Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,720
Sunglasses, watches,
shoes and purses.
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,240
We'll quit this business if you
can identify which ones are fake.
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,000
Tell me, what would you like us
to push along with our goods?
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,080
How extensive is your network?
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,600
Four neighborhoods.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,280
And a shop at the city square.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
Housewives swear by us.
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,320
Four neighborhoods?
9
00:00:25,680 --> 00:00:26,720
Housewives?
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
What's the area you
would like us to cover?
11
00:00:31,960 --> 00:00:33,640
Much more than
four neighborhoods.
12
00:00:33,920 --> 00:00:36,200
Why don't you give us a chance?
13
00:00:36,440 --> 00:00:37,440
Ma'am...
14
00:00:37,680 --> 00:00:38,760
she...
15
00:00:39,400 --> 00:00:40,960
doesn't like to repeat herself.
16
00:00:41,440 --> 00:00:43,880
After a point her gun will do the talking.
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,080
Don't worry.
18
00:00:47,760 --> 00:00:49,080
But... that's it.
19
00:00:49,320 --> 00:00:50,360
You may leave.
20
00:00:52,560 --> 00:00:54,360
This is not for me...
21
00:00:55,040 --> 00:00:56,720
it's for my mom.
22
00:00:57,760 --> 00:01:01,200
She just had a
cataract operation.
23
00:01:01,480 --> 00:01:02,480
Look...
24
00:01:07,280 --> 00:01:09,360
Please, I hope you understand.
25
00:01:13,040 --> 00:01:13,920
Come on.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,920
May God bless you.
27
00:01:16,840 --> 00:01:18,160
I'll call you.
28
00:01:20,200 --> 00:01:21,680
Is "Robin" even your real name?
29
00:01:23,080 --> 00:01:24,520
Or is that fake as well?
30
00:01:26,360 --> 00:01:28,920
And you change your mother every time?
Really?
31
00:01:32,560 --> 00:01:35,320
I must have changed her
story at least 30 times.
32
00:01:36,840 --> 00:01:38,840
But it doesn't make a difference to her.
33
00:01:40,760 --> 00:01:42,720
She's a star, up there, in the sky.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,920
That's the kind of
bullshit I was fed as a kid.
35
00:01:56,760 --> 00:01:57,840
How does this look?
36
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
Would you like some tea?
37
00:02:02,080 --> 00:02:04,200
I need a bigger distributor, Robin.
38
00:02:04,320 --> 00:02:06,760
If we strike a deal,
you'll be earning as well.
39
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
I need someone who could
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,600
scare the shit out of
crooks like you.
41
00:02:13,880 --> 00:02:15,160
The guy you met the other day.
42
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
The one from Bihar.
43
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
Introduce us.
44
00:02:19,880 --> 00:02:21,040
Tyagi.
45
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
Tyagi.
46
00:02:23,880 --> 00:02:25,160
Okay then.
47
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
Yeah?
48
00:03:14,680 --> 00:03:16,600
Munna got away yet again, right?
49
00:03:20,320 --> 00:03:21,560
Have you lost it?
50
00:03:22,560 --> 00:03:24,400
You came here for
the deal all by yourself?
51
00:03:27,440 --> 00:03:28,960
You didn't inform me either.
52
00:03:37,080 --> 00:03:38,880
I'm planning something big.
53
00:03:39,680 --> 00:03:42,280
And here you are pulling
off these idiotic stunts.
54
00:03:42,400 --> 00:03:43,840
Do you realize how risky this was?
55
00:03:43,920 --> 00:03:45,760
It felt good, Golu!
56
00:03:51,800 --> 00:03:54,360
Strangling his scrawny
little neck felt so satisfying!
57
00:03:58,960 --> 00:04:01,800
It made me feel
incredibly powerful!
58
00:04:06,320 --> 00:04:08,440
Guddu Pandit is back.
59
00:04:11,480 --> 00:04:13,280
And he's here to stay.
60
00:04:17,400 --> 00:04:20,400
The enemy won't get away,
the next time I get my hands on him.
61
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
Whose decision was it?
62
00:05:42,840 --> 00:05:44,080
It was mine, uncle.
63
00:05:44,160 --> 00:05:45,480
You don't have to lie.
64
00:05:50,840 --> 00:05:53,640
I'm not a child,
to allow others to make decisions for me.
65
00:05:55,200 --> 00:05:56,640
It was my decision.
66
00:05:57,680 --> 00:05:59,880
It was my decision at the meeting,
and so was this.
67
00:06:00,680 --> 00:06:03,240
Pulling the trigger was
all you did at the meeting.
68
00:06:04,040 --> 00:06:05,560
The decision was mine.
69
00:06:10,680 --> 00:06:13,240
I haven't handed over
the reins of Mirzapur yet.
70
00:06:14,440 --> 00:06:16,360
That was just a verbal announcement.
71
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
Elections are around the corner.
72
00:06:23,360 --> 00:06:25,040
The violence needs to stop.
73
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
I had categorically
asked you to stay away.
74
00:06:30,600 --> 00:06:31,520
Why did you go?
75
00:06:31,600 --> 00:06:35,160
Because I didn't want to repeat
the mistake you once made.
76
00:06:35,480 --> 00:06:36,840
That's the reason we went.
77
00:06:38,160 --> 00:06:40,280
We would've had another
Rati Shankar in our life!
78
00:06:45,440 --> 00:06:48,080
If you don't deal with
your enemy, in time...
79
00:06:48,400 --> 00:06:50,640
they become a painful tumor!
80
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
And you know that.
81
00:06:57,120 --> 00:06:59,240
And since you're omniscient,
you must know...
82
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
that Babar is now on Guddu's team.
83
00:07:17,160 --> 00:07:20,200
The second stage of
election rallies begins today.
84
00:07:22,640 --> 00:07:24,360
Go and handle the rallies.
85
00:07:26,480 --> 00:07:28,320
And calm the fuck down.
86
00:07:29,760 --> 00:07:32,640
You misbehaved with
the CM's daughter last time.
87
00:07:33,440 --> 00:07:35,080
Behave yourself this time.
88
00:07:35,600 --> 00:07:36,720
Go. Leave.
89
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Bauji...
90
00:08:13,800 --> 00:08:15,960
I expected better from you.
91
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Leave.
92
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
Fabulous mansion.
93
00:08:39,520 --> 00:08:41,040
Doesn't look like it belongs to you.
94
00:08:42,440 --> 00:08:43,520
Does it matter?
95
00:08:43,600 --> 00:08:44,760
So, it's not yours.
96
00:08:47,840 --> 00:08:50,040
You're one hell of a crook.
97
00:08:50,880 --> 00:08:53,880
First, you forced your
way into my home.
98
00:08:54,440 --> 00:08:55,960
And now you're in
a fucking mansion.
99
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
How the fuck...
100
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
do you pull these things off?
101
00:09:03,040 --> 00:09:04,440
It comes naturally.
102
00:09:04,520 --> 00:09:06,720
I called you over
to help me exercise.
103
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
Yeah, my fees would
be 300 rupees per hour.
104
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
I've worked my ass
off to become a doctor.
105
00:09:11,640 --> 00:09:12,720
I won't do it for free.
106
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
And you...
107
00:09:15,720 --> 00:09:17,588
You haven't paid for
any of our previous sessions.
108
00:09:17,600 --> 00:09:19,040
Let's settle the old accounts first.
109
00:09:19,360 --> 00:09:20,520
Shall we begin?
110
00:09:23,760 --> 00:09:25,040
18...
111
00:09:27,200 --> 00:09:29,040
19...
112
00:09:31,120 --> 00:09:32,160
One more.
113
00:09:34,640 --> 00:09:36,160
20.
114
00:09:40,720 --> 00:09:42,880
Eventually, we'll get to 50.
115
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
That's our final goal.
116
00:09:46,240 --> 00:09:47,480
Stand up.
117
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Easy.
118
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Walk.
119
00:10:02,760 --> 00:10:04,640
Initially, you'll need help.
Okay?
120
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Okay.
121
00:10:06,040 --> 00:10:07,120
I'll help him.
122
00:10:11,880 --> 00:10:14,160
You must do it twice a day, without fail.
123
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Alright.
124
00:10:16,320 --> 00:10:17,760
That's all for today.
125
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Shabnam.
126
00:10:20,880 --> 00:10:23,720
There's money in the cupboard.
Please pay him.
127
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Thank you.
128
00:10:38,960 --> 00:10:40,880
Please bring your
family along next time.
129
00:10:42,520 --> 00:10:44,000
I'll get to meet Lippi.
130
00:10:44,200 --> 00:10:45,440
Of course.
131
00:10:46,080 --> 00:10:48,120
They would love to see the mansion.
132
00:10:50,520 --> 00:10:52,000
Babar will take you home.
133
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Okay.
134
00:11:03,720 --> 00:11:06,040
Would you like to go
out with me some day?
135
00:11:06,840 --> 00:11:09,880
It's been a long time since I've gone out.
136
00:11:10,080 --> 00:11:11,760
I thought I should ask you.
137
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
Well...
138
00:11:13,280 --> 00:11:14,360
I won't be able to drive...
139
00:11:14,400 --> 00:11:15,600
I'll drive.
140
00:11:16,320 --> 00:11:17,400
I'll take you out.
141
00:11:26,960 --> 00:11:28,040
Munna is here.
142
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
I was trying to call you.
143
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
So?
144
00:11:47,760 --> 00:11:49,080
Ma'am was waiting.
145
00:11:49,240 --> 00:11:52,000
If ma'am was waiting,
ma'am should've called.
146
00:11:52,080 --> 00:11:53,160
Who the fuck are you?
147
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
Fuck off.
148
00:11:59,280 --> 00:12:00,520
Did someone beat you up?
149
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
You want to win the elections, right?
150
00:12:05,920 --> 00:12:07,520
Focus on the slogans.
151
00:12:08,440 --> 00:12:10,720
- Long live...
- Lok Swaraj Party!
152
00:12:10,800 --> 00:12:13,120
- Long live...
- Lok Swaraj Party!
153
00:12:13,200 --> 00:12:16,320
- Long live...
- Lok Swaraj Party!
154
00:12:16,400 --> 00:12:17,240
Sorry.
155
00:12:17,320 --> 00:12:19,040
Why don't you come
sit on my lap, asshole?
156
00:12:19,120 --> 00:12:20,480
I lost my balance.
157
00:12:20,600 --> 00:12:22,640
Papa has asked me to
behave with your ma'am.
158
00:12:22,720 --> 00:12:25,880
I'll crush your balls and
throw you out of the jeep.
159
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Fucking moron.
160
00:12:28,000 --> 00:12:29,880
- Crime free...
- Uttar Pradesh!
161
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
- Crime free...
- Uttar Pradesh!
162
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
- Crime free...
- Uttar Pradesh!
163
00:12:33,680 --> 00:12:36,200
- Crime free...
- Uttar Pradesh!
164
00:12:38,520 --> 00:12:39,640
What does the report say?
165
00:12:39,840 --> 00:12:41,360
Did you go see the doctor?
166
00:12:41,960 --> 00:12:43,000
Everything is fine.
167
00:12:44,040 --> 00:12:45,160
Beena...
168
00:12:46,000 --> 00:12:49,240
my feet haven't been
massaged for a long time.
169
00:12:50,640 --> 00:12:52,880
It won't be right for her
in this condition, Bauji.
170
00:12:53,440 --> 00:12:55,080
Radhiya will do it instead.
171
00:12:57,680 --> 00:12:58,800
Not Radhiya.
172
00:12:59,960 --> 00:13:02,040
I need her with me all the time.
173
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
Raja will do it.
174
00:13:05,040 --> 00:13:06,120
Yes, ma'am.
175
00:13:06,640 --> 00:13:07,800
I'll do it.
176
00:13:12,600 --> 00:13:14,400
I was thinking...
177
00:13:15,440 --> 00:13:17,360
of visiting my parents this week.
178
00:13:17,680 --> 00:13:19,040
Of course.
179
00:13:19,200 --> 00:13:22,000
Lucknow's weather
will be good for the baby.
180
00:13:22,680 --> 00:13:25,040
My mom wanted to
host a puja for me.
181
00:13:26,280 --> 00:13:27,600
It doesn't matter.
182
00:13:27,680 --> 00:13:30,240
You'll be blessed with a boy anyway.
183
00:13:31,720 --> 00:13:33,440
The Tripathi seed is strong.
184
00:13:34,120 --> 00:13:37,560
Our family only gives birth to boys.
185
00:13:45,400 --> 00:13:46,480
I'll go get some rest.
186
00:13:53,080 --> 00:13:57,680
Kaleen Bhaiya's family
is similar to ours.
187
00:13:58,000 --> 00:14:02,040
In both households,
father and son don't see eye to eye.
188
00:14:06,720 --> 00:14:10,360
The relationships in Kaleen Bhaiya's
family are very fragile.
189
00:14:10,520 --> 00:14:12,440
And I can see it very clearly.
190
00:14:20,040 --> 00:14:21,600
Guddu Bhaiya and Papa...
191
00:14:24,720 --> 00:14:28,000
Today Guddu Bhaiya and
Sweety went out on a date.
192
00:14:28,080 --> 00:14:29,840
I was forced to accompany him...
193
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
as his sidekick.
194
00:14:33,360 --> 00:14:34,440
There I met.
195
00:14:34,520 --> 00:14:37,520
Sweety's sidekick, her sister.
196
00:14:38,400 --> 00:14:39,720
Gajgamini.
197
00:15:11,960 --> 00:15:13,920
I think I should tell Golu...
198
00:15:14,320 --> 00:15:15,640
how I feel...
199
00:15:16,520 --> 00:15:17,720
about her.
200
00:15:28,280 --> 00:15:30,920
- No, I haven't...
- No, I haven't said it yet.
201
00:15:32,080 --> 00:15:33,720
We've only just met.
202
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
She's a bright shining star.
203
00:15:36,920 --> 00:15:38,560
And, I, a pale shadow.
204
00:15:40,200 --> 00:15:42,280
But maybe, one day,
we'll sip on some tea...
205
00:15:43,200 --> 00:15:45,320
nestled deep in a meadow.
206
00:15:46,920 --> 00:15:48,760
For that day, I pine...
207
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
The day I can finally call her mine.
208
00:16:22,040 --> 00:16:24,720
Yeah, that's right.
Keep going.
209
00:16:24,800 --> 00:16:26,508
- Come on.
- You're not teaching me properly.
210
00:16:26,520 --> 00:16:27,720
I am scared.
211
00:16:27,800 --> 00:16:30,480
There's no need to be scared.
Don't be scared. Go straight.
212
00:16:31,360 --> 00:16:32,600
Come on.
213
00:16:32,800 --> 00:16:35,560
- Right. Right...
- You're not teaching me properly.
214
00:16:35,720 --> 00:16:36,960
Get the gear!
215
00:16:37,040 --> 00:16:37,920
Where's the gear?
216
00:16:38,000 --> 00:16:41,200
This is the gear.
First one's down and the rest is up.
217
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
And this...
218
00:16:42,520 --> 00:16:43,800
is the clutch.
219
00:16:43,920 --> 00:16:45,080
Hold it like this.
220
00:16:46,360 --> 00:16:50,760
Hold it like this,
and release it slowly.
221
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
By the way...
222
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
in our family...
223
00:17:00,760 --> 00:17:03,760
girls never ask the guys out.
224
00:17:04,480 --> 00:17:05,640
Guys usually do.
225
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
I hope that I haven't...
226
00:17:14,000 --> 00:17:16,480
forced you to come with me.
227
00:17:23,880 --> 00:17:26,040
You asked me out,
because you wanted to.
228
00:17:27,320 --> 00:17:29,080
I came along,
because I wanted to.
229
00:17:36,760 --> 00:17:38,440
Shall I take you on a long drive?
230
00:17:40,080 --> 00:17:41,560
I hope you're not getting late.
231
00:17:51,320 --> 00:17:52,640
Hurry up, Mr. Pandey!
232
00:17:52,800 --> 00:17:53,840
We're running out of time.
233
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Bhaiyaji...
234
00:17:57,880 --> 00:18:00,800
we'll finish loading the
consignment for Bihar in an hour.
235
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
Maqbool...
236
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
I want more security
at Beena's house.
237
00:18:09,440 --> 00:18:11,920
I want complete protection
for the next few months.
238
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
And...
239
00:18:17,800 --> 00:18:20,160
deal with Babar as well.
240
00:18:39,240 --> 00:18:41,040
I've a Dasheri mango as well.
Have a look.
241
00:18:41,080 --> 00:18:43,480
- Would you like...
- No, I prefer Langda.
242
00:18:44,280 --> 00:18:46,160
- How much?
- 50 rupees for a pair.
243
00:18:47,760 --> 00:18:48,920
Give me two kilos.
244
00:19:03,440 --> 00:19:04,560
Hey, mister!
245
00:19:05,160 --> 00:19:07,320
Stop honking or else I
will shove it up your ass!
246
00:19:07,880 --> 00:19:09,080
Move it!
247
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Raise the window.
248
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Raja.
249
00:19:43,200 --> 00:19:44,920
Ma'am has sent some mutton for you.
250
00:20:13,440 --> 00:20:15,080
Bablu was right.
251
00:20:15,520 --> 00:20:18,640
Kaleen Bhaiya's family
is the chink in his armor.
252
00:20:19,320 --> 00:20:21,640
We will have to take advantage of that.
253
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
That is the only way!
254
00:20:24,680 --> 00:20:28,640
But until then,
we must strengthen ourselves.
255
00:20:42,920 --> 00:20:44,760
Introduce me to your senior officer.
256
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Golu.
257
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Yes?
258
00:20:51,320 --> 00:20:53,000
Did you talk to Guddu?
259
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
I did.
260
00:20:56,040 --> 00:20:57,720
But they are yet to meet.
261
00:21:02,040 --> 00:21:03,280
See you, dear.
262
00:21:17,960 --> 00:21:20,080
Money is important to everyone.
263
00:21:20,240 --> 00:21:22,440
That's how we will get along.
264
00:21:25,480 --> 00:21:27,240
Let me fix this city.
265
00:21:27,320 --> 00:21:28,640
You can reap the rewards.
266
00:21:29,400 --> 00:21:32,400
The government will give you medals
and I'll give you cash.
267
00:21:33,880 --> 00:21:35,560
You mean, I have to do nothing.
268
00:21:36,880 --> 00:21:40,800
Just give you the details of
all the criminals in the city.
269
00:21:41,080 --> 00:21:42,640
Every last detail.
270
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
Done.
271
00:21:49,640 --> 00:21:52,240
COMPLAINT REGISTER
272
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Sir...
273
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
I beg you!
274
00:22:02,000 --> 00:22:04,840
My son will pay
you when he returns.
275
00:22:07,840 --> 00:22:09,160
- Hey!
- Hey!
276
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Get back!
277
00:22:10,480 --> 00:22:11,800
Motherfucker!
278
00:22:15,760 --> 00:22:17,080
Gajanand Chauhan.
279
00:22:22,000 --> 00:22:24,520
Why are you hitting me?
What have I done?
280
00:22:24,680 --> 00:22:25,960
Who are you?
281
00:22:26,160 --> 00:22:27,200
Come here, auntie.
282
00:22:30,640 --> 00:22:32,840
You manhandled her, right?
283
00:22:32,920 --> 00:22:35,600
You could have just told me
that your son is a bloody hulk!
284
00:22:36,520 --> 00:22:38,400
He is not my son.
285
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Go on, auntie.
286
00:22:40,480 --> 00:22:41,828
He had been harassing me for months.
287
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Sir!
288
00:22:43,000 --> 00:22:45,320
Why the hell are you thrashing me?
289
00:22:45,680 --> 00:22:46,960
Who are you?
290
00:22:48,080 --> 00:22:49,680
Guddu Pandit.
291
00:22:50,400 --> 00:22:51,200
Say it.
292
00:22:51,280 --> 00:22:52,600
Guddu Pandit.
293
00:22:57,440 --> 00:22:58,800
If anyone of you...
294
00:22:59,280 --> 00:23:00,840
is harassed by...
295
00:23:02,080 --> 00:23:03,120
him...
296
00:23:03,760 --> 00:23:05,240
or men like him...
297
00:23:06,520 --> 00:23:07,600
I am here for you!
298
00:23:09,240 --> 00:23:10,400
What's my name?
299
00:23:10,800 --> 00:23:12,560
- Guddu Pandit!
- Guddu Pandit!
300
00:23:12,640 --> 00:23:14,160
- Guddu Pandit!
- Guddu Pandit!
301
00:23:14,320 --> 00:23:16,160
- Guddu Pandit!
- Guddu Pandit!
302
00:23:16,280 --> 00:23:17,348
- Guddu Pandit!
- Guddu Pandit!
303
00:23:17,360 --> 00:23:18,160
That's more like it!
304
00:23:18,240 --> 00:23:19,560
- Guddu Pandit!
- Guddu Pandit!
305
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Guddu got away...
306
00:23:30,440 --> 00:23:32,040
and Akhanda now thinks...
307
00:23:34,160 --> 00:23:35,400
I'm a failure.
308
00:23:37,040 --> 00:23:39,480
It's an age-old rivalry, Sharad.
309
00:23:39,920 --> 00:23:41,360
You will get another opportunity.
310
00:23:43,120 --> 00:23:44,800
But this time...
311
00:23:46,000 --> 00:23:47,960
you made a serious mistake.
312
00:23:50,200 --> 00:23:53,480
I listened to my heart
instead of using my mind.
313
00:23:54,360 --> 00:23:55,520
And I paid the price.
314
00:23:58,760 --> 00:24:00,640
I shouldn't have
put myself on the line.
315
00:24:45,280 --> 00:24:47,560
Babar betrayed my trust, Mother.
316
00:24:49,880 --> 00:24:51,680
He must be punished.
317
00:25:30,800 --> 00:25:32,600
The biryani's been
cooked over a slow flame.
318
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
Yes, uncle.
319
00:25:35,800 --> 00:25:37,200
Enjoy it.
320
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
Yes, uncle.
321
00:25:39,120 --> 00:25:40,280
Are you alright?
322
00:25:40,760 --> 00:25:41,560
Yes, uncle.
323
00:25:41,640 --> 00:25:43,320
- Is Guddu alright?
- Yes, uncle.
324
00:26:05,320 --> 00:26:06,400
Babar...
325
00:26:07,160 --> 00:26:09,000
did you forget where
your loyalties lie?
326
00:26:10,240 --> 00:26:11,840
How can I forget, uncle?
327
00:26:13,720 --> 00:26:15,240
You've taught me well.
328
00:26:16,680 --> 00:26:19,000
My loyalties lie with Guddu.
329
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
And mine with Kaleen Bhaiya.
330
00:26:27,360 --> 00:26:29,720
Loyalty is a bitch, uncle.
331
00:26:32,000 --> 00:26:33,320
I'm doing my job.
332
00:26:34,880 --> 00:26:36,040
You can do yours.
333
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
Come in, whoever you are!
334
00:27:12,440 --> 00:27:13,680
Do you have some more...
335
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
stuff?
336
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
No, I don't.
337
00:27:21,120 --> 00:27:23,160
Papa has asked me to
stay away from you.
338
00:27:23,240 --> 00:27:24,840
He will fuck me over.
339
00:27:25,960 --> 00:27:28,040
I really hate your language, Munna.
340
00:27:33,880 --> 00:27:36,200
I am roaming around
with guns in my jeep.
341
00:27:36,480 --> 00:27:39,000
Together we're screwing the public
with our election campaign.
342
00:27:39,240 --> 00:27:41,000
You're asking me if I've some "stuff".
343
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
And my language is the only
thing you have a problem with?
344
00:27:45,120 --> 00:27:46,320
You're weird.
345
00:27:54,520 --> 00:27:57,840
I've never seen anyone like you.
346
00:28:00,560 --> 00:28:02,840
Because there is no one like me.
347
00:28:04,200 --> 00:28:05,720
God made me...
348
00:28:06,520 --> 00:28:08,040
and it scared
the shit out of him.
349
00:28:08,440 --> 00:28:11,440
He thought there would be
chaos if he made another.
350
00:28:34,640 --> 00:28:35,960
You wanted to know...
351
00:28:38,080 --> 00:28:40,880
if I've had sex for the past year?
352
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
I haven't.
353
00:29:00,640 --> 00:29:03,000
Take it off.
I've always hated it!
354
00:29:03,560 --> 00:29:05,160
What else do you hate?
355
00:29:07,040 --> 00:29:08,560
I hate clothes.
356
00:29:22,880 --> 00:29:24,520
Are you planning on hurting me?
357
00:30:03,720 --> 00:30:05,040
You see, JP?
358
00:30:06,760 --> 00:30:08,600
That's how you get support.
359
00:30:11,080 --> 00:30:12,360
Tripathi...
360
00:30:13,520 --> 00:30:17,000
has got us the funds and
has mobilized votes as well.
361
00:30:18,600 --> 00:30:21,800
And his son, Munna has also
been working overtime with Madhuri.
362
00:30:23,720 --> 00:30:25,360
Tripathi is a great guy.
363
00:30:26,760 --> 00:30:29,640
I'm inviting him for
the final election rally.
364
00:30:30,480 --> 00:30:32,360
In politics, it is not the
person that matters,
365
00:30:32,720 --> 00:30:34,880
but what the person can do for you!
366
00:30:39,000 --> 00:30:42,520
I have the information about the truck.
Junior will handle it.
367
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Alright.
368
00:30:56,800 --> 00:31:02,040
THE STATE OF BIHAR
WELCOMES YOU
369
00:31:24,400 --> 00:31:26,200
Get down, assholes.
370
00:31:28,080 --> 00:31:29,920
Welcome to Bihar.
371
00:31:30,600 --> 00:31:33,080
Stop squirming around, dipshit.
372
00:31:33,360 --> 00:31:35,000
I'll blow your brains out.
373
00:31:35,680 --> 00:31:37,400
Your information was bang on.
374
00:31:38,200 --> 00:31:40,160
I'm taking the guns and the truck.
375
00:31:40,960 --> 00:31:42,160
Goodbye.
376
00:32:08,280 --> 00:32:11,280
Munna Bhaiya,
the truck we sent to Bihar
377
00:32:11,360 --> 00:32:13,400
has been seized
by some local gang.
378
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Fuck!
379
00:32:22,760 --> 00:32:24,800
Can't even fuck in peace.
380
00:32:46,840 --> 00:32:48,920
Answer the phone.
381
00:32:59,680 --> 00:33:00,680
Yeah, Munna?
382
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
Yeah, Sharad.
383
00:33:02,600 --> 00:33:05,280
One of our consignments
has been hijacked in Bihar.
384
00:33:06,280 --> 00:33:09,680
Papa is already in a bad mood.
He'll flip out if he finds out.
385
00:33:10,000 --> 00:33:12,800
I didn't know who I could call,
so I called you.
386
00:33:14,160 --> 00:33:15,000
Bihar?
387
00:33:15,080 --> 00:33:16,480
Do you have any connections?
388
00:33:19,800 --> 00:33:21,160
Maybe, I can help.
389
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Please do.
390
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
I'll try.
391
00:33:31,760 --> 00:33:34,040
The Tyagis have seized your consignment.
392
00:33:35,320 --> 00:33:39,400
They have complete control
over the UP-Bihar border.
393
00:33:40,520 --> 00:33:41,840
I know them.
394
00:33:42,720 --> 00:33:44,000
Bharat Tyagi...
395
00:33:44,600 --> 00:33:45,840
he's a friend.
396
00:33:47,960 --> 00:33:49,400
Can you get our consignment back?
397
00:33:49,560 --> 00:33:51,400
You expect better from me, right?
398
00:33:51,960 --> 00:33:53,320
I won't disappoint you.
399
00:33:56,200 --> 00:33:57,360
Munna...
400
00:33:57,840 --> 00:34:00,840
Tyagis are clearly more powerful...
401
00:34:02,360 --> 00:34:05,320
than the guys we're dealing with in Bihar.
402
00:34:05,400 --> 00:34:07,640
I'm assuming they have a
higher purchasing capacity.
403
00:34:08,400 --> 00:34:10,960
So, instead of just getting
our consignment back...
404
00:34:12,320 --> 00:34:14,160
try striking a deal.
405
00:34:14,760 --> 00:34:16,040
- Right?
- Of course.
406
00:34:17,080 --> 00:34:19,200
They definitely have a
much higher capacity, uncle.
407
00:34:19,680 --> 00:34:22,200
Dadda Tyagi is a big man.
408
00:34:24,560 --> 00:34:25,600
Tyagi.
409
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
Calm down!
410
00:34:29,480 --> 00:34:30,560
Everyone will be rewarded.
411
00:34:30,840 --> 00:34:33,040
Dadda has always kept his word.
412
00:34:36,840 --> 00:34:38,200
Where the hell is Raghu?
413
00:34:40,320 --> 00:34:41,600
With your blessings, Dadda.
414
00:34:41,840 --> 00:34:42,880
Please, come.
415
00:34:49,160 --> 00:34:50,920
Sorry, Dadda.
I was running a little late.
416
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
I was having lunch.
417
00:34:52,200 --> 00:34:55,040
It's alright, Raghu, mistakes happen.
418
00:34:55,120 --> 00:34:55,920
Yes.
419
00:34:56,000 --> 00:34:57,160
Come on, let's get started.
420
00:34:59,160 --> 00:35:00,080
Ramdas!
421
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
Yes, sir!
422
00:35:01,880 --> 00:35:04,000
He stole three hatchbacks.
423
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
Okay.
424
00:35:09,760 --> 00:35:10,760
Thank you, Dadda.
425
00:35:12,280 --> 00:35:13,280
Go on, enjoy.
426
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
Sohan!
427
00:35:14,920 --> 00:35:15,680
Coming, sir.
428
00:35:15,800 --> 00:35:18,200
He stole two
minivans and a sedan.
429
00:35:18,400 --> 00:35:19,400
Really?
430
00:35:19,640 --> 00:35:20,640
Greetings, Dadda.
431
00:35:21,800 --> 00:35:22,828
Need your blessings, Dadda.
432
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
Iqlakh!
433
00:35:24,160 --> 00:35:25,160
Coming, sir.
434
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
Where are you?
435
00:35:28,520 --> 00:35:30,640
We have entered Siwan,
will be there in half an hour.
436
00:35:30,680 --> 00:35:32,400
Okay. I am waiting.
437
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Dadda...
438
00:35:35,160 --> 00:35:37,840
remember, I had talked to
you about this guy, Mr. Kamani?
439
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
He's here.
440
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Alright.
441
00:35:41,360 --> 00:35:42,760
Ramvachan!
442
00:35:44,120 --> 00:35:47,400
We have an established business
of second-hand cars in the West.
443
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
And now...
444
00:35:49,280 --> 00:35:52,040
the company wants me
to work my magic in Bihar.
445
00:35:52,960 --> 00:35:55,560
Your company's taken a good decision.
446
00:35:57,440 --> 00:36:00,160
You see, Mr. Tyagi, in order
to expand our business,
447
00:36:00,280 --> 00:36:02,680
I need the same
piece of land as you do.
448
00:36:04,160 --> 00:36:05,480
Let's keep the bidding fair...
449
00:36:05,920 --> 00:36:07,160
for all our sakes.
450
00:36:08,680 --> 00:36:11,040
You're a well-respected
businessman in Siwan...
451
00:36:12,680 --> 00:36:14,440
but don't expect me
to bow down to your ways.
452
00:36:14,480 --> 00:36:16,280
Yes, you're...
453
00:36:17,040 --> 00:36:18,520
absolutely right.
454
00:36:20,160 --> 00:36:22,400
That's how business should be done.
455
00:36:23,480 --> 00:36:25,880
No one needs to bow down.
456
00:36:27,880 --> 00:36:29,120
Please come.
457
00:36:29,400 --> 00:36:30,960
You might have to bow down a bit.
458
00:36:51,440 --> 00:36:52,640
Have a seat.
459
00:36:54,360 --> 00:36:57,320
In Bihar, if you wait for too long,
you'll lose your seat.
460
00:36:58,480 --> 00:36:59,960
Please, have a seat.
461
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
Sit.
462
00:37:04,520 --> 00:37:05,680
Well, the thing is...
463
00:37:05,920 --> 00:37:08,640
I don't understand
this concept of bidding.
464
00:37:08,960 --> 00:37:10,920
What do you mean?
It's pretty simple.
465
00:37:11,000 --> 00:37:16,040
Well, no one dares to bid against me.
466
00:37:19,320 --> 00:37:20,400
Are you...
467
00:37:21,680 --> 00:37:22,920
threatening me?
468
00:37:34,520 --> 00:37:36,320
There's no network in here!
469
00:37:39,560 --> 00:37:41,160
Of course there isn't!
470
00:37:42,200 --> 00:37:43,360
You'll only get...
471
00:37:44,200 --> 00:37:47,360
my provider's network here.
472
00:37:48,440 --> 00:37:51,120
He's installed a special tower for me.
473
00:37:58,440 --> 00:38:00,640
We've all arrived, Dadda!
Give us the order.
474
00:38:03,520 --> 00:38:05,160
What the hell is this nonsense?
475
00:38:05,280 --> 00:38:07,480
Don't worry, Mr. Kamani.
476
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
The land belongs to these people.
477
00:38:10,840 --> 00:38:12,800
That's the reason I've invited them.
478
00:38:13,120 --> 00:38:15,640
Why don't you guys
discuss this and sort it out?
479
00:38:17,040 --> 00:38:20,040
What the hell are you doing?
Leave me! Let me go!
480
00:38:22,880 --> 00:38:27,280
He's the guy who wants to
take your land, your home!
481
00:38:27,560 --> 00:38:30,560
- Wait!
- Foreign multinational company...
482
00:38:30,640 --> 00:38:31,520
We can talk.
483
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
Finish him!
484
00:38:52,160 --> 00:38:54,200
Alcohol is banned in Bihar.
485
00:38:54,400 --> 00:38:56,040
But thanks to Dadda Tyagi,
486
00:38:56,120 --> 00:38:58,160
our business is booming
in that region.
487
00:38:58,640 --> 00:39:00,200
He's running the show in Bihar.
488
00:39:02,000 --> 00:39:03,160
Great.
489
00:39:03,600 --> 00:39:06,560
Let's see what your "big man"
Mr. Dadda Tyagi has to offer.
490
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
Why the hell have you
hired this deaf bastard?
491
00:39:17,600 --> 00:39:18,760
He can handle himself,
492
00:39:19,640 --> 00:39:22,480
handle a gun,
and is loyal as well.
493
00:39:23,880 --> 00:39:24,880
That's it.
494
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
Dadda...
495
00:39:28,960 --> 00:39:32,560
the gun consignment we
had captured belongs to them.
496
00:39:33,160 --> 00:39:34,680
He's a friend of Sharad.
497
00:39:35,480 --> 00:39:37,760
He says they would like
to do business with us.
498
00:39:38,760 --> 00:39:40,360
It's a trivial issue, Bharat.
499
00:39:40,920 --> 00:39:42,160
You decide.
500
00:39:49,600 --> 00:39:51,080
That's Dadda?
501
00:39:52,280 --> 00:39:53,520
Where's the rest of him?
502
00:39:59,880 --> 00:40:00,920
It's done.
503
00:40:05,160 --> 00:40:06,160
Shall we begin?
504
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Great.
505
00:40:11,960 --> 00:40:13,640
Would you like some tea or some juice?
506
00:40:15,880 --> 00:40:17,640
We'd like an advance, Mr. Bharat.
507
00:40:18,120 --> 00:40:20,400
That's how the arms business works.
508
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
Fair enough.
509
00:40:31,160 --> 00:40:32,520
Wanna see a magic trick, Ginni?
510
00:40:36,360 --> 00:40:37,560
Magic!
511
00:40:38,640 --> 00:40:39,520
Magic!
512
00:40:39,600 --> 00:40:42,760
Abracadabra!
What card is it?
513
00:40:42,920 --> 00:40:44,120
Can I guess it?
514
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
Ace of Spades.
515
00:40:47,640 --> 00:40:49,840
- Show me.
- Ace of Spades.
516
00:40:50,160 --> 00:40:52,440
Do you want to join the circus?
517
00:40:56,160 --> 00:40:57,400
With your blessing, Dadda.
518
00:40:59,360 --> 00:41:01,280
- Have a seat, Saloni.
- Sure.
519
00:41:02,960 --> 00:41:04,320
Where's brother?
520
00:41:05,080 --> 00:41:06,400
I am here, Junior.
521
00:41:08,160 --> 00:41:09,840
If we don't have dinner together,
522
00:41:10,400 --> 00:41:12,280
then Dadda will kill us.
523
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Here.
524
00:41:18,080 --> 00:41:22,520
Uncle, why do you always
wait for Papa to start first?
525
00:41:22,600 --> 00:41:24,800
That's because I am five
minutes older than him.
526
00:41:25,000 --> 00:41:27,800
That's the reason I am Senior Tyagi
and your uncle is Junior Tyagi.
527
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
Get it?
528
00:41:30,680 --> 00:41:31,960
Dadda...
529
00:41:33,160 --> 00:41:35,160
have you given my
proposal a thought?
530
00:41:35,960 --> 00:41:38,760
If you could help me start a garage,
I could be my own boss.
531
00:41:44,920 --> 00:41:46,960
Money doesn't grow on trees.
532
00:41:47,040 --> 00:41:49,600
- No, I...
- We'll do it when the time's right.
533
00:41:51,440 --> 00:41:52,440
Bharat...
534
00:41:53,160 --> 00:41:55,480
we were supposed to get
the new stock today, right?
535
00:41:55,560 --> 00:41:56,800
Stop it.
536
00:41:57,120 --> 00:41:59,040
You guys are always discussing business.
537
00:41:59,200 --> 00:42:02,000
No talking shop at the dinner table.
538
00:42:02,080 --> 00:42:03,840
- Geeta...
- I've said it!
539
00:42:04,320 --> 00:42:06,480
You can eat outside
if you don't like it.
540
00:42:06,640 --> 00:42:08,600
There's no need to have dinner together.
541
00:42:09,760 --> 00:42:10,840
Mom...
542
00:42:11,040 --> 00:42:13,320
you're the only one these men fear.
543
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
You keep them in check.
544
00:42:18,960 --> 00:42:20,400
You should learn this, Saloni.
545
00:42:20,560 --> 00:42:21,680
It will come in handy.
546
00:42:23,280 --> 00:42:24,280
Junior...
547
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
when are you settling down?
548
00:42:26,840 --> 00:42:28,000
Come on, Mom!
549
00:42:29,800 --> 00:42:31,880
Why don't you find me
someone just like Saloni?
550
00:42:32,320 --> 00:42:33,680
If you find someone decent,
551
00:42:33,800 --> 00:42:35,440
I'll say yes immediately.
552
00:42:35,560 --> 00:42:36,440
Really?
553
00:42:36,520 --> 00:42:38,360
He's gonna say yes immediately.
554
00:42:38,800 --> 00:42:40,120
He's in a hurry!
555
00:42:42,320 --> 00:42:48,160
Munna has gone the distance
with the CM's daughter.
556
00:42:48,560 --> 00:42:50,000
I thought you should know.
557
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
Confirmed?
558
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
Yes.
559
00:42:54,680 --> 00:42:56,080
I'll take your leave, bhaiyaji.
560
00:42:56,360 --> 00:42:57,160
Goodbye.
561
00:42:57,280 --> 00:42:58,280
Bauji!
562
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
Oh, God!
563
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
Shit.
564
00:43:13,280 --> 00:43:14,760
I'm really tired, Bauji.
565
00:43:15,360 --> 00:43:16,800
It was a long drive.
566
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
Papa!
567
00:43:18,760 --> 00:43:20,600
Have you ever tried wine?
568
00:43:20,960 --> 00:43:23,760
This stuff is for amateurs.
That is the real deal.
569
00:43:29,440 --> 00:43:30,640
Always...
570
00:43:31,400 --> 00:43:34,400
keep your tongue
and your dick in control.
571
00:43:36,400 --> 00:43:38,520
You're a penis masquerading
as a human being!
572
00:43:39,640 --> 00:43:42,480
I had told you to stay away
from the CM's daughter!
573
00:43:44,640 --> 00:43:46,120
And you screwed her?
574
00:43:50,920 --> 00:43:53,040
There's nothing wrong...
575
00:43:53,560 --> 00:43:55,680
with screwing a woman, Akhanda.
576
00:43:56,360 --> 00:43:58,360
He is a Tripathi.
577
00:43:59,080 --> 00:44:02,520
Tripathis can set the bed on fire
in their seventies as well!
578
00:44:02,680 --> 00:44:05,240
But, Bauji, her father is
the fucking chief minister!
579
00:44:08,040 --> 00:44:11,760
Relationships in politics are
shaped by personal interests.
580
00:44:12,400 --> 00:44:13,640
That is all that matters.
581
00:44:13,920 --> 00:44:15,160
You know that, right?
582
00:44:19,920 --> 00:44:21,840
Have you read history?
583
00:44:22,160 --> 00:44:26,360
Relationships that are forged and
bound by matrimony are difficult to break.
584
00:44:29,960 --> 00:44:31,920
I hope you've at least
seen Hrithik's film?
585
00:44:32,560 --> 00:44:35,760
King Akbar and the Rajputs
settled their differences...
586
00:44:35,920 --> 00:44:37,960
through Jodha Bai.
587
00:44:38,400 --> 00:44:39,960
Bauji, we're brahmins...
588
00:44:40,720 --> 00:44:42,160
and they are yadavs.
589
00:44:43,320 --> 00:44:44,440
Yaduvanshi.
590
00:44:46,440 --> 00:44:47,640
How is it possible?
591
00:44:48,600 --> 00:44:51,560
Do you know why the
caste system was established?
592
00:44:52,520 --> 00:44:55,880
It was established so that the we
brahmins could retain all the power.
593
00:44:56,960 --> 00:44:58,920
This relationship
will achieve the same goal.
594
00:44:59,400 --> 00:45:02,920
Turn this copulation into a union.
595
00:45:03,000 --> 00:45:03,840
That's it.
596
00:45:03,920 --> 00:45:06,480
Why the hell do you want to
turn this copulation into a union?
597
00:45:07,240 --> 00:45:08,120
Papa, I...
598
00:45:08,200 --> 00:45:09,080
Bauji!
599
00:45:09,160 --> 00:45:10,560
This is unfair!
600
00:45:10,640 --> 00:45:12,120
This is my decision to make.
601
00:45:12,880 --> 00:45:14,640
I'm telling you I won't do it!
This...
602
00:45:16,640 --> 00:45:18,360
And I don't want to be Hrithik Roshan!
603
00:45:48,280 --> 00:45:49,560
It was a long wait,
604
00:45:49,760 --> 00:45:53,320
but finally, your daughter
has given us some good news.
605
00:45:53,400 --> 00:45:56,280
Kaleen Bhaiya is an arms dealer.
606
00:45:56,720 --> 00:45:59,080
His guns were bound to fire!
607
00:46:04,200 --> 00:46:06,360
You're going to be a mother!
608
00:46:07,000 --> 00:46:10,440
Make sure you're calm and
happy at all times, Beena.
609
00:46:11,800 --> 00:46:14,040
I'm always calm, Mom.
610
00:46:14,520 --> 00:46:16,240
I am Kaleen Bhaiya's wife after all.
611
00:46:16,880 --> 00:46:19,320
I can get the people who provoke
me buried deep in the ground.
612
00:46:20,000 --> 00:46:22,680
You must pray every day.
613
00:46:22,840 --> 00:46:25,880
Chant this mantra 108 times every day.
614
00:46:26,400 --> 00:46:28,520
You'll be blessed with a son.
615
00:46:28,840 --> 00:46:30,040
I will, auntie.
616
00:46:31,680 --> 00:46:33,000
I need to give birth to a boy...
617
00:46:34,040 --> 00:46:35,200
at any cost.
618
00:46:38,000 --> 00:46:39,520
Yeah, I'll be in Lucknow tomorrow.
619
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Alright.
620
00:46:47,840 --> 00:46:49,000
Where's Babar?
621
00:46:50,200 --> 00:46:51,560
He isn't answering my calls.
622
00:47:05,080 --> 00:47:06,120
Munna!
623
00:47:07,160 --> 00:47:08,480
This is an important rally.
624
00:47:09,000 --> 00:47:10,960
Be careful.
The media will be watching.
625
00:47:11,520 --> 00:47:12,520
Okay.
626
00:47:15,760 --> 00:47:16,760
Maqbool...
627
00:47:17,760 --> 00:47:19,880
did you deal with Babar?
628
00:47:24,400 --> 00:47:25,400
Yes, bhaiyaji.
629
00:47:36,600 --> 00:47:38,480
I will keep my end of the deal...
630
00:47:39,680 --> 00:47:41,400
and you keep yours.
631
00:47:48,560 --> 00:47:50,000
Would you like some eggs?
632
00:47:55,040 --> 00:47:57,680
The factory is working
overtime mass-producing guns.
633
00:47:59,160 --> 00:48:00,560
And the security is low.
634
00:48:02,080 --> 00:48:04,040
Kaleen Bhaiya has
deployed most of them here.
635
00:48:05,120 --> 00:48:06,320
I didn't see anyone outside.
636
00:48:06,400 --> 00:48:07,800
I sent them to the market...
637
00:48:08,120 --> 00:48:09,480
since you two were coming.
638
00:48:09,760 --> 00:48:11,800
But Kaleen Bhaiya is still in Mirzapur.
639
00:48:15,280 --> 00:48:16,880
The CM has personally invited him...
640
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
and Munna.
641
00:48:19,800 --> 00:48:21,640
This is the final rally
before the elections.
642
00:48:21,840 --> 00:48:23,040
Confirm?
643
00:48:23,600 --> 00:48:24,720
Hundred percent.
644
00:48:25,160 --> 00:48:26,560
You can see it on TV.
645
00:48:29,080 --> 00:48:32,480
- Crime-free Uttar Pradesh!
- Crime-free Uttar Pradesh!
646
00:48:32,560 --> 00:48:35,720
- Crime-free Uttar Pradesh!
- Crime-free Uttar Pradesh!
647
00:48:35,800 --> 00:48:38,880
- Crime-free Uttar Pradesh!
- Crime-free Uttar Pradesh!
648
00:49:44,440 --> 00:49:48,000
MIRZAPUR 50 KILOMETERS
43461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.