All language subtitles for Midsomer Murders - 07x04 - Sins of Commission.dvdrip.xvid.infinite.English.HI.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,038 --> 00:02:14,638
♪ Find your life
2
00:02:16,758 --> 00:02:22,598
♪ Why should all my love
just turn away?
3
00:02:27,646 --> 00:02:32,566
♪ Pretending
it's not needed in my life
4
00:02:34,846 --> 00:02:37,606
♪ And why is love a game... ♪
5
00:02:37,606 --> 00:02:39,566
CAR HORN
6
00:02:42,606 --> 00:02:44,606
♪ Even if I show... ♪
7
00:02:45,766 --> 00:02:47,726
CAR STEREO OFF
8
00:03:01,126 --> 00:03:03,166
No nationals? No telly?
9
00:03:03,166 --> 00:03:05,126
We said low-key.
10
00:03:05,126 --> 00:03:08,926
Low-key doesn't mean
dead on arrival, Neville.
11
00:03:14,006 --> 00:03:15,966
So glad you enjoyed it.
12
00:03:32,086 --> 00:03:35,446
Well... Happy birthday, Con.
13
00:03:36,926 --> 00:03:39,806
I miss you - more than ever.
14
00:03:42,406 --> 00:03:43,766
And...
15
00:03:43,766 --> 00:03:48,646
ALL: Ars gratia artis
et pro omnibus.
16
00:03:49,726 --> 00:03:52,446
To love unrequited.
17
00:03:53,526 --> 00:03:54,886
To honour...
18
00:03:56,366 --> 00:03:58,326
..unblighted.
19
00:04:00,926 --> 00:04:03,046
To you, my friend.
20
00:04:06,686 --> 00:04:08,486
Wonderful.
21
00:04:08,486 --> 00:04:12,006
Right, crack out the battle plan
and the bubbly, darling.
22
00:04:13,446 --> 00:04:15,406
HAMMERING
23
00:04:25,686 --> 00:04:27,966
That's very nice, girls. Thank you.
24
00:04:27,966 --> 00:04:30,006
Keep going, Tom.
25
00:04:30,006 --> 00:04:31,966
OK?
26
00:04:33,326 --> 00:04:36,126
Everything all right, Cully?
Fine.
27
00:04:36,126 --> 00:04:37,726
Good.
28
00:04:43,766 --> 00:04:45,726
EXHAUST BACKFIRES
29
00:04:45,726 --> 00:04:47,686
GIRLS SQUEAL
30
00:04:49,966 --> 00:04:51,646
LAUGHING AND CHATTERING
31
00:04:59,585 --> 00:05:01,505
Late again, Timmy.
Sorry, sis.
32
00:05:02,585 --> 00:05:05,465
Great ceremony. The girls were fab.
33
00:05:05,465 --> 00:05:07,545
Really?
Conor would've loved it.
34
00:05:07,545 --> 00:05:09,625
Ugh, that's disgusting!
35
00:05:09,625 --> 00:05:12,265
There we are.
Looks like real blood.
36
00:05:19,385 --> 00:05:22,105
Oh, is everything sorted out there
now, Cully?
37
00:05:22,105 --> 00:05:24,265
Please say yes.
I have a headache coming.
38
00:05:24,265 --> 00:05:25,425
Madam?
39
00:05:25,425 --> 00:05:27,385
Mrs Crofton's come to help.
40
00:05:33,545 --> 00:05:36,105
Sam, darling,
you look like you've seen a ghost.
41
00:05:45,545 --> 00:05:47,505
DOORBELL
42
00:05:49,185 --> 00:05:51,225
DOOR CREAKS
43
00:05:51,225 --> 00:05:53,185
Richard?
44
00:06:02,185 --> 00:06:04,785
(SCREAMS)
45
00:06:04,785 --> 00:06:06,745
(SIGHS)
46
00:06:08,745 --> 00:06:09,705
Up, up.
47
00:06:11,305 --> 00:06:13,385
KNOCKING
Get that. It'll be Neville.
48
00:06:15,745 --> 00:06:18,665
See if you can find me anything
I can eat in this dump.
49
00:06:19,785 --> 00:06:22,945
What did your last slave die of?
Backchat.
50
00:06:32,785 --> 00:06:35,945
You'd better sort this out now, Nev.
51
00:06:35,945 --> 00:06:38,625
And I'm not staying
in this pants pub either.
52
00:06:41,505 --> 00:06:43,265
DOOR SHUTS
53
00:06:59,627 --> 00:07:01,707
No work to do?
54
00:07:01,707 --> 00:07:04,307
It's research, sir.
It's for the festival.
55
00:07:05,467 --> 00:07:09,907
Jezebel Tripp's latest novel
sees the baddest guys
take on the baddest girls
56
00:07:09,907 --> 00:07:13,267
for the ultimate
battle of the sexes.
57
00:07:13,267 --> 00:07:15,987
Very conscientious, Scott.
Not to say uplifting.
58
00:07:15,987 --> 00:07:18,067
Celebrities will liven things up.
59
00:07:18,067 --> 00:07:20,707
Especially if they misbehave
like Jezebel.
60
00:07:20,707 --> 00:07:22,187
Don't hold your breath.
61
00:07:22,627 --> 00:07:26,827
The only thing to go off
in Midsomer St Michael
is the odd artistic temperament.
62
00:07:26,827 --> 00:07:27,787
RINGS
63
00:07:28,867 --> 00:07:30,907
DS Scott.
64
00:07:30,907 --> 00:07:32,867
What's the address?
65
00:07:33,947 --> 00:07:35,187
Yeah.
66
00:07:35,187 --> 00:07:37,147
Yeah. Right, we're on our way.
67
00:07:41,947 --> 00:07:45,067
Easy enough to break your neck
falling down those stairs.
68
00:07:45,587 --> 00:07:48,187
No sign of a forced entry?
No, sir, nothing.
69
00:07:49,347 --> 00:07:52,467
Julie, you go and get yourself
some fresh air. Go on.
70
00:07:57,147 --> 00:08:01,987
Cup of tea, Miss Settingfield?
You'll feel better for it. Please.
71
00:08:01,987 --> 00:08:03,947
With a tot of whiskey, would you?
72
00:08:30,867 --> 00:08:32,227
Miss Settingfield?
73
00:08:33,347 --> 00:08:36,227
We'll bring down our pathologist,
of course.
74
00:08:36,227 --> 00:08:39,667
But my guess is that he had
an unfortunate accident.
75
00:08:39,667 --> 00:08:41,747
It's such a waste.
76
00:08:41,747 --> 00:08:45,707
Was he a full-time writer?
Couldn't afford to be.
77
00:08:46,787 --> 00:08:49,707
In spite of having won
the Maplin Prize.
78
00:08:50,787 --> 00:08:52,547
Four years ago.
79
00:08:52,547 --> 00:08:54,867
He just did book-keeping.
80
00:08:54,867 --> 00:08:57,187
You know, he wrote when he could.
81
00:08:57,187 --> 00:09:01,107
I'm told that the second novel
is often the hard one.
82
00:09:01,107 --> 00:09:05,267
No, not for Richard.
No, the second one was even better.
83
00:09:06,387 --> 00:09:08,947
Which, of course,
didn't stop Sam Callaghan
84
00:09:08,947 --> 00:09:11,347
selling it down the Swanee.
Sam Callaghan?
85
00:09:22,448 --> 00:09:24,408
How's my editor most loyal?
86
00:09:25,528 --> 00:09:28,688
I can't cope with that unspeakable
female any more, Sam.
87
00:09:28,688 --> 00:09:31,488
You're referring to our star author.
88
00:09:31,488 --> 00:09:34,528
Jezebel's difficult enough
at the best of times.
89
00:09:34,528 --> 00:09:36,488
We're mad to carry on now.
90
00:09:38,008 --> 00:09:41,888
I'm afraid we don't have
the luxury of a choice, Neville.
91
00:09:45,688 --> 00:09:47,648
HEAVY ROCK MUSIC
92
00:09:52,848 --> 00:09:54,808
Tim!
93
00:09:56,008 --> 00:09:57,288
Tim!
94
00:09:57,288 --> 00:09:59,128
Oh, for Pete's sake!
95
00:09:59,128 --> 00:10:01,768
Sorry, old girl. Meditating.
96
00:10:01,768 --> 00:10:04,008
Richard's dead, Tim!
97
00:10:05,048 --> 00:10:07,008
Stiffen the Prussian guard.
98
00:10:09,488 --> 00:10:13,648
You must be desperate, old girl.
No, don't be kind. It doesn't help.
99
00:10:17,928 --> 00:10:19,968
I've just been with the police.
100
00:10:19,968 --> 00:10:22,848
They say that he got drunk and fell.
101
00:10:24,968 --> 00:10:27,008
Here. Down in one.
102
00:10:27,008 --> 00:10:28,448
Medicinal.
103
00:10:28,448 --> 00:10:30,928
We're going to have to call off
the action.
104
00:10:30,928 --> 00:10:34,528
Oh, no, no, no, no. Rich would have
wanted us to continue.
105
00:10:34,528 --> 00:10:36,488
Oh, would he? Look.
106
00:10:39,128 --> 00:10:41,088
I found this.
107
00:10:46,088 --> 00:10:47,728
No.
108
00:10:49,608 --> 00:10:52,528
It's 99% certain, Tom. It's murder.
109
00:10:52,528 --> 00:10:53,808
Result.
110
00:10:56,848 --> 00:10:59,888
Yeah, his neck was broken for him
before he fell.
111
00:10:59,888 --> 00:11:03,288
I'd say you're looking for somebody
with lethal training.
112
00:11:04,328 --> 00:11:05,488
Time of death?
113
00:11:05,488 --> 00:11:08,288
Mm... Between nine and midnight.
114
00:11:09,608 --> 00:11:11,088
Sir?
115
00:11:15,208 --> 00:11:18,848
He's er... He's not a ladies' man
by the looks of things, sir.
116
00:11:18,848 --> 00:11:21,008
(CHUCKLES) Certainly not.
117
00:11:25,608 --> 00:11:27,168
MONEY RATTLES
118
00:11:30,648 --> 00:11:35,048
There's a computer missing there.
Hocked or nicked, I wonder.
119
00:11:35,048 --> 00:11:37,808
You might want to talk to
John Denton.
120
00:11:37,808 --> 00:11:41,448
Yes, George, thank you.
The thought had occurred.
121
00:11:43,728 --> 00:11:45,728
Who's John Denton?
John Denton?
122
00:11:45,728 --> 00:11:47,728
EXHAUST BACKFIRES
123
00:11:55,328 --> 00:11:57,408
Morning.
124
00:11:57,408 --> 00:12:01,048
Tim Settingfield. Kay's bro.
I'm in second-hand books.
125
00:12:01,048 --> 00:12:03,488
Tom Barnaby.
Terrible news about Richard.
126
00:12:03,488 --> 00:12:07,088
I'm afraid there's er...
more bad news.
127
00:12:07,088 --> 00:12:10,088
We now know that Mr Rackham was,
in fact, murdered.
128
00:12:11,208 --> 00:12:13,248
I'd like to ask you
some more questions,
129
00:12:13,608 --> 00:12:15,808
if I may, about his circumstances.
130
00:12:15,808 --> 00:12:17,848
I'm afraid we're due back.
131
00:12:17,848 --> 00:12:20,008
I run a crammer during the holidays.
132
00:12:20,008 --> 00:12:23,048
Tim helps out with
the literature classes. Sir?
133
00:12:23,048 --> 00:12:26,808
Er, all right. I'll come up to
the school about four. OK.
134
00:12:26,808 --> 00:12:28,768
Oh, Miss Settingfield.
135
00:12:28,768 --> 00:12:30,848
Before you go...
136
00:12:30,848 --> 00:12:34,088
The postcard that was on
Mr Rackham's mantelpiece,
137
00:12:34,088 --> 00:12:38,288
I saw you put it into your bag when
Sergeant Scott was making the tea.
138
00:12:38,288 --> 00:12:40,368
Oh, yes...
139
00:12:40,368 --> 00:12:42,648
I sent it to him from Paris
at Easter.
140
00:12:42,648 --> 00:12:45,968
Nice shot of Montmartre.
Thought I'd like to have it.
141
00:12:45,968 --> 00:12:47,888
Oh, I see.
We'll catch you later.
142
00:12:53,128 --> 00:12:55,248
What did young Julie have to say?
143
00:12:55,248 --> 00:13:01,248
John Denton, sir. Apparently he had
a stand-up row with the victim in
the local pub night before last.
144
00:13:01,248 --> 00:13:03,288
Did he indeed?
Who is he?
145
00:13:03,288 --> 00:13:07,728
John Denton is...was
a Causton troublemaker turned SAS.
146
00:13:07,728 --> 00:13:11,128
We had a few... Huh!
..dealings when he was a teenager.
147
00:13:11,128 --> 00:13:15,128
He's a new man now, though,
so Cully tells me.
148
00:13:15,128 --> 00:13:18,368
He's become a writer.
Must be a good one too, I think.
149
00:13:18,368 --> 00:13:21,808
He's been short-listed
for this year's festival prize.
150
00:13:21,808 --> 00:13:23,848
Do leopards change their spots?
151
00:13:23,848 --> 00:13:26,088
Not in my jungle.
152
00:13:40,368 --> 00:13:43,328
Hello, John.
Hi, Cully.
153
00:13:43,328 --> 00:13:46,688
I read your manuscript last night.
I'm impressed.
154
00:13:46,688 --> 00:13:49,528
I reckon I'll be plucking pheasants
for a while yet.
155
00:13:50,608 --> 00:13:51,688
John Denton.
156
00:13:51,688 --> 00:13:54,888
Could I have a word, please?
Er, in private.
157
00:13:55,928 --> 00:13:57,008
Thanks, Cully.
158
00:13:59,648 --> 00:14:02,848
I assume you know all about
Richard Rackham? Yeah.
159
00:14:02,848 --> 00:14:07,688
I understand you and he had
a big falling-out at The Quill
the night before last.
160
00:14:07,688 --> 00:14:10,808
We were drunk. Shouting the odds.
What about?
161
00:14:10,808 --> 00:14:13,328
I don't know.
Writers, books, everything, nothing.
162
00:14:13,328 --> 00:14:16,208
We were friends that argued.
It's not a crime, is it?
163
00:14:16,208 --> 00:14:20,128
Where were you between
nine and midnight last night?
164
00:14:20,128 --> 00:14:22,728
At home. On my own.
Are you accusing me of something?
165
00:14:22,728 --> 00:14:26,728
No, John. I'm just doing my job.
Mind if I get on and do mine?
166
00:14:26,728 --> 00:14:29,168
No, OK. You go ahead.
167
00:14:32,648 --> 00:14:34,688
He's a bit moody, isn't he?
168
00:14:34,688 --> 00:14:36,768
What did you want with John?
169
00:14:36,768 --> 00:14:39,728
I don't think that
is any of your business, darling.
170
00:14:39,728 --> 00:14:42,808
He's not a suspect, surely.
People are just prejudiced.
171
00:14:42,808 --> 00:14:44,848
I'm not rushing to judgment, Cully.
172
00:14:44,848 --> 00:14:48,328
Good...because I like him.
173
00:14:48,328 --> 00:14:51,528
She likes him.
Aren't you going to warn her off?
174
00:14:51,528 --> 00:14:55,368
Somehow, I don't think that would
achieve the desired effect.
175
00:14:56,448 --> 00:14:58,208
TIM: Spit it out, Grace.
176
00:14:58,208 --> 00:15:01,128
Has Mr Mephisto
got anything to do with this?
177
00:15:01,128 --> 00:15:03,648
Don't call Sam that.
He is bad news, Grace.
178
00:15:04,928 --> 00:15:10,248
He has gone for the dumb and
the dirty and he is dragging
the book trade into the gutter.
179
00:15:10,248 --> 00:15:13,208
What is he getting YOU into?
(CLEARS THROAT)
180
00:15:13,208 --> 00:15:19,448
Detective Chief Inspector Barnaby
and Detective Sergeant Scott.
181
00:15:19,448 --> 00:15:21,488
(SIGHS) Mr Barnaby.
182
00:15:21,488 --> 00:15:24,728
I'm afraid you find us
having a tiff among trustees.
183
00:15:24,728 --> 00:15:27,608
Classes finished already,
Mr Settingfield?
184
00:15:27,608 --> 00:15:31,208
Oh, you know, urgent trust business.
I wear a lot of hats.
185
00:15:31,208 --> 00:15:34,728
Then perhaps you could explain
to us, if you'd be so kind,
186
00:15:34,728 --> 00:15:37,968
the exact nature and function
of the Maplin Trust.
187
00:15:39,088 --> 00:15:41,008
Um...
188
00:15:41,008 --> 00:15:45,528
Grace's late husband, and, and, and
my dearest soul mate, Conor Maplin,
189
00:15:45,528 --> 00:15:48,328
endowed a charity to promote
local writers.
190
00:15:48,328 --> 00:15:51,848
Our most important work
is the annual literary festival.
191
00:15:51,848 --> 00:15:55,568
And the Maplin Prize of Ă£20,000,
192
00:15:55,568 --> 00:15:57,648
which we give
to an unpublished author,
193
00:15:57,648 --> 00:16:00,808
every year
on the final day of the festival.
194
00:16:00,808 --> 00:16:07,368
Conor appointed myself, Tim,
and the writer Camilla Crofton
as trustees in his will.
195
00:16:07,368 --> 00:16:10,288
We administer the trust's work
and agree policy.
196
00:16:10,288 --> 00:16:14,088
Or, in this instance, disagree.
197
00:16:16,128 --> 00:16:19,568
Would the person dragging
the book trade into the gutter
198
00:16:19,568 --> 00:16:22,168
by any chance,
be the same Sam Callaghan
199
00:16:22,168 --> 00:16:24,368
who, in your sister's opinion,
200
00:16:24,368 --> 00:16:27,728
ruined Richard Rackham's life?
The very same.
201
00:16:29,128 --> 00:16:33,128
I understand that Richard Rackham
looked after your finances.
202
00:16:33,128 --> 00:16:36,568
He was your book-keeper, Mrs Maplin,
until recently, that is.
203
00:16:36,568 --> 00:16:37,968
For a while, yes.
204
00:16:37,968 --> 00:16:41,088
Kay Settingfield also told us
that er, you sacked him,
205
00:16:41,088 --> 00:16:43,848
for stealing.
Not exactly, no.
206
00:16:45,288 --> 00:16:47,168
It was a misunderstanding.
207
00:16:47,168 --> 00:16:48,928
All very unfortunate.
208
00:17:04,928 --> 00:17:08,448
(SIGHS) You'd better help her
with her bags, Mrs Hunnicutt.
209
00:17:23,248 --> 00:17:26,968
No flirting on duty, Casanova.
She's not really my style, sir.
210
00:17:40,128 --> 00:17:41,928
(DROPS CHAIN)
211
00:17:50,258 --> 00:17:52,898
Detective Chief Inspector Barnaby.
Yes.
212
00:17:52,898 --> 00:17:55,898
Camilla Crofton.
I'm a friend of Grace Maplin's.
213
00:17:55,898 --> 00:17:59,778
And one of the trustees. And you
write historical novels, don't you?
214
00:17:59,778 --> 00:18:03,618
And very good they are too.
How very kind of you to say so.
215
00:18:03,618 --> 00:18:04,898
Pleased to meet you.
216
00:18:04,898 --> 00:18:07,658
I'll see what the landlord says
about the punch-up.
217
00:18:08,778 --> 00:18:11,018
I've just been told
about Richard Rackham.
218
00:18:11,018 --> 00:18:13,098
Did you know him?
219
00:18:13,098 --> 00:18:15,338
We met occasionally
to discuss writing.
220
00:18:15,338 --> 00:18:17,778
Have you spoken with Grace Maplin?
221
00:18:17,778 --> 00:18:22,378
Yes. I interrupted a sort of
contretemps between her
and Mr Settingfield.
222
00:18:22,378 --> 00:18:24,618
Par for the course with those two.
223
00:18:26,098 --> 00:18:28,578
SCOTT: All right. Cheers.
224
00:18:28,578 --> 00:18:30,898
Financial check on Rackham.
225
00:18:30,898 --> 00:18:35,058
Apparently he had
full-on rent arrears
and a whacking great overdraft.
226
00:18:35,058 --> 00:18:37,418
There's motive there.
House-to-house?
227
00:18:37,418 --> 00:18:40,298
He didn't get many visitors
but he did last night.
228
00:18:40,298 --> 00:18:45,058
Tall male. Left around nine.
Wearing jeans and red trainers.
229
00:19:11,058 --> 00:19:16,178
FOOTSTEPS, DOOR OPENS AND CLOSES
230
00:19:57,098 --> 00:19:58,658
ROCK MUSIC
231
00:20:00,658 --> 00:20:03,458
♪ Why should all my love
just turn away?
232
00:20:06,378 --> 00:20:08,778
♪ Pretending it's not needed... ♪
233
00:20:18,658 --> 00:20:20,618
Thanks...for not killing me.
234
00:20:21,818 --> 00:20:23,778
I only kill when I'm bored.
235
00:20:30,738 --> 00:20:33,298
It was definitely our friend
in red trainers.
236
00:20:33,298 --> 00:20:36,698
Why would he risk coming back
to the scene of the crime?
237
00:20:36,698 --> 00:20:39,858
Have you noticed what else
is missing, Detective?
238
00:20:39,858 --> 00:20:42,498
Sympathy, sir?
No.
239
00:20:42,498 --> 00:20:44,578
Look...
240
00:20:44,578 --> 00:20:47,338
No piggy bank.
Yeah.
241
00:20:47,338 --> 00:20:49,298
Hm!
242
00:21:34,032 --> 00:21:36,992
Thank you, Mrs Hunnicutt.
Glad to be of service.
243
00:21:36,992 --> 00:21:38,912
It's much appreciated.
BELL TINKLES
244
00:21:40,072 --> 00:21:42,072
I'll go out by the back.
Best if you do.
245
00:21:48,112 --> 00:21:49,632
Mrs Helen Callaghan?
246
00:21:49,632 --> 00:21:52,592
Yes. I'm Detective Chief
Inspector Barnaby.
247
00:21:52,592 --> 00:21:55,192
This is Detective Sergeant Scott
248
00:21:55,192 --> 00:21:58,912
from Causton CID.
Terrible news about Richard Rackham.
249
00:21:58,912 --> 00:22:00,992
Indeed it was.
250
00:22:00,992 --> 00:22:04,512
I understand that
he and your husband had...
251
00:22:04,512 --> 00:22:08,592
a row about Richard Rackham's
second book. Is that right?
252
00:22:08,592 --> 00:22:11,912
I wouldn't know.
I'm not involved in Sam's business.
253
00:22:11,912 --> 00:22:15,952
Is there anything I can get you?
Er, yeah, Jezebel Tripp's latest.
254
00:22:15,952 --> 00:22:20,392
Oh. They're selling so quickly,
I haven't had time to put more out.
255
00:23:06,057 --> 00:23:07,977
All set?
Absolutely.
256
00:23:08,457 --> 00:23:10,017
Operation Pen And Sword.
257
00:23:11,257 --> 00:23:13,697
I want to be there with you,
like we planned.
258
00:23:13,697 --> 00:23:17,977
Best you remain our silent partner
in the circumstances, John, eh?
259
00:23:17,977 --> 00:23:20,777
What are we going to do
about Neville Williams?
260
00:23:20,777 --> 00:23:23,177
You're not going to do anything,
old chap.
261
00:23:23,177 --> 00:23:25,257
If they find out you're involved,
262
00:23:25,257 --> 00:23:28,297
it'll spoil your chances
for the prize. Absolutely.
263
00:23:28,297 --> 00:23:31,017
You leave Neville to me and sis.
264
00:23:31,017 --> 00:23:32,897
POLITE CHATTER
265
00:23:42,297 --> 00:23:44,257
Isn't that Harry Poulson?
266
00:23:45,337 --> 00:23:46,977
It is!
267
00:23:46,977 --> 00:23:48,937
Harry!
268
00:23:52,017 --> 00:23:54,017
Tom.
Harry!
269
00:23:54,017 --> 00:23:55,977
Joyce, good to see you.
270
00:23:58,097 --> 00:24:01,097
It's been ages. You should've
let us know you were back.
271
00:24:01,097 --> 00:24:03,177
I've only just arrived.
272
00:24:03,177 --> 00:24:05,737
I'm a guest judge
for the prize this year.
273
00:24:05,737 --> 00:24:08,657
Along with Neville Williams
and Jezebel Tripp.
274
00:24:08,657 --> 00:24:10,737
Well done, you!
275
00:24:10,737 --> 00:24:13,537
And I hear your crime novels
are selling out.
276
00:24:13,537 --> 00:24:17,217
30 years at Causton nick turned out
to be good for something.
277
00:24:17,217 --> 00:24:21,377
Have you heard about our murder?
Tom, you promised. No shop.
278
00:24:21,377 --> 00:24:22,897
A quick word, sir?
279
00:24:24,017 --> 00:24:25,937
(SIGHS)
Good to see you, Harry.
280
00:24:27,337 --> 00:24:30,377
I had an ask around about locals
with killer skills.
281
00:24:30,377 --> 00:24:33,057
I should have asked
who hasn't got them.
282
00:24:33,057 --> 00:24:36,657
Sam Callaghan's ex-army.
Tim Settingfield's into tae kwon do.
283
00:24:36,657 --> 00:24:38,897
Jezebel and her minder
do kickboxing.
284
00:24:38,897 --> 00:24:40,977
The housekeeper's
an ex-prison warder!
285
00:24:52,737 --> 00:24:55,377
Drinking to forget, Neville,
old chap?
286
00:24:55,377 --> 00:24:59,137
What?
The postcard from Montmartre.
287
00:24:59,137 --> 00:25:01,537
You know what we're talking about.
288
00:25:01,537 --> 00:25:03,297
Time for a chat.
289
00:25:03,297 --> 00:25:05,217
After pudding.
290
00:25:05,217 --> 00:25:07,417
In the library.
Be there.
291
00:25:07,417 --> 00:25:09,577
Or be in deep doo-doo.
292
00:25:32,617 --> 00:25:34,617
Hello, Harry. Been a while.
John.
293
00:25:37,137 --> 00:25:39,657
Congratulations on your nomination.
Thanks.
294
00:25:40,817 --> 00:25:45,137
It would never have happened
without encouragement from you.
295
00:25:45,137 --> 00:25:48,417
Listen, I know it's not really
the place to talk but...
296
00:25:50,897 --> 00:25:52,857
..I need a big favour.
297
00:26:00,897 --> 00:26:02,897
I can't.
Can't isn't an option.
298
00:26:02,897 --> 00:26:04,777
She's right, Neville.
299
00:26:04,777 --> 00:26:07,617
It has to be before the judges' vote
on Sunday.
300
00:26:07,617 --> 00:26:09,257
KNOCK AT DOOR
301
00:26:09,257 --> 00:26:10,817
Inspector Barnaby.
302
00:26:10,817 --> 00:26:12,897
I'm sorry. Am I interrupting?
303
00:26:14,377 --> 00:26:16,697
Just indulging
in a spot of business.
304
00:26:16,697 --> 00:26:18,857
While I have you here, Miss Tripp...
305
00:26:20,497 --> 00:26:23,537
May I ask, did you know
the deceased, Richard Rackham?
306
00:26:23,537 --> 00:26:24,617
'Fraid not.
307
00:26:25,697 --> 00:26:28,017
And you, Mr Williams?
308
00:26:28,017 --> 00:26:30,817
Me, I met him through Sam
a few times.
309
00:26:32,257 --> 00:26:37,057
And I understand you were at odds
with him over his second novel.
Is that right?
310
00:26:37,057 --> 00:26:39,777
There was a disagreement, yes.
311
00:26:39,777 --> 00:26:42,617
He felt we hadn't pushed the book
hard enough.
312
00:26:42,617 --> 00:26:44,657
But it was all happily resolved.
313
00:26:44,657 --> 00:26:45,777
Oh, good.
314
00:26:45,777 --> 00:26:47,537
In what way?
315
00:26:48,657 --> 00:26:52,257
We had a meeting about a week ago.
I offered him Ă£150,000
316
00:26:52,257 --> 00:26:54,017
for a two-book deal.
317
00:26:54,017 --> 00:26:55,697
He accepted.
318
00:26:55,697 --> 00:26:57,777
Ă£150,000?
319
00:26:59,217 --> 00:27:02,497
Well, thank you.
I'll leave you to your business.
320
00:27:11,497 --> 00:27:13,737
I feel like a right idiot
in this get-up.
321
00:27:13,737 --> 00:27:15,537
You look very handsome.
322
00:27:16,857 --> 00:27:19,057
You don't fancy a drink later,
do you?
323
00:27:19,057 --> 00:27:21,337
I splashed out
on a bottle of bubbly.
324
00:27:21,337 --> 00:27:23,857
It might be very late.
That's fine by me.
325
00:27:23,857 --> 00:27:25,537
All right.
326
00:27:25,537 --> 00:27:29,377
Actually, I wanted to talk to you
about your main character.
327
00:27:29,377 --> 00:27:34,617
He's a very...emotional,
romantic personality.
328
00:27:34,617 --> 00:27:36,297
Is he you in disguise?
329
00:27:43,617 --> 00:27:45,777
I'll see you later.
All right.
330
00:27:51,577 --> 00:27:55,377
It's not just chickens he used
to scrag for a living, you know.
331
00:27:55,377 --> 00:27:57,337
I've seen his service record.
332
00:27:59,497 --> 00:28:00,897
Very tasty.
333
00:28:00,897 --> 00:28:04,177
It's not just muesli she eats
for breakfast, you know.
334
00:28:08,897 --> 00:28:10,857
RAUCOUS LAUGHTER
335
00:28:17,257 --> 00:28:19,497
Yeah, the media call me a man-eater,
336
00:28:19,497 --> 00:28:22,217
but normally, I just chew them up
and spit them out.
337
00:28:39,297 --> 00:28:41,337
Nice suit, Danny boy.
Cheers.
338
00:28:41,337 --> 00:28:45,177
Four months of every year
in Tenerife, living like a lord.
339
00:28:45,177 --> 00:28:47,417
It sounds like paradise, Harry.
340
00:28:47,417 --> 00:28:49,857
The writing must be hard work,
though.
341
00:28:49,857 --> 00:28:52,977
All that plotting.
I don't write the books, Joyce.
342
00:28:52,977 --> 00:28:55,297
The ghostwriter does all the graft.
343
00:28:55,297 --> 00:28:59,057
All I do is come up with a murder
or two and have a read at the end.
344
00:28:59,057 --> 00:29:01,137
(LAUGHS)
345
00:29:01,137 --> 00:29:03,737
You're not a native to Midsomer,
are you?
346
00:29:03,737 --> 00:29:09,097
No, I moved here with my husband
Oliver when we were first married,
in 1955.
347
00:29:09,097 --> 00:29:11,377
Have you got a novel on the go now?
348
00:29:11,377 --> 00:29:14,457
Actually, I have stopped writing,
more or less.
349
00:29:15,497 --> 00:29:17,697
My...ex-publisher...
350
00:29:17,697 --> 00:29:20,337
Sam Callaghan?
Mm-hm.
351
00:29:20,337 --> 00:29:22,617
..decided
I was a diminishing return.
352
00:29:24,057 --> 00:29:28,497
Not young and sexy enough for his
marketing people to bother with.
353
00:29:28,497 --> 00:29:32,657
Oh, all in all, I'm happy enough to
enjoy my sunset years at leisure.
354
00:29:32,657 --> 00:29:35,257
I must powder my nose
before the ceremony.
355
00:29:35,257 --> 00:29:37,177
It's nice to talk to you,
Mrs Crofton.
356
00:29:38,257 --> 00:29:40,177
Camilla, please.
357
00:30:08,857 --> 00:30:10,817
You're drunk, Neville.
358
00:30:11,897 --> 00:30:13,897
Never bothered you before.
359
00:30:15,937 --> 00:30:18,617
Sad about poor dear Richard.
Don't stir it!
360
00:30:18,617 --> 00:30:20,657
Why not? Time you came out,
361
00:30:20,657 --> 00:30:23,857
and told the world -
I said leave it, Neville.
362
00:30:23,857 --> 00:30:26,377
What are you going to do?
Call a policeman?
363
00:30:26,377 --> 00:30:27,737
Neville!
364
00:30:29,817 --> 00:30:31,817
I'll catch up with you later.
365
00:30:53,657 --> 00:30:55,497
Ladies and gentlemen,
366
00:30:55,497 --> 00:30:57,977
it is now time
for the opening ceremony.
367
00:30:57,977 --> 00:31:02,097
So, if you would all like to make
your way to the stage area,
368
00:31:02,097 --> 00:31:04,097
where we can begin. Thank you.
369
00:31:10,697 --> 00:31:12,697
DISTANT FOOTSTEPS
370
00:31:17,817 --> 00:31:19,817
FOOTSTEPS GROW CLOSER
371
00:31:19,817 --> 00:31:21,057
Hello?
372
00:31:31,857 --> 00:31:35,977
(Where is he? Where's Tim?
Where's Neville? Where's Jezebel?)
373
00:31:35,977 --> 00:31:38,057
I've been talking to Harry, Tom.
374
00:31:38,057 --> 00:31:42,457
He's making loads of money and he
doesn't even write his own stuff.
375
00:31:42,457 --> 00:31:43,577
Lucky him.
376
00:31:43,577 --> 00:31:47,697
Apparently, in crime writing these
days, publishers sell more books
377
00:31:47,697 --> 00:31:51,777
if the name on the cover
is a real police officer.
378
00:31:51,777 --> 00:31:55,577
All he has to do is think up
old cases to turn into stories. Ha!
379
00:31:55,577 --> 00:31:58,337
Don't just bat this out of court,
Tom.
380
00:31:59,817 --> 00:32:01,857
Did I say I would?
381
00:32:01,857 --> 00:32:04,337
I'm so sorry
to keep you all waiting, but...
382
00:32:04,337 --> 00:32:05,337
MURMURING
383
00:32:25,137 --> 00:32:28,297
HARRY: Oh, God!
SHOCKED GASPS
384
00:32:28,297 --> 00:32:32,297
The pen is mightier than the pound!
385
00:32:32,297 --> 00:32:35,857
GIRLS:
# The pen is mightier than the pound
386
00:32:35,857 --> 00:32:42,577
♪ The pen is mightier than the pound
The pen is mightier than the pound
387
00:32:42,577 --> 00:32:47,177
♪ The pen is mightier
than the pound, pound, pound
388
00:32:47,177 --> 00:32:50,417
♪ The pen is mightier than the pound
389
00:32:50,417 --> 00:32:55,097
♪ The pen is mightier than the pound
TIM: I am dying.
390
00:32:55,097 --> 00:32:57,297
♪ The pen is mightier than the pound
391
00:32:57,297 --> 00:33:00,777
♪ The pen is mightier
than the pound, pound, pound
392
00:33:02,337 --> 00:33:05,777
♪ The pen is mightier than the pound
393
00:33:05,777 --> 00:33:07,897
♪ The pen is mightier than the pound
Girls!
394
00:33:07,897 --> 00:33:10,137
(SHOUTS) Girls!
395
00:33:10,137 --> 00:33:12,777
(SHOUTS) Thank you!
SINGING STOPS
396
00:33:15,897 --> 00:33:18,017
You know she's mad.
397
00:33:18,017 --> 00:33:20,497
At least my conscience
is still intact.
398
00:33:20,497 --> 00:33:24,577
Look, I planned it all.
The girls came along for the ride.
399
00:33:24,577 --> 00:33:26,937
Are you going to arrest her?
(LAUGHS)
400
00:33:26,937 --> 00:33:30,377
Found this under the stage, sir.
I'm the one you want.
401
00:33:30,377 --> 00:33:33,457
Whatever sis says,
I am the prime mover.
402
00:33:33,457 --> 00:33:35,577
You are a trustee here.
403
00:33:35,577 --> 00:33:39,217
A man's got to do, Chief Inspector.
It's a matter of principle.
404
00:33:39,217 --> 00:33:43,697
It's a matter of disturbing
the peace and criminal damage.
405
00:33:45,017 --> 00:33:47,217
I'm going to have to charge you.
What?
406
00:33:47,217 --> 00:33:50,537
Oh, no, we've had more than enough
disruption already.
407
00:33:50,537 --> 00:33:53,377
Couldn't we leave it for now?
408
00:33:53,377 --> 00:33:56,617
Tim and I will discuss our positions
once the festival is over.
409
00:33:56,617 --> 00:33:58,337
Someone, quickly!
410
00:33:58,337 --> 00:34:00,377
On the terrace!
411
00:34:22,493 --> 00:34:24,453
SIRENS APPROACH
412
00:34:28,173 --> 00:34:30,093
What I really need to know
413
00:34:30,093 --> 00:34:34,333
is whether it's the same killer.
This one's had his head smashed in.
414
00:34:34,333 --> 00:34:36,973
So, it's two.
How do you work that out, sir?
415
00:34:36,973 --> 00:34:41,613
Bludgeoning is mostly associated
with un-premeditated attacks, Scott.
416
00:34:41,613 --> 00:34:43,893
Suggests passion, not calculation.
417
00:34:45,013 --> 00:34:48,413
Any idea about the weapon?
Something heavy and blunt.
418
00:34:48,413 --> 00:34:50,533
Like a paint canister?
Possibly.
419
00:34:50,533 --> 00:34:52,813
We should start
with the Settingfields.
420
00:34:52,813 --> 00:34:56,533
They were up to something
with Neville Williams earlier. Hm.
421
00:34:56,533 --> 00:34:59,493
Let's check the victim's room first,
OK?
422
00:35:09,973 --> 00:35:10,933
Oh, look.
423
00:35:14,573 --> 00:35:16,533
Cupboard.
424
00:35:22,573 --> 00:35:24,533
Ooh, are these they?
425
00:35:29,813 --> 00:35:32,893
Yes, sir. Rackham's mystery visitor.
426
00:35:34,893 --> 00:35:36,853
No sign of the laptop, though.
427
00:35:44,813 --> 00:35:46,893
Ooh.
428
00:35:46,893 --> 00:35:50,093
I think he was a bit more
than just a visitor.
429
00:36:03,173 --> 00:36:04,373
(SNIFFS)
430
00:36:04,373 --> 00:36:06,453
Take a seat.
431
00:36:06,453 --> 00:36:09,093
We always stood for punishment
at school.
432
00:36:09,093 --> 00:36:11,853
This is very serious,
Mr Settingfield.
433
00:36:11,853 --> 00:36:13,813
I'm not laughing.
434
00:36:13,813 --> 00:36:15,093
DOOR OPENS
435
00:36:15,093 --> 00:36:17,053
Ah, sis.
436
00:36:18,173 --> 00:36:22,373
Miss Settingfield,
that postcard you stole.
437
00:36:22,373 --> 00:36:27,493
I'm willing to bet that that
was from Neville Williams
to Richard Rackham. Am I right?
438
00:36:31,573 --> 00:36:34,373
That was a bolt out of the blue,
truth be told.
439
00:36:34,373 --> 00:36:37,253
I confronted Neville about it
after pudding.
440
00:36:37,253 --> 00:36:41,133
We thought that Neville
was Callaghan's spy.
441
00:36:41,133 --> 00:36:43,733
Using Richard to find out
what we were up to.
442
00:36:45,093 --> 00:36:47,653
But he denied it.
Said they loved each other.
443
00:36:47,653 --> 00:36:50,053
Is that all you did - talk?
444
00:36:51,133 --> 00:36:53,733
Yes. That's all. No rough stuff.
445
00:36:53,733 --> 00:36:58,453
What were your movements
between the end of supper
and the start of the protest?
446
00:36:58,453 --> 00:37:00,813
I was under the stage
priming the girls.
447
00:37:11,328 --> 00:37:14,488
It may seem like a joke, Sergeant,
but I'm the custodian
448
00:37:15,008 --> 00:37:18,768
of a precious commodity...
The honour of a great man.
449
00:37:18,768 --> 00:37:20,248
Greed...
450
00:37:20,248 --> 00:37:24,488
and so-called individualism is
killing more than just literature,
451
00:37:24,488 --> 00:37:28,608
and I will not stand by and allow
Conor's contribution to the cause
452
00:37:28,608 --> 00:37:31,008
to be neglected or forgotten.
453
00:37:33,328 --> 00:37:37,448
However much Grace may be seduced
by our fiendish Faustian friend.
454
00:37:38,808 --> 00:37:41,608
Besides which,
I am a life-long vegetarian.
455
00:37:41,608 --> 00:37:44,608
I do not kill woodlice,
let alone people.
456
00:37:49,328 --> 00:37:51,288
A few items for you to look at.
457
00:37:52,368 --> 00:37:54,448
One fresh cigar stub.
458
00:37:54,448 --> 00:37:58,448
Harry Poulson smokes cigars.
But then, so does Sam Callaghan.
459
00:37:58,448 --> 00:38:01,608
And I found this key
in the victim's ticket pocket.
460
00:38:01,608 --> 00:38:04,168
There's some kind of dust
in the indentations.
461
00:38:05,248 --> 00:38:06,328
Er, Tom?
462
00:38:06,328 --> 00:38:08,408
Sorry to intrude.
463
00:38:09,488 --> 00:38:11,448
Thank you.
464
00:38:14,368 --> 00:38:17,568
But I bumped into Neville Williams
before dinner.
465
00:38:18,648 --> 00:38:20,288
He looked dreadful.
466
00:38:20,288 --> 00:38:23,368
Asked if we could talk.
What about?
467
00:38:23,368 --> 00:38:27,648
He said he'd been seeing
Richard Rackham secretly.
468
00:38:27,648 --> 00:38:32,088
His concern was that you might
view him as a murder suspect
if he came clean.
469
00:38:34,408 --> 00:38:37,848
How old are you, Miss Singh?
25.
470
00:38:37,848 --> 00:38:40,528
How much longer, do you think?
I have no idea.
471
00:38:46,248 --> 00:38:49,608
SCOTT: And you've been here
since three o'clock? Yes.
472
00:38:49,608 --> 00:38:51,568
Were you on your own at any time?
473
00:39:06,688 --> 00:39:08,648
Your guard dog's watching me.
474
00:39:23,528 --> 00:39:26,648
This is totally screwing me up.
Poor you (!)
475
00:39:28,128 --> 00:39:32,208
Not withstanding your grief,
I need your signature. It's urgent.
476
00:39:32,208 --> 00:39:36,368
I am not signing anything until
you've sorted our little problem.
477
00:39:36,368 --> 00:39:38,888
Can we get to bed soon?
I'm knackered.
478
00:39:40,368 --> 00:39:43,128
And I imagine you must be
a little upset too
479
00:39:43,128 --> 00:39:45,248
about your editor, Miss Tripp.
480
00:39:45,248 --> 00:39:47,168
Of course.
481
00:39:47,168 --> 00:39:49,488
Tragic business.
Yeah.
482
00:39:50,728 --> 00:39:55,368
Neville Williams seemed um...tense
when we spoke to him last.
483
00:39:55,368 --> 00:39:58,888
I was wondering, was there
a particular reason for that?
484
00:39:58,888 --> 00:40:02,888
We were discussing Jez's contract.
Talking about money made him tense.
485
00:40:05,088 --> 00:40:08,088
Did you know that he
and Richard Rackham were...
486
00:40:08,088 --> 00:40:09,288
lovers?
487
00:40:10,928 --> 00:40:11,888
No.
488
00:40:13,208 --> 00:40:14,648
I didn't.
489
00:40:16,608 --> 00:40:18,608
News to me.
490
00:40:19,728 --> 00:40:22,528
OK, fine.
I'll call you back to confirm.
491
00:40:25,648 --> 00:40:27,928
Who was that?
Harry Poulson.
492
00:40:27,928 --> 00:40:31,808
Sam Callaghan wants to meet
at The Quill at three o'clock.
493
00:40:31,808 --> 00:40:36,648
Just a preliminary chat. Just to
talk about what would be involved.
494
00:40:36,648 --> 00:40:38,168
OK, fine.
495
00:40:38,168 --> 00:40:39,928
KNOCK AT DOOR
496
00:40:39,928 --> 00:40:41,848
Come in.
497
00:40:44,328 --> 00:40:46,768
Thank you, Mrs Hunnicutt.
Good morning.
498
00:40:48,528 --> 00:40:50,608
I didn't sleep.
499
00:40:50,608 --> 00:40:54,408
Only the righteous sleep,
Mrs Maplin. Not many of those about.
500
00:40:55,488 --> 00:40:57,528
KNOCKS AT DOOR
501
00:40:57,528 --> 00:40:59,568
Oh, Tim. I'm not dressed.
502
00:40:59,568 --> 00:41:01,608
I've seen it all before, darling.
503
00:41:06,488 --> 00:41:08,848
What do you want?
I've got a splitter.
504
00:41:08,848 --> 00:41:11,848
I want to know why you spared me
last night.
505
00:41:13,528 --> 00:41:17,888
Bad publicity for the festival
if you'd been arrested,
don't you think?
506
00:41:20,928 --> 00:41:22,968
So, it wasn't out of love, then?
507
00:41:22,968 --> 00:41:24,328
Do you ever give up?
508
00:41:24,328 --> 00:41:28,528
Or did sinister Sam stay your hand
for his own foul purposes?
509
00:41:28,528 --> 00:41:30,568
Don't despise him, Timmy,
510
00:41:30,568 --> 00:41:32,528
or me.
511
00:41:33,368 --> 00:41:35,448
I wish you would trust me.
512
00:41:35,448 --> 00:41:39,288
Conor trusted you
and you betrayed him...
513
00:41:41,528 --> 00:41:42,888
..with me.
514
00:41:44,008 --> 00:41:45,968
CAR APPROACHES
515
00:41:55,408 --> 00:41:57,368
Morning, Sam.
516
00:41:58,888 --> 00:42:00,768
You're early.
517
00:42:00,768 --> 00:42:03,128
Come to service
the lady of the house?
518
00:42:03,128 --> 00:42:06,448
What I do or don't do with Grace
is no concern of yours.
519
00:42:06,448 --> 00:42:11,008
Anyway, I've decided
to take matters in hand myself.
520
00:42:11,008 --> 00:42:13,048
It doesn't come cheap, though.
521
00:42:25,128 --> 00:42:27,528
Any news?
Yeah.
522
00:42:33,848 --> 00:42:35,888
It's what you thought...
523
00:42:35,888 --> 00:42:39,168
Grace Maplin is stony broke
524
00:42:39,168 --> 00:42:41,888
and barely owns the gravel
on her own drive.
525
00:42:41,888 --> 00:42:46,168
The bank's near to calling in the
mortgage. She's a desperate woman.
526
00:42:46,168 --> 00:42:49,528
I'm sorry I got you involved.
You being a judge and all.
527
00:42:49,528 --> 00:42:51,568
No, I'm not bothered.
528
00:42:51,568 --> 00:42:53,528
The thing is, though...
529
00:42:56,048 --> 00:42:59,488
I could do with a favour in return.
Yeah, sure. What is it?
530
00:43:01,008 --> 00:43:04,128
I need an alibi for after supper
last night.
531
00:43:30,048 --> 00:43:31,088
Morning.
532
00:43:32,008 --> 00:43:33,968
Do you mind if I ask
what you're doing?
533
00:43:33,968 --> 00:43:36,008
Oh, I was just...
534
00:43:36,008 --> 00:43:39,488
I'm just really upset about Nev.
535
00:43:39,488 --> 00:43:42,288
I needed some private space.
536
00:43:43,888 --> 00:43:46,568
Drive me back.
I could really do with the company.
537
00:43:47,648 --> 00:43:49,928
Sure. No problem.
538
00:44:08,818 --> 00:44:10,778
Harry.
Tom.
539
00:44:11,058 --> 00:44:13,018
Scotch?
Er, no. No, thank you.
540
00:44:14,058 --> 00:44:16,058
We need to talk about last night.
541
00:44:17,138 --> 00:44:19,498
I gave my statement
down at the station.
542
00:44:20,658 --> 00:44:25,018
Did you mention the altercation
with Neville Williams
in the library?
543
00:44:25,018 --> 00:44:27,018
What altercation?
544
00:44:28,778 --> 00:44:30,738
Shall we take a stroll outside?
545
00:44:37,916 --> 00:44:41,156
Harry, we've known each other now
for what, 30 years?
546
00:44:42,436 --> 00:44:48,876
And...for most of that time, I've
known, well, we've all of us known
about your...orientation.
547
00:44:48,876 --> 00:44:52,196
And I can quite understand why,
you know,
548
00:44:52,196 --> 00:44:54,316
you felt the need
to keep it a secret.
549
00:44:55,356 --> 00:44:56,596
Can you?
550
00:44:56,596 --> 00:44:58,636
Well, all right, no, I can't.
551
00:44:58,636 --> 00:45:01,196
But my guess is that the altercation
552
00:45:01,196 --> 00:45:04,356
with Neville Williams in the library
is connected.
553
00:45:08,996 --> 00:45:12,076
I knew Richard Rackham, you see.
554
00:45:13,156 --> 00:45:15,196
He was my first ghostwriter.
555
00:45:15,196 --> 00:45:17,156
And my first...
556
00:45:18,276 --> 00:45:21,756
Yeah, yeah, right. I see.
What about Neville Williams?
557
00:45:21,756 --> 00:45:25,956
We had a brief thing.
It ended a year or so ago.
558
00:45:25,956 --> 00:45:26,956
Badly?
559
00:45:28,396 --> 00:45:32,436
We...disagreed about me not...
You know...
560
00:45:32,436 --> 00:45:34,156
coming out.
561
00:45:36,036 --> 00:45:40,676
Did you know that Neville was having
an affair with Richard Rackham? No.
562
00:45:40,676 --> 00:45:43,676
Were those two
trying to blackmail you, Harry?
563
00:45:43,676 --> 00:45:45,476
No.
564
00:45:46,356 --> 00:45:50,476
Where were you last night after
your chat with Neville Williams?
565
00:45:50,476 --> 00:45:53,276
I was with John Denton.
John Denton? Ask him.
566
00:45:53,276 --> 00:45:55,996
I will. I didn't know
you two knew each other.
567
00:46:20,276 --> 00:46:21,276
Cully.
568
00:46:26,476 --> 00:46:29,836
I just saw Mrs Hunnicutt
up to something very weird.
569
00:46:29,836 --> 00:46:33,116
She just took a whole load of cash
off the florist.
570
00:46:33,116 --> 00:46:35,476
What is it?
Did I say something wrong?
571
00:46:35,476 --> 00:46:37,436
No, no, no. It's um...
What?
572
00:46:37,436 --> 00:46:39,556
I can keep a secret, you know.
573
00:46:39,556 --> 00:46:42,396
As long as
I'm not incriminating myself.
574
00:46:42,396 --> 00:46:45,276
OK. Grace Maplin
is in serious money trouble.
575
00:46:45,276 --> 00:46:48,636
She's got Mrs H running a scam
with the festival suppliers.
576
00:46:48,636 --> 00:46:50,996
You're kidding?
No. Afraid not.
577
00:46:50,996 --> 00:46:55,516
My guess is that Richard was sacked
because he spotted something dodgy.
578
00:46:55,516 --> 00:46:57,236
I need proof, though.
579
00:46:59,076 --> 00:47:01,556
I feel like a fish out of water.
580
00:47:02,716 --> 00:47:06,036
While this lot...
They don't even know they're born.
581
00:47:06,036 --> 00:47:08,796
I come from a school of hard knocks,
you know.
582
00:47:08,796 --> 00:47:11,636
Me too, depths of "sarf" London.
583
00:47:11,636 --> 00:47:15,596
It was touch and go for a while
whether I'd end up on the dark side.
584
00:47:15,596 --> 00:47:17,236
Hello, Miss Tripp.
585
00:47:18,316 --> 00:47:20,556
Hi.
Scott.
586
00:47:20,556 --> 00:47:23,836
Security up to scratch, is it?
Yes, sir. Fine, no problem.
587
00:47:23,836 --> 00:47:25,956
Oh, good.
Then we can all get on, can't we?
588
00:47:31,556 --> 00:47:35,516
Would you tell me again, when did
you last see Neville Williams?
589
00:47:35,516 --> 00:47:37,556
End of supper round the table.
590
00:47:37,556 --> 00:47:40,236
And then?
I went down to the stage with Dave.
591
00:47:40,236 --> 00:47:42,556
David Lowry, your personal trainer?
592
00:47:42,556 --> 00:47:44,716
Yeah.
Is he about?
593
00:47:44,716 --> 00:47:47,716
He's popped off
to do an errand for me, actually.
594
00:47:47,716 --> 00:47:49,076
There you are.
595
00:47:51,476 --> 00:47:54,996
Mr Barnaby just wanted to check
I was with you after supper.
596
00:47:54,996 --> 00:48:00,636
Yeah. Yeah, well, I've got to keep a
close eye on the crown jewels, eh?
597
00:48:00,636 --> 00:48:02,916
Absolutely.
598
00:48:10,792 --> 00:48:12,792
Morning.
Morning.
599
00:48:12,792 --> 00:48:14,992
Well, comrades, as I see it,
600
00:48:14,992 --> 00:48:21,232
we need to establish whether one
of us murdered Neville Williams.
601
00:48:24,792 --> 00:48:27,752
What, you don't think I -
Well, it wasn't us.
602
00:48:28,712 --> 00:48:31,672
You said you would deal with him.
Not like that!
603
00:48:31,672 --> 00:48:33,352
We haven't got the training.
604
00:48:33,352 --> 00:48:38,072
I had nothing to do with it.
All right. Steady the buffs.
605
00:48:38,072 --> 00:48:42,672
If it wasn't one of us...
it must be one of them.
606
00:48:44,512 --> 00:48:46,512
We need to find out more.
607
00:48:50,154 --> 00:48:53,034
Thank you for this.
I won't keep you long.
608
00:48:53,034 --> 00:48:56,314
I want to ask you if you know
anything at all about this.
609
00:48:58,874 --> 00:49:02,794
We think it came from a piggy bank
belonging to Richard Rackham
610
00:49:02,794 --> 00:49:06,114
but we found it in
Neville Williams' room last night.
611
00:49:06,114 --> 00:49:08,154
Oh!
Do you recognise it at all?
612
00:49:08,154 --> 00:49:11,234
No. No, it could have been
for anything, couldn't it?
613
00:49:11,234 --> 00:49:13,274
Isn't it a locker key?
614
00:49:13,274 --> 00:49:15,354
Sorry to interrupt.
615
00:49:15,354 --> 00:49:18,434
Kay kindly opens the pool
to locals in the summer.
616
00:49:18,434 --> 00:49:21,314
We all have a locker key.
This is mine.
617
00:49:48,275 --> 00:49:51,955
They look like royalty statements
for Richard's book. Mm.
618
00:49:51,955 --> 00:49:55,475
There's some written maths
and some other stuff here too.
619
00:49:58,355 --> 00:50:00,315
What's that?
620
00:50:02,355 --> 00:50:03,395
Huh!
621
00:50:03,395 --> 00:50:06,395
Rich, you must leave Neville
622
00:50:06,395 --> 00:50:09,515
or I will end it for you.
623
00:50:09,635 --> 00:50:13,435
I can't live or love without you.
624
00:50:30,875 --> 00:50:34,835
You promise you'll tell her as soon
as the festival is over, Sam.
625
00:50:34,835 --> 00:50:36,795
I promise.
626
00:51:08,416 --> 00:51:10,416
So, Tom, how can I help?
627
00:51:10,416 --> 00:51:14,176
I'm confused, Camilla,
about these royalty statements.
628
00:51:14,999 --> 00:51:18,679
Why would Richard Rackham want
to keep them hidden in his locker?
629
00:51:19,999 --> 00:51:21,679
And why would Neville Williams
630
00:51:21,679 --> 00:51:23,839
have risked being caught
at the scene of a crime
631
00:51:23,839 --> 00:51:26,919
to retrieve the key
that would enable him
632
00:51:26,919 --> 00:51:30,039
to get them back in?
It's hard to make any sense of it.
633
00:51:30,039 --> 00:51:32,639
Now, tell me more about the case.
634
00:51:33,759 --> 00:51:37,439
Mysteries and deductions
are my forte after all.
635
00:51:37,439 --> 00:51:40,039
Well, we think our killer's
a professional.
636
00:51:40,039 --> 00:51:42,639
He's a trained expert.
Oh.
637
00:51:45,359 --> 00:51:47,319
What's your view of John Denton?
638
00:51:49,039 --> 00:51:51,879
Not your idea
of a likely murderer, hm?
639
00:51:52,959 --> 00:51:54,759
Who else had motive?
640
00:51:54,759 --> 00:51:58,039
Harry Poulson may have had.
He's gay too, isn't he?
641
00:51:58,399 --> 00:52:00,599
He's had affairs with both victims
642
00:52:00,599 --> 00:52:04,039
and he's anxious, very anxious
to keep it secret. Blackmail?
643
00:52:04,039 --> 00:52:06,039
Sounds promising.
644
00:52:06,039 --> 00:52:08,119
Plus another blackmail possibility.
645
00:52:08,119 --> 00:52:13,279
Rackham blamed Sam Callaghan for
the failure of his second novel, yes?
646
00:52:13,279 --> 00:52:17,719
Perhaps Neville Williams did so too.
They might have found some...
647
00:52:17,719 --> 00:52:21,439
irregularity in the accounts
and tried to make Callaghan pay
648
00:52:21,439 --> 00:52:23,359
to keep them quiet.
649
00:52:23,359 --> 00:52:27,999
Neville was a highly talented
editor, very ambitious. Sam's pet.
650
00:52:29,399 --> 00:52:32,639
Even if Richard
was bitter enough to try blackmail,
651
00:52:32,639 --> 00:52:35,999
I doubt Neville would have risked
his career to get involved.
652
00:52:37,559 --> 00:52:38,679
Fair point.
653
00:52:38,679 --> 00:52:42,959
No, surely the billet-doux we found
is your strongest clue
to the killer.
654
00:52:44,519 --> 00:52:46,559
Sugar?
655
00:52:56,159 --> 00:52:57,959
Coffee, dear.
656
00:52:59,039 --> 00:53:01,439
Oh, and I'm going ahead
with the divorce.
657
00:53:05,359 --> 00:53:07,879
But I thought we worked
all this out.
658
00:53:07,879 --> 00:53:09,839
My thing with Grace is over.
659
00:53:25,319 --> 00:53:27,559
Helen, I'll stop it today.
660
00:53:27,559 --> 00:53:31,519
Sam, please don't lie to me,
it's very tiresome.
661
00:53:31,519 --> 00:53:34,159
KNOCK AT DOOR
662
00:53:34,159 --> 00:53:37,279
That'll be Mr Barnaby.
He called on the other line.
663
00:53:42,879 --> 00:53:44,839
Good morning. Please come in.
664
00:53:46,439 --> 00:53:49,919
Coffee, Chief Inspector?
No thanks, not at the minute.
665
00:53:49,919 --> 00:53:52,679
I've just got a quick question
to ask you, if I may.
666
00:53:52,679 --> 00:53:55,039
It's about your business and...
667
00:53:57,079 --> 00:53:58,159
DOOR CLOSES
668
00:53:58,159 --> 00:54:01,119
I found some copies
of your royalty statements
669
00:54:01,119 --> 00:54:03,479
in a locker
belonging to Richard Rackham.
670
00:54:03,479 --> 00:54:05,679
And I have reason to believe
671
00:54:05,679 --> 00:54:09,439
that Neville Williams was very keen
to get his hands on them.
672
00:54:09,439 --> 00:54:12,479
Perhaps you could enlighten me
as to why that should be.
673
00:54:13,559 --> 00:54:15,479
Not sure I can, no.
674
00:54:16,919 --> 00:54:19,959
Neville could simply have taken
copies off our computer.
675
00:54:19,959 --> 00:54:21,439
Oh, right.
676
00:54:22,559 --> 00:54:25,039
Thank you.
See you later at The Quill.
677
00:54:25,039 --> 00:54:26,839
I look forward to it.
678
00:54:29,079 --> 00:54:32,559
DOOR OPENS
679
00:54:40,072 --> 00:54:42,152
(Are you hiding from Mrs Hunnicutt?)
680
00:54:42,152 --> 00:54:44,992
There's no hiding from Mrs -
Cully?
681
00:54:46,832 --> 00:54:47,992
Cully?
682
00:54:47,992 --> 00:54:49,912
(What about now?)
Perfect.
683
00:54:53,312 --> 00:54:55,432
I'll make sure she doesn't come in.
684
00:55:07,958 --> 00:55:11,118
We're just scraping the surface
of this, you know.
685
00:55:11,118 --> 00:55:15,038
We should dig deeper. Have more
chats with the Settingfields.
686
00:55:15,038 --> 00:55:18,678
Do some checks on Jezebel
and Callaghan and the prize judges.
687
00:55:18,678 --> 00:55:20,878
All right.
You got any joy on those?
688
00:55:20,878 --> 00:55:23,078
Yeah,
I got on to a bloke from Fraud.
689
00:55:23,078 --> 00:55:26,158
The royalty statements
are definitely kosher.
690
00:55:26,158 --> 00:55:32,318
The handwritten stuff seems to be
a record of sales figures and cash
owing on Jezebel Tripp's latest.
691
00:55:33,438 --> 00:55:36,238
Look. I wouldn't mind
a slice of that action.
692
00:55:36,238 --> 00:55:40,318
Why? Why would Richard Rackham
be keeping Jezebel's accounts?
693
00:55:40,318 --> 00:55:42,998
Presumably
provided by Neville Williams.
694
00:55:42,998 --> 00:55:44,118
It beats me.
695
00:55:44,118 --> 00:55:49,158
The graphologist's report
on the love letter
makes interesting reading.
696
00:55:49,158 --> 00:55:51,198
Oh, aren't they wonderful?
697
00:55:51,198 --> 00:55:53,278
A left-handed female wrote it.
698
00:55:53,278 --> 00:55:57,158
Kay Settingfield said Richard
Rackham was definitely bisexual.
699
00:55:57,158 --> 00:56:00,118
Now look at the forensic report
on the cigar stub.
700
00:56:01,398 --> 00:56:06,118
Purple lipstick.
Jezebel Tripp's favourite colour.
701
00:56:16,838 --> 00:56:19,638
Are we all here?
702
00:56:22,358 --> 00:56:23,558
Right.
703
00:56:27,398 --> 00:56:32,238
Well, I suppose we should
formally declare the judging panel
in session.
704
00:56:33,358 --> 00:56:36,358
As you know, we've got quite a lot
of informal consensus.
705
00:56:36,358 --> 00:56:38,398
Three votes for John Denton.
706
00:56:38,398 --> 00:56:40,478
One for Sally Singh.
707
00:56:40,478 --> 00:56:44,598
And I'm really very close
to a decision between the two.
708
00:56:44,598 --> 00:56:48,318
I wondered if we might come
to a final vote earlier than usual.
709
00:56:48,318 --> 00:56:51,598
Why? We're stuck here all weekend
anyway.
710
00:56:51,598 --> 00:56:53,838
Given the murder of a judge
711
00:56:53,838 --> 00:56:57,558
and the tainted circumstances,
I thought it might be preferable.
712
00:57:07,678 --> 00:57:09,638
Well, I hope you enjoy Barbados.
713
00:57:11,998 --> 00:57:13,678
I'm sure I shall.
714
00:57:27,078 --> 00:57:28,758
TOM: Miss Tripp.
715
00:57:28,758 --> 00:57:31,918
Miss Tripp, I'm sorry,
sorry to trouble you again.
716
00:57:31,918 --> 00:57:34,758
Hi. Hi.
I've got a reading to do.
717
00:57:34,758 --> 00:57:37,638
I know. It's just
a couple of quick questions.
718
00:57:37,638 --> 00:57:41,558
The problem you discussed with
Neville and Mr Callaghan last night.
719
00:57:41,558 --> 00:57:43,598
It wasn't a problem.
720
00:57:43,598 --> 00:57:48,078
You seemed anxious to get something
sorted out before the judges' vote.
721
00:57:48,078 --> 00:57:50,558
I'm being head-hunted by publishers.
722
00:57:50,558 --> 00:57:54,038
I needed them to make me an offer
for the new contract.
723
00:57:54,038 --> 00:57:56,038
Oh, I see.
724
00:57:57,758 --> 00:58:00,158
Do you smoke cigars, Miss Tripp?
725
00:58:00,158 --> 00:58:02,678
I have the odd one
when no-one's looking.
726
00:58:02,678 --> 00:58:05,638
Smoking's so 20th century.
727
00:58:05,638 --> 00:58:10,638
In your statement, you said
you didn't go onto the terrace
at any point last evening.
728
00:58:10,638 --> 00:58:13,398
I had a smoke there, though.
I remember now.
729
00:58:13,398 --> 00:58:15,478
Yesterday afternoon.
730
00:58:15,478 --> 00:58:17,958
Thank you.
That's all I needed to know.
731
00:58:17,958 --> 00:58:19,358
Jez.
732
00:58:19,358 --> 00:58:22,438
Hi, sorry. Would you mind er...
Not now, Sergeant!
733
00:58:22,438 --> 00:58:24,438
It won't take a second, sir.
734
00:58:24,438 --> 00:58:25,718
There you go.
735
00:58:25,718 --> 00:58:28,478
Darling Danny.
736
00:58:28,478 --> 00:58:32,678
Love Jez. There you go, Danny boy.
Thank you.
737
00:58:37,198 --> 00:58:39,878
All right, sir?
Nice one, Scott.
738
00:58:43,238 --> 00:58:46,598
Oh, beauty, beauty, beauty.
739
00:58:48,318 --> 00:58:50,278
Nor tongue nor eye can name thee.
740
00:58:52,878 --> 00:58:54,958
Lovely, Melody.
741
00:58:54,958 --> 00:58:56,918
Lovely stroke.
742
00:59:01,318 --> 00:59:04,078
Eyes down, Timmy.
743
00:59:04,078 --> 00:59:05,998
John has some news.
744
00:59:09,678 --> 00:59:11,798
Greetings, comrade.
745
00:59:11,798 --> 00:59:15,358
Grace is ripping off trust funds
and pocketing the cash.
746
00:59:15,358 --> 00:59:18,318
She's using Mrs Hunnicutt
to help her do it. No!
747
00:59:18,318 --> 00:59:20,518
I've seen her with my own eyes, Tim.
748
00:59:21,878 --> 00:59:24,798
And I'm not the only one. Cully!
749
00:59:26,238 --> 00:59:29,438
Is this wise, comrade? Miss Barnaby?
750
00:59:29,438 --> 00:59:31,198
It's true, Mr Settingfield.
751
00:59:31,198 --> 00:59:36,718
Mrs Maplin's suppliers are charging
the trust way over the odds
for pretty much everything.
752
00:59:36,718 --> 00:59:39,438
Then splitting the difference
with Grace.
753
00:59:39,438 --> 00:59:41,158
Mrs H is her go-between.
754
00:59:46,878 --> 00:59:48,878
There's the proof if you want it.
755
00:59:50,278 --> 00:59:52,718
TIM: Callaghan's company
is hanging by a thread.
756
00:59:52,718 --> 00:59:55,478
If it weren't for Jezebel,
he'd be finished.
757
00:59:55,478 --> 00:59:58,638
I understood he was very successful.
758
00:59:58,638 --> 01:00:01,238
The company is,
or was when his wife ran it.
759
01:00:01,238 --> 01:00:03,358
She owns all the shares.
760
01:00:03,358 --> 01:00:07,198
Jezebel's no better.
She's from the stockbroker belt
761
01:00:07,198 --> 01:00:10,198
not the gutter.
The nearest she's got to the streets
762
01:00:10,198 --> 01:00:12,518
is getting into a cab outside
Harvey Nick's.
763
01:00:12,518 --> 01:00:14,958
Even Milla's got a bit of history.
764
01:00:14,958 --> 01:00:18,238
Did you know she was Russian?
765
01:00:18,238 --> 01:00:19,678
Name of Poltova.
766
01:00:19,678 --> 01:00:21,718
Lost her family.
767
01:00:21,718 --> 01:00:25,958
Did a spell in the Gulag before
pitching up in London after the war.
768
01:00:25,958 --> 01:00:27,798
Husband died young.
769
01:00:27,798 --> 01:00:30,158
Conor fell hopelessly in love
with her.
770
01:00:30,158 --> 01:00:31,878
Poor chap.
771
01:00:31,878 --> 01:00:37,158
And when she refused him,
he married Grace on the rebound.
772
01:00:37,158 --> 01:00:38,838
Oh, thank you.
773
01:00:38,838 --> 01:00:42,198
Thank you for that. You've given us
a lot of things to think about.
774
01:00:44,278 --> 01:00:46,238
Do you mind if I meet you
at the nick?
775
01:00:46,238 --> 01:00:48,238
I want to test out a quick theory.
776
01:01:05,318 --> 01:01:07,358
Jezebel.
777
01:01:07,358 --> 01:01:10,758
We've got to delay our plans.
Barnaby's too close.
778
01:01:11,958 --> 01:01:13,038
No way.
779
01:01:13,038 --> 01:01:15,238
After tomorrow it'll be too late.
780
01:01:15,238 --> 01:01:19,918
If you don't cooperate
I can always open negotiations
with your other half.
781
01:01:19,918 --> 01:01:21,878
Try it and you're a dead man.
782
01:02:00,158 --> 01:02:02,198
No Tom?
He's always late.
783
01:02:02,198 --> 01:02:06,158
Goes with the territory, I'm sure.
Sorry. Sorry I'm late.
784
01:02:06,158 --> 01:02:08,918
No problem. Drink?
Yes, please. Just a pint.
785
01:02:08,918 --> 01:02:10,878
Er, a bitter and a red wine.
786
01:02:12,398 --> 01:02:16,678
Well, Joyce has indicated you might
be interested in a change of career.
787
01:02:16,678 --> 01:02:19,678
Yes, well, I would be willing
to consider it, yes.
788
01:02:19,678 --> 01:02:21,478
With the right company.
789
01:02:21,478 --> 01:02:23,318
Good time for a move now
790
01:02:23,318 --> 01:02:25,358
as Harry will tell you.
791
01:02:25,358 --> 01:02:28,598
Crime is hot.
Real-life cops are hotter.
792
01:02:28,598 --> 01:02:31,878
And you couldn't do better
than Callaghan De Vere.
793
01:03:11,918 --> 01:03:13,478
Any plans for your next book?
794
01:03:13,478 --> 01:03:16,798
Something shorter
for a lot more money.
795
01:03:16,798 --> 01:03:18,118
LAUGHTER
796
01:03:18,118 --> 01:03:19,718
You think I'm joking!
797
01:03:21,598 --> 01:03:24,078
I'm afraid we've gone
a little over time,
798
01:03:24,078 --> 01:03:27,838
so I'll thank Jezebel and you can
take a break. Thank you, Jezebel.
799
01:03:29,438 --> 01:03:31,398
MOBILE RINGS
800
01:03:35,438 --> 01:03:37,838
I'm done. I'll be right over.
801
01:03:48,038 --> 01:03:49,678
Thank you, Mrs Hunnicutt.
802
01:03:50,758 --> 01:03:52,838
Things are moving on rather quickly.
803
01:03:52,838 --> 01:03:54,478
So they are.
804
01:03:54,478 --> 01:03:57,238
Thank you for your help
and your discretion.
805
01:03:57,238 --> 01:04:00,038
Pleasure doing business.
806
01:04:11,318 --> 01:04:12,798
OK, let's go.
807
01:04:13,638 --> 01:04:15,038
WOMAN SCREAMS
808
01:04:15,038 --> 01:04:16,998
(SCREAMS)
809
01:04:29,891 --> 01:04:32,651
Nothing too premeditated
about this one.
810
01:04:32,651 --> 01:04:35,491
You've definitely got to find
two killers now.
811
01:04:37,971 --> 01:04:38,931
(SIGHS)
812
01:04:41,091 --> 01:04:44,891
Well, bang goes our table for two
at Sergio's tomorrow night.
813
01:04:44,891 --> 01:04:47,651
Oh, my theory checked out, sir.
814
01:04:47,651 --> 01:04:50,051
She was hiding this
near the main gate.
815
01:04:50,051 --> 01:04:52,131
Get that to the lab now.
816
01:04:52,131 --> 01:04:55,251
Yes, sir. Oh, I visited
David Lowry's room as well.
817
01:04:55,251 --> 01:04:57,371
I'm afraid he's packed and flown.
818
01:04:57,371 --> 01:04:59,331
MOBILE RINGS
819
01:05:01,731 --> 01:05:04,091
DS Scott... Yeah...
820
01:05:07,011 --> 01:05:08,811
Are you sure?
821
01:05:09,851 --> 01:05:11,131
All right, cheers.
822
01:05:12,331 --> 01:05:14,411
That was the graphologist, sir.
823
01:05:14,411 --> 01:05:18,331
Apparently, Jezebel didn't write
the love letter after all.
824
01:05:19,211 --> 01:05:21,051
Dad.
825
01:05:21,051 --> 01:05:23,211
I'm a bit busy, Cully.
826
01:05:23,211 --> 01:05:25,011
It's about Jezebel...
827
01:05:26,331 --> 01:05:28,491
..and Sam Callaghan.
828
01:05:29,011 --> 01:05:31,451
It was a bartering session.
That's all.
829
01:05:31,451 --> 01:05:33,891
She was trying it on
and I wasn't playing.
830
01:05:33,891 --> 01:05:36,371
We weren't arguing,
we were negotiating.
831
01:05:36,371 --> 01:05:40,531
What did you mean by
"open negotiations"
with Jezebel's other half?
832
01:05:40,531 --> 01:05:42,931
Who was Jezebel's other half?
833
01:05:42,931 --> 01:05:45,651
Well, just another author.
834
01:05:45,651 --> 01:05:48,731
Why on earth would I want to
kill Jezebel?
835
01:05:48,731 --> 01:05:51,251
She was my biggest banker.
Sir.
836
01:05:51,251 --> 01:05:54,091
Call from the lab.
837
01:05:54,091 --> 01:05:57,771
Yeah? They found a match
for the print on the murder weapon.
838
01:05:57,771 --> 01:05:59,811
Already?
Yeah.
839
01:05:59,811 --> 01:06:02,451
Apparently,
it was already on the system.
840
01:06:06,691 --> 01:06:09,291
Hey.
Hello.
841
01:06:10,371 --> 01:06:11,651
What was that for?
842
01:06:11,651 --> 01:06:14,211
Dunno. Cheer you up?
843
01:06:14,211 --> 01:06:15,771
Thanks.
844
01:06:16,891 --> 01:06:20,731
I still can't believe it.
I was with her just minutes before.
845
01:06:20,731 --> 01:06:22,931
Death's like that.
Never hear it coming.
846
01:06:22,931 --> 01:06:26,571
No. One minute you're OK,
future's always gonna be better...
847
01:06:27,691 --> 01:06:30,451
..and then it happens.
Time's torn in two
848
01:06:30,451 --> 01:06:33,491
and the future's snatched away
from you for ever.
849
01:06:33,491 --> 01:06:35,051
Beautifully put.
850
01:06:35,051 --> 01:06:37,571
I've been working on it.
851
01:06:37,571 --> 01:06:41,851
John, I'd like to ask you
a few questions, please.
852
01:06:41,851 --> 01:06:43,931
(SIGHS) Why? What for?
853
01:06:43,931 --> 01:06:46,531
In connection with the murder
of Jezebel Tripp.
854
01:06:47,131 --> 01:06:49,371
I haven't killed anyone.
855
01:06:49,371 --> 01:06:54,571
Then you'll have to explain
why your fingerprint was found
on the murder weapon, won't you?
856
01:07:00,011 --> 01:07:01,131
DOOR OPENS
857
01:07:01,131 --> 01:07:02,891
DOOR CLOSES
858
01:07:04,011 --> 01:07:07,771
I helped to put the marquees up.
My prints will be on the pegs.
859
01:07:07,771 --> 01:07:10,811
The lab confirms your print
on the murder weapon
860
01:07:10,811 --> 01:07:14,491
but not in blood so it is possible
you're telling the truth.
861
01:07:14,491 --> 01:07:18,011
I am telling the truth!
But we still have a problem, John.
862
01:07:18,011 --> 01:07:19,971
Sit down.
863
01:07:23,691 --> 01:07:26,171
It's just like old times this,
isn't it?
864
01:07:26,171 --> 01:07:28,611
Would you tell me, please,
what you were doing
865
01:07:28,611 --> 01:07:32,371
between two and four?
And I'll need to be convinced.
866
01:07:34,491 --> 01:07:38,811
Would...talking to your daughter
convince you?
867
01:07:39,971 --> 01:07:43,651
CULLY: First we followed her
to a travel agent in Causton.
868
01:07:43,651 --> 01:07:46,811
Then we went and spoke
to Tim and Kay Settingfield.
869
01:07:46,811 --> 01:07:50,011
And we watched her meet
Mrs Callaghan at the lake.
870
01:07:50,011 --> 01:07:52,291
I was with him the whole time.
871
01:07:52,291 --> 01:07:54,971
He might have told me
straightaway, mightn't he?
872
01:07:54,971 --> 01:07:58,971
I told him not to say anything
to anyone. I knew you'd disapprove.
873
01:07:58,971 --> 01:08:01,771
It's not my disapproval
that matters, is it?
874
01:08:01,771 --> 01:08:06,291
Keeping quiet about what Grace
Maplin and Mrs Hunnicutt were up to
875
01:08:06,291 --> 01:08:09,411
might be construed
as withholding key evidence.
876
01:08:09,411 --> 01:08:11,491
I'm sorry.
877
01:08:11,491 --> 01:08:15,411
We just wanted to make sure
we weren't jumping to conclusions.
878
01:08:15,411 --> 01:08:19,731
There is something you can do for me
since you insist on joining in.
879
01:08:19,731 --> 01:08:22,291
Keep watching Mrs Hunnicutt,
will you?
880
01:08:22,291 --> 01:08:25,811
Until I can find the time
to deal with her.
881
01:08:25,811 --> 01:08:28,331
All right... Cheers.
882
01:08:29,891 --> 01:08:33,451
We can release John Denton.
It appears he and my daughter
883
01:08:33,451 --> 01:08:36,411
have been up to a little bit
of joint sleuthing.
884
01:08:36,411 --> 01:08:40,171
But I'll need some background
on Brenda Hunnicutt, please.
885
01:08:40,171 --> 01:08:43,051
Have you got anything on the laptop?
Not a lot.
886
01:08:43,051 --> 01:08:47,051
Most of it's been wiped. There's
an e-mail from Richard Rackham
887
01:08:47,051 --> 01:08:50,931
sent the day before he died to
Mrs Crofton asking her to visit.
888
01:08:50,931 --> 01:08:53,451
Camilla said
she'd taken him under her wing.
889
01:08:53,451 --> 01:08:55,931
We've looked at Jezebel's
bank statements.
890
01:08:55,931 --> 01:08:58,531
She got big payments
from Callaghan's company.
891
01:08:58,531 --> 01:09:01,011
That's OK. There would be,
wouldn't there?
892
01:09:01,011 --> 01:09:05,331
Yeah, but the weird thing is,
most of the money was paid out
again straightaway.
893
01:09:06,171 --> 01:09:08,531
Jezebel's a big spender.
To one company?
894
01:09:08,531 --> 01:09:11,011
Outfit called Reiterations Limited.
895
01:09:11,011 --> 01:09:13,491
So, I was thinking, what,
maybe blackmail?
896
01:09:13,491 --> 01:09:15,371
Mm... Interesting.
897
01:09:15,371 --> 01:09:19,091
All right. Find out what you can
about Reiterations Limited.
898
01:09:19,091 --> 01:09:21,691
I am going for a chat
with Grace Maplin.
899
01:09:22,771 --> 01:09:24,571
Enjoy yourself.
900
01:09:24,571 --> 01:09:28,171
I can't bear it, Sam. This whole
thing is such a total mess.
901
01:09:28,171 --> 01:09:30,251
We'll get over it, darling.
902
01:09:30,251 --> 01:09:34,371
The important thing is to keep our
goals in sight and stay on track.
903
01:09:34,371 --> 01:09:36,451
I don't see how that's possible.
904
01:09:36,451 --> 01:09:40,491
The festival's almost ruined.
We've lost half our prize judges.
905
01:09:40,491 --> 01:09:42,931
I...I mean, the money thing.
906
01:09:42,931 --> 01:09:45,251
My bank's being a bit recalcitrant.
907
01:09:45,251 --> 01:09:48,411
I wondered, perhaps,
if your bank would help bridge us
908
01:09:48,411 --> 01:09:50,891
until the new company's
up and running.
909
01:09:50,891 --> 01:09:53,411
My bank?!
Grace!
910
01:09:55,331 --> 01:09:57,331
You never met Conor, did you?
911
01:09:57,331 --> 01:10:00,531
He was a lot meaner
than anyone gives him credit for.
912
01:10:01,651 --> 01:10:06,971
He was extremely generous
with the community but absolutely
beastly to me about money.
913
01:10:06,971 --> 01:10:08,691
Even after he died...
914
01:10:08,691 --> 01:10:11,411
I was left with nothing.
915
01:10:11,411 --> 01:10:13,411
Just petty cash.
916
01:10:14,491 --> 01:10:18,171
Everything else went to service
his posthumous good deeds.
917
01:10:19,251 --> 01:10:22,771
I had to do something and Mrs
Hunnicutt's clever in those ways.
918
01:10:22,771 --> 01:10:26,411
Did Sam Callaghan know about
this plan? Was he party to it?
919
01:10:26,411 --> 01:10:29,411
Sam? Oh, no.
He doesn't know anything about...
920
01:10:31,131 --> 01:10:35,491
Look... I... I don't suppose
you could keep this to yourself
921
01:10:35,491 --> 01:10:37,611
just for the moment?
922
01:10:37,611 --> 01:10:41,803
You see, I haven't quite filled the
picture in for Sam as far as my own
financial situation is concerned.
923
01:10:48,840 --> 01:10:50,800
KNOCK AT DOOR
924
01:10:51,880 --> 01:10:53,840
John, it's me, Cully.
925
01:11:03,132 --> 01:11:05,692
I heard they'd let you go.
Yeah, they did.
926
01:11:05,692 --> 01:11:07,732
Good.
927
01:11:07,732 --> 01:11:09,772
No guard dog?
928
01:11:09,772 --> 01:11:11,732
No.
929
01:11:22,932 --> 01:11:24,172
(SIGHS)
930
01:11:25,252 --> 01:11:27,332
Damn you, Sam Callaghan!
931
01:11:27,332 --> 01:11:29,892
KNOCK AT DOOR
Yes?
932
01:11:33,412 --> 01:11:35,172
Mrs Callaghan to see you.
933
01:11:35,172 --> 01:11:37,212
What?
934
01:11:37,212 --> 01:11:39,332
No, I can't possibly see her.
935
01:11:39,332 --> 01:11:42,732
It'd be best all round
if we did talk, Grace.
936
01:11:47,092 --> 01:11:50,132
Do relax, Grace.
I'm not here to shave your head
937
01:11:50,132 --> 01:11:52,892
or to send you out into the village
in shame.
938
01:11:53,212 --> 01:11:56,572
I've come to tell you
that you're welcome to my husband.
939
01:11:58,692 --> 01:12:05,692
There are things you should know
first, if you're seriously intending
to take him on, that is.
940
01:12:10,972 --> 01:12:14,332
I can't live or love without you.
941
01:12:15,412 --> 01:12:16,772
Supper's ready.
942
01:12:16,772 --> 01:12:18,972
Of course.
MOBILE RINGS
943
01:12:20,372 --> 01:12:22,412
Barnaby.
944
01:12:22,412 --> 01:12:23,972
Scott.
945
01:12:25,052 --> 01:12:26,332
Camilla?
946
01:12:39,572 --> 01:12:42,612
When did the call come in?
About ten minutes ago.
947
01:12:42,612 --> 01:12:44,852
Ten minutes?
She could be dead by now.
948
01:12:45,932 --> 01:12:47,892
BARKING
949
01:12:51,772 --> 01:12:53,732
DOOR CREAKS
950
01:13:03,652 --> 01:13:05,612
MUFFLED VOICES
951
01:13:28,812 --> 01:13:31,132
Tom! Is everything all right?
952
01:13:31,132 --> 01:13:34,052
Well, yes, I...
I suppose it must be.
953
01:13:36,412 --> 01:13:38,452
Your alarm was set off.
954
01:13:38,452 --> 01:13:40,612
There was an intruder, yes,
955
01:13:40,612 --> 01:13:42,972
but luckily,
Sam turned up to see how I was.
956
01:13:44,612 --> 01:13:46,572
He confronted the man
and off he went.
957
01:13:46,812 --> 01:13:48,332
That's very courageous.
958
01:13:48,332 --> 01:13:50,292
I just bumped into him, really.
959
01:13:52,132 --> 01:13:55,092
Description?
I didn't really notice.
960
01:13:57,852 --> 01:13:59,932
Well, er, Scott, um...
961
01:13:59,932 --> 01:14:03,332
We'll take a look around,
make sure everything's secure.
962
01:14:03,332 --> 01:14:06,772
I'll call back tomorrow morning
if I may. Make sure you're OK.
963
01:14:07,532 --> 01:14:10,492
Many thanks, Tom. I'm very grateful.
964
01:14:15,772 --> 01:14:18,652
Do you think the intruder
was our killer, sir? No.
965
01:14:18,652 --> 01:14:22,292
In fact, I'm not sure there was
a third party there at all.
966
01:14:25,892 --> 01:14:27,852
CAR ENGINE STARTS
967
01:14:29,292 --> 01:14:32,532
There... You're saved.
968
01:14:32,532 --> 01:14:34,492
So what happens now?
969
01:14:37,012 --> 01:14:39,492
I'm going to do a deal with you,
Sam.
970
01:14:44,052 --> 01:14:46,092
What did the police want earlier?
971
01:14:46,092 --> 01:14:48,052
Oh, just a few more questions.
972
01:14:49,572 --> 01:14:51,892
CREAKING
973
01:15:16,092 --> 01:15:18,052
DOOR OPENS
974
01:15:29,692 --> 01:15:31,652
Call the police.
975
01:15:45,207 --> 01:15:46,607
Right...
976
01:15:46,607 --> 01:15:51,247
Mr Lowry, could you tell me what you
were doing breaking into the hall
last night?
977
01:15:52,367 --> 01:15:54,687
I was planning on
getting on a plane.
978
01:15:55,807 --> 01:15:59,767
But I...I left all my cards in my
dinner jacket in the laundry room.
979
01:15:59,767 --> 01:16:01,847
Did you kill Jezebel Tripp?
980
01:16:01,847 --> 01:16:03,567
No way.
981
01:16:07,327 --> 01:16:09,007
Look...
982
01:16:09,007 --> 01:16:11,967
I was employed by Jezebel...
983
01:16:17,487 --> 01:16:20,727
I'm not a fitness trainer.
I'm a writer.
984
01:16:22,527 --> 01:16:26,367
She er...picked me up in a bar
one night a few weeks back.
985
01:16:26,367 --> 01:16:31,127
So, what sort of job
did you really do for her?
986
01:16:31,127 --> 01:16:34,047
I was going to be her ghost writer.
987
01:16:35,127 --> 01:16:37,967
It was a one-off opportunity.
988
01:16:37,967 --> 01:16:40,607
She needed a cover for me
so no-one found out.
989
01:16:40,607 --> 01:16:43,927
Which was just about OK
until we came here.
990
01:16:43,927 --> 01:16:46,047
And, I don't know,
991
01:16:46,047 --> 01:16:49,767
Jez and Neville spent half
their time whispering or arguing.
992
01:16:50,807 --> 01:16:55,327
And then Neville was murdered...
and she's demanding I take a laptop
993
01:16:55,327 --> 01:16:58,247
from his room and start
wiping all this stuff...
994
01:16:59,927 --> 01:17:01,887
She's getting more and more uptight.
995
01:17:03,207 --> 01:17:04,407
Then SHE gets killed.
996
01:17:10,327 --> 01:17:12,287
LOCK CLUNKS
997
01:17:25,687 --> 01:17:28,647
Are you off somewhere,
Mrs Hunnicutt?
998
01:17:28,647 --> 01:17:30,607
PHONE RINGS
999
01:17:32,687 --> 01:17:34,527
DS Scott.
1000
01:17:34,527 --> 01:17:36,487
Hello, Cully. You -
1001
01:17:39,047 --> 01:17:40,567
You've done what?
1002
01:17:56,127 --> 01:17:58,287
All right, Tom, no more evasions.
1003
01:17:58,287 --> 01:18:01,287
I want to know
if you're just stringing me along.
1004
01:18:01,287 --> 01:18:03,367
I'm not stringing you along.
1005
01:18:03,367 --> 01:18:06,647
I'm interested but not convinced.
Put it like that.
1006
01:18:06,647 --> 01:18:10,527
This case has shown up
the publishing world
in an ambiguous light.
1007
01:18:10,527 --> 01:18:14,567
You can't make assumptions about
everyone because of a few murders.
1008
01:18:14,567 --> 01:18:16,607
Oh.
Mr Barnaby?
1009
01:18:16,607 --> 01:18:20,887
I'm sorry to interrupt but it's
rather urgent that I talk to you.
1010
01:18:29,607 --> 01:18:30,687
Right...
1011
01:18:30,687 --> 01:18:32,647
What do you want to tell me?
1012
01:18:32,647 --> 01:18:35,327
Helen Callaghan came to see me
last night.
1013
01:18:37,447 --> 01:18:41,007
She...claims
that Sam has been involved
1014
01:18:41,007 --> 01:18:43,407
in a very serious
criminal deception.
1015
01:18:45,127 --> 01:18:48,087
One that rather puts mine
in the shade.
1016
01:18:51,247 --> 01:18:53,047
That's absolute rubbish.
1017
01:18:56,927 --> 01:19:00,927
Who's been telling you all this?
Shall we say "a reliable source"?
1018
01:19:00,927 --> 01:19:03,927
Would you rather talk
at the station, Mr Callaghan?
1019
01:19:03,927 --> 01:19:08,087
You see, in my book, fraud
and the need to keep it a secret
1020
01:19:08,087 --> 01:19:10,167
are plausible motives for murder.
1021
01:19:11,727 --> 01:19:15,447
I admit Jezebel was threatening
to go to another publisher.
1022
01:19:15,447 --> 01:19:17,487
I admit I fiddled a few figures.
1023
01:19:17,487 --> 01:19:20,847
Yes, well, my source says
that for the past year,
1024
01:19:20,847 --> 01:19:25,567
you have been transferring
large quantities of sales
from lesser-known authors,
1025
01:19:25,567 --> 01:19:28,367
to exaggerate the sales
of Jezebel's books.
1026
01:19:28,367 --> 01:19:31,327
Make sure she went with you
to your new company,
1027
01:19:31,327 --> 01:19:33,887
whose start-up
you erroneously assumed
1028
01:19:33,887 --> 01:19:37,687
Grace Maplin would be able to fund.
Now, is that about accurate?
1029
01:19:45,527 --> 01:19:46,487
So...
1030
01:19:48,087 --> 01:19:52,087
Richard Rackham, Neville Williams,
were they first to discover this?
1031
01:19:52,087 --> 01:19:57,287
And did you, Mr Callaghan,
commit murder to avoid exposure?
1032
01:19:58,447 --> 01:20:01,647
Richard and Neville found out
what I was doing, yes.
1033
01:20:01,647 --> 01:20:03,727
They blackmailed me, yes.
1034
01:20:03,727 --> 01:20:07,087
The price was a contract
for two new books for Richard.
1035
01:20:07,087 --> 01:20:09,007
I agreed. End of story.
1036
01:20:12,167 --> 01:20:14,127
Enjoying the book?
1037
01:20:15,327 --> 01:20:17,927
I don't think "enjoying"
is the right word.
1038
01:20:20,167 --> 01:20:22,927
How did you get on with Harry's?
1039
01:20:22,927 --> 01:20:26,127
I thought it was a bit predictable,
you know.
1040
01:20:26,127 --> 01:20:29,447
I'm looking for inspiration,
to tell you the truth.
1041
01:20:31,647 --> 01:20:34,167
I've got three murders
and I'm convinced
1042
01:20:34,167 --> 01:20:37,887
there's only one killer
and one big motive.
1043
01:20:39,847 --> 01:20:42,167
This really is the most awful tripe.
1044
01:20:42,167 --> 01:20:46,807
Listen... Philo hauled her
beautiful but battered body
1045
01:20:46,807 --> 01:20:50,327
onto the starship,
doubling forward with the pain.
1046
01:20:50,327 --> 01:20:53,687
"You know what I'll do
if you leave." Philo turned.
1047
01:20:53,687 --> 01:20:55,887
"Grow up, Ninnia."
1048
01:20:55,887 --> 01:21:00,367
"I mean it.
I can't live or love without you."
1049
01:21:03,327 --> 01:21:06,887
Er... Read that last bit again.
1050
01:21:12,327 --> 01:21:15,407
Sorry, Cully. Thank you for this.
It's all right.
1051
01:21:15,407 --> 01:21:18,647
Oh, did you hear about
our citizen's arrest of Mrs H?
1052
01:21:18,647 --> 01:21:22,487
I did and very commendable too
but I have a bigger fish to land.
1053
01:21:22,487 --> 01:21:25,567
I haven't got long.
The prize-giving is in an hour.
1054
01:21:25,567 --> 01:21:28,567
Just ten minutes
of your technical expertise.
1055
01:21:34,807 --> 01:21:37,007
How far back does it go?
1056
01:21:37,007 --> 01:21:38,967
1945.
1057
01:21:41,087 --> 01:21:43,567
Can you find a reference
to a specific name?
1058
01:21:43,567 --> 01:21:45,607
Yeah, just type a keyword.
1059
01:21:45,607 --> 01:21:48,887
Key in Poltova. It's P-O-L-T-O-V-A.
1060
01:21:52,207 --> 01:21:54,207
No.
1061
01:21:55,847 --> 01:21:58,647
Right, try Oliver Crofton.
1062
01:21:58,647 --> 01:22:00,607
C-R-O-F-T-O-N.
1063
01:22:01,687 --> 01:22:02,847
One match.
1064
01:22:02,847 --> 01:22:05,007
September, 1955.
1065
01:22:08,407 --> 01:22:11,504
Russian bride
acclaimed as secret war hero.
1066
01:22:13,330 --> 01:22:14,418
God, she was beautiful.
1067
01:22:37,770 --> 01:22:39,770
CHEERING AND APPLAUSE
1068
01:22:42,585 --> 01:22:44,265
TIM: Thank you.
1069
01:22:47,465 --> 01:22:49,465
Thank you.
1070
01:22:49,465 --> 01:22:51,265
Thank you, Midsomer.
1071
01:22:51,265 --> 01:22:53,905
Right, um... Is this on?
FEEDBACK
1072
01:22:53,905 --> 01:22:55,425
LAUGHTER
1073
01:22:55,425 --> 01:23:00,065
The moment you've been waiting for.
Grace will now make the citation
1074
01:23:00,065 --> 01:23:03,785
for the 12th annual
Maplin Prize winner.
1075
01:23:03,785 --> 01:23:06,225
Grace.
APPLAUSE
1076
01:23:09,625 --> 01:23:13,465
The winner of this year's prize
deserves praise on several counts.
1077
01:23:13,465 --> 01:23:17,665
For honesty, for courage
1078
01:23:17,665 --> 01:23:23,065
and for loyalty to my late husband's
literary values.
1079
01:23:23,065 --> 01:23:29,225
The winning novel has been forged
from a crucible of dark experience,
1080
01:23:29,225 --> 01:23:34,665
but has ultimately given birth
to a hopeful authorial vision.
1081
01:23:35,865 --> 01:23:39,385
The novel is Night Vision.
1082
01:23:39,385 --> 01:23:42,745
The author is John Denton.
1083
01:23:42,745 --> 01:23:44,385
CHEERING AND APPLAUSE
1084
01:24:06,105 --> 01:24:08,145
Phew, er...
1085
01:24:08,145 --> 01:24:09,745
Well, I'm really er...
1086
01:24:09,745 --> 01:24:11,225
I'm stunned, actually.
1087
01:24:12,985 --> 01:24:15,465
I'd just like to say thank you
1088
01:24:15,465 --> 01:24:19,145
and I'd like to take a moment
to remember Conor Maplin.
1089
01:24:20,585 --> 01:24:23,945
Without him, the world would be
a less hopeful place.
1090
01:24:23,945 --> 01:24:25,945
Thank you very much, everyone.
1091
01:24:28,945 --> 01:24:30,825
WILD CHEERING
1092
01:24:34,425 --> 01:24:38,065
Er, the trust this year is awarding
a further special prize...
1093
01:24:39,425 --> 01:24:43,785
..to someone whose literary career
is matched only by her commitment
1094
01:24:43,785 --> 01:24:47,025
and loyalty to the trust.
1095
01:24:47,025 --> 01:24:49,545
Camilla Crofton,
ladies and gentlemen.
1096
01:24:49,545 --> 01:24:52,305
APPLAUSE
1097
01:24:59,825 --> 01:25:02,225
I am immensely flattered and er...
1098
01:25:02,225 --> 01:25:03,945
extremely grateful.
1099
01:25:06,785 --> 01:25:13,105
To be perfectly frank, my kind of
output, as it is now called,
1100
01:25:13,105 --> 01:25:15,905
has long been out of fashion.
1101
01:25:15,905 --> 01:25:18,905
With publishers, at least.
In connection with which,
1102
01:25:18,905 --> 01:25:21,345
ladies and gentlemen,
I have a story to tell you
1103
01:25:21,345 --> 01:25:24,145
and a confession to make.
1104
01:25:24,145 --> 01:25:28,505
In a rather wilful attempt
to prove my ex-publisher wrong,
1105
01:25:28,505 --> 01:25:33,225
I, two years ago, wrote a novel
in the chick lit genre.
1106
01:25:34,505 --> 01:25:36,905
Actually, it turned out rather well.
1107
01:25:36,905 --> 01:25:41,665
Knowing, however, it could never be
published under my own name,
1108
01:25:43,185 --> 01:25:46,105
I engaged a surrogate, an actor,
1109
01:25:46,105 --> 01:25:49,225
a face to match
the luridness of the text.
1110
01:25:49,225 --> 01:25:51,185
My chosen pen name was...
1111
01:25:53,545 --> 01:25:54,665
..Jezebel Tripp.
1112
01:25:54,665 --> 01:25:56,465
GASPS
1113
01:25:58,665 --> 01:26:02,105
Since the publication
of the first novel,
1114
01:26:03,705 --> 01:26:10,425
I have enjoyed taking revenge
on a fickle and faithless
publishing world.
1115
01:26:10,425 --> 01:26:14,585
And in that context,
I am grateful to receive this prize.
1116
01:26:14,585 --> 01:26:20,385
In recognition of values long since
abandoned by an industry which...
1117
01:26:20,385 --> 01:26:25,585
profits so shamelessly from
the talent it so often betrays.
1118
01:26:26,985 --> 01:26:28,665
Thank you.
1119
01:26:36,665 --> 01:26:39,305
TENTATIVE APPLAUSE
Bravo!
1120
01:26:40,625 --> 01:26:42,225
Bravo!
1121
01:26:44,385 --> 01:26:47,465
Do you know what's going on, sir?
Yes, I do.
1122
01:26:55,025 --> 01:26:57,025
CHEERING
1123
01:27:03,065 --> 01:27:05,025
Camilla.
1124
01:27:07,065 --> 01:27:08,305
I'm truly sorry.
1125
01:27:09,545 --> 01:27:10,745
Yes, of course.
1126
01:27:22,265 --> 01:27:24,185
Here.
Thank you.
1127
01:27:28,345 --> 01:27:30,385
Well, Tom...
1128
01:27:30,385 --> 01:27:32,745
Detective Chief Inspector Barnaby.
1129
01:27:32,745 --> 01:27:34,745
How shall we proceed?
1130
01:27:40,185 --> 01:27:43,985
You decided to end your arrangement
with Jezebel, didn't you?
1131
01:27:43,985 --> 01:27:49,345
And to reveal your deception
on the occasion
of this year's prize-giving.
1132
01:27:49,345 --> 01:27:53,265
But you discovered that there were
others apart from Jezebel,
1133
01:27:53,265 --> 01:27:57,825
whose futures depended on that...
arrangement remaining a secret.
1134
01:27:57,825 --> 01:27:59,825
In a nutshell, yes.
1135
01:28:00,905 --> 01:28:05,025
I rather stupidly warned Jezebel
of my intentions.
1136
01:28:05,025 --> 01:28:08,145
My guess is that she gathered
all interested parties
1137
01:28:08,145 --> 01:28:10,545
to come up with
the only complete solution.
1138
01:28:10,545 --> 01:28:12,105
Your death?
1139
01:28:13,665 --> 01:28:16,225
But they didn't realise,
the conspirators,
1140
01:28:16,225 --> 01:28:18,185
who they were dealing with.
1141
01:28:20,265 --> 01:28:22,465
Katarina Poltova.
1142
01:28:22,465 --> 01:28:24,185
Pol-TOV-a.
1143
01:28:24,185 --> 01:28:29,905
Pol-TOV-a.
Teenage survivor of the Gulag
1144
01:28:29,905 --> 01:28:32,265
who escaped to work
as a field officer
1145
01:28:32,265 --> 01:28:35,105
at the Wartime Special Operations
Executive
1146
01:28:35,105 --> 01:28:36,745
before coming to this country.
1147
01:28:39,105 --> 01:28:40,305
So...
1148
01:28:41,425 --> 01:28:44,425
..you set up the conspirators,
did you, one by one?
1149
01:28:44,425 --> 01:28:47,625
Starting with Richard Rackham.
1150
01:28:47,625 --> 01:28:51,345
You kept your appointment with
him...and then you murdered him.
1151
01:28:51,345 --> 01:28:53,505
I would have to disagree with you.
1152
01:28:53,505 --> 01:28:59,825
I'm afraid I killed automatically,
as a reflex, in self-defence.
1153
01:29:01,105 --> 01:29:05,665
One did get rather good at killing
back in Dubrovnik...
1154
01:29:07,745 --> 01:29:09,745
..in the bad old days.
1155
01:29:13,585 --> 01:29:17,585
And poor Richard's attempt
was extremely amateurish.
1156
01:29:25,185 --> 01:29:27,985
I didn't guess the involvement
of the others
1157
01:29:27,985 --> 01:29:30,305
until I saw
Sam Callaghan at the hall,
1158
01:29:30,305 --> 01:29:33,065
the morning after Richard's death.
1159
01:29:33,065 --> 01:29:37,585
The poor man was rather shocked
to find me still alive.
1160
01:29:38,505 --> 01:29:41,665
Sam, darling,
you look like you've seen a ghost.
1161
01:29:43,305 --> 01:29:45,385
And Neville Williams?
1162
01:29:47,105 --> 01:29:49,865
He spun me a story
about some trouble he was in
1163
01:29:49,865 --> 01:29:51,825
and suggested we meet after dinner.
1164
01:29:53,385 --> 01:29:55,385
I suspected his intentions.
1165
01:30:00,785 --> 01:30:03,985
You came.
I'm anxious to help, Neville.
1166
01:30:26,465 --> 01:30:31,105
It was all rather...inconvenient.
1167
01:30:31,105 --> 01:30:35,985
And...you were getting close. I felt
I needed to put you off my scent.
1168
01:30:35,985 --> 01:30:37,905
So you planted the love letter.
1169
01:30:37,905 --> 01:30:42,825
Well... Love's always a dependable
motive for murder, don't you think?
1170
01:30:44,625 --> 01:30:47,505
I'd seen Richard hiding
the box file earlier.
1171
01:30:47,505 --> 01:30:50,825
It was easy to break into the locker
and plant the letter.
1172
01:30:50,825 --> 01:30:54,225
You didn't kill Jezebel Tripp
in self-defence.
1173
01:30:54,225 --> 01:30:55,905
Oh, yes. I did.
1174
01:30:59,145 --> 01:31:01,465
She suggested a meeting.
1175
01:31:08,785 --> 01:31:12,745
I didn't count on John's prints
on the tent peg, of course.
1176
01:31:19,825 --> 01:31:21,385
(SCREAMS)
1177
01:31:25,241 --> 01:31:27,681
It was rather messy.
1178
01:31:28,721 --> 01:31:30,761
And that left just Sam Callaghan.
1179
01:31:32,321 --> 01:31:36,241
Yes. He broke in, silly man.
1180
01:31:37,401 --> 01:31:39,601
I pretended to be asleep
on the sofa.
1181
01:31:43,881 --> 01:31:45,881
He tried to suffocate me.
1182
01:31:59,721 --> 01:32:03,361
I knew you weren't convinced
by our intruder story but...
1183
01:32:03,361 --> 01:32:05,841
at least I managed
not to kill again.
1184
01:32:05,841 --> 01:32:09,401
Instead, I made a deal.
1185
01:32:09,401 --> 01:32:13,761
My silence
in return for my moment of glory.
1186
01:32:15,681 --> 01:32:17,601
I'll have to charge you.
1187
01:32:17,601 --> 01:32:19,601
Quite right that you should.
1188
01:32:20,641 --> 01:32:25,241
Though, I'm hopeful that a good jury
will accept a plea of self-defence.
1189
01:32:25,241 --> 01:32:28,001
And I have no real regrets.
1190
01:32:29,081 --> 01:32:32,601
I'm really rather glad to say
goodbye to Jezebel Tripp.
1191
01:32:32,601 --> 01:32:35,161
And you never know,
1192
01:32:35,161 --> 01:32:38,241
once I've had a chance
to digest the experience...
1193
01:32:39,361 --> 01:32:42,721
..it may emerge
as a rather good book.
1194
01:32:44,921 --> 01:32:48,001
Are we all done, sir?
Yes, Scott. I suppose we are.
1195
01:32:48,001 --> 01:32:52,281
I thought you might like these, if
you don't mind dead women's shoes.
1196
01:32:52,281 --> 01:32:54,881
What's that?
Dinner for two at Sergio's.
1197
01:32:54,881 --> 01:32:57,121
It was gonna be me and Jezebel
but...
1198
01:32:57,121 --> 01:32:59,201
Well, you could take Cully.
1199
01:32:59,201 --> 01:33:03,881
I've already asked.
She's going out with
the worst-dressed man in Midsomer.
1200
01:33:06,601 --> 01:33:08,001
Thank you.
1201
01:33:10,121 --> 01:33:11,761
Here we go.
1202
01:33:11,761 --> 01:33:13,321
Wow!
1203
01:33:14,641 --> 01:33:16,601
You can write and you can cook.
1204
01:33:18,401 --> 01:33:20,361
Do you want to marry me?
1205
01:33:28,961 --> 01:33:31,041
Well, this is a nice surprise.
1206
01:33:31,041 --> 01:33:33,241
Well,
I thought you deserved a treat.
1207
01:33:33,241 --> 01:33:37,041
You're not going to try
for that writing thing, are you?
1208
01:33:37,041 --> 01:33:40,281
No. No, it was useful.
It was interesting.
1209
01:33:40,281 --> 01:33:43,481
But I'm very happy where I am,
thank you very much.
1210
01:33:43,481 --> 01:33:46,161
I was right
about the publishing world.
1211
01:33:46,161 --> 01:33:48,121
It stinks.
1212
01:33:48,121 --> 01:33:52,041
But I'm sure a jury will go for
Camilla's plea of self-defence.
1213
01:33:52,041 --> 01:33:54,801
I'll do my best to back her up.
I'm sure you will.
1214
01:33:54,801 --> 01:33:57,601
Hey. To Camilla Crofton.
1215
01:33:57,601 --> 01:34:00,801
May she live for ever. Na zdorovye!
1216
01:34:37,121 --> 01:34:39,121
ITFC subtitles
BETH DALEY
94166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.