Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,212
GABRIELLA/MOTHER:
Almost done.
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,424
Just one more sacrifice is required.
3
00:00:07,424 --> 00:00:13,347
♪
4
00:00:25,484 --> 00:00:26,318
[gasps]
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,489
[water dripping]
6
00:00:30,489 --> 00:00:32,616
GABRIELLA: Daimon, wake up.
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,789
‐ What the hell happened?
8
00:00:40,123 --> 00:00:41,250
‐ I don't know.
9
00:00:42,668 --> 00:00:43,877
‐ What is this place?
10
00:00:46,588 --> 00:00:48,173
‐ A room without a door.
11
00:00:50,384 --> 00:00:52,553
‐ I don't remember how we got here.
12
00:00:58,392 --> 00:00:59,643
‐ There's no way out.
13
00:01:03,146 --> 00:01:03,981
Hey!
14
00:01:05,899 --> 00:01:07,025
Let us out of here!
15
00:01:08,068 --> 00:01:10,988
‐ Wait, just giv‐‐ give me a second,
I'm gonna figure this out.
16
00:01:12,823 --> 00:01:14,408
‐ Who's doing this to us?
17
00:01:17,619 --> 00:01:18,787
Did the Blood‐‐
18
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
‐ What's wrong?
19
00:01:27,754 --> 00:01:29,006
‐ What do you remember,
20
00:01:31,967 --> 00:01:33,010
about last night?
21
00:01:36,513 --> 00:01:37,472
‐ I don't know. I‐‐
22
00:01:38,599 --> 00:01:40,267
I remember getting back and then
23
00:01:40,267 --> 00:01:42,895
getting a call from Ana about my mom,
24
00:01:42,895 --> 00:01:45,022
and then I went to take a shower and‐‐
25
00:01:45,022 --> 00:01:47,649
‐ That's when I heard it... outside.
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,818
Someone. Something. I felt‐‐
27
00:01:53,572 --> 00:01:54,448
[gasps]
28
00:01:56,533 --> 00:01:57,367
Oh God.
29
00:01:59,119 --> 00:02:00,621
‐ Maybe you should eat something.
30
00:02:00,621 --> 00:02:01,663
‐ No.
31
00:02:02,873 --> 00:02:03,707
I‐‐
32
00:02:04,917 --> 00:02:06,251
[retches]
33
00:02:12,341 --> 00:02:15,886
They did something. Drugged us.
34
00:02:15,886 --> 00:02:18,680
‐ Stay calm, okay.
We're gonna get through this.
35
00:02:20,682 --> 00:02:22,935
RAUM: [over speaker]
I understand you're confused,
36
00:02:22,935 --> 00:02:24,603
but all will soon be clear.
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,857
You'll forget your days when you werejust an innocent little lamb
38
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
who came to me for confession.
39
00:02:31,902 --> 00:02:33,195
‐ Father Crow.
40
00:02:33,737 --> 00:02:37,366
‐ I apologize for that unfortunatefirst encounter, by the way.
41
00:02:37,366 --> 00:02:40,619
I had no idea what the futurewould hold for you.
42
00:02:40,619 --> 00:02:42,162
‐ What do you want from us?
43
00:02:42,162 --> 00:02:46,291
‐ You must eat now.Save your strength. Be healthy.
44
00:02:46,291 --> 00:02:48,961
‐ If you wanted me healthy,
then you shouldn't have poisoned me.
45
00:02:49,419 --> 00:02:52,631
‐ Oh, no. That's just
the morning sickness you're feeling.
46
00:02:54,842 --> 00:02:57,177
Don't worry, it'll soon pass.
47
00:03:01,515 --> 00:03:06,812
♪
48
00:03:06,812 --> 00:03:09,849
‐ I'm...
49
00:03:09,849 --> 00:03:11,495
pregnant.
50
00:03:11,495 --> 00:03:13,443
♪
51
00:03:15,362 --> 00:03:19,533
♪ theme music playing ♪
52
00:03:19,533 --> 00:03:23,495
♪
53
00:04:31,355 --> 00:04:36,610
[indiscernible conversations]
[monitor beeping]
54
00:04:38,987 --> 00:04:40,864
[sighs]
55
00:04:40,864 --> 00:04:43,492
[monitor beeping]
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
[sighs]
57
00:04:48,830 --> 00:04:50,332
‐ Has my brother shown up yet?
58
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
‐ Not that I'm aware of.
59
00:05:04,680 --> 00:05:06,515
[line ringing]
60
00:05:06,515 --> 00:05:08,809
‐ This is Daimon.Leave a message at the tone.
61
00:05:08,809 --> 00:05:09,810
[beep]
62
00:05:09,810 --> 00:05:12,229
‐ You're really taking advantage
of this whole "night off" thing.
63
00:05:14,606 --> 00:05:16,483
Seriously. The moment
you've been waiting for is here,
64
00:05:16,483 --> 00:05:18,694
and, um, you're not.
65
00:05:23,323 --> 00:05:25,492
[sighs]
66
00:05:28,453 --> 00:05:33,083
♪ blues music playing ♪
67
00:05:33,083 --> 00:05:37,004
♪
68
00:05:50,309 --> 00:05:51,268
CARETAKER: Hey, Louise.
69
00:05:54,646 --> 00:05:57,983
Look, I'm sorry.
I... can explain everything.
70
00:05:59,109 --> 00:06:02,029
♪ soft music playing ♪
71
00:06:02,029 --> 00:06:04,615
♪
72
00:06:04,615 --> 00:06:06,658
HASTINGS: So they screwed you over again.
73
00:06:07,159 --> 00:06:08,243
How shocking.
74
00:06:08,243 --> 00:06:10,204
CARETAKER: Uh, the Blood
screwed all of us.
75
00:06:11,330 --> 00:06:15,459
I... tried to get them
to not go after Daimon,
76
00:06:15,459 --> 00:06:17,669
but they wouldn't listen.
77
00:06:18,837 --> 00:06:20,380
‐ How did you get away?
78
00:06:26,261 --> 00:06:27,471
‐ I got to hit the head.
79
00:06:28,263 --> 00:06:29,515
‐ We're not stopping.
80
00:06:31,058 --> 00:06:34,144
‐ Well, I guess I'm gonna have
to go here, then.
81
00:06:35,479 --> 00:06:36,355
You got a bottle?
82
00:06:36,355 --> 00:06:37,648
[both chuckle]
83
00:06:39,650 --> 00:06:41,985
‐ How are you gonna piss in a bottle
with your hands cuffed?
84
00:06:43,654 --> 00:06:44,488
‐ Good point.
85
00:06:46,281 --> 00:06:47,366
[thud]
86
00:06:47,366 --> 00:06:50,869
‐ And that was it?
They just... let you go?
87
00:06:51,286 --> 00:06:52,287
‐ Mm‐hmm.
88
00:06:52,829 --> 00:06:54,414
‐ You know you can't lie to me, right?
89
00:06:56,083 --> 00:06:57,626
‐ I think I just did.
90
00:06:59,002 --> 00:07:00,170
[sighs]
Look,
91
00:07:02,756 --> 00:07:04,299
the important thing is,
92
00:07:06,260 --> 00:07:07,970
Daimon and Ana are safe.
93
00:07:09,888 --> 00:07:11,139
You saved their mother.
94
00:07:12,432 --> 00:07:14,685
And they have both pieces
of the weapon now.
95
00:07:15,269 --> 00:07:17,729
The Blood couldn't hurt them
even if they were stupid enough to try.
96
00:07:17,729 --> 00:07:19,106
‐ They could still hurt you, Henry.
97
00:07:19,106 --> 00:07:21,024
‐ They can hurt both of us.
98
00:07:21,608 --> 00:07:23,235
That's why I was thinking
99
00:07:27,072 --> 00:07:29,241
might be time for us
to take a little trip.
100
00:07:30,951 --> 00:07:32,202
You hear me out.
101
00:07:34,830 --> 00:07:36,373
There's this little place
102
00:07:37,332 --> 00:07:38,375
in Rosarito.
103
00:07:38,917 --> 00:07:40,169
Got lobster tail,
104
00:07:40,669 --> 00:07:42,462
beer for ten bucks.
105
00:07:43,297 --> 00:07:44,464
On the beach.
106
00:07:47,092 --> 00:07:50,512
Could be a perfect spot for a fresh start.
107
00:07:53,223 --> 00:07:54,892
It's time, Louise, don't you think?
108
00:07:59,271 --> 00:08:00,272
‐ I can't.
109
00:08:01,398 --> 00:08:02,399
Yet.
110
00:08:06,612 --> 00:08:08,447
Not until I'm done with treatment.
111
00:08:11,033 --> 00:08:12,034
‐ Does that mean you're‐‐
112
00:08:12,034 --> 00:08:14,995
‐ I'm gonna have chemo
to shrink the tumor.
113
00:08:15,746 --> 00:08:17,122
Then surgery.
114
00:08:18,999 --> 00:08:21,168
The doctor seemed optimistic, so...
115
00:08:22,211 --> 00:08:23,754
at least that makes one of us.
[chuckles]
116
00:08:27,382 --> 00:08:30,719
Seeing how hard everyone else is working
to stick around here,
117
00:08:32,179 --> 00:08:33,722
I was feeling a little left out.
118
00:08:35,557 --> 00:08:39,811
♪
119
00:08:40,687 --> 00:08:42,689
‐ I promise, I'm gonna be there for you.
120
00:08:44,233 --> 00:08:45,400
Through all of it.
121
00:08:46,860 --> 00:08:51,907
♪
122
00:08:55,619 --> 00:08:58,997
♪ tense music playing ♪
123
00:08:58,997 --> 00:09:02,125
♪
124
00:09:12,469 --> 00:09:13,428
‐ Daimon?
125
00:09:53,552 --> 00:09:57,681
[rumbling]
126
00:10:23,916 --> 00:10:27,878
♪
127
00:10:39,765 --> 00:10:41,600
[door creaks softly]
128
00:10:46,355 --> 00:10:50,692
♪
129
00:11:12,172 --> 00:11:14,132
‐ Hey, this isn't our fault.
130
00:11:14,758 --> 00:11:15,843
‐ Yes, it is.
131
00:11:16,635 --> 00:11:18,011
We let our guard down.
132
00:11:19,179 --> 00:11:20,264
We got caught up.
133
00:11:23,433 --> 00:11:24,643
We were weak.
134
00:11:25,936 --> 00:11:27,104
‐ It wasn't weakness.
135
00:11:29,106 --> 00:11:30,691
What happened last night,
136
00:11:31,650 --> 00:11:35,112
before whatever they did to us,
that moment was real.
137
00:11:35,654 --> 00:11:37,614
‐ Daimon, I'm pregnant.
138
00:11:40,868 --> 00:11:45,455
I'm carrying something in me
that could be... pure evil.
139
00:11:45,998 --> 00:11:47,749
‐ Our baby won't be evil.
140
00:11:49,751 --> 00:11:51,461
‐ It's not our baby.
141
00:11:52,254 --> 00:11:53,297
‐ It could be.
142
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
I love you, Gabriella.
143
00:12:00,971 --> 00:12:01,972
‐ What?
144
00:12:01,972 --> 00:12:04,349
♪ eerie music playing ♪
145
00:12:04,349 --> 00:12:07,561
♪
146
00:12:07,561 --> 00:12:08,854
You're not Daimon.
147
00:12:11,148 --> 00:12:12,065
Ah!
148
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
[gasps]
149
00:12:19,489 --> 00:12:21,658
‐ I tried to do this the easy way,
150
00:12:21,658 --> 00:12:26,622
but... I guess it's going to be
the other devil you know.
151
00:12:26,997 --> 00:12:27,873
[rumbling]
152
00:12:30,834 --> 00:12:32,461
GABRIELLA: No, no, no, get away from me!
153
00:12:32,461 --> 00:12:34,254
[grunting]
No!
154
00:12:34,254 --> 00:12:35,380
No! No!
155
00:12:35,380 --> 00:12:37,090
‐ Just relax, Sister.
156
00:12:37,090 --> 00:12:40,594
[Gabriella moaning]
157
00:12:44,598 --> 00:12:49,603
♪
158
00:12:51,939 --> 00:12:52,856
‐ You.
159
00:12:54,149 --> 00:12:55,442
This isn't real.
160
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
You're just in my head.
161
00:12:59,071 --> 00:13:00,697
None of this is real.
162
00:13:00,697 --> 00:13:02,908
MOTHER: Oh, I assure you.
163
00:13:03,325 --> 00:13:05,786
It's very real.
164
00:13:09,623 --> 00:13:12,000
[monitor beeping]
165
00:13:18,131 --> 00:13:18,966
‐ Daimon?
166
00:13:19,800 --> 00:13:24,012
♪ tense music playing ♪
167
00:13:24,012 --> 00:13:26,723
♪
168
00:13:26,723 --> 00:13:28,100
‐ Good morning, Mom.
169
00:13:34,857 --> 00:13:36,108
[door slams shut]
170
00:13:37,860 --> 00:13:39,444
[monitor beeping]
171
00:13:39,444 --> 00:13:41,989
‐ I'm so glad you're here.
172
00:13:42,948 --> 00:13:44,366
‐ Not as glad as I am.
173
00:13:45,492 --> 00:13:46,827
‐ Where's Ana?
174
00:13:47,411 --> 00:13:48,620
‐ Doesn't matter.
175
00:13:52,624 --> 00:13:53,792
‐ Thank you.
176
00:13:54,585 --> 00:13:56,086
For everything you've done for me.
177
00:13:56,879 --> 00:13:58,964
For fighting so long.
178
00:14:00,048 --> 00:14:01,550
I'm finally free.
179
00:14:02,509 --> 00:14:03,677
It's over.
180
00:14:04,428 --> 00:14:05,929
‐ Far from it.
181
00:14:06,513 --> 00:14:07,598
‐ What?
182
00:14:12,102 --> 00:14:13,979
‐ This is just my first stop.
183
00:14:17,399 --> 00:14:20,277
[monitor beeping rapidly]
184
00:14:24,698 --> 00:14:25,574
‐ Daimon!
185
00:14:39,421 --> 00:14:40,839
[both grunting]
186
00:14:57,940 --> 00:15:01,235
[screaming]
187
00:15:16,959 --> 00:15:18,919
[rattling]
188
00:15:20,337 --> 00:15:21,296
‐ Ah!
189
00:15:26,093 --> 00:15:27,010
‐ Ana?
190
00:15:41,358 --> 00:15:43,026
‐ If you hate it, just tell me.
191
00:15:44,152 --> 00:15:45,654
‐ If I hated it, I would tell you.
192
00:15:45,654 --> 00:15:48,740
‐ I have a sneaking suspicion
you let me choose what I wanted
193
00:15:48,740 --> 00:15:52,286
as a way to apologize, and now
you're instantly regretting that decision.
194
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
‐ You're right. I regret it.
195
00:15:55,747 --> 00:15:57,124
Not the apology.
196
00:15:57,833 --> 00:16:01,336
Just the color the apology
has unfortunately taken.
197
00:16:03,505 --> 00:16:04,464
Doesn't matter.
198
00:16:05,132 --> 00:16:07,050
It's a fresh shade for a fresh start.
199
00:16:07,050 --> 00:16:08,969
‐ Which is exactly what we need.
200
00:16:08,969 --> 00:16:11,555
[eerie whispers]
201
00:16:12,139 --> 00:16:13,098
What?
202
00:16:14,141 --> 00:16:16,518
‐ Nothing. Nothing. It's nothing.
203
00:16:18,937 --> 00:16:19,771
[eerie whispers]
204
00:16:21,648 --> 00:16:23,483
Shit, I‐‐ I'm sorry.
205
00:16:24,651 --> 00:16:25,694
‐ Chris?
206
00:16:27,821 --> 00:16:28,989
‐ Oh, I'm sorry. I'm sorry.
207
00:16:29,948 --> 00:16:32,367
No, no, I‐‐
I'll get something to clean it up.
208
00:16:35,412 --> 00:16:38,999
[panting]
209
00:16:42,419 --> 00:16:46,006
♪ tense music playing ♪
210
00:16:46,006 --> 00:16:48,467
♪
211
00:16:59,645 --> 00:17:01,730
ANA: Are you gonna tell me
where the hell you've been?
212
00:17:01,730 --> 00:17:04,441
CARETAKER: Oh, sorry.
I was tied up by the Blood.
213
00:17:04,942 --> 00:17:06,443
I'm glad to see you're alive, too.
214
00:17:06,443 --> 00:17:09,363
‐ Yeah. I could've used your help
the past couple days.
215
00:17:09,363 --> 00:17:10,322
‐ So I heard.
216
00:17:15,118 --> 00:17:16,328
‐ You think that's gonna work on him?
217
00:17:16,328 --> 00:17:19,164
‐ I don't know, but this dosage worked
on Mother, so it's worth a try.
218
00:17:19,623 --> 00:17:22,000
‐ I know I've been gone for a bit,
but what the hell happened to Daimon?
219
00:17:22,417 --> 00:17:23,961
‐ It's not Daimon.
220
00:17:25,170 --> 00:17:27,047
‐ What does that mean?
‐ When I touched him,
221
00:17:27,047 --> 00:17:28,799
the things I saw, it‐‐
222
00:17:29,800 --> 00:17:31,093
They weren't Daimon's memories.
223
00:17:31,093 --> 00:17:32,678
They were that thing's.
The thing that we destroyed.
224
00:17:32,678 --> 00:17:34,721
‐ Are you saying Daimon's possessed?
225
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
ANA: No. No. That's not possible.
226
00:17:38,433 --> 00:17:39,268
Is it?
227
00:17:44,022 --> 00:17:45,482
‐ He's fighting something.
228
00:17:46,817 --> 00:17:47,651
[grunts, Ana gasps]
229
00:17:50,529 --> 00:17:52,823
[squishing]
230
00:17:52,823 --> 00:17:56,285
♪
231
00:18:00,747 --> 00:18:02,916
[groaning]
232
00:18:09,381 --> 00:18:11,258
[Daimon continues groaning]
233
00:18:11,884 --> 00:18:13,677
‐ He's gonna need another tranquilizer.
234
00:18:13,677 --> 00:18:15,262
‐ Or three.
235
00:18:16,763 --> 00:18:20,601
♪
236
00:18:24,021 --> 00:18:26,356
‐ Hello, "Button."
237
00:18:27,399 --> 00:18:30,152
‐ What the hell did you do
with my brother, you piece of shit?
238
00:18:30,152 --> 00:18:32,196
[Daimon laughing]
239
00:18:33,906 --> 00:18:36,617
‐ Oh, now you show concern.
240
00:18:37,075 --> 00:18:40,746
That's interesting,
given how self‐absorbed you are.
241
00:18:40,746 --> 00:18:43,498
You see, your brother and I
share everything now.
242
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
Including our assessment of you.
243
00:18:46,668 --> 00:18:49,046
‐ I'll have a chat with him about that
244
00:18:49,046 --> 00:18:50,756
after I get rid of you.
245
00:18:55,177 --> 00:18:56,220
‐ Too late.
246
00:18:57,095 --> 00:18:58,764
There's no stopping it.
247
00:18:58,764 --> 00:19:00,307
‐ Stopping what?
248
00:19:01,308 --> 00:19:03,685
‐ The traitor and I becoming one.
249
00:19:03,685 --> 00:19:07,564
‐ The woman you were with last night,
where is she? Where is Gabriella?
250
00:19:08,440 --> 00:19:11,026
‐ Oh, she served her purpose.
251
00:19:11,026 --> 00:19:12,402
‐ Where is she?
252
00:19:13,737 --> 00:19:15,239
‐ She's dead.
253
00:19:19,993 --> 00:19:20,911
‐ Bullshit.
254
00:19:21,370 --> 00:19:22,704
‐ Is it?
255
00:19:24,456 --> 00:19:27,584
You've seen what I can do when I'm hungry.
256
00:19:30,379 --> 00:19:35,384
♪ “Don’t Ever Leave Me”
by Hope Griffith playing ♪
257
00:19:35,384 --> 00:19:39,596
♪
258
00:20:08,292 --> 00:20:09,334
[gasps]
259
00:20:13,297 --> 00:20:16,258
[grunting]
260
00:20:18,677 --> 00:20:21,013
MOTHER: You must stay calm now.
261
00:20:21,013 --> 00:20:22,973
For both our sakes.
262
00:20:24,474 --> 00:20:27,769
I thought appearing as Daimon
would be more helpful for you,
263
00:20:27,769 --> 00:20:29,980
but you saw through that, didn't you?
264
00:20:30,856 --> 00:20:34,276
You've come a long way, Gabriella.
265
00:20:35,027 --> 00:20:39,406
Had I'd known that you, of all people,
would be the one to carry my new form,
266
00:20:39,948 --> 00:20:42,951
I wouldn't have been so hard on you
the first time we met.
267
00:20:43,493 --> 00:20:45,704
I apologize, Sister.
268
00:20:48,290 --> 00:20:50,209
Please stop struggling.
269
00:20:50,667 --> 00:20:53,962
My birth will be difficult enough.
270
00:20:55,297 --> 00:20:57,508
‐ I'm not giving birth to you.
271
00:20:57,508 --> 00:20:59,885
‐ It's too late for that.
272
00:21:00,385 --> 00:21:03,972
Why deny yourself
the opportunity of Motherhood?
273
00:21:06,600 --> 00:21:07,684
[indiscernible praying]
274
00:21:07,684 --> 00:21:09,937
Why would a woman like you
275
00:21:09,937 --> 00:21:12,064
dedicate her life to an institution
276
00:21:12,064 --> 00:21:14,149
that would deny her the chance
277
00:21:14,525 --> 00:21:16,985
to exercise her greatest power?
278
00:21:18,028 --> 00:21:20,447
The power to create life.
279
00:21:20,447 --> 00:21:21,698
‐ This isn't life!
280
00:21:22,950 --> 00:21:24,201
This is evil.
281
00:21:24,201 --> 00:21:27,955
‐ You have no concept
of what real evil is.
282
00:21:27,955 --> 00:21:29,706
‐ I didn't until I met you.
283
00:21:33,877 --> 00:21:37,965
‐ The first time the men came for my son,
284
00:21:39,508 --> 00:21:41,301
he was fishing by the river.
285
00:21:42,594 --> 00:21:45,472
Very good at catching fish, my Basar.
286
00:21:45,889 --> 00:21:48,183
Nothing could escape his grip.
287
00:21:49,101 --> 00:21:50,519
There were four of them.
288
00:21:51,770 --> 00:21:53,814
Armed with spears.
289
00:21:54,398 --> 00:21:55,691
I arrived...
290
00:21:56,608 --> 00:21:58,652
just as they pierced his skin.
291
00:22:00,070 --> 00:22:01,655
That was the worst of it,
292
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
that first cry.
293
00:22:06,535 --> 00:22:09,538
The worst sound you will ever hear
294
00:22:09,538 --> 00:22:11,957
is your child in pain.
295
00:22:15,669 --> 00:22:19,464
But the madness in their eyes,
296
00:22:19,464 --> 00:22:22,885
reveling in my son's agony,
297
00:22:22,885 --> 00:22:25,262
the pleasure they took from it,
298
00:22:27,014 --> 00:22:29,266
that was the first time
299
00:22:29,266 --> 00:22:31,935
I met true evil.
300
00:22:33,645 --> 00:22:35,272
‐ What did you do?
301
00:22:35,689 --> 00:22:38,275
‐ I went to the village. Told the elders.
302
00:22:38,775 --> 00:22:40,360
But they didn't believe.
303
00:22:41,069 --> 00:22:43,322
Or claimed that they didn't.
304
00:22:44,489 --> 00:22:46,909
The world of men is cruel that way.
305
00:22:49,620 --> 00:22:51,079
‐ What about your son?
306
00:22:52,247 --> 00:22:53,123
Basar?
307
00:22:53,540 --> 00:22:56,335
‐ Oh, he rose up and killed them all.
The entire village.
308
00:22:56,335 --> 00:22:58,003
The boy always had a temper.
309
00:22:58,003 --> 00:23:01,465
♪ ominous music playing ♪
310
00:23:01,465 --> 00:23:03,967
Now rest up, Gabby.
311
00:23:05,219 --> 00:23:07,554
I've got some growing to do.
312
00:23:09,348 --> 00:23:10,599
HASTINGS: This is Mother all over again,
313
00:23:10,599 --> 00:23:13,060
distracting us, leading us
on another snipe hunt.
314
00:23:13,060 --> 00:23:15,187
‐ We chase our shadows
while she plans round two?
315
00:23:15,187 --> 00:23:17,648
HASTINGS: Jolene Spivey was meant
to be her next vessel,
316
00:23:17,648 --> 00:23:19,024
but we put a stop to that.
317
00:23:19,024 --> 00:23:20,984
So, is that why he took Gabby?
318
00:23:21,485 --> 00:23:23,695
To be Mother's home for the next 50 years?
319
00:23:24,905 --> 00:23:26,240
‐ We set her free.
320
00:23:27,324 --> 00:23:29,743
‐ We don't know that for sure.
ANA: You said it yourself.
321
00:23:29,743 --> 00:23:31,537
Gabriella could be out there right now,
322
00:23:31,537 --> 00:23:33,372
walking around as the new Mother.
323
00:23:33,372 --> 00:23:34,206
And Daimon‐‐
324
00:23:36,959 --> 00:23:38,961
We have to cut that thing out of him.
This is our fault.
325
00:23:38,961 --> 00:23:40,879
‐ Let's divide and conquer, all right.
326
00:23:40,879 --> 00:23:43,215
I'll go look for Gabriella.
You both stay here and help Daimon.
327
00:23:43,215 --> 00:23:45,300
‐ And how exactly are we
supposed to do that?
328
00:23:45,968 --> 00:23:48,136
We can't exactly bring him down to the OR,
329
00:23:48,136 --> 00:23:50,556
so, unless you have something
stashed in your ancient arsenal‐‐
330
00:23:50,556 --> 00:23:53,934
‐ Look, what's happening to Daimon
is worse than anything I've ever seen.
331
00:23:54,893 --> 00:23:58,689
Now, I think the only option
for possibly cutting that thing out of him
332
00:23:59,648 --> 00:24:00,858
is in your arsenal,
333
00:24:02,442 --> 00:24:03,402
not mine.
334
00:24:04,069 --> 00:24:05,195
[sighs]
335
00:24:06,029 --> 00:24:07,865
‐ That blade could kill him.
336
00:24:07,865 --> 00:24:09,157
CARETAKER: Or save him.
337
00:24:09,908 --> 00:24:12,995
♪ tense music playing ♪
338
00:24:12,995 --> 00:24:15,622
♪
339
00:24:15,622 --> 00:24:17,040
‐ I'll find another way.
340
00:24:23,755 --> 00:24:26,341
‐ That is not my son.
341
00:24:26,341 --> 00:24:27,801
‐ He's still in there.
342
00:24:27,801 --> 00:24:28,886
Just like you were.
343
00:24:29,386 --> 00:24:31,221
And he never stopped fighting
to reach you.
344
00:24:32,347 --> 00:24:34,224
Just talk to him. That's all I'm asking.
345
00:24:35,434 --> 00:24:37,895
Come on. You two are pros at it,
much to my annoyance.
346
00:24:37,895 --> 00:24:39,104
‐ All of that evil,
347
00:24:40,063 --> 00:24:41,231
what it did to me,
348
00:24:42,149 --> 00:24:43,567
it's in him now.
349
00:24:49,156 --> 00:24:50,449
‐ I know you're afraid.
350
00:24:53,785 --> 00:24:55,287
I was afraid too,
351
00:24:55,287 --> 00:24:57,915
seeing you locked in that room
all those years.
352
00:24:57,915 --> 00:25:00,542
Watching someone you love
suffer from something
353
00:25:00,542 --> 00:25:02,920
that is destroying them
from the inside out
354
00:25:02,920 --> 00:25:04,421
is the worst kind of pain.
355
00:25:05,881 --> 00:25:07,799
And we would do anything to avoid it.
356
00:25:08,342 --> 00:25:10,010
But we're out of options.
357
00:25:10,928 --> 00:25:14,181
If there is even a slim chance
358
00:25:14,181 --> 00:25:17,017
you can break the hold
that thing has on Daimon,
359
00:25:18,685 --> 00:25:20,395
you have to try, Mom.
360
00:25:20,395 --> 00:25:24,566
♪ dramatic music playing ♪
361
00:25:24,566 --> 00:25:26,235
♪
362
00:25:26,235 --> 00:25:27,986
‐ I can't fail him
363
00:25:28,570 --> 00:25:29,947
again.
364
00:25:32,658 --> 00:25:34,159
‐ You won't.
365
00:25:36,703 --> 00:25:39,706
[grunting]
366
00:25:42,709 --> 00:25:45,754
‐ I told you to stop struggling.
367
00:25:46,421 --> 00:25:47,673
‐ I'm getting out of here.
368
00:25:47,673 --> 00:25:50,425
‐ Didn't you hear a word I said?
369
00:25:50,843 --> 00:25:53,303
Do you have no sympathy?
370
00:25:53,303 --> 00:25:56,139
No matter what era
or what part of the world,
371
00:25:56,139 --> 00:26:00,310
time and again, my children
have been hunted and tortured.
372
00:26:00,310 --> 00:26:01,311
And why?
373
00:26:01,311 --> 00:26:03,605
For being different.
374
00:26:04,022 --> 00:26:07,442
For being stronger. Better.
375
00:26:07,442 --> 00:26:09,695
‐ I'm sorry for what happened to you,
376
00:26:10,195 --> 00:26:12,030
and I understand your anger,
377
00:26:12,698 --> 00:26:14,825
but we didn't do anything to you.
378
00:26:15,200 --> 00:26:16,994
‐ Let me be clear:
379
00:26:16,994 --> 00:26:20,706
you... understand... nothing.
380
00:26:21,331 --> 00:26:25,669
You and your kind live
in a perpetual state of willful ignorance
381
00:26:25,669 --> 00:26:30,132
and then act surprised when it comes back
to bite you in the ass.
382
00:26:30,966 --> 00:26:33,802
This is the argument of sheep.
383
00:26:33,802 --> 00:26:35,512
‐ So this is how you get your revenge?
384
00:26:36,096 --> 00:26:37,639
By possessing innocent women?
385
00:26:38,056 --> 00:26:42,644
Using them against their will
as your... incubator?
386
00:26:49,943 --> 00:26:54,031
‐ You could be more than that, Gabriella.
387
00:26:55,490 --> 00:26:57,367
If you choose.
388
00:26:57,367 --> 00:27:00,162
♪
389
00:27:09,296 --> 00:27:10,547
‐ What I choose
390
00:27:11,256 --> 00:27:12,925
is to find a way to beat you.
391
00:27:14,718 --> 00:27:15,969
And I will.
392
00:27:20,182 --> 00:27:22,601
‐ Stop... struggling!
393
00:27:23,519 --> 00:27:24,978
‐ Why don't you make me?
394
00:27:26,021 --> 00:27:27,523
You're in control, right?
395
00:27:35,113 --> 00:27:36,406
Or maybe not.
396
00:27:36,865 --> 00:27:39,076
Because I'm not possessed.
397
00:27:39,076 --> 00:27:40,536
At least not anymore.
398
00:27:41,328 --> 00:27:44,331
You took me over to get
what you wanted from Daimon.
399
00:27:46,375 --> 00:27:48,335
But you're not
in my head anymore, are you?
400
00:27:50,254 --> 00:27:51,421
[chuckles]
401
00:27:52,714 --> 00:27:55,092
Because you're too busy growing.
402
00:27:57,594 --> 00:28:01,014
Which means you're at my mercy,
403
00:28:02,057 --> 00:28:03,392
not the other way around.
404
00:28:04,142 --> 00:28:05,769
‐ Not for long.
405
00:28:08,814 --> 00:28:10,524
HASTINGS:
I hope you know what you're doing.
406
00:28:10,524 --> 00:28:12,276
ANA: It was her decision.
407
00:28:12,818 --> 00:28:15,821
‐ Then she should know that exposing
herself to this kind of trauma again
408
00:28:15,821 --> 00:28:17,865
could lead to both of them being
in a padded room.
409
00:28:19,116 --> 00:28:20,909
‐ I want to speak to my son alone.
410
00:28:20,909 --> 00:28:22,411
‐ Victoria, are you sure?
411
00:28:22,411 --> 00:28:23,996
[trembling breath]
412
00:28:31,461 --> 00:28:33,005
[inhales deeply]
413
00:28:48,020 --> 00:28:49,980
‐ How's your neck?
414
00:28:51,023 --> 00:28:53,233
‐ I want to speak to Daimon.
415
00:28:53,233 --> 00:28:56,195
‐ He's gone. I'm all
that's left of your son.
416
00:28:57,112 --> 00:29:00,449
And as soon as I get out of this room,
I'm going to finish choking
417
00:29:00,449 --> 00:29:03,368
the life out of you
while you look into his eyes.
418
00:29:05,913 --> 00:29:09,208
But not before I kill your daughter
in front of you first.
419
00:29:10,125 --> 00:29:11,293
‐ That might be your plan.
420
00:29:11,710 --> 00:29:14,755
The only hitch is,
my son is stronger than you.
421
00:29:15,547 --> 00:29:17,883
He will fight his way back.
422
00:29:17,883 --> 00:29:20,302
‐ Then he will die trying.
423
00:29:21,303 --> 00:29:23,138
He'd be better off
learning to serve Mother.
424
00:29:23,138 --> 00:29:26,016
She'll take care of him
far better than you ever did.
425
00:29:26,725 --> 00:29:29,603
‐ Are we talking about the same Mother
who abandoned you
426
00:29:30,687 --> 00:29:33,565
like a pile of leftovers?
427
00:29:33,565 --> 00:29:36,652
‐ This coming from the woman
whose son abandoned her
428
00:29:36,652 --> 00:29:39,821
and put her in this very steel box
where I stand.
429
00:29:39,821 --> 00:29:44,535
‐ Daimon didn't abandon me,
he saved me. Because he loves me.
430
00:29:44,535 --> 00:29:47,955
Which is a concept you can't understand.
431
00:29:50,207 --> 00:29:52,584
‐ You won't reach him this way.
432
00:29:54,336 --> 00:29:56,713
‐ You realize Mother was
in my head, right?
433
00:29:57,631 --> 00:30:01,009
So I know she doesn't care about you.
434
00:30:01,009 --> 00:30:03,095
That's why she's left you behind.
435
00:30:03,512 --> 00:30:06,223
She doesn't think of you as a son.
436
00:30:06,932 --> 00:30:09,685
More like... a tool.
437
00:30:10,561 --> 00:30:14,147
Which probably explains
why she used you like one.
438
00:30:14,147 --> 00:30:15,691
[yells]
439
00:30:17,734 --> 00:30:19,111
‐ Don't.
440
00:30:19,111 --> 00:30:20,445
She's getting to him.
441
00:30:20,445 --> 00:30:24,658
‐ Kthara is not coming for you.
442
00:30:24,658 --> 00:30:27,369
You are not on some greater mission!
443
00:30:27,786 --> 00:30:30,581
You are not part of a real family!
444
00:30:30,956 --> 00:30:32,708
But Daimon is.
445
00:30:32,708 --> 00:30:36,128
He has me. And Ana. Dr. Hastings.
446
00:30:36,128 --> 00:30:38,755
People who love him, unlike you!
447
00:30:38,755 --> 00:30:42,634
[rumbling]
448
00:30:42,634 --> 00:30:45,053
[patients shouting]
449
00:30:45,053 --> 00:30:47,681
[creaking]
450
00:30:48,348 --> 00:30:49,975
Release my son.
451
00:30:51,560 --> 00:30:55,063
Then we might consider donating
what's left of you to science.
452
00:30:55,898 --> 00:31:00,527
At least then, someone
will appreciate your sacrifice.
453
00:31:00,527 --> 00:31:03,697
♪ tense music playing ♪
454
00:31:03,697 --> 00:31:05,324
‐ Victoria, get away from the door.
455
00:31:05,324 --> 00:31:06,950
‐ No, it's working.
456
00:31:06,950 --> 00:31:08,702
HASTINGS:
That door won't hold.
457
00:31:08,702 --> 00:31:10,495
‐ I was getting through!
458
00:31:10,495 --> 00:31:13,165
‐ You weren't reaching Daimon,
just pissing that thing off.
459
00:31:13,165 --> 00:31:14,374
‐ Please. I have to keep trying.
460
00:31:14,374 --> 00:31:16,835
‐ I know. And you will, but not today.
461
00:31:16,835 --> 00:31:17,920
[patients continue shouting]
462
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
‐ Mom.
463
00:31:19,254 --> 00:31:21,048
HASTINGS:
I am taking her home to Daimon's.
464
00:31:21,715 --> 00:31:23,509
She needs to rest.
465
00:31:23,509 --> 00:31:25,594
Away from him. Away from this place.
466
00:31:26,136 --> 00:31:28,972
The evil here is... contagious.
467
00:31:46,114 --> 00:31:49,785
♪
468
00:31:58,210 --> 00:32:00,921
‐ We're all eager
for your imminent return.
469
00:32:00,921 --> 00:32:04,216
To be born into this world
of flesh and blood again.
470
00:32:04,216 --> 00:32:07,761
It's my hope that you take into account
all of our efforts.
471
00:32:08,637 --> 00:32:10,055
Mine in particular.
472
00:32:15,060 --> 00:32:18,397
And you might one day reward me
473
00:32:21,441 --> 00:32:24,444
in creating a body
that I can truly call my own.
474
00:32:30,659 --> 00:32:34,079
♪
475
00:32:35,831 --> 00:32:36,665
The baby.
476
00:32:37,124 --> 00:32:38,125
‐ Father Crow.
477
00:32:39,376 --> 00:32:40,252
‐ No, I have to get help.
478
00:32:40,252 --> 00:32:42,212
‐ You're the one who can help me.
479
00:32:42,671 --> 00:32:43,755
I know you're in there.
480
00:32:43,755 --> 00:32:45,007
‐ I'm not a doctor.
481
00:32:45,007 --> 00:32:46,550
‐ It's a priest I need.
482
00:32:46,550 --> 00:32:48,594
RAUM: I'm not‐‐
GABRIELLA: Please.
483
00:32:49,469 --> 00:32:50,512
I have‐‐
484
00:32:52,139 --> 00:32:53,265
‐ What did you say?
485
00:32:54,141 --> 00:32:55,392
‐ I have‐‐
486
00:32:57,269 --> 00:33:01,273
I have one last confession to make.
487
00:33:01,273 --> 00:33:02,107
RAUM: What's that?
488
00:33:02,941 --> 00:33:04,026
‐ We're done here.
489
00:33:04,651 --> 00:33:05,861
[screams]
490
00:33:05,861 --> 00:33:09,281
♪ dramatic music playing ♪
491
00:33:09,281 --> 00:33:12,743
♪
492
00:33:13,410 --> 00:33:15,287
‐ Running is pointless.
493
00:33:15,287 --> 00:33:17,331
No one can help you anymore.
494
00:33:17,331 --> 00:33:19,333
Turn around.
495
00:33:19,750 --> 00:33:21,418
‐ How do you like your "mother" now?
496
00:33:30,469 --> 00:33:33,222
[Gabriella panting]
497
00:33:42,397 --> 00:33:45,025
♪ pop music playing on stereo ♪
498
00:33:48,195 --> 00:33:50,072
[tires squealing]
499
00:33:51,323 --> 00:33:52,866
‐ Oh my God. Are you okay?
500
00:33:52,866 --> 00:33:55,452
‐ Please. Help me.
501
00:33:57,538 --> 00:34:00,415
[muttering indiscernibly]
502
00:34:04,336 --> 00:34:07,881
‐ Rashes, insect bites, razor burns.
Nope, not for demonic glyphs.
503
00:34:07,881 --> 00:34:09,550
[winces]
504
00:34:09,550 --> 00:34:10,676
Oh, no, no, no. No, no.
505
00:34:10,676 --> 00:34:12,553
No, no, no, no, no.
506
00:34:12,553 --> 00:34:13,720
This can't be happening.
507
00:34:14,221 --> 00:34:15,347
Not again.
508
00:34:16,515 --> 00:34:18,475
[retches, coughs]
509
00:34:23,188 --> 00:34:27,067
♪ ominous music playing ♪
510
00:34:27,067 --> 00:34:29,528
♪
511
00:34:38,996 --> 00:34:40,998
[panting]
512
00:34:40,998 --> 00:34:44,293
[kettle whistling]
513
00:34:59,516 --> 00:35:00,350
‐ Here.
514
00:35:00,976 --> 00:35:01,977
It'll help.
515
00:35:05,522 --> 00:35:07,482
VICTORIA: It's like some cruel joke.
516
00:35:07,816 --> 00:35:09,234
After all this time,
517
00:35:09,985 --> 00:35:12,279
I finally get a second chance and...
518
00:35:12,779 --> 00:35:14,615
I don't even get to be with him.
519
00:35:14,615 --> 00:35:15,699
‐ You will.
520
00:35:18,076 --> 00:35:18,994
[sniffles]
521
00:35:19,536 --> 00:35:20,495
‐ You know,
522
00:35:21,371 --> 00:35:22,414
I never thanked you.
523
00:35:23,540 --> 00:35:24,374
‐ For what?
524
00:35:24,917 --> 00:35:26,335
‐ For raising my son.
525
00:35:26,835 --> 00:35:28,337
For giving him a chance.
526
00:35:29,421 --> 00:35:33,300
If it weren't for you,
he would be a very different man today.
527
00:35:33,759 --> 00:35:36,762
I just want you to know how much
I appreciate everything you did for him.
528
00:35:37,596 --> 00:35:38,597
And for me.
529
00:35:39,097 --> 00:35:42,309
Standing outside that cell today,
I can't imagine.
530
00:35:43,727 --> 00:35:46,480
It must have been incredibly hard.
531
00:35:47,272 --> 00:35:50,609
‐ Well, the hard thing and the right thing
532
00:35:51,944 --> 00:35:53,403
often aren't too far apart.
533
00:35:55,781 --> 00:35:57,533
I just wish I had done the same for Ana.
534
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
[knocking on door]
535
00:36:05,457 --> 00:36:06,625
Gabby?
536
00:36:07,251 --> 00:36:08,794
Oh my God!
537
00:36:09,670 --> 00:36:11,505
‐ Daimon. Where's Daimon?
538
00:36:11,505 --> 00:36:13,090
‐ What happened?
Where have you been? You're bleeding.
539
00:36:13,090 --> 00:36:16,343
‐ They kept me for months.
They tied me down.
540
00:36:16,343 --> 00:36:19,388
‐ Gabby, it's only been a day.
541
00:36:19,972 --> 00:36:20,806
‐ What?
542
00:36:21,223 --> 00:36:22,474
But that's not poss‐‐
543
00:36:25,143 --> 00:36:26,395
You.
544
00:36:27,145 --> 00:36:28,522
You can't hurt me here!
545
00:36:28,522 --> 00:36:30,732
‐ It's okay, it's okay.
It's Victoria. She's fine now.
546
00:36:30,732 --> 00:36:32,150
‐ No, no! She did this to me!
547
00:36:32,526 --> 00:36:33,777
She's inside me.
548
00:36:34,403 --> 00:36:36,321
She locked me up.
She's using my body.
549
00:36:37,281 --> 00:36:38,574
‐ Help me get her to the couch.
550
00:36:39,032 --> 00:36:40,158
‐ Yeah.
551
00:36:41,910 --> 00:36:43,245
What happened to her?
552
00:36:43,829 --> 00:36:45,455
How is this possible?
553
00:36:46,290 --> 00:36:47,207
‐ It isn't.
554
00:36:47,875 --> 00:36:48,750
GABRIELLA: Daimon.
555
00:36:49,334 --> 00:36:51,461
You have to find him.
556
00:36:52,713 --> 00:36:57,009
♪ dramatic music playing ♪
557
00:36:57,009 --> 00:37:00,971
♪
558
00:37:10,981 --> 00:37:12,191
[Caretaker sighs]
559
00:37:18,530 --> 00:37:19,990
‐ I'm not gonna have a choice.
560
00:37:21,116 --> 00:37:22,034
Am I?
561
00:37:25,495 --> 00:37:26,997
I'm gonna have to cut
that thing out of him
562
00:37:26,997 --> 00:37:29,541
even if it takes
Daimon's spine with it.
563
00:37:30,667 --> 00:37:31,877
‐ I can do this.
564
00:37:32,503 --> 00:37:34,171
‐ It has to be me.
[Caretaker sighs]
565
00:37:34,171 --> 00:37:37,424
‐ Look, pushing aside that‐‐
that he's your brother,
566
00:37:38,133 --> 00:37:40,135
I mean, you reaching out
and touching that blade,
567
00:37:41,136 --> 00:37:43,222
it makes it a thousand times harder.
568
00:37:43,222 --> 00:37:44,389
‐ I can handle it.
569
00:37:47,351 --> 00:37:48,310
[sighs]
570
00:37:52,856 --> 00:37:54,274
‐ Let me do this.
571
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
I mean, for all the times I wasn't there
572
00:37:58,862 --> 00:38:01,198
at your birthday parties,
573
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
your Christmas pageants, the‐‐
574
00:38:03,575 --> 00:38:05,369
your piano recitals‐‐
575
00:38:05,369 --> 00:38:06,703
‐ I never played piano.
576
00:38:07,204 --> 00:38:08,997
‐ I'm trying to say
something here, all right.
577
00:38:09,957 --> 00:38:12,251
I mean, it just seems like I have
a habit of not being there
578
00:38:12,251 --> 00:38:14,044
when people need me the most.
579
00:38:14,044 --> 00:38:17,047
‐ The Blood wanted me dead,
you had no choice.
580
00:38:18,090 --> 00:38:19,675
I understand all that.
581
00:38:20,050 --> 00:38:21,760
‐ That's bullshit, Ana.
582
00:38:22,511 --> 00:38:24,137
I was afraid.
583
00:38:24,137 --> 00:38:27,307
Yeah. I was afraid of...
of getting too close and...
584
00:38:29,685 --> 00:38:33,313
only wind up... losing you.
585
00:38:35,232 --> 00:38:36,608
‐ You didn't lose me.
586
00:38:40,153 --> 00:38:43,574
And, no offense, but you're not
strong enough to take on Daimon right now.
587
00:38:45,075 --> 00:38:47,786
It's me or nobody.
588
00:38:48,245 --> 00:38:49,913
[cell phone buzzing]
589
00:38:52,249 --> 00:38:54,001
[sighs]
590
00:38:54,376 --> 00:38:55,335
‐ What, Louise?
591
00:38:55,335 --> 00:38:57,546
VICTORIA: Ana, you needto get over here right now.
592
00:38:57,546 --> 00:38:59,006
It's Gabriella.
593
00:38:59,006 --> 00:39:00,257
‐ Wait, she's there?
594
00:39:00,257 --> 00:39:02,217
‐ Something's very wrong with her.
595
00:39:02,217 --> 00:39:04,428
I don't even know how to say it.
596
00:39:04,428 --> 00:39:05,846
ANA: Okay. Wrong how?
597
00:39:05,846 --> 00:39:07,389
‐ It's complicated.
598
00:39:07,389 --> 00:39:09,266
‐ Yeah. I would expect it no other way.
599
00:39:10,517 --> 00:39:12,352
‐ She's pregnant. Full term.
600
00:39:14,021 --> 00:39:15,230
‐ Well, son of a bitch.
601
00:39:15,772 --> 00:39:16,899
It's Kthara.
602
00:39:17,733 --> 00:39:20,611
She's not settling for possession.
She wants her own body now.
603
00:39:21,195 --> 00:39:23,906
‐ Lock Gabriella in a room. Now.
604
00:39:23,906 --> 00:39:25,616
We need Daimon for this.
605
00:39:25,616 --> 00:39:27,409
‐ Daimon can't get near her.
606
00:39:27,409 --> 00:39:29,620
‐ Just do what I say.
'Taker's on his way over there now.
607
00:39:29,620 --> 00:39:31,121
‐ What are you gonna do?
608
00:39:31,872 --> 00:39:33,040
‐ What I have to.
609
00:39:33,040 --> 00:39:38,086
♪ dramatic music playing ♪
610
00:39:38,086 --> 00:39:42,090
♪
611
00:39:52,184 --> 00:39:53,810
Just get over to the house
and protect them.
612
00:39:55,145 --> 00:39:57,523
Keep a close eye on Gabriella
613
00:39:57,523 --> 00:40:00,275
and that's it until you hear from me.
614
00:40:00,275 --> 00:40:01,276
Got it?
615
00:40:01,276 --> 00:40:02,361
‐ Got it.
616
00:40:06,114 --> 00:40:06,949
[groans]
617
00:40:08,116 --> 00:40:11,411
[panting]
618
00:40:11,787 --> 00:40:12,704
Do you?
619
00:40:23,131 --> 00:40:24,758
VICTORIA: What if it doesn't work?
620
00:40:25,300 --> 00:40:27,094
What if Daimon can't help her?
621
00:40:27,803 --> 00:40:32,140
That's not just his child growing
inside of Gabriella, that's Mother.
622
00:40:32,140 --> 00:40:33,308
‐ You need to take a breath.
623
00:40:33,308 --> 00:40:35,769
This is far too much stress for a woman
in your condition to be under.
624
00:40:35,769 --> 00:40:38,897
‐ I am breathing with lungs
that for the first time in 20 years
625
00:40:38,897 --> 00:40:41,024
are finally my own again.
626
00:40:41,024 --> 00:40:44,027
Because she had control of them.
Of everything about me.
627
00:40:44,027 --> 00:40:46,822
And that was with me fighting back
with every ounce of strength
628
00:40:46,822 --> 00:40:47,990
I could muster.
629
00:40:48,824 --> 00:40:51,994
Now imagine her,
as strong as Daimon and Ana,
630
00:40:51,994 --> 00:40:53,453
stronger,
631
00:40:53,453 --> 00:40:57,749
with all of that hate
and nothing standing in her way.
632
00:41:00,335 --> 00:41:04,006
This could be the end of... everything.
633
00:41:04,590 --> 00:41:07,259
‐ Victoria, what are you suggesting
we do about that baby?
634
00:41:07,259 --> 00:41:09,428
♪
635
00:41:13,640 --> 00:41:15,809
This is not our decision to make.
636
00:41:15,809 --> 00:41:20,022
[gasping, panting]
637
00:41:43,003 --> 00:41:43,962
Gabby, what're you doing?
638
00:41:44,922 --> 00:41:46,215
‐ You shouldn't have let me sleep.
639
00:41:48,300 --> 00:41:49,510
They're here.
640
00:41:51,762 --> 00:41:55,390
♪ ominous music playing ♪
641
00:41:55,390 --> 00:41:59,520
♪
642
00:42:03,815 --> 00:42:05,025
[door slams]
643
00:42:07,819 --> 00:42:12,324
♪
644
00:42:13,200 --> 00:42:14,660
‐ Here to say goodbye?
645
00:42:15,202 --> 00:42:16,161
‐ To you?
646
00:42:17,496 --> 00:42:18,789
Absolutely.
647
00:42:24,962 --> 00:42:27,047
‐ You're not going
to use that thing on me.
648
00:42:27,047 --> 00:42:28,674
‐ Then call my bluff.
649
00:42:30,634 --> 00:42:31,969
Come a little closer.
650
00:42:31,969 --> 00:42:34,054
‐ Your brother dies if you do.
651
00:42:34,054 --> 00:42:36,139
‐ Well, so do you.
And, as you probably know,
652
00:42:36,139 --> 00:42:39,560
my brother is a... little bit of a martyr,
653
00:42:39,560 --> 00:42:40,936
so he probably wouldn't mind.
654
00:42:43,105 --> 00:42:44,773
[Ana grunting]
655
00:42:45,482 --> 00:42:46,483
[Ana groans]
656
00:42:46,817 --> 00:42:47,901
‐ How are you feeling?
657
00:42:49,194 --> 00:42:51,864
Or, should I ask,
how much are you feeling?
658
00:42:51,864 --> 00:42:53,448
‐ Enough to piss me off.
659
00:42:54,199 --> 00:42:55,284
Huh!
660
00:42:57,828 --> 00:43:00,831
‐ You pretend to care,
but I know the truth.
661
00:43:02,791 --> 00:43:05,252
Your brother's memories are very clear.
662
00:43:08,839 --> 00:43:11,592
‐ Quit poking around inside his head.
663
00:43:11,592 --> 00:43:12,634
[rumbling]
664
00:43:12,634 --> 00:43:14,803
[shoes scraping]
665
00:43:17,014 --> 00:43:20,100
‐ You care about each other very much.
666
00:43:20,434 --> 00:43:24,021
It almost broke him
when you were taken by your father.
667
00:43:24,021 --> 00:43:26,648
The guilt he felt
that he couldn't stop it.
668
00:43:27,649 --> 00:43:32,863
So much so that after he had
your mother locked away in, well... here,
669
00:43:34,823 --> 00:43:36,867
he tried to take his own life.
670
00:43:36,867 --> 00:43:39,578
‐ Everything you say is seasoned
with a grain of salt.
671
00:43:40,329 --> 00:43:41,705
Even your bullshit.
672
00:43:41,705 --> 00:43:44,499
‐ He keeps that memory
very close, very close,
673
00:43:44,499 --> 00:43:45,959
always present,
674
00:43:46,877 --> 00:43:48,378
like it were yesterday.
[Ana grunts]
675
00:43:48,795 --> 00:43:53,509
Standing in the middle
of St. John's Bridge, hopeless, alone.
676
00:43:53,509 --> 00:43:54,885
A monster in the making.
677
00:43:55,344 --> 00:43:57,971
There's a reason why Mother chose me
to be her guardian.
678
00:43:57,971 --> 00:44:00,682
I'm the very best at killing my own kind.
679
00:44:00,682 --> 00:44:02,809
My only regret is that
your own feeble mother
680
00:44:02,809 --> 00:44:04,520
won't be here to see your death.
681
00:44:04,520 --> 00:44:07,898
Now, that would have been... poetic.
682
00:44:08,357 --> 00:44:09,983
‐ Then let me counter...
683
00:44:13,028 --> 00:44:14,738
we have the nun.
684
00:44:16,198 --> 00:44:18,992
And I am the only one
685
00:44:19,493 --> 00:44:21,745
keeping that baby alive.
686
00:44:22,829 --> 00:44:25,499
Kill me, the nun dies,
687
00:44:25,499 --> 00:44:26,917
and your mommy with her.
688
00:44:26,917 --> 00:44:28,377
[Ana laughing]
689
00:44:28,377 --> 00:44:29,962
How's that for poetic?
690
00:44:34,132 --> 00:44:34,967
[Daimon yells]
691
00:44:42,182 --> 00:44:44,226
[Ana panting]
692
00:45:03,829 --> 00:45:06,290
♪
693
00:45:06,290 --> 00:45:09,042
[squishing]
694
00:45:11,170 --> 00:45:12,087
‐ Aah!
695
00:45:12,087 --> 00:45:13,463
[both panting]
696
00:45:13,463 --> 00:45:14,590
‐ Daimon?
697
00:45:16,925 --> 00:45:18,427
‐ Where's Gabriella?
698
00:45:19,511 --> 00:45:20,888
‐ That won't hold them for long.
699
00:45:20,888 --> 00:45:22,598
Take her downstairs
and lock yourselves in the bedroom.
700
00:45:22,598 --> 00:45:25,142
‐ And leave you up here,
two against one? No chance.
701
00:45:25,142 --> 00:45:26,226
‐ I won't let them take me again.
702
00:45:26,226 --> 00:45:28,353
‐ Listen to Louise.
Go downstairs and hide.
703
00:45:28,353 --> 00:45:30,230
And don't come up,
no matter what you hear.
704
00:45:30,939 --> 00:45:31,982
Go!
705
00:45:35,527 --> 00:45:37,196
DAIMON: Gabriella, she's...
ANA: Yes.
706
00:45:37,196 --> 00:45:39,072
And I'm not talking a little pregnant.
707
00:45:39,072 --> 00:45:40,616
We're talking full Rosemary.
708
00:45:40,991 --> 00:45:43,577
We need you to free her
from Mother's possession before‐‐
709
00:45:43,577 --> 00:45:45,871
‐ I can't.
I tried it before with our own mom,
710
00:45:45,871 --> 00:45:48,040
and that's when I didn't have
a demon inside me.
711
00:45:48,624 --> 00:45:51,376
Then Sister Gabriella
is going down the hard way
712
00:45:51,376 --> 00:45:53,212
and taking that baby with her.
713
00:45:54,338 --> 00:45:55,839
‐ You have to cut it out of me.
714
00:45:56,715 --> 00:45:57,633
Fast.
715
00:45:57,966 --> 00:46:00,010
Do it, now. I‐‐
[grunts]
716
00:46:00,594 --> 00:46:02,429
I can't hold him off much longer.
717
00:46:05,933 --> 00:46:08,810
♪
718
00:46:11,688 --> 00:46:12,856
[yells]
719
00:46:12,856 --> 00:46:14,525
[groans]
720
00:46:17,236 --> 00:46:18,946
[panting]
721
00:46:22,991 --> 00:46:23,825
‐ No.
722
00:46:24,826 --> 00:46:26,578
No, no, no. Stop. Stop. Stop!
723
00:46:28,330 --> 00:46:29,456
Something's wrong.
724
00:46:29,456 --> 00:46:30,415
‐ Yeah, no shit.
725
00:46:30,832 --> 00:46:32,793
‐ No, it's‐‐ it's not working.
726
00:46:32,793 --> 00:46:34,962
It feels different than before when he‐‐
727
00:46:34,962 --> 00:46:36,964
when he used it. Before it broke.
728
00:46:38,298 --> 00:46:39,675
We need‐‐
‐ Both pieces.
729
00:46:45,806 --> 00:46:50,435
♪
730
00:46:56,441 --> 00:46:58,151
[cell phone buzzing]
731
00:47:00,529 --> 00:47:02,614
CARETAKER: Yeah.
YEN: [over phone] 'Taker, it's me.
732
00:47:03,198 --> 00:47:05,117
‐ Look, I can't talk
to you right now, Yen.
733
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
‐ Oh yes, you can.
734
00:47:06,660 --> 00:47:09,288
I have a big problem,and Ana isn't picking up.
735
00:47:09,288 --> 00:47:11,415
‐ Her hands are too full
to talk about antiques.
736
00:47:11,415 --> 00:47:12,791
‐ This isn't about work.
737
00:47:12,791 --> 00:47:15,252
Something is happening to me.
738
00:47:15,252 --> 00:47:17,671
Look, you guys promised me
this shit would be over with
739
00:47:17,671 --> 00:47:18,797
once the skull was destroyed.
740
00:47:20,465 --> 00:47:22,134
‐ What exactly is happening to you, Yen?
741
00:47:22,593 --> 00:47:23,510
[grunting, panting]
742
00:47:23,510 --> 00:47:24,845
‐ He took it to use it on her.
743
00:47:24,845 --> 00:47:26,597
‐ No, you don't know that for sure.
744
00:47:26,597 --> 00:47:28,682
‐ You have to get over there,
keep Gabriella safe.
745
00:47:29,391 --> 00:47:32,269
‐ You just hold out long enough
for me to get back.
746
00:47:32,269 --> 00:47:33,312
‐ I will.
747
00:47:35,772 --> 00:47:36,940
‐ Promise?
748
00:47:39,193 --> 00:47:40,527
‐ Trust me.
749
00:47:42,279 --> 00:47:43,113
Go.
750
00:47:49,703 --> 00:47:50,996
[groans]
751
00:47:57,878 --> 00:48:00,714
[squishing]
752
00:48:07,971 --> 00:48:10,349
[scraping]
753
00:48:14,728 --> 00:48:17,898
[door creaks softly]
754
00:48:22,861 --> 00:48:27,032
[kettle whistling]
755
00:48:48,929 --> 00:48:51,139
[screaming]
756
00:48:51,598 --> 00:48:52,432
[Hastings yells]
757
00:48:52,432 --> 00:48:53,392
[grunts]
758
00:48:56,728 --> 00:48:57,855
‐ Where's the other one?
759
00:48:59,147 --> 00:49:05,028
♪ tense music playing ♪
760
00:49:05,028 --> 00:49:10,033
♪
761
00:49:23,630 --> 00:49:24,798
[sobs]
762
00:49:28,093 --> 00:49:29,845
‐ I'm so sorry.
763
00:49:29,845 --> 00:49:35,100
♪
764
00:49:35,809 --> 00:49:38,061
[breathing heavily]
765
00:49:38,061 --> 00:49:41,440
♪
766
00:49:43,734 --> 00:49:45,402
‐ Let me take care of that for you.
767
00:49:47,779 --> 00:49:50,324
[inhales deeply]
768
00:49:50,324 --> 00:49:52,534
[squishing]
[Daimon groans]
769
00:49:52,534 --> 00:49:53,702
[grunts]
770
00:49:53,702 --> 00:49:56,997
[rumbling]
771
00:50:02,669 --> 00:50:03,629
[bones crack]
772
00:50:22,606 --> 00:50:24,566
[grunting]
773
00:50:28,070 --> 00:50:30,405
♪ dramatic music playing ♪
774
00:50:30,405 --> 00:50:32,950
♪
775
00:50:37,454 --> 00:50:40,749
[breathing heavily]
776
00:50:48,674 --> 00:50:52,970
[flesh sizzling]
777
00:51:11,655 --> 00:51:15,617
♪ Lesley Gore's "Sunshine, Lollipops,
and Rainbows" playing ♪
778
00:51:15,617 --> 00:51:18,745
‐ ♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪
779
00:51:18,745 --> 00:51:21,373
♪ Everything that's wonderfulis what I feel ♪
780
00:51:21,373 --> 00:51:23,667
♪ When we're together ♪
781
00:51:23,667 --> 00:51:26,670
♪ Brighter than a lucky penny ♪
782
00:51:26,670 --> 00:51:29,798
♪ When you're nearthe rain just disappears, dear ♪
783
00:51:29,798 --> 00:51:31,925
♪ And I feel so fine ♪
784
00:51:31,925 --> 00:51:34,970
♪ Just to know that you are mine ♪
785
00:51:34,970 --> 00:51:38,682
♪ My life is sunshine,lollipops, and rainbows ♪
786
00:51:38,682 --> 00:51:40,601
♪ That's how this refrain goes ♪
787
00:51:40,601 --> 00:51:43,812
♪ So come on, join in, everybody! ♪
788
00:51:43,812 --> 00:51:46,815
♪ Sunshine, lollipops, and rainbows ♪
789
00:51:46,815 --> 00:51:51,445
♪ Everything that's wonderfulis sure to come your way ♪
790
00:51:51,445 --> 00:51:56,074
♪ When you're in love to stay ♪
54367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.