All language subtitles for K-9.S01E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,834 [theme music] 2 00:00:03,873 --> 00:00:06,883 -Cool. 3 00:01:00,364 --> 00:01:03,374 NEWSCASTER: Further updates 4 00:01:05,543 --> 00:01:08,113 throughout the city and around the country. 5 00:01:08,155 --> 00:01:10,765 Emergency services have been swamped with calls. 6 00:01:10,809 --> 00:01:13,769 -Gryffen, where are you? Driver. 7 00:01:13,812 --> 00:01:15,032 Why aren't we moving? 8 00:01:15,075 --> 00:01:16,815 -The whole city is in chaos. 9 00:01:16,859 --> 00:01:18,299 This, in turn, it causing huge cues, 10 00:01:18,339 --> 00:01:20,169 making it impossible for emergency vehicles 11 00:01:20,210 --> 00:01:22,950 to get through to the hospital. 12 00:01:22,995 --> 00:01:24,255 -Gryffen. 13 00:01:24,301 --> 00:01:25,611 -June! 14 00:01:25,650 --> 00:01:26,870 -Where have you been? 15 00:01:26,912 --> 00:01:28,612 -I was fixing your leak in the attic. 16 00:01:28,653 --> 00:01:30,003 Apalling weather we've been having. 17 00:01:30,046 --> 00:01:31,396 -Where are Jorjie and the boys? 18 00:01:31,439 --> 00:01:33,139 -Doing homework, last I looked. 19 00:01:33,180 --> 00:01:33,960 Why? 20 00:01:34,006 --> 00:01:35,136 Is something wrong? 21 00:01:35,182 --> 00:01:36,442 JUNE: Get them, please. 22 00:01:36,487 --> 00:01:37,837 -Uh, I don't think they're doing anything-- 23 00:01:37,880 --> 00:01:38,660 -Just do it. 24 00:01:38,707 --> 00:01:41,707 Driver. 25 00:01:41,840 --> 00:01:44,320 On my order, be prepared to proceed with 26 00:01:44,365 --> 00:01:46,145 maximum speed to Professor Gryffen's. 27 00:01:46,193 --> 00:01:47,153 -Yes, Inspector. 28 00:01:53,025 --> 00:01:54,375 -Jorjie. 29 00:01:54,418 --> 00:01:57,418 Jorjie, your mother's on the, uh-- So, this 30 00:01:57,726 --> 00:02:00,556 is what you call doing homework, is it? 31 00:02:00,598 --> 00:02:01,248 Jorjie! 32 00:02:01,295 --> 00:02:04,295 Jorjie. 33 00:02:28,670 --> 00:02:31,020 June. 34 00:02:31,063 --> 00:02:33,893 You better get over here. 35 00:02:33,936 --> 00:02:36,716 -Darius! 36 00:02:36,765 --> 00:02:38,455 There you are, I've been bellowing all day. 37 00:02:38,506 --> 00:02:39,196 I need your help. 38 00:02:55,000 --> 00:02:55,910 K9! 39 00:02:55,958 --> 00:02:57,388 Starkey! 40 00:02:57,438 --> 00:03:00,438 Chess room, pronto! 41 00:03:00,919 --> 00:03:03,399 -Gryffen! 42 00:03:03,444 --> 00:03:04,274 GRYFFEN: June! 43 00:03:04,314 --> 00:03:07,234 In the chess room! 44 00:03:07,274 --> 00:03:10,194 -Gryffen? 45 00:03:10,233 --> 00:03:12,193 -Don't touch it. 46 00:03:12,235 --> 00:03:13,055 It's razor sharp. 47 00:03:13,105 --> 00:03:14,405 -What's wrong with her? 48 00:03:14,455 --> 00:03:15,405 -I don't know. 49 00:03:15,456 --> 00:03:16,626 I'm not a doctor doctor. 50 00:03:16,674 --> 00:03:18,074 We need to get them to a hospital. 51 00:03:18,110 --> 00:03:19,630 -She's got a ruddy steel claw around her head. 52 00:03:19,677 --> 00:03:22,677 No, she needs a scientist, not a doctor. 53 00:03:23,072 --> 00:03:24,422 -K9. 54 00:03:24,465 --> 00:03:26,155 Starkey! 55 00:03:26,206 --> 00:03:29,206 What if-- What if Starkey's in the same state as these two. 56 00:03:31,950 --> 00:03:33,260 Starkey! 57 00:03:33,300 --> 00:03:34,480 -What is it, Professor? 58 00:03:34,518 --> 00:03:35,218 -Oh. 59 00:03:35,258 --> 00:03:36,388 Thank goodness. 60 00:03:36,433 --> 00:03:38,093 -What's happened to them? 61 00:03:38,130 --> 00:03:40,090 -Vital signs are strong. 62 00:03:40,132 --> 00:03:41,572 No apparent tissue damage. 63 00:03:41,612 --> 00:03:44,182 -If we could just get these ghastly things off. 64 00:03:44,224 --> 00:03:46,104 -D-don't-- Don't touch it. 65 00:03:46,138 --> 00:03:49,138 -Headset self defense capabilities are in operation. 66 00:03:49,403 --> 00:03:51,883 -Yes, it is. 67 00:03:51,927 --> 00:03:53,277 What is this? 68 00:03:53,320 --> 00:03:54,580 -Are you serious? 69 00:03:54,625 --> 00:03:55,755 Where have you been the past few months? 70 00:03:55,800 --> 00:03:57,020 -I don't get out of the house much. 71 00:03:57,062 --> 00:03:58,542 It's a networked virtual reality game. 72 00:03:58,586 --> 00:03:59,406 Massive. 73 00:03:59,456 --> 00:04:00,976 Kids are mad about it. 74 00:04:01,023 --> 00:04:03,113 -It's a VR headset and interactive game controller. 75 00:04:03,155 --> 00:04:06,065 -If this device is causing this reaction in Jorjie and Darius, 76 00:04:06,115 --> 00:04:08,415 then every child who's playing it is-- 77 00:04:08,465 --> 00:04:10,415 -It's a national security matter. 78 00:04:10,467 --> 00:04:13,467 Parents are beseiging hospitals with their kids. 79 00:04:13,862 --> 00:04:15,212 -Calls received by emergency services 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,865 in the last 30 minutes, 21 million. 81 00:04:17,909 --> 00:04:20,909 Calls featuring keywords son, daughter, little green man, 82 00:04:21,435 --> 00:04:24,435 VR game have appeared 19.98 million times. 83 00:04:26,744 --> 00:04:28,494 -20 million? 84 00:04:28,529 --> 00:04:30,229 20 million children like this? 85 00:04:30,270 --> 00:04:33,230 -I detect a slight weakening of the VR signal. 86 00:04:33,273 --> 00:04:36,283 -No! 87 00:04:39,714 --> 00:04:41,114 -Jorjie? 88 00:04:41,150 --> 00:04:41,800 Honey? 89 00:04:41,846 --> 00:04:43,756 Where are you? 90 00:04:43,805 --> 00:04:46,805 -It's as if their minds have been wiped clean. 91 00:04:46,938 --> 00:04:49,588 Obviously some of the signal is being delivered by the game, 92 00:04:49,637 --> 00:04:51,067 which is disrupting their neural processes. 93 00:04:51,116 --> 00:04:53,416 But what on Earth could do that? 94 00:04:53,467 --> 00:04:55,157 -Nothing on Earth. 95 00:04:55,207 --> 00:04:57,337 Or in the rest of the cosmos, for that matter. 96 00:04:57,384 --> 00:05:00,344 My sensors are programmed to detect 22 million systems 97 00:05:00,387 --> 00:05:03,387 of transition from 9,000 worlds, and across 10,000 sanctuaries. 98 00:05:04,956 --> 00:05:07,956 This unit detected nothing, therefore it doesn't exist. 99 00:05:08,395 --> 00:05:10,345 -Perhaps it's something you haven't encountered. 100 00:05:10,397 --> 00:05:11,917 -Unlikely. 101 00:05:11,963 --> 00:05:13,573 If it existed, the transmission would be of such power 102 00:05:13,617 --> 00:05:16,357 and sophistication that the architect could not 103 00:05:16,403 --> 00:05:19,413 possibly be unknown to this unit. 104 00:05:19,710 --> 00:05:22,710 -Brought to you by Green Room Entertainment. 105 00:05:22,844 --> 00:05:24,114 I think I'll pay a visit. 106 00:05:24,149 --> 00:05:25,499 -Me, too. 107 00:05:25,542 --> 00:05:26,852 -It's a national security matter. 108 00:05:26,891 --> 00:05:29,371 The department will handle this. 109 00:05:29,416 --> 00:05:31,506 -So are we going to sit here and do nothing, K9? 110 00:05:31,548 --> 00:05:34,548 -Negative. 111 00:05:47,825 --> 00:05:50,125 [doorbell] 112 00:05:50,175 --> 00:05:51,735 FEMALE VOICE: Thank you for visiting 113 00:05:51,786 --> 00:05:52,916 Green Room Entertainment. 114 00:05:52,961 --> 00:05:55,441 How can we be of assistance? 115 00:05:55,485 --> 00:05:57,915 -My name is Inspector June Turner of the Department. 116 00:05:57,966 --> 00:05:59,526 FEMALE VOICE: I'm sorry, but Senior VP 117 00:05:59,576 --> 00:06:02,576 John is unavailable at this time. 118 00:06:02,971 --> 00:06:05,021 -I said of the Department. 119 00:06:20,597 --> 00:06:21,687 -The custodian. 120 00:06:21,729 --> 00:06:22,689 -Hi. 121 00:06:22,730 --> 00:06:23,910 Hello, there. 122 00:06:23,948 --> 00:06:26,468 This is Senior Vice President John. 123 00:06:26,516 --> 00:06:29,516 I'm so, so sorry I can't take your call at the moment, 124 00:06:29,998 --> 00:06:32,998 but leave a message, and we'll catch up real soon. 125 00:06:33,349 --> 00:06:36,089 Fantabulous. 126 00:06:36,134 --> 00:06:38,534 -30 seconds before I order this lethal cyborg 127 00:06:38,572 --> 00:06:41,582 to level this place down to its foundations. 128 00:06:41,705 --> 00:06:42,525 Help us out, here. 129 00:06:46,667 --> 00:06:48,187 -Doomsday weapon online. 130 00:06:48,233 --> 00:06:49,843 Armageddon mode activated. 131 00:06:49,887 --> 00:06:52,277 These are the end of days. 132 00:06:52,324 --> 00:06:55,334 -Let us in, Senior VP John. 133 00:06:55,458 --> 00:06:58,418 19, 18-- 134 00:06:59,070 --> 00:06:59,980 [ding] 135 00:07:08,253 --> 00:07:11,213 -You said custodians? 136 00:07:11,256 --> 00:07:14,126 -They run juvenile containment centers. 137 00:07:14,172 --> 00:07:17,182 I spent some time strapped in their VR education systems. 138 00:07:18,263 --> 00:07:19,353 They mess with your head. 139 00:07:29,449 --> 00:07:30,189 -Hi. 140 00:07:30,232 --> 00:07:31,062 Hello, there. 141 00:07:31,102 --> 00:07:32,842 Fantabulous to meet you. 142 00:07:32,887 --> 00:07:34,577 -I've got some questions, and you 143 00:07:34,628 --> 00:07:37,628 get one chance to answer right. 144 00:07:38,936 --> 00:07:41,936 Your company makes a game called The Little Green Men. 145 00:07:42,549 --> 00:07:45,029 -That is one of Green Room Entertainment's 146 00:07:45,073 --> 00:07:46,473 flagship properties. 147 00:07:46,509 --> 00:07:47,769 -Do me a favor. 148 00:07:47,815 --> 00:07:49,855 Wipe that smile off your face. 149 00:07:49,904 --> 00:07:52,654 This game of yours appears to hav ehijacked 150 00:07:52,689 --> 00:07:54,999 the minds of millions of children. 151 00:07:55,039 --> 00:07:58,039 Now, how do we stop it? 152 00:07:58,303 --> 00:08:01,313 -Green Room Entertainment is aware of the situation, 153 00:08:01,568 --> 00:08:04,568 and is diligently working to resolve the problem. 154 00:08:04,745 --> 00:08:07,525 Normal programming will resume shortly. 155 00:08:07,574 --> 00:08:09,714 -K9? 156 00:08:09,750 --> 00:08:12,750 -These are the end of days. 157 00:08:13,754 --> 00:08:16,714 -Where is the signal being delivered from? 158 00:08:16,757 --> 00:08:17,537 -Presentation. 159 00:08:17,584 --> 00:08:18,454 -And where's that? 160 00:08:21,109 --> 00:08:24,109 -I have become Death, the destroyer of worlds. 161 00:08:24,329 --> 00:08:25,549 Despair you all. 162 00:08:25,592 --> 00:08:26,942 -Level three. 163 00:08:26,984 --> 00:08:28,514 It's on level three. 164 00:08:28,551 --> 00:08:29,731 -Apocalypse averted. 165 00:08:29,770 --> 00:08:32,380 But only just. 166 00:08:32,424 --> 00:08:34,084 Alien detected. 167 00:08:34,122 --> 00:08:36,912 Species, species, species-- 168 00:08:36,951 --> 00:08:37,821 -Starkey. 169 00:08:37,865 --> 00:08:39,205 -I have to go. 170 00:08:39,257 --> 00:08:40,607 -Species, species, species-- 171 00:08:46,743 --> 00:08:49,093 [ringing] 172 00:08:49,137 --> 00:08:51,437 -Gryffen, how's Jorjie? -Stable. 173 00:08:51,487 --> 00:08:54,487 Except for-- there appears to be sort of infection. 174 00:08:56,927 --> 00:08:59,057 Hardening and discoloring of the skin. 175 00:08:59,103 --> 00:09:00,543 -What's happening to her? 176 00:09:00,583 --> 00:09:01,723 -I don't know, June. 177 00:09:01,758 --> 00:09:04,758 I told you, I'm not a doctor doctor. 178 00:09:05,022 --> 00:09:06,592 -They've got no one else. 179 00:09:06,633 --> 00:09:09,593 Gryffen-- I've got no one else. 180 00:09:12,073 --> 00:09:13,203 -Yes. 181 00:09:13,248 --> 00:09:14,508 Of course. JUNE: Keep me updated. 182 00:09:20,124 --> 00:09:21,264 Right, John. 183 00:09:21,299 --> 00:09:22,779 You and I are off to level three. 184 00:09:22,823 --> 00:09:25,833 We're going to shut this broadcast of yours down. 185 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 -There's no need. 186 00:09:29,220 --> 00:09:30,130 We're on level three. 187 00:09:33,050 --> 00:09:35,490 -There's nothing being broadcast from here. 188 00:09:35,531 --> 00:09:36,451 I mean it. 189 00:09:36,488 --> 00:09:37,618 Don't mess with me. 190 00:09:37,664 --> 00:09:40,364 -I wouldn't dream of it. 191 00:09:40,405 --> 00:09:43,315 Except, of course, that you're messing with me. 192 00:09:43,365 --> 00:09:44,845 -This is your operation. 193 00:09:44,888 --> 00:09:47,458 -You would need a higher security clearance 194 00:09:47,499 --> 00:09:50,499 than you curently enjoy for me to confirm that. 195 00:09:51,068 --> 00:09:52,848 -Alien detected! 196 00:09:52,896 --> 00:09:54,856 Species, species, species-- 197 00:09:54,898 --> 00:09:57,898 -K9! 198 00:09:59,599 --> 00:10:00,989 K9! 199 00:10:01,035 --> 00:10:01,985 -Alien detected! 200 00:10:05,517 --> 00:10:08,517 Species, species, species-- Alien detected! 201 00:10:08,912 --> 00:10:11,922 -K9! 202 00:10:23,710 --> 00:10:25,150 -Alien detected. 203 00:10:25,189 --> 00:10:26,759 Species, species-- 204 00:10:26,800 --> 00:10:27,710 -K9, where are you? 205 00:10:27,757 --> 00:10:30,757 -Starkey. 206 00:10:40,857 --> 00:10:42,117 -Don't do that, K9. 207 00:10:47,647 --> 00:10:48,597 What is that? 208 00:11:06,013 --> 00:11:08,193 K9, what's that breathing? 209 00:11:15,936 --> 00:11:17,806 Can't you get an ID? 210 00:11:17,851 --> 00:11:19,111 -Negative. 211 00:11:19,156 --> 00:11:21,986 This life form does not match existing 212 00:11:22,029 --> 00:11:23,989 species in my memory banks. 213 00:11:24,031 --> 00:11:26,161 Logic says it should not exist. 214 00:11:26,207 --> 00:11:28,467 -What about creatures that don't exist anymore? 215 00:11:28,513 --> 00:11:29,823 As in extinct ones. 216 00:11:29,863 --> 00:11:31,733 -Obviously that had already occurred to me. 217 00:11:31,778 --> 00:11:33,168 -Really? 218 00:11:33,214 --> 00:11:33,874 -Negative. 219 00:11:33,910 --> 00:11:35,000 Not really. 220 00:11:35,042 --> 00:11:36,782 Scanning memory banks. 221 00:11:48,098 --> 00:11:49,578 [ringing] 222 00:11:49,621 --> 00:11:50,621 -Oh, rat. 223 00:11:50,666 --> 00:11:51,926 Gryffen? 224 00:11:51,972 --> 00:11:52,932 -K9, what's going on? 225 00:11:52,973 --> 00:11:54,153 Are you and Starkey safe? 226 00:11:54,191 --> 00:11:55,241 -Sweet, prof. 227 00:11:55,279 --> 00:11:57,499 How's Jorjie and the other one? 228 00:11:57,542 --> 00:11:59,072 -Starkey, we're losing them. 229 00:11:59,109 --> 00:12:01,899 This is some sort of infection. 230 00:12:01,938 --> 00:12:04,938 I've been doing tests, but I can't isolate it. 231 00:12:05,812 --> 00:12:07,472 This signal is unstable. 232 00:12:07,509 --> 00:12:09,639 -Probably from proximity with the telepath. 233 00:12:09,685 --> 00:12:11,025 -Telepath? Where? 234 00:12:11,078 --> 00:12:12,508 -No time to babble now. 235 00:12:12,557 --> 00:12:14,167 Please examine one of the headsets. 236 00:12:14,211 --> 00:12:15,561 -K9, are you hearing me? 237 00:12:15,604 --> 00:12:16,824 They have an infection. 238 00:12:16,866 --> 00:12:18,516 I'm going mad here, trying to-- 239 00:12:18,563 --> 00:12:21,223 -This unit can hear pitches undetectable to any life 240 00:12:21,262 --> 00:12:22,652 form in this galaxy. 241 00:12:22,698 --> 00:12:23,698 I heard you, professor. 242 00:12:23,743 --> 00:12:25,183 Now please examine the headset. 243 00:12:25,222 --> 00:12:27,362 GRYFFEN: What am I looking for? 244 00:12:27,398 --> 00:12:29,568 -Glitches. 245 00:12:29,618 --> 00:12:32,618 -Nobel Prize in science, professorship at MIT, and I'm 246 00:12:32,752 --> 00:12:33,802 taking orders from a dog. 247 00:12:39,323 --> 00:12:40,503 -Come on, K9. 248 00:12:40,542 --> 00:12:41,892 Spit it out. You're on to something. 249 00:12:41,935 --> 00:12:44,545 -I believe I know how the signal is delivered. 250 00:12:44,589 --> 00:12:47,379 I was scanning for machine based modes of delivery, 251 00:12:47,418 --> 00:12:50,068 but omitted to scan for telepathic transmission. 252 00:12:50,117 --> 00:12:52,507 Even the most powerful telepaths in the universe 253 00:12:52,554 --> 00:12:54,954 would not be capable of sending thought impulses 254 00:12:54,991 --> 00:12:57,211 with anywhere near this intensity. 255 00:12:57,254 --> 00:13:00,264 -So it's controlling 20 million kids' minds by telepathy? 256 00:13:01,128 --> 00:13:03,738 -It's an Etydion, the most powerful race 257 00:13:03,783 --> 00:13:05,393 of telepaths that has ever lived. 258 00:13:05,436 --> 00:13:07,996 That's why this unit did not scan for a neural signal. 259 00:13:08,048 --> 00:13:11,048 There's not meant to be a living Etydion left in the cosmos. 260 00:13:11,399 --> 00:13:12,269 -Why? 261 00:13:12,313 --> 00:13:14,973 What happened to them? 262 00:13:15,011 --> 00:13:17,491 Not galactic slavers again? 263 00:13:17,535 --> 00:13:18,355 -No. 264 00:13:18,406 --> 00:13:19,616 Slavers were not needed. 265 00:13:19,668 --> 00:13:21,888 The Etydions willingly sold themselves. 266 00:13:21,931 --> 00:13:23,761 At one time, they were the most valuable 267 00:13:23,803 --> 00:13:25,503 commodity in the universe. 268 00:13:25,543 --> 00:13:28,293 With an Etydion in your invasion armada, 269 00:13:28,329 --> 00:13:31,329 a conqueror could broadcast a wave of fear so intense 270 00:13:31,462 --> 00:13:33,332 that an opposing army would simply drop their weapons 271 00:13:33,377 --> 00:13:34,857 and flee. 272 00:13:34,901 --> 00:13:37,081 -I don't think I like these guys. 273 00:13:37,120 --> 00:13:39,300 -Neither did the vanquished and conquered. 274 00:13:39,340 --> 00:13:41,950 They disliked them so much, they banded together 275 00:13:41,995 --> 00:13:44,605 and vaporized the Etydion homeworld. 276 00:13:44,649 --> 00:13:46,259 -Bummer. 277 00:13:46,303 --> 00:13:48,093 So why's it tied up like this? -Necessary. 278 00:13:48,131 --> 00:13:51,131 Etydions are receivers, as well as transmitters. 279 00:13:51,265 --> 00:13:53,305 If they are to transmit nothingness, 280 00:13:53,354 --> 00:13:55,664 then they must be made to feel nothingness. 281 00:13:55,704 --> 00:13:58,714 -So it's got to be completely cut off from its own sensors. 282 00:14:00,013 --> 00:14:00,883 -Affirmative. 283 00:14:00,927 --> 00:14:03,707 [ringing] Yes, professor? 284 00:14:03,755 --> 00:14:04,925 GRYFFEN: I think I found your glitch. 285 00:14:04,974 --> 00:14:07,194 It appears to be a low level emitter 286 00:14:07,237 --> 00:14:09,587 in the middle digit of the claw. 287 00:14:09,631 --> 00:14:12,631 It's attached to some unidentified DNA. 288 00:14:14,462 --> 00:14:17,472 K9: Cultured Etydion DNA to amplify the telepathic signal. 289 00:14:17,682 --> 00:14:20,692 Ingenious. 290 00:14:22,818 --> 00:14:25,818 [heavy breathing] -Sorry, mate. 291 00:14:28,519 --> 00:14:30,699 Can't help you. 292 00:14:30,739 --> 00:14:32,919 Your neighbors did a job on it a long time ago. 293 00:14:32,959 --> 00:14:35,959 -Quick. 294 00:14:37,354 --> 00:14:39,974 Hide! 295 00:14:40,009 --> 00:14:41,359 -Thorne, what is this? 296 00:14:44,579 --> 00:14:47,579 Humans found abducting aliens, sheltering, or harvesting tech 297 00:14:48,104 --> 00:14:50,984 secrets from an extraterrestrial can be secretly tried 298 00:14:51,020 --> 00:14:52,670 and convicted by the Department. 299 00:14:52,717 --> 00:14:54,147 You ought to know that better than anyone. 300 00:14:54,197 --> 00:14:55,547 -You think? 301 00:14:55,590 --> 00:14:56,810 -Abducting? 302 00:14:56,852 --> 00:14:57,902 Oh, dearie, doodle me. 303 00:14:57,940 --> 00:14:59,070 No. 304 00:14:59,115 --> 00:15:01,595 The creature offered itself to us. 305 00:15:01,639 --> 00:15:03,819 It was frightened and stick with it came here. 306 00:15:03,859 --> 00:15:06,119 We gave it the home that it wanted. 307 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 And in gratitude, it's given us a means to reach our target 308 00:15:10,779 --> 00:15:13,779 audience in ways that we never dreamt possible. 309 00:15:14,130 --> 00:15:15,870 -Target audience? 310 00:15:15,915 --> 00:15:17,305 -Children. 311 00:15:17,351 --> 00:15:19,181 The future is our children. 312 00:15:19,222 --> 00:15:22,232 The VR game was the first point in reaching them. 313 00:15:23,270 --> 00:15:26,270 A networked VR broadcast coupled with a mild telepathic signal 314 00:15:27,491 --> 00:15:29,971 to draw and hold our audience. 315 00:15:30,016 --> 00:15:31,756 -For what? 316 00:15:31,800 --> 00:15:34,800 -For the kind of children that ever educator wants. 317 00:15:34,934 --> 00:15:36,544 Every parent wants. 318 00:15:36,587 --> 00:15:38,367 Good children. 319 00:15:38,415 --> 00:15:40,715 Quiet children. 320 00:15:40,765 --> 00:15:42,415 THORNE: And good and quiet children 321 00:15:42,463 --> 00:15:44,033 make good and quiet citizens. 322 00:15:53,691 --> 00:15:55,741 This is what we've both been working for, June. 323 00:15:55,780 --> 00:15:58,780 A population that is happy, content, and untroubled. 324 00:15:59,959 --> 00:16:01,399 -Because they can't think. 325 00:16:01,438 --> 00:16:02,478 -It's an overrated pastime. 326 00:16:06,313 --> 00:16:09,323 -Starkey, don't show yourself. 327 00:16:10,708 --> 00:16:12,748 -And where's Fido? -Starkey? 328 00:16:15,975 --> 00:16:17,105 -June, I thought you knew. 329 00:16:17,150 --> 00:16:20,150 Never work with children or animals. 330 00:16:20,283 --> 00:16:21,423 -Starkey? 331 00:16:21,458 --> 00:16:24,068 Starkey! 332 00:16:24,113 --> 00:16:25,033 Release him. 333 00:16:27,987 --> 00:16:30,687 [ringing] -June. 334 00:16:30,728 --> 00:16:33,038 We're losing them. 335 00:16:33,079 --> 00:16:34,469 I don't think it's an infection anymore. 336 00:16:34,515 --> 00:16:36,255 I think it's bigger than that. 337 00:16:36,299 --> 00:16:39,299 I think the being changed on a cellular level. 338 00:16:40,042 --> 00:16:41,092 -Show me. 339 00:16:41,130 --> 00:16:42,570 -June. -Show me! 340 00:16:54,970 --> 00:16:56,890 Look at it. 341 00:16:56,928 --> 00:16:59,928 This is what your broadcast is doing. 342 00:17:00,106 --> 00:17:03,106 20 million children, including my daughter, turning into this. 343 00:17:05,459 --> 00:17:08,459 Thorne! 344 00:17:09,550 --> 00:17:11,510 -Shut it down. 345 00:17:11,552 --> 00:17:12,472 Kill the transmission. 346 00:17:17,166 --> 00:17:19,076 Did you hear what I said? 347 00:17:19,125 --> 00:17:22,075 Pull the plug. 348 00:17:22,128 --> 00:17:24,218 -What's the magic word? 349 00:17:24,260 --> 00:17:27,000 -Do as your told, or I'll bounce that little head 350 00:17:27,046 --> 00:17:28,396 of yours all over the room. 351 00:17:28,438 --> 00:17:31,438 Is that magic enough for you? 352 00:17:31,615 --> 00:17:33,305 -50 million credits. 353 00:17:33,356 --> 00:17:34,576 -What? 354 00:17:34,618 --> 00:17:36,578 -50 million credits. 355 00:17:36,620 --> 00:17:38,060 That's the magic word. 356 00:17:38,100 --> 00:17:40,490 Well, words, really. 357 00:17:40,537 --> 00:17:43,537 That's how much I want to end the transmission. 358 00:17:44,280 --> 00:17:45,410 -You gem. 359 00:17:48,893 --> 00:17:51,813 You're blackmailing me. 360 00:17:51,853 --> 00:17:54,813 -That's a very non-wonderful word, inspector. 361 00:17:54,856 --> 00:17:56,546 But yes, I am. 362 00:17:56,597 --> 00:17:59,597 And before you bounce my little head anywhere, remember, 363 00:18:00,862 --> 00:18:03,872 I'm the only one who knows how the transmission works. 364 00:18:05,606 --> 00:18:06,686 -What are you waiting for? 365 00:18:06,737 --> 00:18:08,907 -I'm not giving in to blackmail. 366 00:18:08,957 --> 00:18:09,907 -Yes, you are. 367 00:18:09,958 --> 00:18:11,658 You're giving in right now. 368 00:18:11,699 --> 00:18:13,089 Authorize the transfer. 369 00:18:13,135 --> 00:18:14,695 -It'll bankrupt the Department. 370 00:18:14,745 --> 00:18:16,175 -We won't need a Department! 371 00:18:16,225 --> 00:18:19,135 There will be no human population to protect. 372 00:18:19,185 --> 00:18:21,135 Authorize the transfer. 373 00:18:21,187 --> 00:18:22,617 Save my daughter. 374 00:18:37,290 --> 00:18:38,250 -Oh, no. 375 00:18:38,291 --> 00:18:41,291 Darius. 376 00:18:41,642 --> 00:18:44,652 Jorjie. 377 00:18:52,653 --> 00:18:54,263 -The credits will be transferred the moment 378 00:18:54,307 --> 00:18:57,137 that the transmission ends. 379 00:18:57,179 --> 00:19:00,139 -It's been fantabulastic doing business with you, inspector. 380 00:19:02,184 --> 00:19:05,144 -So end the transmission 381 00:19:05,405 --> 00:19:08,405 -She means end it now. 382 00:19:08,538 --> 00:19:10,278 -I'm trying to. 383 00:19:10,323 --> 00:19:13,333 [beeping] 384 00:19:13,543 --> 00:19:14,893 [alarm] 385 00:19:14,936 --> 00:19:17,196 -There's something wrong. 386 00:19:17,243 --> 00:19:18,553 The creature won't respond. 387 00:19:22,900 --> 00:19:25,900 K9: I'm detecting a massive neurological surge. 388 00:19:31,257 --> 00:19:32,737 -I have no control. 389 00:19:41,180 --> 00:19:42,140 I have no control. 390 00:19:44,922 --> 00:19:47,362 I can't understand what's happened. 391 00:19:47,403 --> 00:19:50,413 -It outsmarted yo You thought you were playing us, 392 00:19:50,711 --> 00:19:52,231 but it was playing you. 393 00:19:52,278 --> 00:19:54,148 You never had control of it. 394 00:19:54,193 --> 00:19:54,893 Either of you. 395 00:20:00,547 --> 00:20:02,977 -You'll be seeing one of your containment centers 396 00:20:03,027 --> 00:20:05,247 from the inside. 397 00:20:05,291 --> 00:20:06,681 How's that for fantabulous? 398 00:20:15,953 --> 00:20:18,223 -Release him. -The boy is no threat to you. 399 00:20:18,260 --> 00:20:21,090 The threat is this unit if the boy is harmed. 400 00:20:29,402 --> 00:20:30,362 -Starkey. 401 00:20:30,403 --> 00:20:33,413 -K9: Be careful, June. 402 00:20:33,580 --> 00:20:34,800 -Good advice. 403 00:20:34,842 --> 00:20:36,932 You'll wish you never left it. 404 00:20:36,974 --> 00:20:39,284 -The Etydion is the last of its species. 405 00:20:39,325 --> 00:20:40,665 Irreplaceable. 406 00:20:40,717 --> 00:20:42,107 -You must destroy it. 407 00:20:42,153 --> 00:20:43,593 K9: It's not dreaming of home. 408 00:20:43,633 --> 00:20:45,593 It's making itself a new one here, 409 00:20:45,635 --> 00:20:48,325 populating the Earth with its own kind. 410 00:20:48,377 --> 00:20:51,077 But no one Etydion is that powerful. 411 00:20:51,119 --> 00:20:54,119 It's using the DNA and the headsets to amplify the signal. 412 00:20:55,297 --> 00:20:57,207 -Then it's time we showed it the door. 413 00:21:27,242 --> 00:21:29,032 K9: You're determined on this course. 414 00:21:29,070 --> 00:21:30,720 You are threatening lives. 415 00:21:30,767 --> 00:21:32,637 I have no choice but to stop you. 416 00:21:35,424 --> 00:21:38,434 -Sorry, mate. 417 00:21:38,775 --> 00:21:40,335 -This unit disabled. 418 00:21:44,912 --> 00:21:46,782 Do not reach for the weapon. 419 00:21:46,827 --> 00:21:48,347 Armaments offline. 420 00:21:48,394 --> 00:21:49,794 I am unable to protect you. 421 00:21:54,965 --> 00:21:56,485 -Let me show you my home. 422 00:22:05,193 --> 00:22:06,373 This is my daughter. 423 00:22:06,412 --> 00:22:09,372 My daughter. 424 00:22:16,639 --> 00:22:18,549 Oh, please don't take her away from me. 425 00:22:18,598 --> 00:22:21,598 GRYFFEN: Something's happening. 426 00:22:34,440 --> 00:22:36,880 The alien DNA has stopped spreading. 427 00:22:36,920 --> 00:22:39,920 -The creature is a receiver and transmitter of emotions, 428 00:22:40,184 --> 00:22:43,144 and it is currently receiving very strongly. 429 00:22:43,187 --> 00:22:44,407 GRYFFEN: June, it's working. 430 00:22:44,450 --> 00:22:46,060 Whatever you're doing, keep doing it. 431 00:23:16,046 --> 00:23:17,736 -It's retreated. 432 00:23:17,787 --> 00:23:19,527 -It is very close to the end. 433 00:23:23,532 --> 00:23:24,492 -Safe travels. 434 00:23:46,250 --> 00:23:47,820 -Mom? 435 00:23:47,861 --> 00:23:49,781 -Jorjie. 436 00:23:49,819 --> 00:23:51,689 [ringing] 437 00:23:51,734 --> 00:23:52,654 -June. 438 00:23:52,692 --> 00:23:55,652 We've got our children back. 439 00:23:55,695 --> 00:23:58,305 -Mom! 440 00:23:58,349 --> 00:24:01,349 -Home, indeed. 441 00:24:01,483 --> 00:24:04,233 GRYFFEN: Here she is. 442 00:24:04,268 --> 00:24:08,268 [theme music] 28219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.