All language subtitles for Midsomer Murders - 07x04 - Sins of Commission.dvdrip.xvid.infinite.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,038 --> 00:02:14,638 ♪ Find your life 2 00:02:16,758 --> 00:02:22,598 ♪ Why should all my love just turn away? 3 00:02:27,646 --> 00:02:32,566 ♪ Pretending it's not needed in my life 4 00:02:34,846 --> 00:02:37,606 ♪ And why is love a game... ♪ 5 00:02:37,606 --> 00:02:39,566 CAR HORN 6 00:02:42,606 --> 00:02:44,606 ♪ Even if I show... ♪ 7 00:02:45,766 --> 00:02:47,726 CAR STEREO OFF 8 00:03:01,126 --> 00:03:03,166 No nationals? No telly? 9 00:03:03,166 --> 00:03:05,126 We said low-key. 10 00:03:05,126 --> 00:03:08,926 Low-key doesn't mean dead on arrival, Neville. 11 00:03:14,006 --> 00:03:15,966 So glad you enjoyed it. 12 00:03:32,086 --> 00:03:35,446 Well... Happy birthday, Con. 13 00:03:36,926 --> 00:03:39,806 I miss you - more than ever. 14 00:03:42,406 --> 00:03:43,766 And... 15 00:03:43,766 --> 00:03:48,646 ALL: Ars gratia artis et pro omnibus. 16 00:03:49,726 --> 00:03:52,446 To love unrequited. 17 00:03:53,526 --> 00:03:54,886 To honour... 18 00:03:56,366 --> 00:03:58,326 ..unblighted. 19 00:04:00,926 --> 00:04:03,046 To you, my friend. 20 00:04:06,686 --> 00:04:08,486 Wonderful. 21 00:04:08,486 --> 00:04:12,006 Right, crack out the battle plan and the bubbly, darling. 22 00:04:13,446 --> 00:04:15,406 HAMMERING 23 00:04:25,686 --> 00:04:27,966 That's very nice, girls. Thank you. 24 00:04:27,966 --> 00:04:30,006 Keep going, Tom. 25 00:04:30,006 --> 00:04:31,966 OK? 26 00:04:33,326 --> 00:04:36,126 Everything all right, Cully? Fine. 27 00:04:36,126 --> 00:04:37,726 Good. 28 00:04:43,766 --> 00:04:45,726 EXHAUST BACKFIRES 29 00:04:45,726 --> 00:04:47,686 GIRLS SQUEAL 30 00:04:49,966 --> 00:04:51,646 LAUGHING AND CHATTERING 31 00:04:59,585 --> 00:05:01,505 Late again, Timmy. Sorry, sis. 32 00:05:02,585 --> 00:05:05,465 Great ceremony. The girls were fab. 33 00:05:05,465 --> 00:05:07,545 Really? Conor would've loved it. 34 00:05:07,545 --> 00:05:09,625 Ugh, that's disgusting! 35 00:05:09,625 --> 00:05:12,265 There we are. Looks like real blood. 36 00:05:19,385 --> 00:05:22,105 Oh, is everything sorted out there now, Cully? 37 00:05:22,105 --> 00:05:24,265 Please say yes. I have a headache coming. 38 00:05:24,265 --> 00:05:25,425 Madam? 39 00:05:25,425 --> 00:05:27,385 Mrs Crofton's come to help. 40 00:05:33,545 --> 00:05:36,105 Sam, darling, you look like you've seen a ghost. 41 00:05:45,545 --> 00:05:47,505 DOORBELL 42 00:05:49,185 --> 00:05:51,225 DOOR CREAKS 43 00:05:51,225 --> 00:05:53,185 Richard? 44 00:06:02,185 --> 00:06:04,785 (SCREAMS) 45 00:06:04,785 --> 00:06:06,745 (SIGHS) 46 00:06:08,745 --> 00:06:09,705 Up, up. 47 00:06:11,305 --> 00:06:13,385 KNOCKING Get that. It'll be Neville. 48 00:06:15,745 --> 00:06:18,665 See if you can find me anything I can eat in this dump. 49 00:06:19,785 --> 00:06:22,945 What did your last slave die of? Backchat. 50 00:06:32,785 --> 00:06:35,945 You'd better sort this out now, Nev. 51 00:06:35,945 --> 00:06:38,625 And I'm not staying in this pants pub either. 52 00:06:41,505 --> 00:06:43,265 DOOR SHUTS 53 00:06:59,627 --> 00:07:01,707 No work to do? 54 00:07:01,707 --> 00:07:04,307 It's research, sir. It's for the festival. 55 00:07:05,467 --> 00:07:09,907 Jezebel Tripp's latest novel sees the baddest guys take on the baddest girls 56 00:07:09,907 --> 00:07:13,267 for the ultimate battle of the sexes. 57 00:07:13,267 --> 00:07:15,987 Very conscientious, Scott. Not to say uplifting. 58 00:07:15,987 --> 00:07:18,067 Celebrities will liven things up. 59 00:07:18,067 --> 00:07:20,707 Especially if they misbehave like Jezebel. 60 00:07:20,707 --> 00:07:22,187 Don't hold your breath. 61 00:07:22,627 --> 00:07:26,827 The only thing to go off in Midsomer St Michael is the odd artistic temperament. 62 00:07:26,827 --> 00:07:27,787 RINGS 63 00:07:28,867 --> 00:07:30,907 DS Scott. 64 00:07:30,907 --> 00:07:32,867 What's the address? 65 00:07:33,947 --> 00:07:35,187 Yeah. 66 00:07:35,187 --> 00:07:37,147 Yeah. Right, we're on our way. 67 00:07:41,947 --> 00:07:45,067 Easy enough to break your neck falling down those stairs. 68 00:07:45,587 --> 00:07:48,187 No sign of a forced entry? No, sir, nothing. 69 00:07:49,347 --> 00:07:52,467 Julie, you go and get yourself some fresh air. Go on. 70 00:07:57,147 --> 00:08:01,987 Cup of tea, Miss Settingfield? You'll feel better for it. Please. 71 00:08:01,987 --> 00:08:03,947 With a tot of whiskey, would you? 72 00:08:30,867 --> 00:08:32,227 Miss Settingfield? 73 00:08:33,347 --> 00:08:36,227 We'll bring down our pathologist, of course. 74 00:08:36,227 --> 00:08:39,667 But my guess is that he had an unfortunate accident. 75 00:08:39,667 --> 00:08:41,747 It's such a waste. 76 00:08:41,747 --> 00:08:45,707 Was he a full-time writer? Couldn't afford to be. 77 00:08:46,787 --> 00:08:49,707 In spite of having won the Maplin Prize. 78 00:08:50,787 --> 00:08:52,547 Four years ago. 79 00:08:52,547 --> 00:08:54,867 He just did book-keeping. 80 00:08:54,867 --> 00:08:57,187 You know, he wrote when he could. 81 00:08:57,187 --> 00:09:01,107 I'm told that the second novel is often the hard one. 82 00:09:01,107 --> 00:09:05,267 No, not for Richard. No, the second one was even better. 83 00:09:06,387 --> 00:09:08,947 Which, of course, didn't stop Sam Callaghan 84 00:09:08,947 --> 00:09:11,347 selling it down the Swanee. Sam Callaghan? 85 00:09:22,448 --> 00:09:24,408 How's my editor most loyal? 86 00:09:25,528 --> 00:09:28,688 I can't cope with that unspeakable female any more, Sam. 87 00:09:28,688 --> 00:09:31,488 You're referring to our star author. 88 00:09:31,488 --> 00:09:34,528 Jezebel's difficult enough at the best of times. 89 00:09:34,528 --> 00:09:36,488 We're mad to carry on now. 90 00:09:38,008 --> 00:09:41,888 I'm afraid we don't have the luxury of a choice, Neville. 91 00:09:45,688 --> 00:09:47,648 HEAVY ROCK MUSIC 92 00:09:52,848 --> 00:09:54,808 Tim! 93 00:09:56,008 --> 00:09:57,288 Tim! 94 00:09:57,288 --> 00:09:59,128 Oh, for Pete's sake! 95 00:09:59,128 --> 00:10:01,768 Sorry, old girl. Meditating. 96 00:10:01,768 --> 00:10:04,008 Richard's dead, Tim! 97 00:10:05,048 --> 00:10:07,008 Stiffen the Prussian guard. 98 00:10:09,488 --> 00:10:13,648 You must be desperate, old girl. No, don't be kind. It doesn't help. 99 00:10:17,928 --> 00:10:19,968 I've just been with the police. 100 00:10:19,968 --> 00:10:22,848 They say that he got drunk and fell. 101 00:10:24,968 --> 00:10:27,008 Here. Down in one. 102 00:10:27,008 --> 00:10:28,448 Medicinal. 103 00:10:28,448 --> 00:10:30,928 We're going to have to call off the action. 104 00:10:30,928 --> 00:10:34,528 Oh, no, no, no, no. Rich would have wanted us to continue. 105 00:10:34,528 --> 00:10:36,488 Oh, would he? Look. 106 00:10:39,128 --> 00:10:41,088 I found this. 107 00:10:46,088 --> 00:10:47,728 No. 108 00:10:49,608 --> 00:10:52,528 It's 99% certain, Tom. It's murder. 109 00:10:52,528 --> 00:10:53,808 Result. 110 00:10:56,848 --> 00:10:59,888 Yeah, his neck was broken for him before he fell. 111 00:10:59,888 --> 00:11:03,288 I'd say you're looking for somebody with lethal training. 112 00:11:04,328 --> 00:11:05,488 Time of death? 113 00:11:05,488 --> 00:11:08,288 Mm... Between nine and midnight. 114 00:11:09,608 --> 00:11:11,088 Sir? 115 00:11:15,208 --> 00:11:18,848 He's er... He's not a ladies' man by the looks of things, sir. 116 00:11:18,848 --> 00:11:21,008 (CHUCKLES) Certainly not. 117 00:11:25,608 --> 00:11:27,168 MONEY RATTLES 118 00:11:30,648 --> 00:11:35,048 There's a computer missing there. Hocked or nicked, I wonder. 119 00:11:35,048 --> 00:11:37,808 You might want to talk to John Denton. 120 00:11:37,808 --> 00:11:41,448 Yes, George, thank you. The thought had occurred. 121 00:11:43,728 --> 00:11:45,728 Who's John Denton? John Denton? 122 00:11:45,728 --> 00:11:47,728 EXHAUST BACKFIRES 123 00:11:55,328 --> 00:11:57,408 Morning. 124 00:11:57,408 --> 00:12:01,048 Tim Settingfield. Kay's bro. I'm in second-hand books. 125 00:12:01,048 --> 00:12:03,488 Tom Barnaby. Terrible news about Richard. 126 00:12:03,488 --> 00:12:07,088 I'm afraid there's er... more bad news. 127 00:12:07,088 --> 00:12:10,088 We now know that Mr Rackham was, in fact, murdered. 128 00:12:11,208 --> 00:12:13,248 I'd like to ask you some more questions, 129 00:12:13,608 --> 00:12:15,808 if I may, about his circumstances. 130 00:12:15,808 --> 00:12:17,848 I'm afraid we're due back. 131 00:12:17,848 --> 00:12:20,008 I run a crammer during the holidays. 132 00:12:20,008 --> 00:12:23,048 Tim helps out with the literature classes. Sir? 133 00:12:23,048 --> 00:12:26,808 Er, all right. I'll come up to the school about four. OK. 134 00:12:26,808 --> 00:12:28,768 Oh, Miss Settingfield. 135 00:12:28,768 --> 00:12:30,848 Before you go... 136 00:12:30,848 --> 00:12:34,088 The postcard that was on Mr Rackham's mantelpiece, 137 00:12:34,088 --> 00:12:38,288 I saw you put it into your bag when Sergeant Scott was making the tea. 138 00:12:38,288 --> 00:12:40,368 Oh, yes... 139 00:12:40,368 --> 00:12:42,648 I sent it to him from Paris at Easter. 140 00:12:42,648 --> 00:12:45,968 Nice shot of Montmartre. Thought I'd like to have it. 141 00:12:45,968 --> 00:12:47,888 Oh, I see. We'll catch you later. 142 00:12:53,128 --> 00:12:55,248 What did young Julie have to say? 143 00:12:55,248 --> 00:13:01,248 John Denton, sir. Apparently he had a stand-up row with the victim in the local pub night before last. 144 00:13:01,248 --> 00:13:03,288 Did he indeed? Who is he? 145 00:13:03,288 --> 00:13:07,728 John Denton is...was a Causton troublemaker turned SAS. 146 00:13:07,728 --> 00:13:11,128 We had a few... Huh! ..dealings when he was a teenager. 147 00:13:11,128 --> 00:13:15,128 He's a new man now, though, so Cully tells me. 148 00:13:15,128 --> 00:13:18,368 He's become a writer. Must be a good one too, I think. 149 00:13:18,368 --> 00:13:21,808 He's been short-listed for this year's festival prize. 150 00:13:21,808 --> 00:13:23,848 Do leopards change their spots? 151 00:13:23,848 --> 00:13:26,088 Not in my jungle. 152 00:13:40,368 --> 00:13:43,328 Hello, John. Hi, Cully. 153 00:13:43,328 --> 00:13:46,688 I read your manuscript last night. I'm impressed. 154 00:13:46,688 --> 00:13:49,528 I reckon I'll be plucking pheasants for a while yet. 155 00:13:50,608 --> 00:13:51,688 John Denton. 156 00:13:51,688 --> 00:13:54,888 Could I have a word, please? Er, in private. 157 00:13:55,928 --> 00:13:57,008 Thanks, Cully. 158 00:13:59,648 --> 00:14:02,848 I assume you know all about Richard Rackham? Yeah. 159 00:14:02,848 --> 00:14:07,688 I understand you and he had a big falling-out at The Quill the night before last. 160 00:14:07,688 --> 00:14:10,808 We were drunk. Shouting the odds. What about? 161 00:14:10,808 --> 00:14:13,328 I don't know. Writers, books, everything, nothing. 162 00:14:13,328 --> 00:14:16,208 We were friends that argued. It's not a crime, is it? 163 00:14:16,208 --> 00:14:20,128 Where were you between nine and midnight last night? 164 00:14:20,128 --> 00:14:22,728 At home. On my own. Are you accusing me of something? 165 00:14:22,728 --> 00:14:26,728 No, John. I'm just doing my job. Mind if I get on and do mine? 166 00:14:26,728 --> 00:14:29,168 No, OK. You go ahead. 167 00:14:32,648 --> 00:14:34,688 He's a bit moody, isn't he? 168 00:14:34,688 --> 00:14:36,768 What did you want with John? 169 00:14:36,768 --> 00:14:39,728 I don't think that is any of your business, darling. 170 00:14:39,728 --> 00:14:42,808 He's not a suspect, surely. People are just prejudiced. 171 00:14:42,808 --> 00:14:44,848 I'm not rushing to judgment, Cully. 172 00:14:44,848 --> 00:14:48,328 Good...because I like him. 173 00:14:48,328 --> 00:14:51,528 She likes him. Aren't you going to warn her off? 174 00:14:51,528 --> 00:14:55,368 Somehow, I don't think that would achieve the desired effect. 175 00:14:56,448 --> 00:14:58,208 TIM: Spit it out, Grace. 176 00:14:58,208 --> 00:15:01,128 Has Mr Mephisto got anything to do with this? 177 00:15:01,128 --> 00:15:03,648 Don't call Sam that. He is bad news, Grace. 178 00:15:04,928 --> 00:15:10,248 He has gone for the dumb and the dirty and he is dragging the book trade into the gutter. 179 00:15:10,248 --> 00:15:13,208 What is he getting YOU into? (CLEARS THROAT) 180 00:15:13,208 --> 00:15:19,448 Detective Chief Inspector Barnaby and Detective Sergeant Scott. 181 00:15:19,448 --> 00:15:21,488 (SIGHS) Mr Barnaby. 182 00:15:21,488 --> 00:15:24,728 I'm afraid you find us having a tiff among trustees. 183 00:15:24,728 --> 00:15:27,608 Classes finished already, Mr Settingfield? 184 00:15:27,608 --> 00:15:31,208 Oh, you know, urgent trust business. I wear a lot of hats. 185 00:15:31,208 --> 00:15:34,728 Then perhaps you could explain to us, if you'd be so kind, 186 00:15:34,728 --> 00:15:37,968 the exact nature and function of the Maplin Trust. 187 00:15:39,088 --> 00:15:41,008 Um... 188 00:15:41,008 --> 00:15:45,528 Grace's late husband, and, and, and my dearest soul mate, Conor Maplin, 189 00:15:45,528 --> 00:15:48,328 endowed a charity to promote local writers. 190 00:15:48,328 --> 00:15:51,848 Our most important work is the annual literary festival. 191 00:15:51,848 --> 00:15:55,568 And the Maplin Prize of Ă£20,000, 192 00:15:55,568 --> 00:15:57,648 which we give to an unpublished author, 193 00:15:57,648 --> 00:16:00,808 every year on the final day of the festival. 194 00:16:00,808 --> 00:16:07,368 Conor appointed myself, Tim, and the writer Camilla Crofton as trustees in his will. 195 00:16:07,368 --> 00:16:10,288 We administer the trust's work and agree policy. 196 00:16:10,288 --> 00:16:14,088 Or, in this instance, disagree. 197 00:16:16,128 --> 00:16:19,568 Would the person dragging the book trade into the gutter 198 00:16:19,568 --> 00:16:22,168 by any chance, be the same Sam Callaghan 199 00:16:22,168 --> 00:16:24,368 who, in your sister's opinion, 200 00:16:24,368 --> 00:16:27,728 ruined Richard Rackham's life? The very same. 201 00:16:29,128 --> 00:16:33,128 I understand that Richard Rackham looked after your finances. 202 00:16:33,128 --> 00:16:36,568 He was your book-keeper, Mrs Maplin, until recently, that is. 203 00:16:36,568 --> 00:16:37,968 For a while, yes. 204 00:16:37,968 --> 00:16:41,088 Kay Settingfield also told us that er, you sacked him, 205 00:16:41,088 --> 00:16:43,848 for stealing. Not exactly, no. 206 00:16:45,288 --> 00:16:47,168 It was a misunderstanding. 207 00:16:47,168 --> 00:16:48,928 All very unfortunate. 208 00:17:04,928 --> 00:17:08,448 (SIGHS) You'd better help her with her bags, Mrs Hunnicutt. 209 00:17:23,248 --> 00:17:26,968 No flirting on duty, Casanova. She's not really my style, sir. 210 00:17:40,128 --> 00:17:41,928 (DROPS CHAIN) 211 00:17:50,258 --> 00:17:52,898 Detective Chief Inspector Barnaby. Yes. 212 00:17:52,898 --> 00:17:55,898 Camilla Crofton. I'm a friend of Grace Maplin's. 213 00:17:55,898 --> 00:17:59,778 And one of the trustees. And you write historical novels, don't you? 214 00:17:59,778 --> 00:18:03,618 And very good they are too. How very kind of you to say so. 215 00:18:03,618 --> 00:18:04,898 Pleased to meet you. 216 00:18:04,898 --> 00:18:07,658 I'll see what the landlord says about the punch-up. 217 00:18:08,778 --> 00:18:11,018 I've just been told about Richard Rackham. 218 00:18:11,018 --> 00:18:13,098 Did you know him? 219 00:18:13,098 --> 00:18:15,338 We met occasionally to discuss writing. 220 00:18:15,338 --> 00:18:17,778 Have you spoken with Grace Maplin? 221 00:18:17,778 --> 00:18:22,378 Yes. I interrupted a sort of contretemps between her and Mr Settingfield. 222 00:18:22,378 --> 00:18:24,618 Par for the course with those two. 223 00:18:26,098 --> 00:18:28,578 SCOTT: All right. Cheers. 224 00:18:28,578 --> 00:18:30,898 Financial check on Rackham. 225 00:18:30,898 --> 00:18:35,058 Apparently he had full-on rent arrears and a whacking great overdraft. 226 00:18:35,058 --> 00:18:37,418 There's motive there. House-to-house? 227 00:18:37,418 --> 00:18:40,298 He didn't get many visitors but he did last night. 228 00:18:40,298 --> 00:18:45,058 Tall male. Left around nine. Wearing jeans and red trainers. 229 00:19:11,058 --> 00:19:16,178 FOOTSTEPS, DOOR OPENS AND CLOSES 230 00:19:57,098 --> 00:19:58,658 ROCK MUSIC 231 00:20:00,658 --> 00:20:03,458 ♪ Why should all my love just turn away? 232 00:20:06,378 --> 00:20:08,778 ♪ Pretending it's not needed... ♪ 233 00:20:18,658 --> 00:20:20,618 Thanks...for not killing me. 234 00:20:21,818 --> 00:20:23,778 I only kill when I'm bored. 235 00:20:30,738 --> 00:20:33,298 It was definitely our friend in red trainers. 236 00:20:33,298 --> 00:20:36,698 Why would he risk coming back to the scene of the crime? 237 00:20:36,698 --> 00:20:39,858 Have you noticed what else is missing, Detective? 238 00:20:39,858 --> 00:20:42,498 Sympathy, sir? No. 239 00:20:42,498 --> 00:20:44,578 Look... 240 00:20:44,578 --> 00:20:47,338 No piggy bank. Yeah. 241 00:20:47,338 --> 00:20:49,298 Hm! 242 00:21:34,032 --> 00:21:36,992 Thank you, Mrs Hunnicutt. Glad to be of service. 243 00:21:36,992 --> 00:21:38,912 It's much appreciated. BELL TINKLES 244 00:21:40,072 --> 00:21:42,072 I'll go out by the back. Best if you do. 245 00:21:48,112 --> 00:21:49,632 Mrs Helen Callaghan? 246 00:21:49,632 --> 00:21:52,592 Yes. I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 247 00:21:52,592 --> 00:21:55,192 This is Detective Sergeant Scott 248 00:21:55,192 --> 00:21:58,912 from Causton CID. Terrible news about Richard Rackham. 249 00:21:58,912 --> 00:22:00,992 Indeed it was. 250 00:22:00,992 --> 00:22:04,512 I understand that he and your husband had... 251 00:22:04,512 --> 00:22:08,592 a row about Richard Rackham's second book. Is that right? 252 00:22:08,592 --> 00:22:11,912 I wouldn't know. I'm not involved in Sam's business. 253 00:22:11,912 --> 00:22:15,952 Is there anything I can get you? Er, yeah, Jezebel Tripp's latest. 254 00:22:15,952 --> 00:22:20,392 Oh. They're selling so quickly, I haven't had time to put more out. 255 00:23:06,057 --> 00:23:07,977 All set? Absolutely. 256 00:23:08,457 --> 00:23:10,017 Operation Pen And Sword. 257 00:23:11,257 --> 00:23:13,697 I want to be there with you, like we planned. 258 00:23:13,697 --> 00:23:17,977 Best you remain our silent partner in the circumstances, John, eh? 259 00:23:17,977 --> 00:23:20,777 What are we going to do about Neville Williams? 260 00:23:20,777 --> 00:23:23,177 You're not going to do anything, old chap. 261 00:23:23,177 --> 00:23:25,257 If they find out you're involved, 262 00:23:25,257 --> 00:23:28,297 it'll spoil your chances for the prize. Absolutely. 263 00:23:28,297 --> 00:23:31,017 You leave Neville to me and sis. 264 00:23:31,017 --> 00:23:32,897 POLITE CHATTER 265 00:23:42,297 --> 00:23:44,257 Isn't that Harry Poulson? 266 00:23:45,337 --> 00:23:46,977 It is! 267 00:23:46,977 --> 00:23:48,937 Harry! 268 00:23:52,017 --> 00:23:54,017 Tom. Harry! 269 00:23:54,017 --> 00:23:55,977 Joyce, good to see you. 270 00:23:58,097 --> 00:24:01,097 It's been ages. You should've let us know you were back. 271 00:24:01,097 --> 00:24:03,177 I've only just arrived. 272 00:24:03,177 --> 00:24:05,737 I'm a guest judge for the prize this year. 273 00:24:05,737 --> 00:24:08,657 Along with Neville Williams and Jezebel Tripp. 274 00:24:08,657 --> 00:24:10,737 Well done, you! 275 00:24:10,737 --> 00:24:13,537 And I hear your crime novels are selling out. 276 00:24:13,537 --> 00:24:17,217 30 years at Causton nick turned out to be good for something. 277 00:24:17,217 --> 00:24:21,377 Have you heard about our murder? Tom, you promised. No shop. 278 00:24:21,377 --> 00:24:22,897 A quick word, sir? 279 00:24:24,017 --> 00:24:25,937 (SIGHS) Good to see you, Harry. 280 00:24:27,337 --> 00:24:30,377 I had an ask around about locals with killer skills. 281 00:24:30,377 --> 00:24:33,057 I should have asked who hasn't got them. 282 00:24:33,057 --> 00:24:36,657 Sam Callaghan's ex-army. Tim Settingfield's into tae kwon do. 283 00:24:36,657 --> 00:24:38,897 Jezebel and her minder do kickboxing. 284 00:24:38,897 --> 00:24:40,977 The housekeeper's an ex-prison warder! 285 00:24:52,737 --> 00:24:55,377 Drinking to forget, Neville, old chap? 286 00:24:55,377 --> 00:24:59,137 What? The postcard from Montmartre. 287 00:24:59,137 --> 00:25:01,537 You know what we're talking about. 288 00:25:01,537 --> 00:25:03,297 Time for a chat. 289 00:25:03,297 --> 00:25:05,217 After pudding. 290 00:25:05,217 --> 00:25:07,417 In the library. Be there. 291 00:25:07,417 --> 00:25:09,577 Or be in deep doo-doo. 292 00:25:32,617 --> 00:25:34,617 Hello, Harry. Been a while. John. 293 00:25:37,137 --> 00:25:39,657 Congratulations on your nomination. Thanks. 294 00:25:40,817 --> 00:25:45,137 It would never have happened without encouragement from you. 295 00:25:45,137 --> 00:25:48,417 Listen, I know it's not really the place to talk but... 296 00:25:50,897 --> 00:25:52,857 ..I need a big favour. 297 00:26:00,897 --> 00:26:02,897 I can't. Can't isn't an option. 298 00:26:02,897 --> 00:26:04,777 She's right, Neville. 299 00:26:04,777 --> 00:26:07,617 It has to be before the judges' vote on Sunday. 300 00:26:07,617 --> 00:26:09,257 KNOCK AT DOOR 301 00:26:09,257 --> 00:26:10,817 Inspector Barnaby. 302 00:26:10,817 --> 00:26:12,897 I'm sorry. Am I interrupting? 303 00:26:14,377 --> 00:26:16,697 Just indulging in a spot of business. 304 00:26:16,697 --> 00:26:18,857 While I have you here, Miss Tripp... 305 00:26:20,497 --> 00:26:23,537 May I ask, did you know the deceased, Richard Rackham? 306 00:26:23,537 --> 00:26:24,617 'Fraid not. 307 00:26:25,697 --> 00:26:28,017 And you, Mr Williams? 308 00:26:28,017 --> 00:26:30,817 Me, I met him through Sam a few times. 309 00:26:32,257 --> 00:26:37,057 And I understand you were at odds with him over his second novel. Is that right? 310 00:26:37,057 --> 00:26:39,777 There was a disagreement, yes. 311 00:26:39,777 --> 00:26:42,617 He felt we hadn't pushed the book hard enough. 312 00:26:42,617 --> 00:26:44,657 But it was all happily resolved. 313 00:26:44,657 --> 00:26:45,777 Oh, good. 314 00:26:45,777 --> 00:26:47,537 In what way? 315 00:26:48,657 --> 00:26:52,257 We had a meeting about a week ago. I offered him Ă£150,000 316 00:26:52,257 --> 00:26:54,017 for a two-book deal. 317 00:26:54,017 --> 00:26:55,697 He accepted. 318 00:26:55,697 --> 00:26:57,777 Ă£150,000? 319 00:26:59,217 --> 00:27:02,497 Well, thank you. I'll leave you to your business. 320 00:27:11,497 --> 00:27:13,737 I feel like a right idiot in this get-up. 321 00:27:13,737 --> 00:27:15,537 You look very handsome. 322 00:27:16,857 --> 00:27:19,057 You don't fancy a drink later, do you? 323 00:27:19,057 --> 00:27:21,337 I splashed out on a bottle of bubbly. 324 00:27:21,337 --> 00:27:23,857 It might be very late. That's fine by me. 325 00:27:23,857 --> 00:27:25,537 All right. 326 00:27:25,537 --> 00:27:29,377 Actually, I wanted to talk to you about your main character. 327 00:27:29,377 --> 00:27:34,617 He's a very...emotional, romantic personality. 328 00:27:34,617 --> 00:27:36,297 Is he you in disguise? 329 00:27:43,617 --> 00:27:45,777 I'll see you later. All right. 330 00:27:51,577 --> 00:27:55,377 It's not just chickens he used to scrag for a living, you know. 331 00:27:55,377 --> 00:27:57,337 I've seen his service record. 332 00:27:59,497 --> 00:28:00,897 Very tasty. 333 00:28:00,897 --> 00:28:04,177 It's not just muesli she eats for breakfast, you know. 334 00:28:08,897 --> 00:28:10,857 RAUCOUS LAUGHTER 335 00:28:17,257 --> 00:28:19,497 Yeah, the media call me a man-eater, 336 00:28:19,497 --> 00:28:22,217 but normally, I just chew them up and spit them out. 337 00:28:39,297 --> 00:28:41,337 Nice suit, Danny boy. Cheers. 338 00:28:41,337 --> 00:28:45,177 Four months of every year in Tenerife, living like a lord. 339 00:28:45,177 --> 00:28:47,417 It sounds like paradise, Harry. 340 00:28:47,417 --> 00:28:49,857 The writing must be hard work, though. 341 00:28:49,857 --> 00:28:52,977 All that plotting. I don't write the books, Joyce. 342 00:28:52,977 --> 00:28:55,297 The ghostwriter does all the graft. 343 00:28:55,297 --> 00:28:59,057 All I do is come up with a murder or two and have a read at the end. 344 00:28:59,057 --> 00:29:01,137 (LAUGHS) 345 00:29:01,137 --> 00:29:03,737 You're not a native to Midsomer, are you? 346 00:29:03,737 --> 00:29:09,097 No, I moved here with my husband Oliver when we were first married, in 1955. 347 00:29:09,097 --> 00:29:11,377 Have you got a novel on the go now? 348 00:29:11,377 --> 00:29:14,457 Actually, I have stopped writing, more or less. 349 00:29:15,497 --> 00:29:17,697 My...ex-publisher... 350 00:29:17,697 --> 00:29:20,337 Sam Callaghan? Mm-hm. 351 00:29:20,337 --> 00:29:22,617 ..decided I was a diminishing return. 352 00:29:24,057 --> 00:29:28,497 Not young and sexy enough for his marketing people to bother with. 353 00:29:28,497 --> 00:29:32,657 Oh, all in all, I'm happy enough to enjoy my sunset years at leisure. 354 00:29:32,657 --> 00:29:35,257 I must powder my nose before the ceremony. 355 00:29:35,257 --> 00:29:37,177 It's nice to talk to you, Mrs Crofton. 356 00:29:38,257 --> 00:29:40,177 Camilla, please. 357 00:30:08,857 --> 00:30:10,817 You're drunk, Neville. 358 00:30:11,897 --> 00:30:13,897 Never bothered you before. 359 00:30:15,937 --> 00:30:18,617 Sad about poor dear Richard. Don't stir it! 360 00:30:18,617 --> 00:30:20,657 Why not? Time you came out, 361 00:30:20,657 --> 00:30:23,857 and told the world - I said leave it, Neville. 362 00:30:23,857 --> 00:30:26,377 What are you going to do? Call a policeman? 363 00:30:26,377 --> 00:30:27,737 Neville! 364 00:30:29,817 --> 00:30:31,817 I'll catch up with you later. 365 00:30:53,657 --> 00:30:55,497 Ladies and gentlemen, 366 00:30:55,497 --> 00:30:57,977 it is now time for the opening ceremony. 367 00:30:57,977 --> 00:31:02,097 So, if you would all like to make your way to the stage area, 368 00:31:02,097 --> 00:31:04,097 where we can begin. Thank you. 369 00:31:10,697 --> 00:31:12,697 DISTANT FOOTSTEPS 370 00:31:17,817 --> 00:31:19,817 FOOTSTEPS GROW CLOSER 371 00:31:19,817 --> 00:31:21,057 Hello? 372 00:31:31,857 --> 00:31:35,977 (Where is he? Where's Tim? Where's Neville? Where's Jezebel?) 373 00:31:35,977 --> 00:31:38,057 I've been talking to Harry, Tom. 374 00:31:38,057 --> 00:31:42,457 He's making loads of money and he doesn't even write his own stuff. 375 00:31:42,457 --> 00:31:43,577 Lucky him. 376 00:31:43,577 --> 00:31:47,697 Apparently, in crime writing these days, publishers sell more books 377 00:31:47,697 --> 00:31:51,777 if the name on the cover is a real police officer. 378 00:31:51,777 --> 00:31:55,577 All he has to do is think up old cases to turn into stories. Ha! 379 00:31:55,577 --> 00:31:58,337 Don't just bat this out of court, Tom. 380 00:31:59,817 --> 00:32:01,857 Did I say I would? 381 00:32:01,857 --> 00:32:04,337 I'm so sorry to keep you all waiting, but... 382 00:32:04,337 --> 00:32:05,337 MURMURING 383 00:32:25,137 --> 00:32:28,297 HARRY: Oh, God! SHOCKED GASPS 384 00:32:28,297 --> 00:32:32,297 The pen is mightier than the pound! 385 00:32:32,297 --> 00:32:35,857 GIRLS: # The pen is mightier than the pound 386 00:32:35,857 --> 00:32:42,577 ♪ The pen is mightier than the pound The pen is mightier than the pound 387 00:32:42,577 --> 00:32:47,177 ♪ The pen is mightier than the pound, pound, pound 388 00:32:47,177 --> 00:32:50,417 ♪ The pen is mightier than the pound 389 00:32:50,417 --> 00:32:55,097 ♪ The pen is mightier than the pound TIM: I am dying. 390 00:32:55,097 --> 00:32:57,297 ♪ The pen is mightier than the pound 391 00:32:57,297 --> 00:33:00,777 ♪ The pen is mightier than the pound, pound, pound 392 00:33:02,337 --> 00:33:05,777 ♪ The pen is mightier than the pound 393 00:33:05,777 --> 00:33:07,897 ♪ The pen is mightier than the pound Girls! 394 00:33:07,897 --> 00:33:10,137 (SHOUTS) Girls! 395 00:33:10,137 --> 00:33:12,777 (SHOUTS) Thank you! SINGING STOPS 396 00:33:15,897 --> 00:33:18,017 You know she's mad. 397 00:33:18,017 --> 00:33:20,497 At least my conscience is still intact. 398 00:33:20,497 --> 00:33:24,577 Look, I planned it all. The girls came along for the ride. 399 00:33:24,577 --> 00:33:26,937 Are you going to arrest her? (LAUGHS) 400 00:33:26,937 --> 00:33:30,377 Found this under the stage, sir. I'm the one you want. 401 00:33:30,377 --> 00:33:33,457 Whatever sis says, I am the prime mover. 402 00:33:33,457 --> 00:33:35,577 You are a trustee here. 403 00:33:35,577 --> 00:33:39,217 A man's got to do, Chief Inspector. It's a matter of principle. 404 00:33:39,217 --> 00:33:43,697 It's a matter of disturbing the peace and criminal damage. 405 00:33:45,017 --> 00:33:47,217 I'm going to have to charge you. What? 406 00:33:47,217 --> 00:33:50,537 Oh, no, we've had more than enough disruption already. 407 00:33:50,537 --> 00:33:53,377 Couldn't we leave it for now? 408 00:33:53,377 --> 00:33:56,617 Tim and I will discuss our positions once the festival is over. 409 00:33:56,617 --> 00:33:58,337 Someone, quickly! 410 00:33:58,337 --> 00:34:00,377 On the terrace! 411 00:34:22,493 --> 00:34:24,453 SIRENS APPROACH 412 00:34:28,173 --> 00:34:30,093 What I really need to know 413 00:34:30,093 --> 00:34:34,333 is whether it's the same killer. This one's had his head smashed in. 414 00:34:34,333 --> 00:34:36,973 So, it's two. How do you work that out, sir? 415 00:34:36,973 --> 00:34:41,613 Bludgeoning is mostly associated with un-premeditated attacks, Scott. 416 00:34:41,613 --> 00:34:43,893 Suggests passion, not calculation. 417 00:34:45,013 --> 00:34:48,413 Any idea about the weapon? Something heavy and blunt. 418 00:34:48,413 --> 00:34:50,533 Like a paint canister? Possibly. 419 00:34:50,533 --> 00:34:52,813 We should start with the Settingfields. 420 00:34:52,813 --> 00:34:56,533 They were up to something with Neville Williams earlier. Hm. 421 00:34:56,533 --> 00:34:59,493 Let's check the victim's room first, OK? 422 00:35:09,973 --> 00:35:10,933 Oh, look. 423 00:35:14,573 --> 00:35:16,533 Cupboard. 424 00:35:22,573 --> 00:35:24,533 Ooh, are these they? 425 00:35:29,813 --> 00:35:32,893 Yes, sir. Rackham's mystery visitor. 426 00:35:34,893 --> 00:35:36,853 No sign of the laptop, though. 427 00:35:44,813 --> 00:35:46,893 Ooh. 428 00:35:46,893 --> 00:35:50,093 I think he was a bit more than just a visitor. 429 00:36:03,173 --> 00:36:04,373 (SNIFFS) 430 00:36:04,373 --> 00:36:06,453 Take a seat. 431 00:36:06,453 --> 00:36:09,093 We always stood for punishment at school. 432 00:36:09,093 --> 00:36:11,853 This is very serious, Mr Settingfield. 433 00:36:11,853 --> 00:36:13,813 I'm not laughing. 434 00:36:13,813 --> 00:36:15,093 DOOR OPENS 435 00:36:15,093 --> 00:36:17,053 Ah, sis. 436 00:36:18,173 --> 00:36:22,373 Miss Settingfield, that postcard you stole. 437 00:36:22,373 --> 00:36:27,493 I'm willing to bet that that was from Neville Williams to Richard Rackham. Am I right? 438 00:36:31,573 --> 00:36:34,373 That was a bolt out of the blue, truth be told. 439 00:36:34,373 --> 00:36:37,253 I confronted Neville about it after pudding. 440 00:36:37,253 --> 00:36:41,133 We thought that Neville was Callaghan's spy. 441 00:36:41,133 --> 00:36:43,733 Using Richard to find out what we were up to. 442 00:36:45,093 --> 00:36:47,653 But he denied it. Said they loved each other. 443 00:36:47,653 --> 00:36:50,053 Is that all you did - talk? 444 00:36:51,133 --> 00:36:53,733 Yes. That's all. No rough stuff. 445 00:36:53,733 --> 00:36:58,453 What were your movements between the end of supper and the start of the protest? 446 00:36:58,453 --> 00:37:00,813 I was under the stage priming the girls. 447 00:37:11,328 --> 00:37:14,488 It may seem like a joke, Sergeant, but I'm the custodian 448 00:37:15,008 --> 00:37:18,768 of a precious commodity... The honour of a great man. 449 00:37:18,768 --> 00:37:20,248 Greed... 450 00:37:20,248 --> 00:37:24,488 and so-called individualism is killing more than just literature, 451 00:37:24,488 --> 00:37:28,608 and I will not stand by and allow Conor's contribution to the cause 452 00:37:28,608 --> 00:37:31,008 to be neglected or forgotten. 453 00:37:33,328 --> 00:37:37,448 However much Grace may be seduced by our fiendish Faustian friend. 454 00:37:38,808 --> 00:37:41,608 Besides which, I am a life-long vegetarian. 455 00:37:41,608 --> 00:37:44,608 I do not kill woodlice, let alone people. 456 00:37:49,328 --> 00:37:51,288 A few items for you to look at. 457 00:37:52,368 --> 00:37:54,448 One fresh cigar stub. 458 00:37:54,448 --> 00:37:58,448 Harry Poulson smokes cigars. But then, so does Sam Callaghan. 459 00:37:58,448 --> 00:38:01,608 And I found this key in the victim's ticket pocket. 460 00:38:01,608 --> 00:38:04,168 There's some kind of dust in the indentations. 461 00:38:05,248 --> 00:38:06,328 Er, Tom? 462 00:38:06,328 --> 00:38:08,408 Sorry to intrude. 463 00:38:09,488 --> 00:38:11,448 Thank you. 464 00:38:14,368 --> 00:38:17,568 But I bumped into Neville Williams before dinner. 465 00:38:18,648 --> 00:38:20,288 He looked dreadful. 466 00:38:20,288 --> 00:38:23,368 Asked if we could talk. What about? 467 00:38:23,368 --> 00:38:27,648 He said he'd been seeing Richard Rackham secretly. 468 00:38:27,648 --> 00:38:32,088 His concern was that you might view him as a murder suspect if he came clean. 469 00:38:34,408 --> 00:38:37,848 How old are you, Miss Singh? 25. 470 00:38:37,848 --> 00:38:40,528 How much longer, do you think? I have no idea. 471 00:38:46,248 --> 00:38:49,608 SCOTT: And you've been here since three o'clock? Yes. 472 00:38:49,608 --> 00:38:51,568 Were you on your own at any time? 473 00:39:06,688 --> 00:39:08,648 Your guard dog's watching me. 474 00:39:23,528 --> 00:39:26,648 This is totally screwing me up. Poor you (!) 475 00:39:28,128 --> 00:39:32,208 Not withstanding your grief, I need your signature. It's urgent. 476 00:39:32,208 --> 00:39:36,368 I am not signing anything until you've sorted our little problem. 477 00:39:36,368 --> 00:39:38,888 Can we get to bed soon? I'm knackered. 478 00:39:40,368 --> 00:39:43,128 And I imagine you must be a little upset too 479 00:39:43,128 --> 00:39:45,248 about your editor, Miss Tripp. 480 00:39:45,248 --> 00:39:47,168 Of course. 481 00:39:47,168 --> 00:39:49,488 Tragic business. Yeah. 482 00:39:50,728 --> 00:39:55,368 Neville Williams seemed um...tense when we spoke to him last. 483 00:39:55,368 --> 00:39:58,888 I was wondering, was there a particular reason for that? 484 00:39:58,888 --> 00:40:02,888 We were discussing Jez's contract. Talking about money made him tense. 485 00:40:05,088 --> 00:40:08,088 Did you know that he and Richard Rackham were... 486 00:40:08,088 --> 00:40:09,288 lovers? 487 00:40:10,928 --> 00:40:11,888 No. 488 00:40:13,208 --> 00:40:14,648 I didn't. 489 00:40:16,608 --> 00:40:18,608 News to me. 490 00:40:19,728 --> 00:40:22,528 OK, fine. I'll call you back to confirm. 491 00:40:25,648 --> 00:40:27,928 Who was that? Harry Poulson. 492 00:40:27,928 --> 00:40:31,808 Sam Callaghan wants to meet at The Quill at three o'clock. 493 00:40:31,808 --> 00:40:36,648 Just a preliminary chat. Just to talk about what would be involved. 494 00:40:36,648 --> 00:40:38,168 OK, fine. 495 00:40:38,168 --> 00:40:39,928 KNOCK AT DOOR 496 00:40:39,928 --> 00:40:41,848 Come in. 497 00:40:44,328 --> 00:40:46,768 Thank you, Mrs Hunnicutt. Good morning. 498 00:40:48,528 --> 00:40:50,608 I didn't sleep. 499 00:40:50,608 --> 00:40:54,408 Only the righteous sleep, Mrs Maplin. Not many of those about. 500 00:40:55,488 --> 00:40:57,528 KNOCKS AT DOOR 501 00:40:57,528 --> 00:40:59,568 Oh, Tim. I'm not dressed. 502 00:40:59,568 --> 00:41:01,608 I've seen it all before, darling. 503 00:41:06,488 --> 00:41:08,848 What do you want? I've got a splitter. 504 00:41:08,848 --> 00:41:11,848 I want to know why you spared me last night. 505 00:41:13,528 --> 00:41:17,888 Bad publicity for the festival if you'd been arrested, don't you think? 506 00:41:20,928 --> 00:41:22,968 So, it wasn't out of love, then? 507 00:41:22,968 --> 00:41:24,328 Do you ever give up? 508 00:41:24,328 --> 00:41:28,528 Or did sinister Sam stay your hand for his own foul purposes? 509 00:41:28,528 --> 00:41:30,568 Don't despise him, Timmy, 510 00:41:30,568 --> 00:41:32,528 or me. 511 00:41:33,368 --> 00:41:35,448 I wish you would trust me. 512 00:41:35,448 --> 00:41:39,288 Conor trusted you and you betrayed him... 513 00:41:41,528 --> 00:41:42,888 ..with me. 514 00:41:44,008 --> 00:41:45,968 CAR APPROACHES 515 00:41:55,408 --> 00:41:57,368 Morning, Sam. 516 00:41:58,888 --> 00:42:00,768 You're early. 517 00:42:00,768 --> 00:42:03,128 Come to service the lady of the house? 518 00:42:03,128 --> 00:42:06,448 What I do or don't do with Grace is no concern of yours. 519 00:42:06,448 --> 00:42:11,008 Anyway, I've decided to take matters in hand myself. 520 00:42:11,008 --> 00:42:13,048 It doesn't come cheap, though. 521 00:42:25,128 --> 00:42:27,528 Any news? Yeah. 522 00:42:33,848 --> 00:42:35,888 It's what you thought... 523 00:42:35,888 --> 00:42:39,168 Grace Maplin is stony broke 524 00:42:39,168 --> 00:42:41,888 and barely owns the gravel on her own drive. 525 00:42:41,888 --> 00:42:46,168 The bank's near to calling in the mortgage. She's a desperate woman. 526 00:42:46,168 --> 00:42:49,528 I'm sorry I got you involved. You being a judge and all. 527 00:42:49,528 --> 00:42:51,568 No, I'm not bothered. 528 00:42:51,568 --> 00:42:53,528 The thing is, though... 529 00:42:56,048 --> 00:42:59,488 I could do with a favour in return. Yeah, sure. What is it? 530 00:43:01,008 --> 00:43:04,128 I need an alibi for after supper last night. 531 00:43:30,048 --> 00:43:31,088 Morning. 532 00:43:32,008 --> 00:43:33,968 Do you mind if I ask what you're doing? 533 00:43:33,968 --> 00:43:36,008 Oh, I was just... 534 00:43:36,008 --> 00:43:39,488 I'm just really upset about Nev. 535 00:43:39,488 --> 00:43:42,288 I needed some private space. 536 00:43:43,888 --> 00:43:46,568 Drive me back. I could really do with the company. 537 00:43:47,648 --> 00:43:49,928 Sure. No problem. 538 00:44:08,818 --> 00:44:10,778 Harry. Tom. 539 00:44:11,058 --> 00:44:13,018 Scotch? Er, no. No, thank you. 540 00:44:14,058 --> 00:44:16,058 We need to talk about last night. 541 00:44:17,138 --> 00:44:19,498 I gave my statement down at the station. 542 00:44:20,658 --> 00:44:25,018 Did you mention the altercation with Neville Williams in the library? 543 00:44:25,018 --> 00:44:27,018 What altercation? 544 00:44:28,778 --> 00:44:30,738 Shall we take a stroll outside? 545 00:44:37,916 --> 00:44:41,156 Harry, we've known each other now for what, 30 years? 546 00:44:42,436 --> 00:44:48,876 And...for most of that time, I've known, well, we've all of us known about your...orientation. 547 00:44:48,876 --> 00:44:52,196 And I can quite understand why, you know, 548 00:44:52,196 --> 00:44:54,316 you felt the need to keep it a secret. 549 00:44:55,356 --> 00:44:56,596 Can you? 550 00:44:56,596 --> 00:44:58,636 Well, all right, no, I can't. 551 00:44:58,636 --> 00:45:01,196 But my guess is that the altercation 552 00:45:01,196 --> 00:45:04,356 with Neville Williams in the library is connected. 553 00:45:08,996 --> 00:45:12,076 I knew Richard Rackham, you see. 554 00:45:13,156 --> 00:45:15,196 He was my first ghostwriter. 555 00:45:15,196 --> 00:45:17,156 And my first... 556 00:45:18,276 --> 00:45:21,756 Yeah, yeah, right. I see. What about Neville Williams? 557 00:45:21,756 --> 00:45:25,956 We had a brief thing. It ended a year or so ago. 558 00:45:25,956 --> 00:45:26,956 Badly? 559 00:45:28,396 --> 00:45:32,436 We...disagreed about me not... You know... 560 00:45:32,436 --> 00:45:34,156 coming out. 561 00:45:36,036 --> 00:45:40,676 Did you know that Neville was having an affair with Richard Rackham? No. 562 00:45:40,676 --> 00:45:43,676 Were those two trying to blackmail you, Harry? 563 00:45:43,676 --> 00:45:45,476 No. 564 00:45:46,356 --> 00:45:50,476 Where were you last night after your chat with Neville Williams? 565 00:45:50,476 --> 00:45:53,276 I was with John Denton. John Denton? Ask him. 566 00:45:53,276 --> 00:45:55,996 I will. I didn't know you two knew each other. 567 00:46:20,276 --> 00:46:21,276 Cully. 568 00:46:26,476 --> 00:46:29,836 I just saw Mrs Hunnicutt up to something very weird. 569 00:46:29,836 --> 00:46:33,116 She just took a whole load of cash off the florist. 570 00:46:33,116 --> 00:46:35,476 What is it? Did I say something wrong? 571 00:46:35,476 --> 00:46:37,436 No, no, no. It's um... What? 572 00:46:37,436 --> 00:46:39,556 I can keep a secret, you know. 573 00:46:39,556 --> 00:46:42,396 As long as I'm not incriminating myself. 574 00:46:42,396 --> 00:46:45,276 OK. Grace Maplin is in serious money trouble. 575 00:46:45,276 --> 00:46:48,636 She's got Mrs H running a scam with the festival suppliers. 576 00:46:48,636 --> 00:46:50,996 You're kidding? No. Afraid not. 577 00:46:50,996 --> 00:46:55,516 My guess is that Richard was sacked because he spotted something dodgy. 578 00:46:55,516 --> 00:46:57,236 I need proof, though. 579 00:46:59,076 --> 00:47:01,556 I feel like a fish out of water. 580 00:47:02,716 --> 00:47:06,036 While this lot... They don't even know they're born. 581 00:47:06,036 --> 00:47:08,796 I come from a school of hard knocks, you know. 582 00:47:08,796 --> 00:47:11,636 Me too, depths of "sarf" London. 583 00:47:11,636 --> 00:47:15,596 It was touch and go for a while whether I'd end up on the dark side. 584 00:47:15,596 --> 00:47:17,236 Hello, Miss Tripp. 585 00:47:18,316 --> 00:47:20,556 Hi. Scott. 586 00:47:20,556 --> 00:47:23,836 Security up to scratch, is it? Yes, sir. Fine, no problem. 587 00:47:23,836 --> 00:47:25,956 Oh, good. Then we can all get on, can't we? 588 00:47:31,556 --> 00:47:35,516 Would you tell me again, when did you last see Neville Williams? 589 00:47:35,516 --> 00:47:37,556 End of supper round the table. 590 00:47:37,556 --> 00:47:40,236 And then? I went down to the stage with Dave. 591 00:47:40,236 --> 00:47:42,556 David Lowry, your personal trainer? 592 00:47:42,556 --> 00:47:44,716 Yeah. Is he about? 593 00:47:44,716 --> 00:47:47,716 He's popped off to do an errand for me, actually. 594 00:47:47,716 --> 00:47:49,076 There you are. 595 00:47:51,476 --> 00:47:54,996 Mr Barnaby just wanted to check I was with you after supper. 596 00:47:54,996 --> 00:48:00,636 Yeah. Yeah, well, I've got to keep a close eye on the crown jewels, eh? 597 00:48:00,636 --> 00:48:02,916 Absolutely. 598 00:48:10,792 --> 00:48:12,792 Morning. Morning. 599 00:48:12,792 --> 00:48:14,992 Well, comrades, as I see it, 600 00:48:14,992 --> 00:48:21,232 we need to establish whether one of us murdered Neville Williams. 601 00:48:24,792 --> 00:48:27,752 What, you don't think I - Well, it wasn't us. 602 00:48:28,712 --> 00:48:31,672 You said you would deal with him. Not like that! 603 00:48:31,672 --> 00:48:33,352 We haven't got the training. 604 00:48:33,352 --> 00:48:38,072 I had nothing to do with it. All right. Steady the buffs. 605 00:48:38,072 --> 00:48:42,672 If it wasn't one of us... it must be one of them. 606 00:48:44,512 --> 00:48:46,512 We need to find out more. 607 00:48:50,154 --> 00:48:53,034 Thank you for this. I won't keep you long. 608 00:48:53,034 --> 00:48:56,314 I want to ask you if you know anything at all about this. 609 00:48:58,874 --> 00:49:02,794 We think it came from a piggy bank belonging to Richard Rackham 610 00:49:02,794 --> 00:49:06,114 but we found it in Neville Williams' room last night. 611 00:49:06,114 --> 00:49:08,154 Oh! Do you recognise it at all? 612 00:49:08,154 --> 00:49:11,234 No. No, it could have been for anything, couldn't it? 613 00:49:11,234 --> 00:49:13,274 Isn't it a locker key? 614 00:49:13,274 --> 00:49:15,354 Sorry to interrupt. 615 00:49:15,354 --> 00:49:18,434 Kay kindly opens the pool to locals in the summer. 616 00:49:18,434 --> 00:49:21,314 We all have a locker key. This is mine. 617 00:49:48,275 --> 00:49:51,955 They look like royalty statements for Richard's book. Mm. 618 00:49:51,955 --> 00:49:55,475 There's some written maths and some other stuff here too. 619 00:49:58,355 --> 00:50:00,315 What's that? 620 00:50:02,355 --> 00:50:03,395 Huh! 621 00:50:03,395 --> 00:50:06,395 Rich, you must leave Neville 622 00:50:06,395 --> 00:50:09,515 or I will end it for you. 623 00:50:09,635 --> 00:50:13,435 I can't live or love without you. 624 00:50:30,875 --> 00:50:34,835 You promise you'll tell her as soon as the festival is over, Sam. 625 00:50:34,835 --> 00:50:36,795 I promise. 626 00:51:08,416 --> 00:51:10,416 So, Tom, how can I help? 627 00:51:10,416 --> 00:51:14,176 I'm confused, Camilla, about these royalty statements. 628 00:51:14,999 --> 00:51:18,679 Why would Richard Rackham want to keep them hidden in his locker? 629 00:51:19,999 --> 00:51:21,679 And why would Neville Williams 630 00:51:21,679 --> 00:51:23,839 have risked being caught at the scene of a crime 631 00:51:23,839 --> 00:51:26,919 to retrieve the key that would enable him 632 00:51:26,919 --> 00:51:30,039 to get them back in? It's hard to make any sense of it. 633 00:51:30,039 --> 00:51:32,639 Now, tell me more about the case. 634 00:51:33,759 --> 00:51:37,439 Mysteries and deductions are my forte after all. 635 00:51:37,439 --> 00:51:40,039 Well, we think our killer's a professional. 636 00:51:40,039 --> 00:51:42,639 He's a trained expert. Oh. 637 00:51:45,359 --> 00:51:47,319 What's your view of John Denton? 638 00:51:49,039 --> 00:51:51,879 Not your idea of a likely murderer, hm? 639 00:51:52,959 --> 00:51:54,759 Who else had motive? 640 00:51:54,759 --> 00:51:58,039 Harry Poulson may have had. He's gay too, isn't he? 641 00:51:58,399 --> 00:52:00,599 He's had affairs with both victims 642 00:52:00,599 --> 00:52:04,039 and he's anxious, very anxious to keep it secret. Blackmail? 643 00:52:04,039 --> 00:52:06,039 Sounds promising. 644 00:52:06,039 --> 00:52:08,119 Plus another blackmail possibility. 645 00:52:08,119 --> 00:52:13,279 Rackham blamed Sam Callaghan for the failure of his second novel, yes? 646 00:52:13,279 --> 00:52:17,719 Perhaps Neville Williams did so too. They might have found some... 647 00:52:17,719 --> 00:52:21,439 irregularity in the accounts and tried to make Callaghan pay 648 00:52:21,439 --> 00:52:23,359 to keep them quiet. 649 00:52:23,359 --> 00:52:27,999 Neville was a highly talented editor, very ambitious. Sam's pet. 650 00:52:29,399 --> 00:52:32,639 Even if Richard was bitter enough to try blackmail, 651 00:52:32,639 --> 00:52:35,999 I doubt Neville would have risked his career to get involved. 652 00:52:37,559 --> 00:52:38,679 Fair point. 653 00:52:38,679 --> 00:52:42,959 No, surely the billet-doux we found is your strongest clue to the killer. 654 00:52:44,519 --> 00:52:46,559 Sugar? 655 00:52:56,159 --> 00:52:57,959 Coffee, dear. 656 00:52:59,039 --> 00:53:01,439 Oh, and I'm going ahead with the divorce. 657 00:53:05,359 --> 00:53:07,879 But I thought we worked all this out. 658 00:53:07,879 --> 00:53:09,839 My thing with Grace is over. 659 00:53:25,319 --> 00:53:27,559 Helen, I'll stop it today. 660 00:53:27,559 --> 00:53:31,519 Sam, please don't lie to me, it's very tiresome. 661 00:53:31,519 --> 00:53:34,159 KNOCK AT DOOR 662 00:53:34,159 --> 00:53:37,279 That'll be Mr Barnaby. He called on the other line. 663 00:53:42,879 --> 00:53:44,839 Good morning. Please come in. 664 00:53:46,439 --> 00:53:49,919 Coffee, Chief Inspector? No thanks, not at the minute. 665 00:53:49,919 --> 00:53:52,679 I've just got a quick question to ask you, if I may. 666 00:53:52,679 --> 00:53:55,039 It's about your business and... 667 00:53:57,079 --> 00:53:58,159 DOOR CLOSES 668 00:53:58,159 --> 00:54:01,119 I found some copies of your royalty statements 669 00:54:01,119 --> 00:54:03,479 in a locker belonging to Richard Rackham. 670 00:54:03,479 --> 00:54:05,679 And I have reason to believe 671 00:54:05,679 --> 00:54:09,439 that Neville Williams was very keen to get his hands on them. 672 00:54:09,439 --> 00:54:12,479 Perhaps you could enlighten me as to why that should be. 673 00:54:13,559 --> 00:54:15,479 Not sure I can, no. 674 00:54:16,919 --> 00:54:19,959 Neville could simply have taken copies off our computer. 675 00:54:19,959 --> 00:54:21,439 Oh, right. 676 00:54:22,559 --> 00:54:25,039 Thank you. See you later at The Quill. 677 00:54:25,039 --> 00:54:26,839 I look forward to it. 678 00:54:29,079 --> 00:54:32,559 DOOR OPENS 679 00:54:40,072 --> 00:54:42,152 (Are you hiding from Mrs Hunnicutt?) 680 00:54:42,152 --> 00:54:44,992 There's no hiding from Mrs - Cully? 681 00:54:46,832 --> 00:54:47,992 Cully? 682 00:54:47,992 --> 00:54:49,912 (What about now?) Perfect. 683 00:54:53,312 --> 00:54:55,432 I'll make sure she doesn't come in. 684 00:55:07,958 --> 00:55:11,118 We're just scraping the surface of this, you know. 685 00:55:11,118 --> 00:55:15,038 We should dig deeper. Have more chats with the Settingfields. 686 00:55:15,038 --> 00:55:18,678 Do some checks on Jezebel and Callaghan and the prize judges. 687 00:55:18,678 --> 00:55:20,878 All right. You got any joy on those? 688 00:55:20,878 --> 00:55:23,078 Yeah, I got on to a bloke from Fraud. 689 00:55:23,078 --> 00:55:26,158 The royalty statements are definitely kosher. 690 00:55:26,158 --> 00:55:32,318 The handwritten stuff seems to be a record of sales figures and cash owing on Jezebel Tripp's latest. 691 00:55:33,438 --> 00:55:36,238 Look. I wouldn't mind a slice of that action. 692 00:55:36,238 --> 00:55:40,318 Why? Why would Richard Rackham be keeping Jezebel's accounts? 693 00:55:40,318 --> 00:55:42,998 Presumably provided by Neville Williams. 694 00:55:42,998 --> 00:55:44,118 It beats me. 695 00:55:44,118 --> 00:55:49,158 The graphologist's report on the love letter makes interesting reading. 696 00:55:49,158 --> 00:55:51,198 Oh, aren't they wonderful? 697 00:55:51,198 --> 00:55:53,278 A left-handed female wrote it. 698 00:55:53,278 --> 00:55:57,158 Kay Settingfield said Richard Rackham was definitely bisexual. 699 00:55:57,158 --> 00:56:00,118 Now look at the forensic report on the cigar stub. 700 00:56:01,398 --> 00:56:06,118 Purple lipstick. Jezebel Tripp's favourite colour. 701 00:56:16,838 --> 00:56:19,638 Are we all here? 702 00:56:22,358 --> 00:56:23,558 Right. 703 00:56:27,398 --> 00:56:32,238 Well, I suppose we should formally declare the judging panel in session. 704 00:56:33,358 --> 00:56:36,358 As you know, we've got quite a lot of informal consensus. 705 00:56:36,358 --> 00:56:38,398 Three votes for John Denton. 706 00:56:38,398 --> 00:56:40,478 One for Sally Singh. 707 00:56:40,478 --> 00:56:44,598 And I'm really very close to a decision between the two. 708 00:56:44,598 --> 00:56:48,318 I wondered if we might come to a final vote earlier than usual. 709 00:56:48,318 --> 00:56:51,598 Why? We're stuck here all weekend anyway. 710 00:56:51,598 --> 00:56:53,838 Given the murder of a judge 711 00:56:53,838 --> 00:56:57,558 and the tainted circumstances, I thought it might be preferable. 712 00:57:07,678 --> 00:57:09,638 Well, I hope you enjoy Barbados. 713 00:57:11,998 --> 00:57:13,678 I'm sure I shall. 714 00:57:27,078 --> 00:57:28,758 TOM: Miss Tripp. 715 00:57:28,758 --> 00:57:31,918 Miss Tripp, I'm sorry, sorry to trouble you again. 716 00:57:31,918 --> 00:57:34,758 Hi. Hi. I've got a reading to do. 717 00:57:34,758 --> 00:57:37,638 I know. It's just a couple of quick questions. 718 00:57:37,638 --> 00:57:41,558 The problem you discussed with Neville and Mr Callaghan last night. 719 00:57:41,558 --> 00:57:43,598 It wasn't a problem. 720 00:57:43,598 --> 00:57:48,078 You seemed anxious to get something sorted out before the judges' vote. 721 00:57:48,078 --> 00:57:50,558 I'm being head-hunted by publishers. 722 00:57:50,558 --> 00:57:54,038 I needed them to make me an offer for the new contract. 723 00:57:54,038 --> 00:57:56,038 Oh, I see. 724 00:57:57,758 --> 00:58:00,158 Do you smoke cigars, Miss Tripp? 725 00:58:00,158 --> 00:58:02,678 I have the odd one when no-one's looking. 726 00:58:02,678 --> 00:58:05,638 Smoking's so 20th century. 727 00:58:05,638 --> 00:58:10,638 In your statement, you said you didn't go onto the terrace at any point last evening. 728 00:58:10,638 --> 00:58:13,398 I had a smoke there, though. I remember now. 729 00:58:13,398 --> 00:58:15,478 Yesterday afternoon. 730 00:58:15,478 --> 00:58:17,958 Thank you. That's all I needed to know. 731 00:58:17,958 --> 00:58:19,358 Jez. 732 00:58:19,358 --> 00:58:22,438 Hi, sorry. Would you mind er... Not now, Sergeant! 733 00:58:22,438 --> 00:58:24,438 It won't take a second, sir. 734 00:58:24,438 --> 00:58:25,718 There you go. 735 00:58:25,718 --> 00:58:28,478 Darling Danny. 736 00:58:28,478 --> 00:58:32,678 Love Jez. There you go, Danny boy. Thank you. 737 00:58:37,198 --> 00:58:39,878 All right, sir? Nice one, Scott. 738 00:58:43,238 --> 00:58:46,598 Oh, beauty, beauty, beauty. 739 00:58:48,318 --> 00:58:50,278 Nor tongue nor eye can name thee. 740 00:58:52,878 --> 00:58:54,958 Lovely, Melody. 741 00:58:54,958 --> 00:58:56,918 Lovely stroke. 742 00:59:01,318 --> 00:59:04,078 Eyes down, Timmy. 743 00:59:04,078 --> 00:59:05,998 John has some news. 744 00:59:09,678 --> 00:59:11,798 Greetings, comrade. 745 00:59:11,798 --> 00:59:15,358 Grace is ripping off trust funds and pocketing the cash. 746 00:59:15,358 --> 00:59:18,318 She's using Mrs Hunnicutt to help her do it. No! 747 00:59:18,318 --> 00:59:20,518 I've seen her with my own eyes, Tim. 748 00:59:21,878 --> 00:59:24,798 And I'm not the only one. Cully! 749 00:59:26,238 --> 00:59:29,438 Is this wise, comrade? Miss Barnaby? 750 00:59:29,438 --> 00:59:31,198 It's true, Mr Settingfield. 751 00:59:31,198 --> 00:59:36,718 Mrs Maplin's suppliers are charging the trust way over the odds for pretty much everything. 752 00:59:36,718 --> 00:59:39,438 Then splitting the difference with Grace. 753 00:59:39,438 --> 00:59:41,158 Mrs H is her go-between. 754 00:59:46,878 --> 00:59:48,878 There's the proof if you want it. 755 00:59:50,278 --> 00:59:52,718 TIM: Callaghan's company is hanging by a thread. 756 00:59:52,718 --> 00:59:55,478 If it weren't for Jezebel, he'd be finished. 757 00:59:55,478 --> 00:59:58,638 I understood he was very successful. 758 00:59:58,638 --> 01:00:01,238 The company is, or was when his wife ran it. 759 01:00:01,238 --> 01:00:03,358 She owns all the shares. 760 01:00:03,358 --> 01:00:07,198 Jezebel's no better. She's from the stockbroker belt 761 01:00:07,198 --> 01:00:10,198 not the gutter. The nearest she's got to the streets 762 01:00:10,198 --> 01:00:12,518 is getting into a cab outside Harvey Nick's. 763 01:00:12,518 --> 01:00:14,958 Even Milla's got a bit of history. 764 01:00:14,958 --> 01:00:18,238 Did you know she was Russian? 765 01:00:18,238 --> 01:00:19,678 Name of Poltova. 766 01:00:19,678 --> 01:00:21,718 Lost her family. 767 01:00:21,718 --> 01:00:25,958 Did a spell in the Gulag before pitching up in London after the war. 768 01:00:25,958 --> 01:00:27,798 Husband died young. 769 01:00:27,798 --> 01:00:30,158 Conor fell hopelessly in love with her. 770 01:00:30,158 --> 01:00:31,878 Poor chap. 771 01:00:31,878 --> 01:00:37,158 And when she refused him, he married Grace on the rebound. 772 01:00:37,158 --> 01:00:38,838 Oh, thank you. 773 01:00:38,838 --> 01:00:42,198 Thank you for that. You've given us a lot of things to think about. 774 01:00:44,278 --> 01:00:46,238 Do you mind if I meet you at the nick? 775 01:00:46,238 --> 01:00:48,238 I want to test out a quick theory. 776 01:01:05,318 --> 01:01:07,358 Jezebel. 777 01:01:07,358 --> 01:01:10,758 We've got to delay our plans. Barnaby's too close. 778 01:01:11,958 --> 01:01:13,038 No way. 779 01:01:13,038 --> 01:01:15,238 After tomorrow it'll be too late. 780 01:01:15,238 --> 01:01:19,918 If you don't cooperate I can always open negotiations with your other half. 781 01:01:19,918 --> 01:01:21,878 Try it and you're a dead man. 782 01:02:00,158 --> 01:02:02,198 No Tom? He's always late. 783 01:02:02,198 --> 01:02:06,158 Goes with the territory, I'm sure. Sorry. Sorry I'm late. 784 01:02:06,158 --> 01:02:08,918 No problem. Drink? Yes, please. Just a pint. 785 01:02:08,918 --> 01:02:10,878 Er, a bitter and a red wine. 786 01:02:12,398 --> 01:02:16,678 Well, Joyce has indicated you might be interested in a change of career. 787 01:02:16,678 --> 01:02:19,678 Yes, well, I would be willing to consider it, yes. 788 01:02:19,678 --> 01:02:21,478 With the right company. 789 01:02:21,478 --> 01:02:23,318 Good time for a move now 790 01:02:23,318 --> 01:02:25,358 as Harry will tell you. 791 01:02:25,358 --> 01:02:28,598 Crime is hot. Real-life cops are hotter. 792 01:02:28,598 --> 01:02:31,878 And you couldn't do better than Callaghan De Vere. 793 01:03:11,918 --> 01:03:13,478 Any plans for your next book? 794 01:03:13,478 --> 01:03:16,798 Something shorter for a lot more money. 795 01:03:16,798 --> 01:03:18,118 LAUGHTER 796 01:03:18,118 --> 01:03:19,718 You think I'm joking! 797 01:03:21,598 --> 01:03:24,078 I'm afraid we've gone a little over time, 798 01:03:24,078 --> 01:03:27,838 so I'll thank Jezebel and you can take a break. Thank you, Jezebel. 799 01:03:29,438 --> 01:03:31,398 MOBILE RINGS 800 01:03:35,438 --> 01:03:37,838 I'm done. I'll be right over. 801 01:03:48,038 --> 01:03:49,678 Thank you, Mrs Hunnicutt. 802 01:03:50,758 --> 01:03:52,838 Things are moving on rather quickly. 803 01:03:52,838 --> 01:03:54,478 So they are. 804 01:03:54,478 --> 01:03:57,238 Thank you for your help and your discretion. 805 01:03:57,238 --> 01:04:00,038 Pleasure doing business. 806 01:04:11,318 --> 01:04:12,798 OK, let's go. 807 01:04:13,638 --> 01:04:15,038 WOMAN SCREAMS 808 01:04:15,038 --> 01:04:16,998 (SCREAMS) 809 01:04:29,891 --> 01:04:32,651 Nothing too premeditated about this one. 810 01:04:32,651 --> 01:04:35,491 You've definitely got to find two killers now. 811 01:04:37,971 --> 01:04:38,931 (SIGHS) 812 01:04:41,091 --> 01:04:44,891 Well, bang goes our table for two at Sergio's tomorrow night. 813 01:04:44,891 --> 01:04:47,651 Oh, my theory checked out, sir. 814 01:04:47,651 --> 01:04:50,051 She was hiding this near the main gate. 815 01:04:50,051 --> 01:04:52,131 Get that to the lab now. 816 01:04:52,131 --> 01:04:55,251 Yes, sir. Oh, I visited David Lowry's room as well. 817 01:04:55,251 --> 01:04:57,371 I'm afraid he's packed and flown. 818 01:04:57,371 --> 01:04:59,331 MOBILE RINGS 819 01:05:01,731 --> 01:05:04,091 DS Scott... Yeah... 820 01:05:07,011 --> 01:05:08,811 Are you sure? 821 01:05:09,851 --> 01:05:11,131 All right, cheers. 822 01:05:12,331 --> 01:05:14,411 That was the graphologist, sir. 823 01:05:14,411 --> 01:05:18,331 Apparently, Jezebel didn't write the love letter after all. 824 01:05:19,211 --> 01:05:21,051 Dad. 825 01:05:21,051 --> 01:05:23,211 I'm a bit busy, Cully. 826 01:05:23,211 --> 01:05:25,011 It's about Jezebel... 827 01:05:26,331 --> 01:05:28,491 ..and Sam Callaghan. 828 01:05:29,011 --> 01:05:31,451 It was a bartering session. That's all. 829 01:05:31,451 --> 01:05:33,891 She was trying it on and I wasn't playing. 830 01:05:33,891 --> 01:05:36,371 We weren't arguing, we were negotiating. 831 01:05:36,371 --> 01:05:40,531 What did you mean by "open negotiations" with Jezebel's other half? 832 01:05:40,531 --> 01:05:42,931 Who was Jezebel's other half? 833 01:05:42,931 --> 01:05:45,651 Well, just another author. 834 01:05:45,651 --> 01:05:48,731 Why on earth would I want to kill Jezebel? 835 01:05:48,731 --> 01:05:51,251 She was my biggest banker. Sir. 836 01:05:51,251 --> 01:05:54,091 Call from the lab. 837 01:05:54,091 --> 01:05:57,771 Yeah? They found a match for the print on the murder weapon. 838 01:05:57,771 --> 01:05:59,811 Already? Yeah. 839 01:05:59,811 --> 01:06:02,451 Apparently, it was already on the system. 840 01:06:06,691 --> 01:06:09,291 Hey. Hello. 841 01:06:10,371 --> 01:06:11,651 What was that for? 842 01:06:11,651 --> 01:06:14,211 Dunno. Cheer you up? 843 01:06:14,211 --> 01:06:15,771 Thanks. 844 01:06:16,891 --> 01:06:20,731 I still can't believe it. I was with her just minutes before. 845 01:06:20,731 --> 01:06:22,931 Death's like that. Never hear it coming. 846 01:06:22,931 --> 01:06:26,571 No. One minute you're OK, future's always gonna be better... 847 01:06:27,691 --> 01:06:30,451 ..and then it happens. Time's torn in two 848 01:06:30,451 --> 01:06:33,491 and the future's snatched away from you for ever. 849 01:06:33,491 --> 01:06:35,051 Beautifully put. 850 01:06:35,051 --> 01:06:37,571 I've been working on it. 851 01:06:37,571 --> 01:06:41,851 John, I'd like to ask you a few questions, please. 852 01:06:41,851 --> 01:06:43,931 (SIGHS) Why? What for? 853 01:06:43,931 --> 01:06:46,531 In connection with the murder of Jezebel Tripp. 854 01:06:47,131 --> 01:06:49,371 I haven't killed anyone. 855 01:06:49,371 --> 01:06:54,571 Then you'll have to explain why your fingerprint was found on the murder weapon, won't you? 856 01:07:00,011 --> 01:07:01,131 DOOR OPENS 857 01:07:01,131 --> 01:07:02,891 DOOR CLOSES 858 01:07:04,011 --> 01:07:07,771 I helped to put the marquees up. My prints will be on the pegs. 859 01:07:07,771 --> 01:07:10,811 The lab confirms your print on the murder weapon 860 01:07:10,811 --> 01:07:14,491 but not in blood so it is possible you're telling the truth. 861 01:07:14,491 --> 01:07:18,011 I am telling the truth! But we still have a problem, John. 862 01:07:18,011 --> 01:07:19,971 Sit down. 863 01:07:23,691 --> 01:07:26,171 It's just like old times this, isn't it? 864 01:07:26,171 --> 01:07:28,611 Would you tell me, please, what you were doing 865 01:07:28,611 --> 01:07:32,371 between two and four? And I'll need to be convinced. 866 01:07:34,491 --> 01:07:38,811 Would...talking to your daughter convince you? 867 01:07:39,971 --> 01:07:43,651 CULLY: First we followed her to a travel agent in Causton. 868 01:07:43,651 --> 01:07:46,811 Then we went and spoke to Tim and Kay Settingfield. 869 01:07:46,811 --> 01:07:50,011 And we watched her meet Mrs Callaghan at the lake. 870 01:07:50,011 --> 01:07:52,291 I was with him the whole time. 871 01:07:52,291 --> 01:07:54,971 He might have told me straightaway, mightn't he? 872 01:07:54,971 --> 01:07:58,971 I told him not to say anything to anyone. I knew you'd disapprove. 873 01:07:58,971 --> 01:08:01,771 It's not my disapproval that matters, is it? 874 01:08:01,771 --> 01:08:06,291 Keeping quiet about what Grace Maplin and Mrs Hunnicutt were up to 875 01:08:06,291 --> 01:08:09,411 might be construed as withholding key evidence. 876 01:08:09,411 --> 01:08:11,491 I'm sorry. 877 01:08:11,491 --> 01:08:15,411 We just wanted to make sure we weren't jumping to conclusions. 878 01:08:15,411 --> 01:08:19,731 There is something you can do for me since you insist on joining in. 879 01:08:19,731 --> 01:08:22,291 Keep watching Mrs Hunnicutt, will you? 880 01:08:22,291 --> 01:08:25,811 Until I can find the time to deal with her. 881 01:08:25,811 --> 01:08:28,331 All right... Cheers. 882 01:08:29,891 --> 01:08:33,451 We can release John Denton. It appears he and my daughter 883 01:08:33,451 --> 01:08:36,411 have been up to a little bit of joint sleuthing. 884 01:08:36,411 --> 01:08:40,171 But I'll need some background on Brenda Hunnicutt, please. 885 01:08:40,171 --> 01:08:43,051 Have you got anything on the laptop? Not a lot. 886 01:08:43,051 --> 01:08:47,051 Most of it's been wiped. There's an e-mail from Richard Rackham 887 01:08:47,051 --> 01:08:50,931 sent the day before he died to Mrs Crofton asking her to visit. 888 01:08:50,931 --> 01:08:53,451 Camilla said she'd taken him under her wing. 889 01:08:53,451 --> 01:08:55,931 We've looked at Jezebel's bank statements. 890 01:08:55,931 --> 01:08:58,531 She got big payments from Callaghan's company. 891 01:08:58,531 --> 01:09:01,011 That's OK. There would be, wouldn't there? 892 01:09:01,011 --> 01:09:05,331 Yeah, but the weird thing is, most of the money was paid out again straightaway. 893 01:09:06,171 --> 01:09:08,531 Jezebel's a big spender. To one company? 894 01:09:08,531 --> 01:09:11,011 Outfit called Reiterations Limited. 895 01:09:11,011 --> 01:09:13,491 So, I was thinking, what, maybe blackmail? 896 01:09:13,491 --> 01:09:15,371 Mm... Interesting. 897 01:09:15,371 --> 01:09:19,091 All right. Find out what you can about Reiterations Limited. 898 01:09:19,091 --> 01:09:21,691 I am going for a chat with Grace Maplin. 899 01:09:22,771 --> 01:09:24,571 Enjoy yourself. 900 01:09:24,571 --> 01:09:28,171 I can't bear it, Sam. This whole thing is such a total mess. 901 01:09:28,171 --> 01:09:30,251 We'll get over it, darling. 902 01:09:30,251 --> 01:09:34,371 The important thing is to keep our goals in sight and stay on track. 903 01:09:34,371 --> 01:09:36,451 I don't see how that's possible. 904 01:09:36,451 --> 01:09:40,491 The festival's almost ruined. We've lost half our prize judges. 905 01:09:40,491 --> 01:09:42,931 I...I mean, the money thing. 906 01:09:42,931 --> 01:09:45,251 My bank's being a bit recalcitrant. 907 01:09:45,251 --> 01:09:48,411 I wondered, perhaps, if your bank would help bridge us 908 01:09:48,411 --> 01:09:50,891 until the new company's up and running. 909 01:09:50,891 --> 01:09:53,411 My bank?! Grace! 910 01:09:55,331 --> 01:09:57,331 You never met Conor, did you? 911 01:09:57,331 --> 01:10:00,531 He was a lot meaner than anyone gives him credit for. 912 01:10:01,651 --> 01:10:06,971 He was extremely generous with the community but absolutely beastly to me about money. 913 01:10:06,971 --> 01:10:08,691 Even after he died... 914 01:10:08,691 --> 01:10:11,411 I was left with nothing. 915 01:10:11,411 --> 01:10:13,411 Just petty cash. 916 01:10:14,491 --> 01:10:18,171 Everything else went to service his posthumous good deeds. 917 01:10:19,251 --> 01:10:22,771 I had to do something and Mrs Hunnicutt's clever in those ways. 918 01:10:22,771 --> 01:10:26,411 Did Sam Callaghan know about this plan? Was he party to it? 919 01:10:26,411 --> 01:10:29,411 Sam? Oh, no. He doesn't know anything about... 920 01:10:31,131 --> 01:10:35,491 Look... I... I don't suppose you could keep this to yourself 921 01:10:35,491 --> 01:10:37,611 just for the moment? 922 01:10:37,611 --> 01:10:41,803 You see, I haven't quite filled the picture in for Sam as far as my own financial situation is concerned. 923 01:10:48,840 --> 01:10:50,800 KNOCK AT DOOR 924 01:10:51,880 --> 01:10:53,840 John, it's me, Cully. 925 01:11:03,132 --> 01:11:05,692 I heard they'd let you go. Yeah, they did. 926 01:11:05,692 --> 01:11:07,732 Good. 927 01:11:07,732 --> 01:11:09,772 No guard dog? 928 01:11:09,772 --> 01:11:11,732 No. 929 01:11:22,932 --> 01:11:24,172 (SIGHS) 930 01:11:25,252 --> 01:11:27,332 Damn you, Sam Callaghan! 931 01:11:27,332 --> 01:11:29,892 KNOCK AT DOOR Yes? 932 01:11:33,412 --> 01:11:35,172 Mrs Callaghan to see you. 933 01:11:35,172 --> 01:11:37,212 What? 934 01:11:37,212 --> 01:11:39,332 No, I can't possibly see her. 935 01:11:39,332 --> 01:11:42,732 It'd be best all round if we did talk, Grace. 936 01:11:47,092 --> 01:11:50,132 Do relax, Grace. I'm not here to shave your head 937 01:11:50,132 --> 01:11:52,892 or to send you out into the village in shame. 938 01:11:53,212 --> 01:11:56,572 I've come to tell you that you're welcome to my husband. 939 01:11:58,692 --> 01:12:05,692 There are things you should know first, if you're seriously intending to take him on, that is. 940 01:12:10,972 --> 01:12:14,332 I can't live or love without you. 941 01:12:15,412 --> 01:12:16,772 Supper's ready. 942 01:12:16,772 --> 01:12:18,972 Of course. MOBILE RINGS 943 01:12:20,372 --> 01:12:22,412 Barnaby. 944 01:12:22,412 --> 01:12:23,972 Scott. 945 01:12:25,052 --> 01:12:26,332 Camilla? 946 01:12:39,572 --> 01:12:42,612 When did the call come in? About ten minutes ago. 947 01:12:42,612 --> 01:12:44,852 Ten minutes? She could be dead by now. 948 01:12:45,932 --> 01:12:47,892 BARKING 949 01:12:51,772 --> 01:12:53,732 DOOR CREAKS 950 01:13:03,652 --> 01:13:05,612 MUFFLED VOICES 951 01:13:28,812 --> 01:13:31,132 Tom! Is everything all right? 952 01:13:31,132 --> 01:13:34,052 Well, yes, I... I suppose it must be. 953 01:13:36,412 --> 01:13:38,452 Your alarm was set off. 954 01:13:38,452 --> 01:13:40,612 There was an intruder, yes, 955 01:13:40,612 --> 01:13:42,972 but luckily, Sam turned up to see how I was. 956 01:13:44,612 --> 01:13:46,572 He confronted the man and off he went. 957 01:13:46,812 --> 01:13:48,332 That's very courageous. 958 01:13:48,332 --> 01:13:50,292 I just bumped into him, really. 959 01:13:52,132 --> 01:13:55,092 Description? I didn't really notice. 960 01:13:57,852 --> 01:13:59,932 Well, er, Scott, um... 961 01:13:59,932 --> 01:14:03,332 We'll take a look around, make sure everything's secure. 962 01:14:03,332 --> 01:14:06,772 I'll call back tomorrow morning if I may. Make sure you're OK. 963 01:14:07,532 --> 01:14:10,492 Many thanks, Tom. I'm very grateful. 964 01:14:15,772 --> 01:14:18,652 Do you think the intruder was our killer, sir? No. 965 01:14:18,652 --> 01:14:22,292 In fact, I'm not sure there was a third party there at all. 966 01:14:25,892 --> 01:14:27,852 CAR ENGINE STARTS 967 01:14:29,292 --> 01:14:32,532 There... You're saved. 968 01:14:32,532 --> 01:14:34,492 So what happens now? 969 01:14:37,012 --> 01:14:39,492 I'm going to do a deal with you, Sam. 970 01:14:44,052 --> 01:14:46,092 What did the police want earlier? 971 01:14:46,092 --> 01:14:48,052 Oh, just a few more questions. 972 01:14:49,572 --> 01:14:51,892 CREAKING 973 01:15:16,092 --> 01:15:18,052 DOOR OPENS 974 01:15:29,692 --> 01:15:31,652 Call the police. 975 01:15:45,207 --> 01:15:46,607 Right... 976 01:15:46,607 --> 01:15:51,247 Mr Lowry, could you tell me what you were doing breaking into the hall last night? 977 01:15:52,367 --> 01:15:54,687 I was planning on getting on a plane. 978 01:15:55,807 --> 01:15:59,767 But I...I left all my cards in my dinner jacket in the laundry room. 979 01:15:59,767 --> 01:16:01,847 Did you kill Jezebel Tripp? 980 01:16:01,847 --> 01:16:03,567 No way. 981 01:16:07,327 --> 01:16:09,007 Look... 982 01:16:09,007 --> 01:16:11,967 I was employed by Jezebel... 983 01:16:17,487 --> 01:16:20,727 I'm not a fitness trainer. I'm a writer. 984 01:16:22,527 --> 01:16:26,367 She er...picked me up in a bar one night a few weeks back. 985 01:16:26,367 --> 01:16:31,127 So, what sort of job did you really do for her? 986 01:16:31,127 --> 01:16:34,047 I was going to be her ghost writer. 987 01:16:35,127 --> 01:16:37,967 It was a one-off opportunity. 988 01:16:37,967 --> 01:16:40,607 She needed a cover for me so no-one found out. 989 01:16:40,607 --> 01:16:43,927 Which was just about OK until we came here. 990 01:16:43,927 --> 01:16:46,047 And, I don't know, 991 01:16:46,047 --> 01:16:49,767 Jez and Neville spent half their time whispering or arguing. 992 01:16:50,807 --> 01:16:55,327 And then Neville was murdered... and she's demanding I take a laptop 993 01:16:55,327 --> 01:16:58,247 from his room and start wiping all this stuff... 994 01:16:59,927 --> 01:17:01,887 She's getting more and more uptight. 995 01:17:03,207 --> 01:17:04,407 Then SHE gets killed. 996 01:17:10,327 --> 01:17:12,287 LOCK CLUNKS 997 01:17:25,687 --> 01:17:28,647 Are you off somewhere, Mrs Hunnicutt? 998 01:17:28,647 --> 01:17:30,607 PHONE RINGS 999 01:17:32,687 --> 01:17:34,527 DS Scott. 1000 01:17:34,527 --> 01:17:36,487 Hello, Cully. You - 1001 01:17:39,047 --> 01:17:40,567 You've done what? 1002 01:17:56,127 --> 01:17:58,287 All right, Tom, no more evasions. 1003 01:17:58,287 --> 01:18:01,287 I want to know if you're just stringing me along. 1004 01:18:01,287 --> 01:18:03,367 I'm not stringing you along. 1005 01:18:03,367 --> 01:18:06,647 I'm interested but not convinced. Put it like that. 1006 01:18:06,647 --> 01:18:10,527 This case has shown up the publishing world in an ambiguous light. 1007 01:18:10,527 --> 01:18:14,567 You can't make assumptions about everyone because of a few murders. 1008 01:18:14,567 --> 01:18:16,607 Oh. Mr Barnaby? 1009 01:18:16,607 --> 01:18:20,887 I'm sorry to interrupt but it's rather urgent that I talk to you. 1010 01:18:29,607 --> 01:18:30,687 Right... 1011 01:18:30,687 --> 01:18:32,647 What do you want to tell me? 1012 01:18:32,647 --> 01:18:35,327 Helen Callaghan came to see me last night. 1013 01:18:37,447 --> 01:18:41,007 She...claims that Sam has been involved 1014 01:18:41,007 --> 01:18:43,407 in a very serious criminal deception. 1015 01:18:45,127 --> 01:18:48,087 One that rather puts mine in the shade. 1016 01:18:51,247 --> 01:18:53,047 That's absolute rubbish. 1017 01:18:56,927 --> 01:19:00,927 Who's been telling you all this? Shall we say "a reliable source"? 1018 01:19:00,927 --> 01:19:03,927 Would you rather talk at the station, Mr Callaghan? 1019 01:19:03,927 --> 01:19:08,087 You see, in my book, fraud and the need to keep it a secret 1020 01:19:08,087 --> 01:19:10,167 are plausible motives for murder. 1021 01:19:11,727 --> 01:19:15,447 I admit Jezebel was threatening to go to another publisher. 1022 01:19:15,447 --> 01:19:17,487 I admit I fiddled a few figures. 1023 01:19:17,487 --> 01:19:20,847 Yes, well, my source says that for the past year, 1024 01:19:20,847 --> 01:19:25,567 you have been transferring large quantities of sales from lesser-known authors, 1025 01:19:25,567 --> 01:19:28,367 to exaggerate the sales of Jezebel's books. 1026 01:19:28,367 --> 01:19:31,327 Make sure she went with you to your new company, 1027 01:19:31,327 --> 01:19:33,887 whose start-up you erroneously assumed 1028 01:19:33,887 --> 01:19:37,687 Grace Maplin would be able to fund. Now, is that about accurate? 1029 01:19:45,527 --> 01:19:46,487 So... 1030 01:19:48,087 --> 01:19:52,087 Richard Rackham, Neville Williams, were they first to discover this? 1031 01:19:52,087 --> 01:19:57,287 And did you, Mr Callaghan, commit murder to avoid exposure? 1032 01:19:58,447 --> 01:20:01,647 Richard and Neville found out what I was doing, yes. 1033 01:20:01,647 --> 01:20:03,727 They blackmailed me, yes. 1034 01:20:03,727 --> 01:20:07,087 The price was a contract for two new books for Richard. 1035 01:20:07,087 --> 01:20:09,007 I agreed. End of story. 1036 01:20:12,167 --> 01:20:14,127 Enjoying the book? 1037 01:20:15,327 --> 01:20:17,927 I don't think "enjoying" is the right word. 1038 01:20:20,167 --> 01:20:22,927 How did you get on with Harry's? 1039 01:20:22,927 --> 01:20:26,127 I thought it was a bit predictable, you know. 1040 01:20:26,127 --> 01:20:29,447 I'm looking for inspiration, to tell you the truth. 1041 01:20:31,647 --> 01:20:34,167 I've got three murders and I'm convinced 1042 01:20:34,167 --> 01:20:37,887 there's only one killer and one big motive. 1043 01:20:39,847 --> 01:20:42,167 This really is the most awful tripe. 1044 01:20:42,167 --> 01:20:46,807 Listen... Philo hauled her beautiful but battered body 1045 01:20:46,807 --> 01:20:50,327 onto the starship, doubling forward with the pain. 1046 01:20:50,327 --> 01:20:53,687 "You know what I'll do if you leave." Philo turned. 1047 01:20:53,687 --> 01:20:55,887 "Grow up, Ninnia." 1048 01:20:55,887 --> 01:21:00,367 "I mean it. I can't live or love without you." 1049 01:21:03,327 --> 01:21:06,887 Er... Read that last bit again. 1050 01:21:12,327 --> 01:21:15,407 Sorry, Cully. Thank you for this. It's all right. 1051 01:21:15,407 --> 01:21:18,647 Oh, did you hear about our citizen's arrest of Mrs H? 1052 01:21:18,647 --> 01:21:22,487 I did and very commendable too but I have a bigger fish to land. 1053 01:21:22,487 --> 01:21:25,567 I haven't got long. The prize-giving is in an hour. 1054 01:21:25,567 --> 01:21:28,567 Just ten minutes of your technical expertise. 1055 01:21:34,807 --> 01:21:37,007 How far back does it go? 1056 01:21:37,007 --> 01:21:38,967 1945. 1057 01:21:41,087 --> 01:21:43,567 Can you find a reference to a specific name? 1058 01:21:43,567 --> 01:21:45,607 Yeah, just type a keyword. 1059 01:21:45,607 --> 01:21:48,887 Key in Poltova. It's P-O-L-T-O-V-A. 1060 01:21:52,207 --> 01:21:54,207 No. 1061 01:21:55,847 --> 01:21:58,647 Right, try Oliver Crofton. 1062 01:21:58,647 --> 01:22:00,607 C-R-O-F-T-O-N. 1063 01:22:01,687 --> 01:22:02,847 One match. 1064 01:22:02,847 --> 01:22:05,007 September, 1955. 1065 01:22:08,407 --> 01:22:11,504 Russian bride acclaimed as secret war hero. 1066 01:22:13,330 --> 01:22:14,418 God, she was beautiful. 1067 01:22:37,770 --> 01:22:39,770 CHEERING AND APPLAUSE 1068 01:22:42,585 --> 01:22:44,265 TIM: Thank you. 1069 01:22:47,465 --> 01:22:49,465 Thank you. 1070 01:22:49,465 --> 01:22:51,265 Thank you, Midsomer. 1071 01:22:51,265 --> 01:22:53,905 Right, um... Is this on? FEEDBACK 1072 01:22:53,905 --> 01:22:55,425 LAUGHTER 1073 01:22:55,425 --> 01:23:00,065 The moment you've been waiting for. Grace will now make the citation 1074 01:23:00,065 --> 01:23:03,785 for the 12th annual Maplin Prize winner. 1075 01:23:03,785 --> 01:23:06,225 Grace. APPLAUSE 1076 01:23:09,625 --> 01:23:13,465 The winner of this year's prize deserves praise on several counts. 1077 01:23:13,465 --> 01:23:17,665 For honesty, for courage 1078 01:23:17,665 --> 01:23:23,065 and for loyalty to my late husband's literary values. 1079 01:23:23,065 --> 01:23:29,225 The winning novel has been forged from a crucible of dark experience, 1080 01:23:29,225 --> 01:23:34,665 but has ultimately given birth to a hopeful authorial vision. 1081 01:23:35,865 --> 01:23:39,385 The novel is Night Vision. 1082 01:23:39,385 --> 01:23:42,745 The author is John Denton. 1083 01:23:42,745 --> 01:23:44,385 CHEERING AND APPLAUSE 1084 01:24:06,105 --> 01:24:08,145 Phew, er... 1085 01:24:08,145 --> 01:24:09,745 Well, I'm really er... 1086 01:24:09,745 --> 01:24:11,225 I'm stunned, actually. 1087 01:24:12,985 --> 01:24:15,465 I'd just like to say thank you 1088 01:24:15,465 --> 01:24:19,145 and I'd like to take a moment to remember Conor Maplin. 1089 01:24:20,585 --> 01:24:23,945 Without him, the world would be a less hopeful place. 1090 01:24:23,945 --> 01:24:25,945 Thank you very much, everyone. 1091 01:24:28,945 --> 01:24:30,825 WILD CHEERING 1092 01:24:34,425 --> 01:24:38,065 Er, the trust this year is awarding a further special prize... 1093 01:24:39,425 --> 01:24:43,785 ..to someone whose literary career is matched only by her commitment 1094 01:24:43,785 --> 01:24:47,025 and loyalty to the trust. 1095 01:24:47,025 --> 01:24:49,545 Camilla Crofton, ladies and gentlemen. 1096 01:24:49,545 --> 01:24:52,305 APPLAUSE 1097 01:24:59,825 --> 01:25:02,225 I am immensely flattered and er... 1098 01:25:02,225 --> 01:25:03,945 extremely grateful. 1099 01:25:06,785 --> 01:25:13,105 To be perfectly frank, my kind of output, as it is now called, 1100 01:25:13,105 --> 01:25:15,905 has long been out of fashion. 1101 01:25:15,905 --> 01:25:18,905 With publishers, at least. In connection with which, 1102 01:25:18,905 --> 01:25:21,345 ladies and gentlemen, I have a story to tell you 1103 01:25:21,345 --> 01:25:24,145 and a confession to make. 1104 01:25:24,145 --> 01:25:28,505 In a rather wilful attempt to prove my ex-publisher wrong, 1105 01:25:28,505 --> 01:25:33,225 I, two years ago, wrote a novel in the chick lit genre. 1106 01:25:34,505 --> 01:25:36,905 Actually, it turned out rather well. 1107 01:25:36,905 --> 01:25:41,665 Knowing, however, it could never be published under my own name, 1108 01:25:43,185 --> 01:25:46,105 I engaged a surrogate, an actor, 1109 01:25:46,105 --> 01:25:49,225 a face to match the luridness of the text. 1110 01:25:49,225 --> 01:25:51,185 My chosen pen name was... 1111 01:25:53,545 --> 01:25:54,665 ..Jezebel Tripp. 1112 01:25:54,665 --> 01:25:56,465 GASPS 1113 01:25:58,665 --> 01:26:02,105 Since the publication of the first novel, 1114 01:26:03,705 --> 01:26:10,425 I have enjoyed taking revenge on a fickle and faithless publishing world. 1115 01:26:10,425 --> 01:26:14,585 And in that context, I am grateful to receive this prize. 1116 01:26:14,585 --> 01:26:20,385 In recognition of values long since abandoned by an industry which... 1117 01:26:20,385 --> 01:26:25,585 profits so shamelessly from the talent it so often betrays. 1118 01:26:26,985 --> 01:26:28,665 Thank you. 1119 01:26:36,665 --> 01:26:39,305 TENTATIVE APPLAUSE Bravo! 1120 01:26:40,625 --> 01:26:42,225 Bravo! 1121 01:26:44,385 --> 01:26:47,465 Do you know what's going on, sir? Yes, I do. 1122 01:26:55,025 --> 01:26:57,025 CHEERING 1123 01:27:03,065 --> 01:27:05,025 Camilla. 1124 01:27:07,065 --> 01:27:08,305 I'm truly sorry. 1125 01:27:09,545 --> 01:27:10,745 Yes, of course. 1126 01:27:22,265 --> 01:27:24,185 Here. Thank you. 1127 01:27:28,345 --> 01:27:30,385 Well, Tom... 1128 01:27:30,385 --> 01:27:32,745 Detective Chief Inspector Barnaby. 1129 01:27:32,745 --> 01:27:34,745 How shall we proceed? 1130 01:27:40,185 --> 01:27:43,985 You decided to end your arrangement with Jezebel, didn't you? 1131 01:27:43,985 --> 01:27:49,345 And to reveal your deception on the occasion of this year's prize-giving. 1132 01:27:49,345 --> 01:27:53,265 But you discovered that there were others apart from Jezebel, 1133 01:27:53,265 --> 01:27:57,825 whose futures depended on that... arrangement remaining a secret. 1134 01:27:57,825 --> 01:27:59,825 In a nutshell, yes. 1135 01:28:00,905 --> 01:28:05,025 I rather stupidly warned Jezebel of my intentions. 1136 01:28:05,025 --> 01:28:08,145 My guess is that she gathered all interested parties 1137 01:28:08,145 --> 01:28:10,545 to come up with the only complete solution. 1138 01:28:10,545 --> 01:28:12,105 Your death? 1139 01:28:13,665 --> 01:28:16,225 But they didn't realise, the conspirators, 1140 01:28:16,225 --> 01:28:18,185 who they were dealing with. 1141 01:28:20,265 --> 01:28:22,465 Katarina Poltova. 1142 01:28:22,465 --> 01:28:24,185 Pol-TOV-a. 1143 01:28:24,185 --> 01:28:29,905 Pol-TOV-a. Teenage survivor of the Gulag 1144 01:28:29,905 --> 01:28:32,265 who escaped to work as a field officer 1145 01:28:32,265 --> 01:28:35,105 at the Wartime Special Operations Executive 1146 01:28:35,105 --> 01:28:36,745 before coming to this country. 1147 01:28:39,105 --> 01:28:40,305 So... 1148 01:28:41,425 --> 01:28:44,425 ..you set up the conspirators, did you, one by one? 1149 01:28:44,425 --> 01:28:47,625 Starting with Richard Rackham. 1150 01:28:47,625 --> 01:28:51,345 You kept your appointment with him...and then you murdered him. 1151 01:28:51,345 --> 01:28:53,505 I would have to disagree with you. 1152 01:28:53,505 --> 01:28:59,825 I'm afraid I killed automatically, as a reflex, in self-defence. 1153 01:29:01,105 --> 01:29:05,665 One did get rather good at killing back in Dubrovnik... 1154 01:29:07,745 --> 01:29:09,745 ..in the bad old days. 1155 01:29:13,585 --> 01:29:17,585 And poor Richard's attempt was extremely amateurish. 1156 01:29:25,185 --> 01:29:27,985 I didn't guess the involvement of the others 1157 01:29:27,985 --> 01:29:30,305 until I saw Sam Callaghan at the hall, 1158 01:29:30,305 --> 01:29:33,065 the morning after Richard's death. 1159 01:29:33,065 --> 01:29:37,585 The poor man was rather shocked to find me still alive. 1160 01:29:38,505 --> 01:29:41,665 Sam, darling, you look like you've seen a ghost. 1161 01:29:43,305 --> 01:29:45,385 And Neville Williams? 1162 01:29:47,105 --> 01:29:49,865 He spun me a story about some trouble he was in 1163 01:29:49,865 --> 01:29:51,825 and suggested we meet after dinner. 1164 01:29:53,385 --> 01:29:55,385 I suspected his intentions. 1165 01:30:00,785 --> 01:30:03,985 You came. I'm anxious to help, Neville. 1166 01:30:26,465 --> 01:30:31,105 It was all rather...inconvenient. 1167 01:30:31,105 --> 01:30:35,985 And...you were getting close. I felt I needed to put you off my scent. 1168 01:30:35,985 --> 01:30:37,905 So you planted the love letter. 1169 01:30:37,905 --> 01:30:42,825 Well... Love's always a dependable motive for murder, don't you think? 1170 01:30:44,625 --> 01:30:47,505 I'd seen Richard hiding the box file earlier. 1171 01:30:47,505 --> 01:30:50,825 It was easy to break into the locker and plant the letter. 1172 01:30:50,825 --> 01:30:54,225 You didn't kill Jezebel Tripp in self-defence. 1173 01:30:54,225 --> 01:30:55,905 Oh, yes. I did. 1174 01:30:59,145 --> 01:31:01,465 She suggested a meeting. 1175 01:31:08,785 --> 01:31:12,745 I didn't count on John's prints on the tent peg, of course. 1176 01:31:19,825 --> 01:31:21,385 (SCREAMS) 1177 01:31:25,241 --> 01:31:27,681 It was rather messy. 1178 01:31:28,721 --> 01:31:30,761 And that left just Sam Callaghan. 1179 01:31:32,321 --> 01:31:36,241 Yes. He broke in, silly man. 1180 01:31:37,401 --> 01:31:39,601 I pretended to be asleep on the sofa. 1181 01:31:43,881 --> 01:31:45,881 He tried to suffocate me. 1182 01:31:59,721 --> 01:32:03,361 I knew you weren't convinced by our intruder story but... 1183 01:32:03,361 --> 01:32:05,841 at least I managed not to kill again. 1184 01:32:05,841 --> 01:32:09,401 Instead, I made a deal. 1185 01:32:09,401 --> 01:32:13,761 My silence in return for my moment of glory. 1186 01:32:15,681 --> 01:32:17,601 I'll have to charge you. 1187 01:32:17,601 --> 01:32:19,601 Quite right that you should. 1188 01:32:20,641 --> 01:32:25,241 Though, I'm hopeful that a good jury will accept a plea of self-defence. 1189 01:32:25,241 --> 01:32:28,001 And I have no real regrets. 1190 01:32:29,081 --> 01:32:32,601 I'm really rather glad to say goodbye to Jezebel Tripp. 1191 01:32:32,601 --> 01:32:35,161 And you never know, 1192 01:32:35,161 --> 01:32:38,241 once I've had a chance to digest the experience... 1193 01:32:39,361 --> 01:32:42,721 ..it may emerge as a rather good book. 1194 01:32:44,921 --> 01:32:48,001 Are we all done, sir? Yes, Scott. I suppose we are. 1195 01:32:48,001 --> 01:32:52,281 I thought you might like these, if you don't mind dead women's shoes. 1196 01:32:52,281 --> 01:32:54,881 What's that? Dinner for two at Sergio's. 1197 01:32:54,881 --> 01:32:57,121 It was gonna be me and Jezebel but... 1198 01:32:57,121 --> 01:32:59,201 Well, you could take Cully. 1199 01:32:59,201 --> 01:33:03,881 I've already asked. She's going out with the worst-dressed man in Midsomer. 1200 01:33:06,601 --> 01:33:08,001 Thank you. 1201 01:33:10,121 --> 01:33:11,761 Here we go. 1202 01:33:11,761 --> 01:33:13,321 Wow! 1203 01:33:14,641 --> 01:33:16,601 You can write and you can cook. 1204 01:33:18,401 --> 01:33:20,361 Do you want to marry me? 1205 01:33:28,961 --> 01:33:31,041 Well, this is a nice surprise. 1206 01:33:31,041 --> 01:33:33,241 Well, I thought you deserved a treat. 1207 01:33:33,241 --> 01:33:37,041 You're not going to try for that writing thing, are you? 1208 01:33:37,041 --> 01:33:40,281 No. No, it was useful. It was interesting. 1209 01:33:40,281 --> 01:33:43,481 But I'm very happy where I am, thank you very much. 1210 01:33:43,481 --> 01:33:46,161 I was right about the publishing world. 1211 01:33:46,161 --> 01:33:48,121 It stinks. 1212 01:33:48,121 --> 01:33:52,041 But I'm sure a jury will go for Camilla's plea of self-defence. 1213 01:33:52,041 --> 01:33:54,801 I'll do my best to back her up. I'm sure you will. 1214 01:33:54,801 --> 01:33:57,601 Hey. To Camilla Crofton. 1215 01:33:57,601 --> 01:34:00,801 May she live for ever. Na zdorovye! 1216 01:34:37,121 --> 01:34:39,121 ITFC subtitles BETH DALEY 94166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.