the best bento I’ve ever had.
233
00:15:44,740 --> 00:15:49,695
You said you didn’t usually have time for breakfast.
234
00:15:53,020 --> 00:15:54,660
Let’s eat together.
235
00:15:54,660 --> 00:15:56,195
Wait a second.
236
00:16:03,980 --> 00:16:05,230
Here.
237
00:16:05,230 --> 00:16:08,655
Lady first.
238
00:16:19,730 --> 00:16:22,480
When my parents objected to my marriage,
239
00:16:22,480 --> 00:16:25,775
you helped me a lot.
240
00:16:26,530 --> 00:16:28,500
Every time I think about it,
241
00:16:28,500 --> 00:16:30,369
I really appreciate it.
242
00:16:30,369 --> 00:16:34,700
I was able to help people once.
243
00:16:34,700 --> 00:16:37,130
I had a decent job as a policeman
244
00:16:37,130 --> 00:16:39,609
and the credibility of a civil servant.
245
00:16:39,609 --> 00:16:42,430
You’re quite reliable
246
00:16:42,430 --> 00:16:46,020
as a family.
247
00:16:46,020 --> 00:16:47,680
Well, now I’m sorry.
248
00:16:47,680 --> 00:16:50,100
This is what I am right now.
249
00:16:50,100 --> 00:16:51,970
Although you’re divorced,
250
00:16:51,970 --> 00:16:54,690
you’re still my family.
251
00:16:54,690 --> 00:16:56,440
Thank you so much
252
00:16:56,440 --> 00:16:58,510
for saying that.
253
00:16:58,510 --> 00:17:01,440
But even you’re my family,
254
00:17:01,440 --> 00:17:04,665
we should handle our money by ourselves.
255
00:17:07,540 --> 00:17:09,845
Can I have it back, please?
256
00:17:10,970 --> 00:17:14,195
My five billion.
257
00:17:19,990 --> 00:17:21,910
What’s that supposed to mean?
258
00:17:21,910 --> 00:17:25,155
You came into our shop early that morning
259
00:17:28,840 --> 00:17:32,250
and took the coffee bean express bill.
260
00:17:31,820 --> 00:17:34,900
[ Coffee beans 60kg ]
261
00:17:32,250 --> 00:17:35,415
You even did investigation at the market.
262
00:17:37,060 --> 00:17:39,940
As an ex-cop, you’re pretty good
263
00:17:39,940 --> 00:17:42,050
at deduction.
264
00:17:42,050 --> 00:17:44,685
I have no idea what you’re talking about.
265
00:17:46,790 --> 00:17:48,910
If you give it back to me now,
266
00:17:48,910 --> 00:17:51,555
I’ll forgive you.
267
00:17:53,330 --> 00:17:56,670
There are two ways to get someone to confess.
268
00:17:56,670 --> 00:17:58,800
Give the conclusive evidence
269
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
or threaten people
270
00:18:00,040 --> 00:18:02,580
to get them to confess.
271
00:18:02,580 --> 00:18:05,420
The conclusive evidence, however,
272
00:18:05,420 --> 00:18:09,670
should be against you.
273
00:18:09,670 --> 00:18:11,690
So
274
00:18:11,690 --> 00:18:15,525
I chose the way of threat.
275
00:18:24,010 --> 00:18:25,380
What can we do about it?
276
00:18:25,380 --> 00:18:29,020
I’m on the bottom of the heap now.
277
00:18:29,020 --> 00:18:31,120
And you, on the other hand,
278
00:18:31,120 --> 00:18:35,005
are nothing more than an ordinary housewife.
279
00:18:38,880 --> 00:18:44,145
Well, what a pity.
280
00:18:46,170 --> 00:18:47,950
You’re using this money
281
00:18:47,950 --> 00:18:51,080
to buy your freedom anyway.
282
00:18:51,080 --> 00:18:52,330
Think of it as a one-time payment
283
00:18:52,330 --> 00:18:54,970
for the rest of your life.
284
00:18:54,970 --> 00:18:57,535
Just forget about it.
285
00:19:07,120 --> 00:19:11,715
Are you wounded?
286
00:19:16,450 --> 00:19:19,260
I bumped into the door
when I was picking up my package.
287
00:19:19,260 --> 00:19:20,900
Be careful on your way out.
288
00:19:20,900 --> 00:19:23,610
Oh, I see.
289
00:19:23,610 --> 00:19:25,945
You need to be careful.
290
00:19:33,380 --> 00:19:37,170
You can enjoy the bento.
291
00:19:37,170 --> 00:19:40,865
It’s not poisonous.
292
00:20:05,670 --> 00:20:07,870
This is for table three.
293
00:20:07,870 --> 00:20:09,285
OK.
294
00:20:10,420 --> 00:20:11,475
[ Chang-Beom ]
295
00:20:21,740 --> 00:20:23,155
[ Chang-Beom ]
296
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
Hello?
297
00:20:32,880 --> 00:20:34,810
Your wife came to see me.
298
00:20:34,810 --> 00:20:35,760
Huh?
299
00:20:35,760 --> 00:20:38,350
She asked me for money directly.
300
00:20:38,350 --> 00:20:39,910
She knew it.
301
00:20:39,910 --> 00:20:42,240
Wait, how did she know you took it?
302
00:20:42,240 --> 00:20:43,370
You didn’t tell anyone, did you?
303
00:20:43,370 --> 00:20:44,760
Am I crazy?
304
00:20:44,760 --> 00:20:47,610
Maybe she already knew you took
the other half.
305
00:20:47,610 --> 00:20:50,085
Your wife’s a real piece of work.
306
00:20:52,140 --> 00:20:54,115
[ Jae-Kyeong ]
307
00:20:56,340 --> 00:20:58,530
The subscriber you dialed
is temporarily unavailable.
308
00:20:58,530 --> 00:21:02,305
You will be transferred to voicemail after the beep.
309
00:21:04,810 --> 00:21:08,890
We’re partners now.
We have to help each other.
310
00:21:08,890 --> 00:21:10,280
You’ll be careful.
311
00:21:10,280 --> 00:21:12,890
Don’t let me go down with you.
312
00:21:12,890 --> 00:21:15,695
Put yourself together.
313
00:21:22,340 --> 00:21:24,075
[ Yoon-Cheol ]
314
00:21:41,520 --> 00:21:43,135
What’s going on?
315
00:21:44,340 --> 00:21:45,480
We have to go now.
316
00:21:45,480 --> 00:21:46,440
Get dressed.
317
00:21:46,440 --> 00:21:47,490
What’s going on?
318
00:21:47,490 --> 00:21:48,850
I think my wife found out about it.
319
00:21:48,850 --> 00:21:49,850
How?
320
00:21:49,850 --> 00:21:51,420
I don’t know.
321
00:21:51,420 --> 00:21:52,550
I just have this hunch.
322
00:21:52,550 --> 00:21:53,780
We have to go now.
323
00:21:53,780 --> 00:21:55,835
Alright.
324
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
Oh, well, I’m going out.
325
00:22:07,000 --> 00:22:08,320
Anything wrong, boss?
326
00:22:08,320 --> 00:22:09,885
I’m meeting a client.
327
00:22:11,750 --> 00:22:13,325
What?
328
00:22:13,650 --> 00:22:16,150
I think it got something on it.
329
00:22:16,150 --> 00:22:16,650
Oh, it’s alright.
330
00:22:16,650 --> 00:22:17,650
It’s OK.
331
00:22:17,650 --> 00:22:18,770
Go back to work.
332
00:22:18,770 --> 00:22:21,040
Ms. Jin is coming with you, too?
333
00:22:21,040 --> 00:22:23,900
Oh, she is with me to solve the problem.
334
00:22:23,900 --> 00:22:25,645
Work hard.
335
00:22:26,830 --> 00:22:28,740
Welcome.
336
00:22:28,740 --> 00:22:30,360
Oh, Yoon-Cheol.
337
00:22:30,360 --> 00:22:32,130
Oh, good, you’re here.
338
00:22:32,130 --> 00:22:34,260
Yeah, what is it?
339
00:22:34,260 --> 00:22:36,590
We’re in a hurry to see a client.
340
00:22:36,590 --> 00:22:38,795
Excuse us.
341
00:22:39,250 --> 00:22:40,300
Well…
342
00:22:40,300 --> 00:22:42,665
What? What? What?
343
00:22:43,240 --> 00:22:45,555
What’s going on?
344
00:22:47,930 --> 00:22:49,280
Huh.
345
00:22:49,280 --> 00:22:52,380
This is the mistress, right?
346
00:22:52,380 --> 00:22:54,370
Honey.
347
00:22:54,370 --> 00:22:57,450
She’s better in the picture.
348
00:22:57,450 --> 00:22:58,810
Honey.
349
00:22:58,810 --> 00:23:00,060
Go. Go.
350
00:23:00,060 --> 00:23:01,720
Please enjoy dinner.
351
00:23:01,720 --> 00:23:03,410
Let’s get them a seat.
352
00:23:03,410 --> 00:23:04,010
Okay.
353
00:23:04,010 --> 00:23:05,515
Come on.
354
00:23:08,680 --> 00:23:10,930
It’s a busy time at the store.
355
00:23:10,930 --> 00:23:13,640
Are you two going out?
356
00:23:13,640 --> 00:23:16,250
Yeah, we’re kind of in a rush.
357
00:23:16,250 --> 00:23:19,360
So are we.
358
00:23:19,360 --> 00:23:22,005
Come back another time.
359
00:23:23,740 --> 00:23:27,595
Why don’t you put that bag down so we can talk?
360
00:23:28,630 --> 00:23:30,430
This is for the client.
361
00:23:30,430 --> 00:23:31,510
Maybe Ms. Jin should go first
362
00:23:31,510 --> 00:23:33,435
Alright.
363
00:23:34,080 --> 00:23:37,740
We’re more anxious to talk to her.
364
00:23:37,740 --> 00:23:39,645
Please.
365
00:23:42,710 --> 00:23:45,715
We’re really busy.
366
00:24:08,780 --> 00:24:11,005
Can I see it again, please?
367
00:24:16,630 --> 00:24:17,790
What do you think this is?
368
00:24:17,790 --> 00:24:19,330
We put the time of Song Yoo-Min’s death
369
00:24:19,330 --> 00:24:21,905
between 5:00 and 7:00 a.m. yesterday,
370
00:24:21,960 --> 00:24:22,990
and we happened to spot
371
00:24:22,990 --> 00:24:24,515
this suspect fleeing
372
00:24:25,040 --> 00:24:27,890
near that hotel.
373
00:24:27,890 --> 00:24:32,470
That’s a woman in this video, right?
374
00:24:32,470 --> 00:24:34,330
From the dress of this person, yes.
375
00:24:34,330 --> 00:24:36,120
It’s my wife.
376
00:24:36,120 --> 00:24:38,810
She did kill Song Yoo-Min.
377
00:24:38,810 --> 00:24:41,245
Such a horrible woman.
378
00:24:41,920 --> 00:24:44,510
Where were you at that time?
379
00:24:44,510 --> 00:24:46,360
I was sleeping at home.
380
00:24:46,360 --> 00:24:47,510
Can you prove that?
381
00:24:47,510 --> 00:24:49,630
I said I was sleeping at home.
382
00:24:49,630 --> 00:24:51,400
Officer Seo happens to be my witness.
383
00:24:51,400 --> 00:24:53,750
You’ve been to my place so early.
384
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
That doesn’t mean you were home all night.
385
00:24:56,000 --> 00:24:59,060
But you have no evidence to the contrary?
386
00:24:59,060 --> 00:25:01,150
Between 5:00 and 7:00 a.m. yesterday,
387
00:25:01,150 --> 00:25:03,120
are you sure you’re at home?
388
00:25:03,120 --> 00:25:04,820
Do you have a warrant?
389
00:25:04,820 --> 00:25:07,550
You cops can do this to a civilian
without evidence?
390
00:25:07,550 --> 00:25:09,170
Can we leave or not?
391
00:25:09,170 --> 00:25:12,330
I don’t know why are you investigating this.
392
00:25:12,330 --> 00:25:14,540
I thought Song Yoo-Min killed himself.
393
00:25:14,540 --> 00:25:15,740
It’s a murder.
394
00:25:15,740 --> 00:25:17,640
A murder?
395
00:25:17,640 --> 00:25:18,900
Then who?
396
00:25:18,900 --> 00:25:21,940
Looks like we’ve been wrapping up
Sim Jae-Kyeong’s kidnapping case.
397
00:25:21,940 --> 00:25:24,290
Even after the death of a major suspect, Song Yoo-Min,
398
00:25:24,290 --> 00:25:26,720
the case is still not closed yet.
399
00:25:26,720 --> 00:25:27,900
Not to mention,
400
00:25:27,900 --> 00:25:30,110
he wasn’t the only one
involved in the case.
401
00:25:30,110 --> 00:25:31,740
Based on what?
402
00:25:31,740 --> 00:25:35,120
he rented two cars,
403
00:25:35,120 --> 00:25:38,270
which were used for him
and his accomplice separately.
404
00:25:38,270 --> 00:25:39,450
So the woman in this video
405
00:25:39,450 --> 00:25:40,795
was his accomplice.
406
00:25:44,070 --> 00:25:46,790
Do you have this kind of dress?
407
00:25:46,790 --> 00:25:48,985
No.
408
00:25:51,120 --> 00:25:54,265
It’s very common.
409
00:26:20,830 --> 00:26:21,460
Good to see you.
410
00:26:21,460 --> 00:26:22,650
Where’s your boss?
411
00:26:22,650 --> 00:26:24,130
He’s out to see a client with Ms. Jin.
412
00:26:24,130 --> 00:26:25,350
They just left.
413
00:26:25,350 --> 00:26:26,990
Hey!
414
00:26:26,990 --> 00:26:28,640
What?
415
00:26:28,640 --> 00:26:30,685
I see.
416
00:26:31,410 --> 00:26:33,235
Jae-Kyeong.
417
00:26:33,920 --> 00:26:35,820
Wow.
418
00:26:35,820 --> 00:26:37,010
You’re here.
419
00:26:37,010 --> 00:26:38,370
To have a dinner.
420
00:26:38,370 --> 00:26:39,870
Thank you.
421
00:26:39,870 --> 00:26:41,880
Enjoy your meal.
422
00:26:41,880 --> 00:26:44,195
Jae-Kyeong.
423
00:26:48,140 --> 00:26:51,190
I was shocked.
424
00:26:51,190 --> 00:26:54,150
Does that woman still work here?
425
00:26:54,150 --> 00:26:56,610
Did you forgive her?
426
00:26:56,610 --> 00:26:58,335
Yes.
427
00:26:58,800 --> 00:27:00,930
- You’re not much of a woman to me.
- Excuse me?
428
00:27:00,930 --> 00:27:03,030
How can you be so indecisive?
429
00:27:03,030 --> 00:27:06,510
Would you give this to Jin Seon-Mi?
430
00:27:06,510 --> 00:27:08,850
What should I say?
431
00:27:08,850 --> 00:27:11,330
Just like a fan mail.
432
00:27:11,330 --> 00:27:12,070
OK.
433
00:27:12,070 --> 00:27:13,510
Thank you for worrying about me.
434
00:27:13,510 --> 00:27:16,075
Have fun on your date.
435
00:27:19,700 --> 00:27:22,080
You really think they’re out to see a client?
436
00:27:22,080 --> 00:27:23,720
If not, then what?
437
00:27:23,720 --> 00:27:25,730
Oh, alright.
438
00:27:25,730 --> 00:27:28,835
You reap what you sow.
439
00:27:29,270 --> 00:27:30,440
Honey.
440
00:27:30,440 --> 00:27:32,010
Is that her in the video?
441
00:27:32,010 --> 00:27:32,850
I’m pretty sure my wife killed Song Yoo-Min.
442
00:27:32,850 --> 00:27:34,195
Hurry if you want to live.
443
00:27:41,900 --> 00:27:43,435
[ Power off ]
444
00:27:43,730 --> 00:27:44,840
What are you doing?
445
00:27:44,840 --> 00:27:45,490
Just in case she tries to trace me.
446
00:27:45,490 --> 00:27:46,690
I don’t want my wife to follow us.
447
00:27:46,690 --> 00:27:47,750
You power your phone off, too.
448
00:27:47,750 --> 00:27:49,215
OK.
449
00:27:55,740 --> 00:27:57,530
OK.
450
00:27:57,530 --> 00:27:59,835
We can finally escape.
451
00:28:13,210 --> 00:28:15,035
Damn it.
452
00:28:16,600 --> 00:28:18,090
It’s okay. Just wait.
453
00:28:18,090 --> 00:28:20,300
Your wife must play cool in front of me.
454
00:28:20,300 --> 00:28:22,650
She wouldn’t want me to know.
455
00:28:22,650 --> 00:28:24,170
What’s your plan?
456
00:28:24,170 --> 00:28:26,055
Just watch it.
457
00:28:30,920 --> 00:28:32,635
Hi. What’s wrong?
458
00:28:35,240 --> 00:28:37,520
I heard you’re out to see a client.
459
00:28:37,520 --> 00:28:39,410
Where are you going?
460
00:28:39,410 --> 00:28:40,950
Hello, Mrs.
461
00:28:40,950 --> 00:28:43,790
There will be a good news.
462
00:28:43,790 --> 00:28:45,880
We will do our best in this meeting.
463
00:28:45,880 --> 00:28:48,110
Oh, yeah?
464
00:28:48,110 --> 00:28:50,185
Oh, right.
465
00:28:52,500 --> 00:28:54,410
The severance pay I got last time,
466
00:28:54,410 --> 00:28:55,910
here you are.
467
00:28:55,910 --> 00:28:57,800
I don’t need it anymore.
468
00:28:57,800 --> 00:29:00,875
Oh, I see.
469
00:29:01,520 --> 00:29:02,700
Thanks.
470
00:29:02,700 --> 00:29:04,730
Then we’re heading out.
471
00:29:04,730 --> 00:29:07,015
Thank you.
472
00:29:07,550 --> 00:29:09,310
We’re leaving.
473
00:29:09,310 --> 00:29:10,985
Watch out on the road.
474
00:29:25,100 --> 00:29:27,255
We made it out!
475
00:29:28,140 --> 00:29:29,550
Awesome!
476
00:29:29,550 --> 00:29:30,390
Did you hear that?
477
00:29:30,390 --> 00:29:32,320
She said thank you.
478
00:29:32,320 --> 00:29:34,230
Watch out on the road?
479
00:29:34,230 --> 00:29:36,780
I won’t go back anymore!
480
00:29:36,780 --> 00:29:38,825
Darling, have you got your passport with you?
481
00:29:41,230 --> 00:29:43,375
What?
482
00:29:43,850 --> 00:29:46,025
My passport.
483
00:29:47,260 --> 00:29:49,580
You should have reminded me.
484
00:29:49,580 --> 00:29:51,175
We should go.
485
00:30:47,280 --> 00:30:49,150
Chae-Rim.
486
00:30:49,150 --> 00:30:51,255
Auntie.
487
00:30:52,630 --> 00:30:53,870
How are you doing?
488
00:30:53,870 --> 00:30:55,575
Surprise!
489
00:30:56,150 --> 00:30:57,500
Ta-da.
490
00:30:57,500 --> 00:30:59,510
You have to love it.
491
00:30:59,510 --> 00:31:01,230
Thank you. But what for?
492
00:31:01,230 --> 00:31:02,810
When I was discharged from hospital,
493
00:31:02,810 --> 00:31:04,755
you bought me flowers.
494
00:31:05,040 --> 00:31:06,060
I got you something in return.
495
00:31:06,060 --> 00:31:07,940
Thank you.
496
00:31:07,940 --> 00:31:09,960
I have one more gift for you.
497
00:31:09,960 --> 00:31:11,735
Really?
498
00:31:13,450 --> 00:31:15,385
Let’s get in.
499
00:31:27,500 --> 00:31:29,860
Is this your car?
500
00:31:29,860 --> 00:31:31,400
A new one?
501
00:31:31,400 --> 00:31:32,440
No.
502
00:31:32,440 --> 00:31:33,500
I rented it
503
00:31:33,500 --> 00:31:38,725
because I had to prepare for my gift.
504
00:31:39,960 --> 00:31:41,180
Do you want this?
505
00:31:41,180 --> 00:31:44,275
Thank you for your second gift.
506
00:31:45,340 --> 00:31:47,260
It’s just snacks.
507
00:31:47,260 --> 00:31:49,935
The real gift is on the way.
508
00:31:50,420 --> 00:31:52,115
I can’t wait.
509
00:32:20,660 --> 00:32:22,835
[ Dear Chae-Rim ]
510
00:32:23,020 --> 00:32:26,495
What, what, let me read it.
511
00:32:27,860 --> 00:32:28,629
[ As you stole my treasure, ]
512
00:32:28,630 --> 00:32:29,475
[ I will take away yours.
- N31 ]
513
00:32:41,060 --> 00:32:41,955
[ Yoon-Hee ]
514
00:32:44,780 --> 00:32:45,620
Hello?
515
00:32:45,620 --> 00:32:48,295
I got Chae-Rim’s text.
516
00:32:51,400 --> 00:32:52,550
What did it say?
517
00:32:52,550 --> 00:32:55,220
Are you with her?
518
00:32:55,220 --> 00:32:57,030
What’s in the text?
519
00:32:57,030 --> 00:33:01,170
She told me she met you and would go back later.
520
00:33:01,170 --> 00:33:03,630
I won’t stop you.
521
00:33:03,630 --> 00:33:06,440
But it’s not good to
pick her up without a notice.
522
00:33:06,440 --> 00:33:09,660
Please tell me before you meet her.
523
00:33:09,660 --> 00:33:11,170
Bring her back before 7 P.M.
524
00:33:11,170 --> 00:33:13,265
It’s a school night.
525
00:33:13,890 --> 00:33:14,760
I know it.
526
00:33:14,760 --> 00:33:16,100
OK. I will.
527
00:33:16,100 --> 00:33:17,880
I say I will bring her back in time.
528
00:33:17,880 --> 00:33:19,110
Don’t worry.
529
00:33:19,110 --> 00:33:21,350
But why did you pick her up today?
530
00:33:21,350 --> 00:33:24,235
It’s so sudden.
531
00:33:25,910 --> 00:33:27,590
All right.
532
00:33:27,590 --> 00:33:29,345
Bye.
533
00:33:37,780 --> 00:33:41,754
[ Undam Food ]
534
00:34:07,780 --> 00:34:09,794
[ Dear Chae-Rim ]
535
00:34:13,580 --> 00:34:14,170
[ Bring the 5 billion you stole ]
536
00:34:14,170 --> 00:34:14,589
[ to Undam Food. ]
537
00:34:14,590 --> 00:34:15,138
[ We barter one for another. ]
538
00:34:15,139 --> 00:34:15,754
[ No bargain.
- N31 ]
539
00:34:25,840 --> 00:34:27,610
I think you got the wrong idea.
540
00:34:27,610 --> 00:34:30,010
I didn’t steal anything.
541
00:34:30,010 --> 00:34:31,020
Besides,
542
00:34:31,020 --> 00:34:32,450
don’t you think
543
00:34:32,450 --> 00:34:33,815
Chae-Rim is important to me.
544
00:34:35,440 --> 00:34:38,440
I don’t care about her.
545
00:34:38,440 --> 00:34:41,335
I was divorced.
546
00:34:44,010 --> 00:34:47,225
You do whatever you want.
547
00:34:54,490 --> 00:34:57,040
We can find out later
548
00:34:57,040 --> 00:35:00,195
whether she’s important or not.
549
00:35:01,740 --> 00:35:04,790
It doesn’t matter.
550
00:35:04,790 --> 00:35:07,475
What harm can she do to a child?
551
00:35:19,476 --> 00:35:24,476
[iQIYI Ver] MBN E08 'My Dangerous Wife'
"A Dangerous Choice"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
552
00:35:37,160 --> 00:35:38,415
Oh, my waist.
553
00:35:42,030 --> 00:35:43,450
Wait, wait.
554
00:35:43,450 --> 00:35:45,480
- Wait a moment.
- What?
555
00:35:45,480 --> 00:35:47,690
I wanna see our treasure one more time.
556
00:35:47,690 --> 00:35:49,270
Damn.
557
00:35:49,270 --> 00:35:50,170
Good idea.
558
00:35:50,170 --> 00:35:52,425
Open it.
559
00:35:56,360 --> 00:35:57,110
Darling.
560
00:35:57,110 --> 00:35:58,690
Can we take an extra 100 million?
561
00:35:58,690 --> 00:36:00,320
It will be a drag. A drag.
562
00:36:00,320 --> 00:36:00,950
When we spend it all,
563
00:36:00,950 --> 00:36:03,160
we can go back here.
564
00:36:03,160 --> 00:36:04,325
Wow, darling.
565
00:36:04,430 --> 00:36:06,515
You are so smart at this time.
566
00:36:07,150 --> 00:36:08,385
Fine.
567
00:36:19,700 --> 00:36:21,725
We’re done.
568
00:36:31,630 --> 00:36:33,840
Pick that. It’s the fastest.
569
00:36:33,840 --> 00:36:36,510
As we fly, let’s fly business class.
570
00:36:36,510 --> 00:36:40,025
You think we’re going on a business trip?
571
00:36:41,110 --> 00:36:43,415
Let’s fly first class.
572
00:36:43,700 --> 00:36:47,200
I’m afraid I bite off more than I can chew.
573
00:36:47,200 --> 00:36:48,480
In first class,
574
00:36:48,480 --> 00:36:50,595
we can chew stones if we want.
575
00:36:52,080 --> 00:36:53,130
OK.
576
00:36:53,130 --> 00:36:54,560
I’m doing it.
577
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Let’s go away without looking back.
578
00:36:55,800 --> 00:36:58,605
Don’t call me again please.
579
00:37:01,340 --> 00:37:03,995
[ Chang-Beom ]
580
00:37:05,970 --> 00:37:06,965
Hello, Chang-Beom.
581
00:37:07,570 --> 00:37:10,140
Where are you?
582
00:37:10,140 --> 00:37:11,690
I’m gonna…
583
00:37:11,690 --> 00:37:12,950
Never mind.
584
00:37:12,950 --> 00:37:15,210
Give money back right now!
585
00:37:15,210 --> 00:37:16,040
What?
586
00:37:16,040 --> 00:37:18,140
That crazy bitch
587
00:37:18,140 --> 00:37:20,845
kidnapped Chae-Rim.
588
00:37:26,920 --> 00:37:28,200
Hold on.
589
00:37:28,200 --> 00:37:30,440
What harm can she do to a child?
590
00:37:30,440 --> 00:37:33,775
See if you can say that after see this picture.
591
00:37:37,630 --> 00:37:38,690
I sent it to you.
592
00:37:38,690 --> 00:37:40,445
See it.
593
00:37:51,030 --> 00:37:52,815
What?
594
00:37:52,940 --> 00:37:53,460
[ Give back the 5 billion ]
595
00:37:53,460 --> 00:37:54,595
[ Before your love is destroyed.
- N31 ]
596
00:37:54,690 --> 00:37:56,475
What the…
597
00:37:58,020 --> 00:38:00,220
I’m gonna kill her.
598
00:38:00,220 --> 00:38:01,430
Chang-Beom…
599
00:38:01,430 --> 00:38:03,260
Stop!
600
00:38:03,260 --> 00:38:05,050
Give money back right now!
601
00:38:05,050 --> 00:38:07,160
Or
602
00:38:07,160 --> 00:38:10,465
I’ll kill you all.
603
00:38:38,740 --> 00:38:40,910
Are you really gonna give it back?
604
00:38:40,910 --> 00:38:42,370
It’s their business.
605
00:38:42,370 --> 00:38:44,740
We don’t have to lose our money.
606
00:38:44,740 --> 00:38:46,450
I’m sorry. We can’t get a child involved.
607
00:38:46,450 --> 00:38:47,650
If I don’t stop Jae-Kyeong,
608
00:38:47,650 --> 00:38:49,025
all of us will be in danger.
609
00:38:57,650 --> 00:38:58,670
No!
610
00:38:58,670 --> 00:38:59,850
You can’t.
611
00:38:59,850 --> 00:39:02,265
You can’t go
612
00:39:03,160 --> 00:39:04,150
Chae-Rim is just a child,
613
00:39:04,150 --> 00:39:06,090
who is innocent.
614
00:39:06,090 --> 00:39:07,940
She’s at stake.
615
00:39:07,940 --> 00:39:10,535
I don’t intend to explain.
616
00:39:15,590 --> 00:39:17,005
No!
617
00:39:35,040 --> 00:39:37,275
Uncle.
618
00:39:41,660 --> 00:39:45,325
Auntie taught me this.
619
00:39:46,450 --> 00:39:48,850
When you’re worried,
620
00:39:48,850 --> 00:39:52,705
hold a candy in your hand.
621
00:39:55,410 --> 00:39:58,650
But if you’re still unhappy,
622
00:39:58,650 --> 00:40:01,705
you can eat it
623
00:40:09,720 --> 00:40:13,395
and feel it melting in your mouth.
624
00:40:18,570 --> 00:40:20,205
Like this?
625
00:40:24,980 --> 00:40:26,930
Don’t worry.
626
00:40:26,930 --> 00:40:29,020
Uncle.
627
00:40:29,020 --> 00:40:31,605
It will be fine.
628
00:40:36,960 --> 00:40:39,295
Thank you, Chae-Rim.
629
00:40:42,840 --> 00:40:45,460
No way.
630
00:40:45,460 --> 00:40:47,705
How could she…
631
00:41:28,160 --> 00:41:29,230
This…
632
00:41:29,230 --> 00:41:33,055
This is her late father’s factory.
633
00:41:39,980 --> 00:41:42,175
That…
634
00:41:48,870 --> 00:41:50,310
Chae-Rim!
635
00:41:50,310 --> 00:41:52,185
Chae-Rim!
636
00:41:55,170 --> 00:41:57,265
Chae-Rim!
637
00:41:59,220 --> 00:42:01,420
There.
638
00:42:01,420 --> 00:42:04,255
Come on.
639
00:42:06,280 --> 00:42:08,339
Chae-Rim!
640
00:42:08,340 --> 00:42:10,650
Shit!
641
00:42:10,650 --> 00:42:12,210
Chae-Rim!
642
00:42:12,210 --> 00:42:14,645
Chae-Rim!
643
00:42:15,930 --> 00:42:18,755
Chae-Rim!
644
00:42:23,970 --> 00:42:25,915
Chae-Rim!
645
00:42:27,480 --> 00:42:28,280
Chae-Rim!
646
00:42:28,280 --> 00:42:29,260
Chae-Rim!
647
00:42:29,260 --> 00:42:31,115
Chae-Rim!
648
00:43:04,150 --> 00:43:06,845
Sim Jae-Kyeong, you…
649
00:43:09,290 --> 00:43:10,740
Oh.
650
00:43:10,740 --> 00:43:13,225
You two come together.
651
00:43:14,700 --> 00:43:17,490
You share the family bond after all.
652
00:43:17,490 --> 00:43:18,930
How brilliant.
653
00:43:18,930 --> 00:43:21,010
What are you doing?
654
00:43:21,010 --> 00:43:23,200
What did you do to your family?
655
00:43:23,200 --> 00:43:25,970
That’s my question.
656
00:43:25,970 --> 00:43:28,370
Don’t learn that the hard way.
657
00:43:28,370 --> 00:43:30,590
You’ve got the wrong idea!
658
00:43:30,590 --> 00:43:32,480
Really?
659
00:43:32,480 --> 00:43:36,775
I wanna learn it.
660
00:43:37,520 --> 00:43:42,650
How could you be like this?
661
00:43:42,650 --> 00:43:45,270
I used to
662
00:43:45,270 --> 00:43:48,240
play here when I was little.
663
00:43:48,240 --> 00:43:51,800
I used to have a goldfish in this office.
664
00:43:51,800 --> 00:43:55,120
What’s its name?
665
00:43:55,120 --> 00:43:57,270
Release my daughter now!
666
00:43:57,270 --> 00:43:59,340
Shut up.
667
00:43:59,340 --> 00:44:02,220
Let me think about it.
668
00:44:02,220 --> 00:44:04,795
You hear me out!
669
00:44:06,660 --> 00:44:10,020
It may be because my family
didn’t allow me to have pets.
670
00:44:10,020 --> 00:44:12,410
I came here frequently.
671
00:44:12,410 --> 00:44:14,970
I fed it and tamed it.
672
00:44:14,970 --> 00:44:17,205
I loved it very much.
673
00:44:19,300 --> 00:44:21,600
What do you wanna say?
674
00:44:21,600 --> 00:44:23,850
But I think
675
00:44:23,850 --> 00:44:27,600
it wasn’t the goldfish I loved
676
00:44:27,600 --> 00:44:31,250
but my father.
677
00:44:31,250 --> 00:44:36,035
I loved snacks he bought me.
678
00:44:38,400 --> 00:44:40,680
I’m
679
00:44:40,680 --> 00:44:43,095
his goldfish actually.
680
00:44:52,610 --> 00:44:54,590
Chae-Rim…
681
00:44:54,590 --> 00:44:56,250
Could you please tell me where she is?
682
00:44:56,250 --> 00:44:58,565
Could you please?
683
00:44:59,310 --> 00:45:01,610
Why are you so polite?
684
00:45:01,610 --> 00:45:04,680
Why are you so worried?
685
00:45:04,680 --> 00:45:06,230
I’m just a common housewife.
686
00:45:06,230 --> 00:45:08,055
Don’t freak out.
687
00:45:08,700 --> 00:45:11,365
I ask you where my Chae-Rim is!
688
00:45:12,310 --> 00:45:14,540
Money.
689
00:45:14,540 --> 00:45:16,865
Show me the money.
690
00:45:21,740 --> 00:45:23,365
Satisfied?
691
00:45:24,820 --> 00:45:26,590
Now,
692
00:45:26,590 --> 00:45:28,270
let me see my Chae-Rim.
693
00:45:28,270 --> 00:45:29,570
Look there.
694
00:45:29,570 --> 00:45:31,760
Put the money in that trash can.
695
00:45:31,760 --> 00:45:34,135
I’ll tell you.
696
00:45:34,420 --> 00:45:36,345
Is…
697
00:45:37,570 --> 00:45:40,355
Is she okay?
698
00:45:41,080 --> 00:45:42,830
Do you know
699
00:45:42,830 --> 00:45:45,935
what kind of candies she likes?
700
00:45:51,940 --> 00:45:56,080
I dabbed some wine
701
00:45:56,080 --> 00:46:02,175
on it.
702
00:46:02,830 --> 00:46:07,260
That’s a special bottle
703
00:46:07,260 --> 00:46:10,400
my husband—my only family
704
00:46:10,400 --> 00:46:13,140
prepared for me.
705
00:46:13,140 --> 00:46:15,225
ADTX.
706
00:46:23,760 --> 00:46:25,755
No. No.
707
00:46:32,180 --> 00:46:34,975
My God.
708
00:46:46,340 --> 00:46:47,730
Did…
709
00:46:47,730 --> 00:46:48,770
Did you…
710
00:46:48,770 --> 00:46:52,340
I didn’t give her much.
711
00:46:52,340 --> 00:46:55,185
I love her very much.
712
00:46:57,660 --> 00:46:59,750
You…
713
00:46:59,750 --> 00:47:02,280
She even asked me for more.
714
00:47:02,280 --> 00:47:03,785
Because she loves me?
715
00:47:12,010 --> 00:47:13,170
I’m gonna kill you!
716
00:47:13,170 --> 00:47:14,810
I’ll kill you!
717
00:47:14,810 --> 00:47:16,040
If you don’t wanna die,
718
00:47:16,040 --> 00:47:17,460
tell me where she is!
719
00:47:17,460 --> 00:47:18,410
Now!
720
00:47:18,410 --> 00:47:19,720
So...
721
00:47:19,720 --> 00:47:21,800
Put the money in it.
722
00:47:21,800 --> 00:47:23,965
I’ll tell you then.
723
00:47:24,440 --> 00:47:25,740
Come on. Hurry up.
724
00:47:25,740 --> 00:47:27,745
If you hold it in…
725
00:47:41,640 --> 00:47:42,770
I put it.
726
00:47:42,770 --> 00:47:43,590
All.
727
00:47:43,590 --> 00:47:45,480
Tell me! Now!
728
00:47:45,480 --> 00:47:47,275
Enough is enough!
729
00:47:52,730 --> 00:47:55,015
Look.
730
00:47:55,830 --> 00:47:57,810
Chae-Rim!
731
00:47:57,810 --> 00:48:00,150
4th floor.
732
00:48:00,150 --> 00:48:02,220
The top floor.
733
00:48:02,220 --> 00:48:05,505
Down the hall.
734
00:48:06,070 --> 00:48:08,035
You…
735
00:48:16,030 --> 00:48:18,235
Chae-Rim!
736
00:48:21,000 --> 00:48:22,505
Chae-Rim!
737
00:48:39,070 --> 00:48:41,185
Chae-Rim!
738
00:48:53,260 --> 00:48:55,495
Chae…
739
00:49:17,300 --> 00:49:19,585
Papa!
740
00:49:22,460 --> 00:49:24,250
Chae-Rim.
741
00:49:24,250 --> 00:49:26,885
Are… you okay?
742
00:49:29,770 --> 00:49:31,120
Chae-Rim.
743
00:49:31,120 --> 00:49:33,615
You sure you’re all right?
744
00:49:37,990 --> 00:49:39,490
Yes.
745
00:49:39,490 --> 00:49:42,395
Sorry, Papa. I lied to you.
746
00:49:42,660 --> 00:49:46,200
I told Auntie
747
00:49:46,200 --> 00:49:49,610
that you seemed not to care about me.
748
00:49:49,610 --> 00:49:52,420
Then Auntie today…
749
00:49:52,420 --> 00:49:53,630
As for what you told me,
750
00:49:53,630 --> 00:49:56,060
do you wanna test it?
751
00:49:56,060 --> 00:49:57,665
Test?
752
00:49:58,760 --> 00:50:02,245
Test how your father loves you.
753
00:50:03,070 --> 00:50:04,685
Sounds funny.
754
00:50:10,230 --> 00:50:12,595
How about your nail?
755
00:50:15,990 --> 00:50:20,055
It’s Dashing Diva for kids. Don’t you know?
756
00:50:21,960 --> 00:50:24,850
Scared you?
757
00:50:24,850 --> 00:50:29,165
I’m sorry.
758
00:50:31,310 --> 00:50:34,820
Fine.
759
00:50:34,820 --> 00:50:36,960
Never again.
760
00:50:36,960 --> 00:50:38,780
I couldn’t believe I fooled a detective.
761
00:50:38,780 --> 00:50:40,250
I’m your daughter.
762
00:50:40,250 --> 00:50:42,145
Right?
763
00:50:43,280 --> 00:50:46,200
As you came here, I’m so happy.
764
00:50:46,200 --> 00:50:50,120
I acknowledge you’re my father.
765
00:50:50,120 --> 00:50:52,865
I’m sorry.
766
00:51:30,210 --> 00:51:34,520
In the past six years,
what kind of people have I lived with?
767
00:51:34,520 --> 00:51:37,690
I thought I knew her.
768
00:51:37,690 --> 00:51:39,715
But I don’t.
769
00:51:55,865 --> 00:51:57,720
What’s going on?
770
00:52:00,595 --> 00:52:01,375
Are you okay?
771
00:52:01,375 --> 00:52:02,915
Slow down.
772
00:52:02,915 --> 00:52:05,200
Leave me alone.
773
00:52:08,575 --> 00:52:10,140
Today,
774
00:52:11,185 --> 00:52:14,990
someone asked me to give you this.
775
00:52:44,115 --> 00:52:48,315
N31, this word doesn’t remind you of anything?
776
00:52:48,315 --> 00:52:50,345
No.
777
00:52:50,345 --> 00:52:54,165
I think that's the point.
778
00:52:54,045 --> 00:52:55,220
[ Prepare 5 billion. If I see the police, I’ll kill your wife. ]
779
00:52:56,125 --> 00:52:57,100
[ …I’ll kill your wife. ]
780
00:52:58,135 --> 00:53:00,655
What does she really want?
781
00:53:00,655 --> 00:53:03,335
What did she do these for?
782
00:53:03,335 --> 00:53:06,375
I think the answer is what this N31
783
00:53:06,375 --> 00:53:07,825
really after.
784
00:53:07,825 --> 00:53:09,335
How come a woman committed these horrible crimes
785
00:53:09,335 --> 00:53:10,304
just for revenge on her husband who had an affair?
786
00:53:10,305 --> 00:53:13,265
All men across the country will be terrified.
787
00:53:13,265 --> 00:53:16,145
There must be other reasons.
788
00:53:16,145 --> 00:53:17,995
Other reasons…
789
00:53:17,995 --> 00:53:18,955
What are they?
790
00:53:18,955 --> 00:53:20,650
Hard to say.
791
00:53:22,205 --> 00:53:24,535
We need some imagination.
792
00:53:24,535 --> 00:53:25,735
But we can sure
793
00:53:25,735 --> 00:53:29,700
it’s not a simple crime.
794
00:53:30,455 --> 00:53:32,005
Things get interesting.
795
00:53:32,005 --> 00:53:33,175
Damn it.
796
00:53:33,175 --> 00:53:35,425
I’m starting to look at her totally differently.
797
00:53:35,425 --> 00:53:37,475
A common housewife?
798
00:53:37,475 --> 00:53:39,520
I take it back.
799
00:53:40,835 --> 00:53:44,035
Am I dreaming? I’m freaked out really.
800
00:53:44,035 --> 00:53:46,175
A fierce dog won’t bite its owner.
801
00:53:46,175 --> 00:53:48,685
Pet it.
802
00:53:48,685 --> 00:53:51,685
I should continue my investigation.
803
00:53:51,685 --> 00:53:54,495
What should I do?
804
00:53:54,495 --> 00:53:55,205
As for relationships,
805
00:53:55,205 --> 00:53:57,090
I saw different odd couples.
806
00:53:57,235 --> 00:53:58,875
But there’s only one thing important.
807
00:53:58,875 --> 00:54:00,025
Whatever happens,
808
00:54:00,025 --> 00:54:02,365
finally
809
00:54:02,365 --> 00:54:05,930
you should make your own decisions.
810
00:54:07,525 --> 00:54:11,915
I have an advice for you.
811
00:54:11,915 --> 00:54:14,900
What’s it?
812
00:54:16,925 --> 00:54:19,875
Be careful. Don’t lose your life.
813
00:54:19,875 --> 00:54:22,085
The fierce dog will bite its owner
814
00:54:22,085 --> 00:54:25,740
if he provokes it.
815
00:54:35,315 --> 00:54:37,190
Shit.
816
00:54:40,115 --> 00:54:42,410
Welcome.
817
00:55:00,645 --> 00:55:03,845
I was afraid I’ve been stood up.
818
00:55:03,845 --> 00:55:05,765
Glad to see you.
819
00:55:05,765 --> 00:55:07,280
Sit down please.
820
00:55:27,525 --> 00:55:29,180
Officer Seo.
821
00:55:29,705 --> 00:55:30,785
Good evening.
822
00:55:30,785 --> 00:55:32,195
Still at work?
823
00:55:32,195 --> 00:55:33,985
I told you it could be closed.
824
00:55:33,985 --> 00:55:35,475
It’s not a suicide.
825
00:55:35,475 --> 00:55:36,625
Don’t you go home?
826
00:55:36,625 --> 00:55:39,375
Care less about others’ family matters.
827
00:55:39,375 --> 00:55:40,935
The family gets prosperous through union.
828
00:55:40,935 --> 00:55:42,945
Don’t be like me.
829
00:55:42,945 --> 00:55:44,325
Care more about your families.
830
00:55:44,325 --> 00:55:45,575
OK.
831
00:55:45,575 --> 00:55:46,515
Go home.
832
00:55:46,515 --> 00:55:48,260
OK. See you.
833
00:55:54,885 --> 00:55:57,315
Family matters…
834
00:55:57,315 --> 00:55:59,500
Family…
835
00:56:01,535 --> 00:56:03,710
Wife…
836
00:56:04,065 --> 00:56:06,275
Chase me.
837
00:56:06,275 --> 00:56:08,535
Don’t. Don’t. Don’t run.
838
00:56:08,535 --> 00:56:09,950
I say, don’t run.
839
00:56:11,315 --> 00:56:12,355
Put your toys back. Put them back.
840
00:56:12,355 --> 00:56:14,385
Why do you keep cleaning up all day?
841
00:56:14,385 --> 00:56:16,515
I clean it up so you have room to play.
842
00:56:16,515 --> 00:56:19,005
I think we have no room.
843
00:56:19,005 --> 00:56:20,355
You see.
844
00:56:20,355 --> 00:56:22,195
Like this. I
845
00:56:22,195 --> 00:56:23,575
put them away.
846
00:56:23,575 --> 00:56:24,625
You see.
847
00:56:24,625 --> 00:56:26,105
You have much room.
848
00:56:26,105 --> 00:56:32,130
If you buy less, we will have much more room.
849
00:56:37,575 --> 00:56:41,215
Adults are inconsistent.
850
00:56:41,215 --> 00:56:42,755
Do you think so?
851
00:56:42,755 --> 00:56:43,975
Let’s play.
852
00:56:43,975 --> 00:56:46,150
- Chase me.
- Hey.
853
00:56:46,575 --> 00:56:49,390
I beg you two. Don’t run.
854
00:57:16,605 --> 00:57:18,990
Get away from me?
855
00:58:20,355 --> 00:58:24,400
It’s you, right?
856
00:58:24,765 --> 00:58:27,170
You killed Song Yoo-Min.
857
00:58:36,375 --> 00:58:38,655
The whole house was burned down,
858
00:58:38,655 --> 00:58:41,205
expect this painting.
859
00:58:41,205 --> 00:58:43,355
He either extremely cherishes the work
860
00:58:43,355 --> 00:58:47,110
or cherishes the person in this work.
861
00:59:32,705 --> 00:59:35,115
Do you know what a real end is?
862
00:59:35,115 --> 00:59:37,025
It’s giving up when you can’t keep going.
863
00:59:37,025 --> 00:59:38,475
But I haven’t given up.
864
00:59:38,475 --> 00:59:39,975
We will keep going.
865
00:59:39,975 --> 00:59:41,645
Why are you doing this?
866
00:59:41,645 --> 00:59:44,100
Because I want to.
867
00:59:53,335 --> 00:59:55,270
Have a seat.
868
01:00:17,425 --> 01:00:22,875
I found it strange when you
lay there in the morning.
869
01:00:22,875 --> 01:00:25,805
You said you were stunned.
870
01:00:25,805 --> 01:00:29,215
But there were coffee beans all over the floor.
871
01:00:29,215 --> 01:00:31,485
I found that
872
01:00:31,485 --> 01:00:36,090
you lied to me.
873
01:00:49,365 --> 01:00:54,105
How sad I was. I was disappointed.
874
01:00:54,105 --> 01:00:56,525
Have you been so gentle and kind to me
875
01:00:56,525 --> 01:00:59,755
just for the money?
876
01:00:59,755 --> 01:01:02,205
Have you put up with me
877
01:01:02,205 --> 01:01:04,755
as you didn’t get the money?
878
01:01:04,755 --> 01:01:05,925
So what?
879
01:01:05,925 --> 01:01:07,755
So you should apologize to me.
880
01:01:07,755 --> 01:01:11,095
Should I?
881
01:01:11,095 --> 01:01:13,145
You lied to me too.
882
01:01:13,145 --> 01:01:15,795
Didn’t you say the money is gone?
883
01:01:15,795 --> 01:01:17,985
Didn’t you say
884
01:01:17,985 --> 01:01:21,190
you don’t need the money.
885
01:01:21,695 --> 01:01:23,735
It was you who killed Song Yoo-Min, right?
886
01:01:23,735 --> 01:01:25,115
No.
887
01:01:25,115 --> 01:01:27,550
I told you, it wasn’t me.
888
01:01:28,275 --> 01:01:30,965
What do you want?
889
01:01:30,965 --> 01:01:32,345
Money!
890
01:01:32,345 --> 01:01:35,115
You want the money!
891
01:01:35,115 --> 01:01:37,690
Right?
892
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
Am I wrong?
893
01:01:40,625 --> 01:01:42,365
You refused me
894
01:01:42,365 --> 01:01:43,424
because you’re afraid my investment doesn’t work out.
895
01:01:43,425 --> 01:01:44,975
You think it’s a chance?
896
01:01:44,975 --> 01:01:46,515
You used revenge as your excuse
897
01:01:46,515 --> 01:01:49,864
and staged the kidnapping.
898
01:01:49,865 --> 01:01:50,975
And you used your innocent schoolmate and niece.
899
01:01:50,975 --> 01:01:52,145
All you want is the 5 billion.
900
01:01:52,145 --> 01:01:53,905
The 5 billion.
901
01:01:53,905 --> 01:01:55,505
Right. That’s it.
902
01:01:55,505 --> 01:01:58,710
Money is the only reason why you stay with me.
903
01:01:59,075 --> 01:02:03,215
What you love was not just me at the beginning.
904
01:02:03,215 --> 01:02:05,375
Even now,
905
01:02:05,375 --> 01:02:08,640
you come home just for the 5 billion.
906
01:02:09,055 --> 01:02:11,515
Did you come back because you wanna go home?
907
01:02:11,515 --> 01:02:14,380
Or because I’m here?
908
01:02:14,635 --> 01:02:16,890
I don’t need the money anymore.
909
01:02:21,585 --> 01:02:23,915
[ PETITION FOR DIVORCE ]
910
01:02:23,875 --> 01:02:27,390
That’s my answer.
911
01:02:28,685 --> 01:02:31,095
Let’s divorce.
912
01:02:31,095 --> 01:02:34,990
We should have done it before.
913
01:02:53,075 --> 01:02:55,210
[ PETITION FOR DIVORCE Kim Yoon-Cheol ]
914
01:03:34,725 --> 01:03:39,335
I’ve got nothing in the past six years.
915
01:03:39,335 --> 01:03:41,585
For me, marriage means a downhill
916
01:03:41,585 --> 01:03:44,725
after reaching the summit.
917
01:03:44,725 --> 01:03:47,500
What have I endured for?
918
01:03:50,285 --> 01:03:53,915
In a marriage, the happy ending
919
01:03:53,915 --> 01:03:55,900
may be a divorce.
920
01:04:00,785 --> 01:04:04,055
Both of us did unforgivable things.
921
01:04:04,055 --> 01:04:07,330
We should atone for our own sins.
922
01:04:07,935 --> 01:04:10,385
Don’t go!
923
01:04:10,385 --> 01:04:13,690
You can’t leave without my permission.
924
01:04:21,435 --> 01:04:23,565
Although I’ve got nothing in the past six years,
925
01:04:23,565 --> 01:04:26,640
I understood one thing.
926
01:04:30,585 --> 01:04:37,690
Thanks to my wife,
927
01:04:38,705 --> 01:04:41,075
what my life remains
928
01:04:41,075 --> 01:04:42,365
is one stuff.
929
01:04:42,365 --> 01:04:43,665
Of course, that’s
930
01:04:43,665 --> 01:04:45,580
money.
931
01:04:54,395 --> 01:04:56,115
A marriage is to exchange resources.
932
01:04:56,115 --> 01:04:59,215
The money credited to my account
933
01:04:59,215 --> 01:05:01,200
should be mine.
934
01:05:04,815 --> 01:05:07,145
Goodbye, Sim Jae-Kyeong.
935
01:05:07,145 --> 01:05:09,830
My dangerous wife.
936
01:05:45,415 --> 01:05:48,370
[ My Dangerous Wife ]
937
01:05:48,730 --> 01:05:53,960
It's not bad to forget everything and start over.
938
01:05:53,960 --> 01:05:57,420
But why am I in hospital?
939
01:05:57,420 --> 01:05:59,370
Does she really lose her memory?
940
01:05:59,370 --> 01:06:00,800
Honey!
941
01:06:00,800 --> 01:06:02,370
If one is acting,
942
01:06:02,370 --> 01:06:04,615
the other one should act with her.
943
01:06:04,950 --> 01:06:07,250
Enemies are on all sides.
944
01:06:07,250 --> 01:06:10,345
She has another accomplice indeed.
945
01:06:10,990 --> 01:06:14,550
I wanna know what you want on earth?
946
01:06:14,550 --> 01:06:16,775
That’s it.
58570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.