All language subtitles for Mortal.2020.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,000 --> 00:08:02,400 Regarde ce type. 2 00:08:03,100 --> 00:08:04,600 Quel clochard ! 3 00:08:44,400 --> 00:08:45,700 Eh, toi ! 4 00:08:46,600 --> 00:08:48,000 T'es perdu ? 5 00:08:49,700 --> 00:08:51,100 Eh ! 6 00:08:51,200 --> 00:08:52,900 Qu'est-ce qu'il fout ? 7 00:08:57,500 --> 00:08:58,800 Je te parle ! 8 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 Ne me touche pas ! 9 00:09:01,500 --> 00:09:02,900 Il parle anglais. 10 00:09:03,600 --> 00:09:05,200 Allez, venez. 11 00:09:06,300 --> 00:09:08,900 Tu m'as donn� un ordre ? 12 00:09:08,900 --> 00:09:10,500 Ole, arr�te. 13 00:09:13,500 --> 00:09:15,300 Tu te prends pour qui ? 14 00:09:19,400 --> 00:09:20,800 Tu me r�ponds ? 15 00:09:28,300 --> 00:09:29,600 L�ve-toi ! 16 00:09:33,800 --> 00:09:37,100 Si tu me touches, tu vas br�ler. 17 00:09:55,700 --> 00:09:56,800 Ole. 18 00:09:57,500 --> 00:09:58,800 L�ve-toi. 19 00:09:58,900 --> 00:10:00,800 Arr�te de faire l'idiot. 20 00:10:06,600 --> 00:10:07,900 Ole ! 21 00:10:09,000 --> 00:10:10,700 Appelez la police ! 22 00:11:06,900 --> 00:11:08,600 Elle m'avait pr�venue. 23 00:11:09,200 --> 00:11:12,900 Personne ne vous reproche quoi que ce soit. 24 00:11:14,600 --> 00:11:19,000 Vos coll�gues et vos patients sont tous tr�s satisfaits de vous. 25 00:11:19,200 --> 00:11:21,500 Ce sont des choses qui arrivent. 26 00:11:22,800 --> 00:11:25,300 Parfois, la th�rapie ne suffit pas. 27 00:11:27,200 --> 00:11:30,800 Vous venez de d�buter. C'est d'autant plus dur pour vous. 28 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 Elle m'avait pr�venue, 29 00:11:40,600 --> 00:11:42,400 mais je ne l'ai pas crue. 30 00:11:42,400 --> 00:11:44,400 Elle n'avait personne ? 31 00:11:44,400 --> 00:11:47,900 Non. Mais moi, j'aurais pu l'en emp�cher. 32 00:11:48,000 --> 00:11:49,600 Ce n'est pas ta faute. 33 00:11:51,500 --> 00:11:55,600 Tous les signes �taient l�, mais je n'ai rien fait. 34 00:11:56,600 --> 00:11:58,800 Tu n'aurais rien pu faire. 35 00:12:02,100 --> 00:12:04,300 Quelqu'un m'appelle. 36 00:12:04,300 --> 00:12:07,100 Tu devrais r�pondre. Et prends ta journ�e. 37 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 On se parle demain, d'accord ? Salut. 38 00:12:10,700 --> 00:12:12,000 D'accord. 39 00:12:15,600 --> 00:12:18,600 All� ? Ici Christine Aas. 40 00:12:45,100 --> 00:12:47,100 Christine ? Henrik. Par ici. 41 00:12:47,300 --> 00:12:50,600 Ma sp�cialit�, c'est les adolescents, pas les criminels. 42 00:12:50,600 --> 00:12:52,700 Personne n'attend un miracle. 43 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 La brigade criminelle arrive dans une heure. 44 00:12:55,900 --> 00:12:58,800 On esp�re le faire parler d'ici l�. 45 00:12:58,900 --> 00:13:00,300 Quel est son nom ? 46 00:13:01,000 --> 00:13:02,700 Eric Bergland. 47 00:13:04,400 --> 00:13:05,900 Je connais ce nom. 48 00:13:06,500 --> 00:13:10,500 L'incendie � �rdal il y a trois ans. Cinq personnes br�l�es vives. 49 00:13:10,800 --> 00:13:11,900 C'�tait lui ? 50 00:13:12,000 --> 00:13:15,500 C'est un am�ricano-norv�gien venu retrouver de la famille. 51 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 Il a fait quoi depuis ? 52 00:13:17,900 --> 00:13:21,000 Il reste beaucoup de questions sans r�ponses. 53 00:13:22,900 --> 00:13:25,600 Trois t�moins disent qu'il a tu� ce gar�on. 54 00:13:26,300 --> 00:13:29,600 Il l'aurait � peine touch�, mais il s'est �croul� 55 00:13:29,700 --> 00:13:31,000 et il est mort. 56 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 Qu'a-t-il dit ? 57 00:13:38,900 --> 00:13:40,500 Rien pour l'instant. 58 00:13:42,500 --> 00:13:44,600 On sait pourquoi c'est arriv� ? 59 00:13:44,700 --> 00:13:47,500 Pour moi, la question, c'est : "comment ?" 60 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 Eric, je m'appelle Christine Aas. 61 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 Je suis psychologue. 62 00:14:32,000 --> 00:14:35,600 La police m'a demand� de venir vous parler. 63 00:14:39,700 --> 00:14:42,000 Vous voulez vous asseoir ? 64 00:15:10,700 --> 00:15:11,800 Eric. 65 00:15:13,300 --> 00:15:15,800 Venez vous asseoir, s'il vous pla�t. 66 00:15:52,500 --> 00:15:54,700 Mon anglais n'est pas terrible. 67 00:15:54,700 --> 00:15:55,900 D�sol�e. 68 00:15:57,100 --> 00:15:59,700 Je ne suis jamais all�e aux �tats-Unis. 69 00:16:11,300 --> 00:16:13,700 Vos anc�tres �taient norv�giens ? 70 00:16:14,400 --> 00:16:16,900 Des anc�tres lointains apparemment. 71 00:16:17,200 --> 00:16:21,300 Comment avez-vous retrouv� votre famille ici ? Par internet ? 72 00:16:30,600 --> 00:16:31,900 Eric. 73 00:16:34,600 --> 00:16:36,500 Beaucoup de gens 74 00:16:36,700 --> 00:16:39,500 se demandent ce qui s'est pass� hier soir 75 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 entre vous 76 00:16:42,100 --> 00:16:43,500 et ce gar�on. 77 00:16:47,800 --> 00:16:51,200 Je ne pense pas que vous vouliez lui faire du mal. 78 00:16:53,000 --> 00:16:55,600 Je pense qu'il s'est pass� quelque chose 79 00:16:55,700 --> 00:16:57,900 que personne ne comprend encore. 80 00:16:59,100 --> 00:17:01,100 � moins que vous, oui ? 81 00:17:08,200 --> 00:17:10,100 Je pense que parfois, 82 00:17:11,600 --> 00:17:13,800 il arrive des choses horribles 83 00:17:14,500 --> 00:17:16,200 � des gens bien. 84 00:17:18,300 --> 00:17:19,900 Ils n'y sont pour rien. 85 00:17:23,800 --> 00:17:27,500 Je pense que dans le fond, les gens sont bons. 86 00:17:44,400 --> 00:17:47,500 J'ai essay�. Vraiment. 87 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 Je lui ai dit... 88 00:17:52,300 --> 00:17:54,900 Mais il ne m'a pas �cout�. 89 00:17:54,900 --> 00:17:56,700 Il ne m'a pas �cout�. 90 00:17:58,000 --> 00:17:59,900 Moi, je vous �coute. 91 00:18:03,700 --> 00:18:05,200 Racontez-moi. 92 00:18:05,400 --> 00:18:08,100 J'ai essay� de lui dire. 93 00:18:08,100 --> 00:18:10,100 C'est ma faute. 94 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 J'ai essay� de lui dire de ne pas me toucher, mais... 95 00:18:39,800 --> 00:18:41,400 Henrik ? 96 00:18:42,400 --> 00:18:44,100 On lui retire les menottes ? 97 00:18:47,800 --> 00:18:49,100 Henrik ? 98 00:18:49,700 --> 00:18:52,100 Les parents de Ole sont arriv�s. 99 00:18:52,500 --> 00:18:55,000 Bj�rn insiste pour te parler. 100 00:19:01,600 --> 00:19:05,700 Retire-lui les menottes, mais ne t'�loigne pas trop. 101 00:19:07,700 --> 00:19:09,000 Therese. 102 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 - Je n'imagine pas... - O� est-il ? 103 00:19:29,600 --> 00:19:31,300 Il faut que je le voie. 104 00:19:32,000 --> 00:19:34,400 Il a tu� mon fils. Il faut que... 105 00:19:34,500 --> 00:19:37,600 On ne sait toujours pas ce qui s'est pass�. 106 00:19:37,900 --> 00:19:39,900 On sait ce qui s'est pass�. 107 00:19:40,100 --> 00:19:42,000 Les autres ont tout vu. 108 00:19:42,500 --> 00:19:44,200 On a leurs d�positions. 109 00:19:44,900 --> 00:19:47,300 Maintenant, il nous faut sa version. 110 00:19:47,700 --> 00:19:50,200 Je veux le regarder dans les yeux. 111 00:19:50,200 --> 00:19:51,700 Une fois. 112 00:19:52,900 --> 00:19:54,500 D�sol�, Bj�rn. 113 00:20:08,400 --> 00:20:12,200 La Crim' vient avec une Am�ricaine. Ils veulent l'extrader. 114 00:20:15,900 --> 00:20:17,600 Je reste � la porte. 115 00:20:28,600 --> 00:20:31,400 Ils faisaient partie de votre famille ? 116 00:20:35,800 --> 00:20:37,900 Les gens de la ferme. 117 00:20:41,500 --> 00:20:43,200 Ils sont tous morts ? 118 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Tous sauf vous. 119 00:20:54,200 --> 00:20:56,100 Je pensais que vous saviez. 120 00:21:02,700 --> 00:21:04,700 Je suis d�sol�e. 121 00:21:08,200 --> 00:21:09,400 Eric. 122 00:21:11,000 --> 00:21:13,600 Que s'est-il pass� � la ferme � �rdal ? 123 00:21:22,800 --> 00:21:24,400 Je suis reporter et... 124 00:21:24,600 --> 00:21:27,000 Vous n'avez pas le droit d'�tre ici. 125 00:21:28,700 --> 00:21:30,700 Je les ai tu�s. 126 00:21:32,000 --> 00:21:34,100 Et lui aussi, je l'ai tu�. 127 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 Je ne vois pas comment. 128 00:22:19,000 --> 00:22:20,700 C'est impossible. 129 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Comment faites-vous �a ? 130 00:22:26,100 --> 00:22:27,400 Je ne sais pas. 131 00:22:30,100 --> 00:22:32,200 Ils sont morts br�l�s, 132 00:22:32,300 --> 00:22:34,600 mais tout �a, �a ne prouve rien. 133 00:23:06,900 --> 00:23:08,000 Eric ! 134 00:23:08,200 --> 00:23:10,300 Vous me croyez maintenant ? 135 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 Qu'est-ce que vous faites ? 136 00:23:22,300 --> 00:23:23,700 Arr�tez ! 137 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 - Arr�tez ! - Je ne peux pas. 138 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 C'est vos �motions... 139 00:23:47,300 --> 00:23:48,500 �teignez �a ! 140 00:23:48,400 --> 00:23:49,800 �teignez ce truc ! 141 00:23:52,900 --> 00:23:55,200 - Il faut sortir d'ici. - Non ! 142 00:23:55,200 --> 00:23:58,300 Il a besoin de notre aide. Coupez l'alarme ! 143 00:24:02,100 --> 00:24:04,100 Eric, ce sont vos �motions. 144 00:24:04,100 --> 00:24:06,000 �a vient de l� ! 145 00:24:06,100 --> 00:24:08,900 Vous devez dominer votre peur pour le contr�ler. 146 00:24:09,000 --> 00:24:12,300 �a vient de vous, vous seul pouvez l'arr�ter. 147 00:24:12,300 --> 00:24:14,900 Faites le vide autour de vous. 148 00:24:14,900 --> 00:24:16,700 Vous avez le contr�le. 149 00:24:16,900 --> 00:24:19,800 Respirez. Je sais que vous pouvez l'arr�ter. 150 00:24:56,000 --> 00:24:57,400 �a va ? 151 00:25:33,500 --> 00:25:36,400 Voici Cora Hathaway de l'ambassade am�ricaine. 152 00:25:37,000 --> 00:25:39,400 Elle va vous aider � rentrer en Am�rique. 153 00:25:40,800 --> 00:25:44,000 - Ils n'ont pas le droit. - �a ne d�pend pas de moi. 154 00:25:44,100 --> 00:25:46,400 Eric, vous devez leur parler. 155 00:25:46,500 --> 00:25:50,000 Non, je veux vous parler � vous, personne d'autre. 156 00:25:52,500 --> 00:25:53,800 Christine. 157 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Regardez. Il ne peut pas prendre l'h�licopt�re. 158 00:26:05,000 --> 00:26:07,400 Nous allons devoir vous droguer. 159 00:26:11,600 --> 00:26:13,400 Je vais le faire moi-m�me. 160 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 Eric... 161 00:26:24,300 --> 00:26:25,900 Attention � sa t�te. 162 00:26:29,300 --> 00:26:31,800 Ils am�nent Bergland � l'h�licopt�re. 163 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 On ne saura jamais ce qui s'est pass� ici. 164 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 Est-ce si grave que �a ? 165 00:26:54,300 --> 00:26:57,000 Je pense que Dieu a un projet pour Eric. 166 00:27:01,100 --> 00:27:02,400 N'y pense plus. 167 00:27:02,500 --> 00:27:05,000 C'est le probl�me de quelqu'un d'autre. 168 00:27:55,500 --> 00:27:56,900 Il est br�lant. 169 00:27:57,100 --> 00:27:58,600 Le s�datif s'estompe. 170 00:28:07,800 --> 00:28:09,100 Eric ? 171 00:28:10,200 --> 00:28:13,000 D�tendez-vous. On vous emm�ne � Oslo 172 00:28:13,000 --> 00:28:16,500 puis dans un endroit s�r. On prendra bien soin de vous. 173 00:28:16,500 --> 00:28:17,700 D'accord ? 174 00:28:17,800 --> 00:28:21,200 On va d�couvrir ce qui vous arrive, c'est promis. 175 00:28:22,100 --> 00:28:23,800 Donnez-lui une autre dose. 176 00:28:23,900 --> 00:28:27,400 Il a d�j� re�u la dose maximum. �a pourrait le tuer. 177 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 Faites-moi sortir d'ici ! 178 00:28:37,800 --> 00:28:40,000 Donnez-lui une autre dose ! 179 00:28:59,000 --> 00:29:02,700 Temp�te droit devant. Je ne sais pas si on peut la traverser. 180 00:29:07,700 --> 00:29:09,200 Donne-lui la dose ! 181 00:29:09,700 --> 00:29:10,900 Arr�tez ! 182 00:29:16,500 --> 00:29:17,700 Reste couch� ! 183 00:29:43,100 --> 00:29:47,400 Le moteur a cal�. Les instruments sont inop�rants. 184 00:29:54,600 --> 00:29:59,300 Mayday ! Nous sommes en chute libre ! 185 00:33:06,300 --> 00:33:10,400 On a trouv� trois corps dans l'�pave. Ils vont les sortir. 186 00:33:10,500 --> 00:33:12,700 - Et Bergland ? - Pas encore. 187 00:33:28,200 --> 00:33:33,200 Je vais essayer de parler en anglais pour nos invit�s �trangers. 188 00:33:34,200 --> 00:33:38,400 Nous n'avons pas encore contact� les familles des victimes, 189 00:33:38,400 --> 00:33:40,900 donc tout ce que je peux vous dire, 190 00:33:41,000 --> 00:33:44,100 c'est que trois corps ont �t� retrouv�s dans l'�pave. 191 00:33:44,200 --> 00:33:47,500 Une Am�ricaine a �t� bless�e. Elle est conduite � l'h�pital. 192 00:33:47,500 --> 00:33:50,300 Elle va plut�t bien au vu des circonstances. 193 00:33:50,300 --> 00:33:53,200 Je ne peux rien vous dire de l'autre Am�ricain 194 00:33:53,300 --> 00:33:55,400 mais je vous tiendrai inform�s. 195 00:33:56,300 --> 00:33:57,400 Bj�rn ? 196 00:33:59,200 --> 00:34:01,900 L'h�licopt�re transportant Bergland 197 00:34:02,000 --> 00:34:04,700 se rendait � Oslo pour qu'il y soit interrog�. 198 00:34:10,600 --> 00:34:11,700 O� vas-tu ? 199 00:34:11,800 --> 00:34:17,300 La police recherche Eric Bergland dans les environs d'Odda... 200 00:34:23,900 --> 00:34:25,200 Christine ! 201 00:34:29,800 --> 00:34:30,700 Eric ? 202 00:34:39,800 --> 00:34:40,900 J'ai... 203 00:34:41,500 --> 00:34:43,800 L'h�licopt�re s'est �cras�. 204 00:35:02,100 --> 00:35:04,400 �a va ? Vous n'�tes pas bless� ? 205 00:35:10,000 --> 00:35:13,400 Je vous emm�ne dans un chalet et on fera le point. 206 00:35:13,700 --> 00:35:14,900 D'accord ? 207 00:35:27,400 --> 00:35:28,600 Je reviens. 208 00:36:34,600 --> 00:36:36,700 Je ne veux pas te faire de mal. 209 00:37:03,600 --> 00:37:05,300 Comment est-ce arriv� ? 210 00:37:05,700 --> 00:37:07,500 Qu'est-ce que c'est ? 211 00:38:19,900 --> 00:38:22,900 Je vais le faire. Je veux pas t'�lectrocuter. 212 00:38:28,200 --> 00:38:30,600 Comment dit-on "merci" en norv�gien ? 213 00:38:30,700 --> 00:38:31,600 En norv�gien ? 214 00:38:33,600 --> 00:38:35,100 "Tusen takk". 215 00:38:35,600 --> 00:38:37,500 Tusen takk, Christine. 216 00:38:47,700 --> 00:38:50,400 Tu veux appeler quelqu'un ? 217 00:39:00,000 --> 00:39:01,600 �a a commenc� quand ? 218 00:39:06,100 --> 00:39:07,600 � la ferme. 219 00:39:09,300 --> 00:39:10,800 Je suis arriv�... 220 00:39:11,400 --> 00:39:14,400 Quelque chose a commenc� � grandir en moi. 221 00:39:15,300 --> 00:39:17,300 Puis �a a explos� 222 00:39:17,500 --> 00:39:19,600 et tout a pris feu. 223 00:39:54,600 --> 00:39:58,200 Vous devez comprendre � quel point il est important 224 00:39:58,300 --> 00:40:01,500 pour le gouvernement am�ricain de retrouver Bergland. 225 00:40:06,000 --> 00:40:08,100 Vous l'avez �chapp� belle. 226 00:40:09,000 --> 00:40:11,400 - C'�tait un sacr� accident. - Merci. 227 00:40:12,600 --> 00:40:14,900 Deux minutes 228 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 avant le d�collage. 229 00:40:19,100 --> 00:40:21,800 Pendant le vol, quelques instants 230 00:40:21,800 --> 00:40:23,500 avant le crash. 231 00:40:23,600 --> 00:40:25,400 Ce serait sa faute ? 232 00:40:26,000 --> 00:40:29,300 Je l'ai vu de mes propres yeux. Il a cr�� tout �a. 233 00:40:29,300 --> 00:40:31,500 Il a caus� le crash. 234 00:40:32,500 --> 00:40:34,100 Il vous a sauv�e. 235 00:40:37,300 --> 00:40:39,500 Je ne dis pas qu'il est malveillant. 236 00:40:39,600 --> 00:40:41,800 Je me fiche de ce qu'il est. 237 00:40:41,800 --> 00:40:44,400 Il faut le trouver rapidement 238 00:40:44,400 --> 00:40:45,900 et le ma�triser. 239 00:41:09,300 --> 00:41:12,600 Est-ce que tu es folle ? Il a tu� des gens ! 240 00:41:14,300 --> 00:41:15,600 Involontairement. 241 00:41:16,200 --> 00:41:18,600 Il est recherch�, Christine. 242 00:41:18,700 --> 00:41:20,400 - All� ? - Je sais. 243 00:41:20,500 --> 00:41:23,900 Tu aides un criminel. Tu pourrais aller en prison. 244 00:41:24,600 --> 00:41:29,600 Tu devrais appeler la police et leur dire ce qui s'est pass�. 245 00:41:30,100 --> 00:41:32,600 Tu pourrais tout perdre. 246 00:41:33,300 --> 00:41:37,000 Appelle la police et pr�viens-moi quand tu l'auras fait. 247 00:41:37,000 --> 00:41:38,500 Je dois y aller. 248 00:41:39,400 --> 00:41:41,400 Tu me pr�viendras ? 249 00:41:42,700 --> 00:41:43,800 D'accord. 250 00:41:44,900 --> 00:41:45,800 Au revoir. 251 00:41:58,200 --> 00:41:59,500 Christine ? 252 00:42:12,600 --> 00:42:13,600 Christine ? 253 00:42:15,300 --> 00:42:16,800 Je voulais pas... 254 00:42:17,100 --> 00:42:18,700 C'est pas grave. 255 00:42:20,900 --> 00:42:24,700 J'ai repens� � la ferme et je me suis dit que... 256 00:42:28,300 --> 00:42:29,600 Quoi ? 257 00:42:31,200 --> 00:42:35,000 Il faut aller voir la police. Vous devez vous rendre. 258 00:42:35,600 --> 00:42:37,600 Je peux pas faire �a. 259 00:42:38,300 --> 00:42:39,700 Je dois rentrer. 260 00:42:45,600 --> 00:42:48,400 Je peux te conduire en ville si tu veux. 261 00:42:49,500 --> 00:42:51,600 On peut y aller ensemble. 262 00:42:52,500 --> 00:42:55,400 - Je suis d�sol�. - Je comprends. 263 00:43:32,300 --> 00:43:33,900 Tu ronfles beaucoup. 264 00:43:34,000 --> 00:43:35,200 Je ronfle ? 265 00:43:36,400 --> 00:43:37,600 D�sol�. 266 00:43:51,300 --> 00:43:52,300 Christine. 267 00:43:59,400 --> 00:44:01,500 Je voulais te dire que... 268 00:44:21,200 --> 00:44:24,800 Je me suis dit que je ne voulais pas que tu sois tremp�e. 269 00:44:48,100 --> 00:44:49,800 N'allons pas � la police. 270 00:44:50,300 --> 00:44:51,500 Non. 271 00:44:51,900 --> 00:44:54,700 Tu en as assez fait. Tu devrais rentrer. 272 00:45:02,400 --> 00:45:03,500 J'ai pas envie. 273 00:45:08,900 --> 00:45:10,900 On devrait aller � la ferme. 274 00:45:25,200 --> 00:45:29,100 Les habitants sont sous le choc apr�s les �v�nements d'hier. 275 00:45:29,100 --> 00:45:33,000 Ce village du Hordaland est devenu le centre d'une temp�te m�diatique 276 00:45:33,100 --> 00:45:35,000 en � peine 24 heures. 277 00:45:35,100 --> 00:45:37,500 Que se passera-t-il � la ferme ? 278 00:45:39,000 --> 00:45:40,300 Je ne sais pas. 279 00:45:40,900 --> 00:45:42,500 Quand j'�tais l�-bas, 280 00:45:43,100 --> 00:45:46,200 j'ai senti qu'il y avait quelque chose 281 00:45:47,600 --> 00:45:49,000 qui m'attirait. 282 00:45:51,100 --> 00:45:53,300 Quelque chose m'attirait. 283 00:46:15,700 --> 00:46:20,200 Bienvenue � bord du MS Askeland. La travers�e durera 15 minutes. 284 00:46:21,800 --> 00:46:25,200 La caf�t�ria se trouve sur le pont inf�rieur. 285 00:46:27,900 --> 00:46:31,000 J'adore les ferrys. On s'isole un peu du monde 286 00:46:31,100 --> 00:46:32,700 pour quelques minutes. 287 00:47:19,400 --> 00:47:23,100 La police demande � tous ceux qui auraient aper�u Eric Bergland 288 00:47:23,100 --> 00:47:24,700 de se manifester. 289 00:47:24,800 --> 00:47:27,800 Il est suspect� d'avoir provoqu� l'accident d'hier. 290 00:47:27,800 --> 00:47:32,700 Il est consid�r� comme dangereux et ne doit pas �tre approch�. 291 00:47:32,600 --> 00:47:35,600 Bergland serait accompagn� de cette femme... 292 00:48:28,900 --> 00:48:30,400 Est-ce que �a va ? 293 00:48:31,800 --> 00:48:34,600 Ils savent que je suis avec toi. Il faut partir. 294 00:48:34,700 --> 00:48:36,000 Maintenant. 295 00:48:59,600 --> 00:49:02,700 Tu faisais quoi ? Ne t'�loigne pas comme �a. 296 00:49:02,800 --> 00:49:04,500 La station-service, 297 00:49:04,400 --> 00:49:07,100 les maisons, la route... Tout a disparu. 298 00:49:08,500 --> 00:49:12,700 J'�tais l� et d'un coup, je me suis retrouv� dans un champ. 299 00:49:13,200 --> 00:49:16,200 Le ciel �tait d'une autre couleur. 300 00:49:17,300 --> 00:49:19,600 Parfois, je me retrouve... 301 00:49:20,000 --> 00:49:22,200 au milieu de ces visions. 302 00:49:22,200 --> 00:49:25,000 �a a commenc� apr�s la ferme. 303 00:49:25,100 --> 00:49:29,400 Je peux marcher, toucher les choses, sentir le vent, la chaleur... 304 00:49:29,500 --> 00:49:32,200 Tout � l'heure, j'�tais comme gel�. 305 00:49:33,100 --> 00:49:35,300 C'est des lieux que tu connais ? 306 00:49:35,400 --> 00:49:37,900 Non. Ils ne semblent m�me pas r�els. 307 00:49:37,900 --> 00:49:41,300 Comme si c'�tait d'autres mondes. Et dans le ciel, 308 00:49:41,400 --> 00:49:44,300 il y a toujours cette forme qui ressemble �... 309 00:49:45,800 --> 00:49:47,500 � quoi ? 310 00:49:47,500 --> 00:49:50,600 C'est bizarre, mais �a ressemble � un arbre. 311 00:49:50,700 --> 00:49:53,400 Un arbre immense et magnifique 312 00:49:53,400 --> 00:49:55,800 qui occupe tout l'horizon. 313 00:50:07,200 --> 00:50:11,400 Quand tu dormais au chalet, je me suis pos� des questions. 314 00:50:12,200 --> 00:50:15,200 Comme : est-ce que �a te suivra toute ta vie ? 315 00:50:16,200 --> 00:50:18,400 D'o� est-ce que �a vient ? 316 00:50:21,300 --> 00:50:24,900 - Es-tu le nouveau J�sus ? - J�sus ne tuait pas les gens. 317 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Tu peux faire des choses 318 00:50:30,200 --> 00:50:33,300 avec l'atmosph�re, l'air et l'eau... 319 00:50:33,300 --> 00:50:35,500 Et sans doute bien plus. 320 00:50:36,400 --> 00:50:37,800 En particulier... 321 00:50:38,800 --> 00:50:41,000 si tu apprends � le contr�ler. 322 00:52:10,600 --> 00:52:12,500 Laisse-moi lui parler. 323 00:52:22,000 --> 00:52:23,200 Vous �tes fous ? 324 00:52:23,600 --> 00:52:26,600 Mon petit ami est tr�s malade. 325 00:52:26,600 --> 00:52:29,200 Il faut l'amener � l'h�pital. 326 00:52:31,200 --> 00:52:32,600 Aidez-nous. 327 00:52:49,200 --> 00:52:51,400 Vous �tes s�re qu'il va bien ? 328 00:52:52,400 --> 00:52:53,900 Oui. 329 00:52:55,600 --> 00:52:57,300 �a ira. 330 00:53:12,000 --> 00:53:13,900 S'ils traversent ce pont, 331 00:53:13,900 --> 00:53:15,400 on les perdra. 332 00:53:15,500 --> 00:53:17,300 Si on les perd, 333 00:53:17,400 --> 00:53:19,500 ils seront bient�t � Bergen. 334 00:53:20,100 --> 00:53:24,400 Il y a un tunnel avant le pont, c'est trop dangereux. 335 00:53:24,400 --> 00:53:27,100 Ils ne doivent pas atteindre la ville. 336 00:53:30,100 --> 00:53:34,000 Arr�tez-les avant qu'ils empruntent ce pont. 337 00:53:35,200 --> 00:53:36,500 S'il vous pla�t. 338 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Qu'est-ce qui se passe ? 339 00:54:24,100 --> 00:54:25,500 C'est pour vous ? 340 00:54:44,700 --> 00:54:46,500 Sortez du v�hicule 341 00:54:46,600 --> 00:54:48,400 les mains en l'air ! 342 00:55:01,600 --> 00:55:03,100 Sortez du v�hicule 343 00:55:03,200 --> 00:55:04,700 les mains en l'air. 344 00:55:45,200 --> 00:55:47,100 Si tout �tait diff�rent... 345 00:56:05,500 --> 00:56:07,000 Couchez-vous ! 346 00:56:07,400 --> 00:56:09,400 Mettez-vous � plat ventre ! 347 00:56:11,200 --> 00:56:13,400 Couchez-vous ! 348 00:56:20,700 --> 00:56:21,800 S'il vous pla�t ! 349 00:56:22,900 --> 00:56:25,000 - Ne tirez pas ! - Couchez-vous ! 350 00:56:25,000 --> 00:56:26,300 Ne tirez pas ! 351 00:56:26,400 --> 00:56:28,500 Montrez vos mains ! Couchez-vous ! 352 00:56:28,500 --> 00:56:30,600 S'il vous pla�t, ne tirez pas. 353 00:56:42,500 --> 00:56:44,100 Ne la touchez pas ! 354 00:56:44,100 --> 00:56:45,400 Couchez-vous ! 355 00:56:45,500 --> 00:56:46,900 L�chez-la ! 356 00:56:47,000 --> 00:56:48,800 Les mains en l'air ! 357 00:57:58,600 --> 00:58:00,000 Tu m'entends ? 358 00:58:02,400 --> 00:58:03,900 Restez couch�s ! 359 00:59:25,300 --> 00:59:28,500 Eric, �coute-moi. Il faut arr�ter �a ! 360 00:59:34,100 --> 00:59:37,900 Tu dois te concentrer et apprendre � le contr�ler. 361 00:59:38,300 --> 00:59:40,100 Ne vous levez pas ! 362 00:59:40,200 --> 00:59:42,200 Fais comme au commissariat 363 00:59:42,200 --> 00:59:43,800 et arr�te tout �a. 364 00:59:44,600 --> 00:59:46,300 Fais le vide ! 365 00:59:46,400 --> 00:59:48,400 Restez couch�s ! 366 00:59:48,600 --> 00:59:49,800 Restez couch�s ! 367 01:01:54,800 --> 01:01:57,100 � l'aide ! 368 01:01:58,000 --> 01:01:59,500 � l'aide ! 369 01:02:00,200 --> 01:02:02,200 Il lui faut un m�decin ! 370 01:02:02,700 --> 01:02:04,200 Aidez-moi ! 371 01:02:12,200 --> 01:02:13,900 Aidez-moi ! 372 01:02:28,000 --> 01:02:29,300 Il est vivant ? 373 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 Je vais vous sortir de l�, tous les deux. 374 01:02:36,900 --> 01:02:39,800 Ici Henrik Jondal, chef de la police d'Odda. 375 01:02:40,300 --> 01:02:43,000 Je dois emmener Eric Bergland � l'h�pital. 376 01:02:43,100 --> 01:02:46,800 Je veux qu'un sup�rieur me confirme qu'on ne nous arr�tera pas. 377 01:02:46,700 --> 01:02:50,500 Si vous vous interposez, vous serez responsables de sa mort. 378 01:02:52,700 --> 01:02:57,300 Un instant... j'attends une d�cision officielle. 379 01:03:02,700 --> 01:03:07,000 On vous laisse passer. Conduisez-le � l'h�pital d'Ulvik. 380 01:03:08,100 --> 01:03:11,200 Nous �tablirons un p�rim�tre autour de l'h�pital. 381 01:03:21,400 --> 01:03:23,500 Vous auriez d� me pr�venir. 382 01:03:23,600 --> 01:03:26,000 Vous disiez ne plus pouvoir m'aider. 383 01:03:26,600 --> 01:03:28,000 �a a chang� ? 384 01:03:31,400 --> 01:03:33,700 J'ai toujours cru en Dieu. 385 01:03:33,800 --> 01:03:36,700 S'il a envoy� ce gar�on, je veux �tre du bon c�t�. 386 01:03:41,700 --> 01:03:43,800 - O� alliez-vous ? - � la ferme. 387 01:03:45,300 --> 01:03:46,500 Qui a br�l� ? 388 01:03:46,600 --> 01:03:48,300 �a a commenc� l�-bas. 389 01:03:49,700 --> 01:03:55,300 Nous vous tiendrons inform�s de la situation dans le Hordaland. 390 01:03:55,300 --> 01:03:57,600 Plusieurs patrouilles de police 391 01:03:57,600 --> 01:04:00,000 devaient proc�der � une arrestation 392 01:04:00,100 --> 01:04:01,900 avant qu'un orage n'�clate 393 01:04:02,000 --> 01:04:04,100 juste au-dessus du pont. 394 01:04:05,900 --> 01:04:07,400 Sauf votre respect, 395 01:04:08,300 --> 01:04:10,000 je ne suis pas d'accord. 396 01:04:11,100 --> 01:04:14,600 Vous n'avez pas vu ce que j'ai vu. 397 01:04:16,500 --> 01:04:20,400 Imaginez quand les gens r�aliseront ce qu'il repr�sente 398 01:04:20,500 --> 01:04:23,300 ou ce qu'il ne repr�sente pas. 399 01:04:23,200 --> 01:04:26,300 Imaginez les chr�tiens, les musulmans, 400 01:04:26,400 --> 01:04:28,600 tous ceux qui v�n�rent un dieu... 401 01:04:28,700 --> 01:04:30,900 Soudain, un homme aux pouvoirs divins 402 01:04:31,000 --> 01:04:32,700 leur montre qu'ils avaient tort. 403 01:04:32,700 --> 01:04:35,200 Il ne repr�sente aucun d'eux. 404 01:04:36,400 --> 01:04:38,700 Que se passera-t-il � ce moment-l� ? 405 01:04:45,100 --> 01:04:47,200 C'est la seule chose � faire. 406 01:04:53,400 --> 01:04:55,300 Je m'en occupe. 407 01:04:56,600 --> 01:04:59,900 Des t�moins pr�tendent que Bergland serait responsable 408 01:04:59,900 --> 01:05:02,400 et aurait m�me provoqu� la temp�te. 409 01:05:02,500 --> 01:05:06,200 Dans les vid�os de l'incident, Bergland semble en mesure 410 01:05:06,300 --> 01:05:08,100 de contr�ler la foudre. 411 01:05:08,200 --> 01:05:09,900 Sur les r�seaux sociaux, 412 01:05:10,000 --> 01:05:12,600 les sp�culations vont bon train. 413 01:05:12,600 --> 01:05:15,700 On y compare Bergland � Thor, le Dieu du Tonnerre. 414 01:05:16,300 --> 01:05:18,300 Ils me prennent pour Thor ? 415 01:05:19,000 --> 01:05:21,600 Tu ne peux pas leur en vouloir. 416 01:05:23,300 --> 01:05:25,600 Thor est un dieu violent mais protecteur. 417 01:05:26,000 --> 01:05:28,800 Je suis avec Maja Gundersen qui a �t� t�moin... 418 01:05:28,900 --> 01:05:31,000 Il est imbattable, c'est Thor ! 419 01:05:31,700 --> 01:05:35,600 Bergland va �tre transport� � l'h�pital d'Ulvik. 420 01:05:35,700 --> 01:05:41,000 La police et l'arm�e ont restreint l'acc�s du public � la zone. 421 01:06:10,600 --> 01:06:11,700 Fibrillation ! 422 01:06:21,000 --> 01:06:22,600 Tu m'entends ? 423 01:06:58,600 --> 01:07:00,700 Christine ? O� suis-je ? 424 01:07:00,800 --> 01:07:03,300 Les m�decins ont fait repartir ton c�ur. 425 01:07:03,400 --> 01:07:04,900 Ils vont faire une IRM. 426 01:07:05,100 --> 01:07:06,900 Non, je veux sortir d'ici. 427 01:07:07,000 --> 01:07:09,400 Ils ont besoin de voir ce qui t'arrive. 428 01:07:09,500 --> 01:07:12,500 Je suis juste l�, dans la pi�ce d'� c�t�. 429 01:07:12,500 --> 01:07:13,800 Parle-moi. 430 01:07:18,200 --> 01:07:19,400 J'�tais l�-bas. 431 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 Tout �tait gel�. 432 01:07:22,800 --> 01:07:24,500 Comme � l'�re glaciaire. 433 01:07:26,400 --> 01:07:28,400 Mais il y avait cet arbre. 434 01:07:31,700 --> 01:07:32,600 Quel arbre ? 435 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 De quoi il parle ? 436 01:07:35,600 --> 01:07:37,800 Parfois, il a des visions. 437 01:07:45,700 --> 01:07:48,000 D�tendez-vous, Eric. On lance l'IRM. 438 01:07:49,700 --> 01:07:51,700 �a va faire du bruit. 439 01:07:52,500 --> 01:07:53,900 D�tendez-vous. 440 01:08:06,400 --> 01:08:11,000 Devant l'h�pital, des gens attendent en esp�rant voir Eric Bergland. 441 01:08:11,000 --> 01:08:14,600 La police a re�u l'aide de l'ambassade am�ricaine 442 01:08:14,600 --> 01:08:17,300 ainsi que l'aide de l'arm�e 443 01:08:17,400 --> 01:08:20,100 pour �viter tout d�bordement. 444 01:08:55,500 --> 01:08:58,700 Il y a une erreur. Comment peut-il �tre en vie ? 445 01:09:06,300 --> 01:09:07,600 C'�tait quoi, �a ? 446 01:09:10,500 --> 01:09:11,700 �a fait mal ! 447 01:09:12,500 --> 01:09:13,700 Arr�tez l'IRM. 448 01:09:33,300 --> 01:09:34,900 Eric, tout va bien ? 449 01:09:35,600 --> 01:09:37,900 J'ai un arr�t cardiaque aux urgences. 450 01:09:38,000 --> 01:09:40,500 Le d�fibrillateur ne fonctionne plus. 451 01:09:40,900 --> 01:09:42,700 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 452 01:10:14,200 --> 01:10:16,200 Tu es un monstre ! 453 01:10:29,100 --> 01:10:31,000 Tu as tu� mon fils unique. 454 01:10:39,000 --> 01:10:40,200 Bj�rn. 455 01:10:41,100 --> 01:10:43,000 Tu fais une grosse erreur. 456 01:10:44,200 --> 01:10:45,300 S'il te pla�t. 457 01:10:46,500 --> 01:10:47,600 Ne fais pas �a. 458 01:10:57,300 --> 01:10:58,700 Je suis d�sol�. 459 01:11:00,900 --> 01:11:02,700 Je suis vraiment d�sol�. 460 01:11:04,200 --> 01:11:05,500 Je n'ai pas voulu 461 01:11:06,300 --> 01:11:07,700 lui faire de mal. 462 01:11:09,700 --> 01:11:12,300 Un autre gar�on est sur le point de mourir. 463 01:11:12,300 --> 01:11:14,900 Laissez-moi partir que je puisse l'aider. 464 01:11:18,200 --> 01:11:19,300 Bj�rn ! 465 01:11:40,300 --> 01:11:41,600 Merci. 466 01:12:17,100 --> 01:12:19,200 Je peux essayer quelque chose ? 467 01:12:22,400 --> 01:12:23,300 Non. 468 01:12:24,100 --> 01:12:25,300 Laissez-le faire. 469 01:12:27,500 --> 01:12:28,700 S'il vous pla�t. 470 01:13:46,500 --> 01:13:48,200 Thor est norv�gien ! 471 01:14:08,300 --> 01:14:09,500 Touchez-moi ! 472 01:14:53,900 --> 01:14:57,000 L'arm�e a �tabli un p�rim�tre autour de la ferme 473 01:14:56,900 --> 01:14:58,400 pour prot�ger Eric 474 01:14:59,100 --> 01:15:00,600 et nous aussi. 475 01:15:15,200 --> 01:15:17,800 Qu'est-ce qu'ils attendent de moi ? 476 01:15:22,700 --> 01:15:24,400 J'ai marqu� une page. 477 01:15:33,000 --> 01:15:33,900 Quoi ? 478 01:15:36,200 --> 01:15:37,300 �a va ? 479 01:15:44,100 --> 01:15:47,500 Apr�s le Ragnar�k et la mort de Thor et des autres dieux, 480 01:15:47,500 --> 01:15:51,500 ses deux fils ont b�ti une ferme sur les ruines d'Asgard 481 01:15:51,400 --> 01:15:55,600 pour pr�server la vie, et conserver le savoir des dieux 482 01:15:55,600 --> 01:15:57,700 dans l'attente de leur retour. 483 01:15:58,600 --> 01:16:00,200 L'endroit o� on va, 484 01:16:01,500 --> 01:16:04,200 et si c'�tait la ferme des fils de Thor ? 485 01:16:06,300 --> 01:16:08,000 Et si c'�tait �a, le lien ? 486 01:16:10,500 --> 01:16:13,000 Tu es peut-�tre leur descendant. 487 01:17:23,800 --> 01:17:25,900 On peut attendre une minute ? 488 01:17:26,900 --> 01:17:29,700 Henrik et moi, on va passer devant. 489 01:17:52,200 --> 01:17:54,400 �a n'a pas l'air tr�s ancien. 490 01:17:54,500 --> 01:17:57,200 �a a pu �tre reconstruit au fil des ann�es. 491 01:18:55,500 --> 01:18:56,600 Tu te souviens... 492 01:18:59,600 --> 01:19:01,100 Je peux pas me lever ! 493 01:19:01,300 --> 01:19:02,800 Je peux pas bouger ! 494 01:19:18,600 --> 01:19:20,800 Il va falloir creuser ici. 495 01:19:28,600 --> 01:19:32,000 Sierra 2 Charlie est arriv� sur les lieux. 496 01:19:33,200 --> 01:19:37,600 Ils ont demand� une pelleteuse pour creuser les fondations. 497 01:19:44,300 --> 01:19:47,000 Madame ? Ils vous attendent. 498 01:20:08,300 --> 01:20:11,600 Sierra 2 Charlie, on a la cible en vue. 499 01:20:11,700 --> 01:20:13,500 On attend les ordres. 500 01:20:15,500 --> 01:20:18,500 S'il arrive quelque chose et que �a d�g�n�re, 501 01:20:18,600 --> 01:20:20,300 ouvrez le feu sur lui. 502 01:20:20,300 --> 01:20:21,500 Bien re�u. 503 01:20:22,100 --> 01:20:23,300 Comme quoi ? 504 01:20:25,200 --> 01:20:27,000 Je ne sais pas encore. 505 01:20:31,100 --> 01:20:33,100 Tout est all� si vite. 506 01:20:36,100 --> 01:20:38,000 La maison a pris feu. 507 01:20:40,000 --> 01:20:42,300 Et j'ai regard� ces gens mourir. 508 01:20:46,100 --> 01:20:48,100 C'�tait pas ta faute. 509 01:21:08,500 --> 01:21:10,700 On attend pas un arch�ologue ? 510 01:21:12,200 --> 01:21:16,000 Eric, je crois qu'on a trouv� une crypte ou une grotte. 511 01:21:16,000 --> 01:21:17,500 On descend en premier 512 01:21:17,700 --> 01:21:19,700 pour limiter les risques. 513 01:21:19,700 --> 01:21:20,900 Reste ici. 514 01:21:20,900 --> 01:21:23,200 Je te dirai si tu peux venir. 515 01:21:25,200 --> 01:21:26,400 D'accord ? 516 01:21:32,900 --> 01:21:34,900 La cible est isol�e. 517 01:21:35,500 --> 01:21:38,000 Ils ont trouv� quelque chose sous la ferme. 518 01:22:16,100 --> 01:22:17,700 Des pierres runiques. 519 01:22:25,700 --> 01:22:27,000 O� sommes-nous ? 520 01:22:54,900 --> 01:22:57,400 Le savoir des dieux disparus 521 01:22:57,900 --> 01:23:00,500 que les fils de Thor ont pr�serv� 522 01:23:01,900 --> 01:23:04,700 sans doute sous forme de runes. 523 01:23:05,500 --> 01:23:07,700 Les mots des dieux eux-m�mes. 524 01:23:39,900 --> 01:23:41,600 Yggdrasil, 525 01:23:42,500 --> 01:23:43,800 l'Arbre Monde. 526 01:23:44,600 --> 01:23:48,400 Il porte les neuf royaumes de la mythologie nordique. 527 01:24:22,200 --> 01:24:23,700 Eric doit voir �a. 528 01:24:29,500 --> 01:24:30,900 � ton tour. 529 01:24:31,700 --> 01:24:32,900 Regarde bien 530 01:24:33,600 --> 01:24:35,800 et sors aussi vite que possible. 531 01:24:40,300 --> 01:24:41,800 Ils t'attendent. 532 01:25:03,500 --> 01:25:04,600 Merci. 533 01:25:11,800 --> 01:25:14,600 Suis le chemin jusqu'au mur du fond. 534 01:25:14,700 --> 01:25:16,000 Il y a une fresque 535 01:25:16,100 --> 01:25:18,100 qui repr�sente un grand arbre. 536 01:25:21,700 --> 01:25:24,000 Il y a un coffre devant la fresque. 537 01:25:24,300 --> 01:25:26,500 Les ouvriers pourront l'ouvrir. 538 01:25:27,500 --> 01:25:31,600 Laisse-leur le temps de sortir avant de faire quoi que ce soit. 539 01:26:23,700 --> 01:26:25,400 Qu'est-ce que c'est ? 540 01:26:26,800 --> 01:26:28,100 Je ne sais pas. 541 01:26:34,100 --> 01:26:35,300 On va voir. 542 01:26:57,200 --> 01:26:59,000 On devrait sortir. 543 01:27:07,700 --> 01:27:10,900 Les ouvriers ressortent. Aucun signe de Bergland. 544 01:27:12,600 --> 01:27:14,400 Il est encore en bas. 545 01:28:25,300 --> 01:28:26,900 C'est un marteau. 546 01:29:00,000 --> 01:29:02,900 Les ouvriers l'ont laiss� seul avec le coffre. 547 01:29:02,900 --> 01:29:05,300 Ils auraient trouv� un coffre. 548 01:29:59,700 --> 01:30:01,800 Qu'est-ce qui se passe ? �a va ? 549 01:30:02,400 --> 01:30:04,300 Le marteau me prot�ge. 550 01:30:19,000 --> 01:30:20,600 Reviens, s'il te pla�t. 551 01:30:26,600 --> 01:30:29,100 - Il tient un marteau. - C'est un marteau. 552 01:30:29,200 --> 01:30:31,200 Il tient quelque chose. 553 01:30:31,300 --> 01:30:32,500 Pr�t � tirer. 554 01:30:49,000 --> 01:30:51,300 Des civils approchent. 555 01:30:54,100 --> 01:30:56,000 Devons-nous faire feu ? 556 01:30:57,300 --> 01:30:58,600 Feu. 557 01:31:11,700 --> 01:31:13,600 La femme a �t� touch�e. 558 01:31:17,400 --> 01:31:19,200 Reste avec moi ! 559 01:31:19,300 --> 01:31:20,500 Non ! 560 01:32:59,700 --> 01:33:04,000 Le nombre de morts reste inconnu apr�s la trag�die survenue � �rdal. 561 01:33:04,100 --> 01:33:06,500 C'est vraiment bouleversant... 562 01:33:08,000 --> 01:33:10,100 La Norv�ge est sous le choc... 563 01:33:12,300 --> 01:33:13,800 ... le culte de Thor... 564 01:33:14,000 --> 01:33:16,200 ... le terroriste Eric Bergland... 565 01:33:16,300 --> 01:33:18,200 ... aucun signe de Bergland... 566 01:39:38,700 --> 01:39:40,800 C'est fini... allez, au lit !40279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.