Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,834
[theme music]
2
00:00:03,873 --> 00:00:06,883
-Jorjie.
3
00:00:58,754 --> 00:00:59,714
-Behind you.
4
00:01:02,888 --> 00:01:04,108
-Darius, what's wrong?
5
00:01:07,023 --> 00:01:10,033
[heavy breathing]
6
00:01:13,334 --> 00:01:14,684
-Uh, it's behind you.
7
00:01:23,170 --> 00:01:24,740
-I need to lay off
the fizzy drinks.
8
00:01:33,441 --> 00:01:35,831
Jorjie, Darius, anyone, help.
9
00:01:38,489 --> 00:01:40,449
K9, sic him.
10
00:01:40,491 --> 00:01:42,151
K9: Alien threat detected.
11
00:01:42,189 --> 00:01:44,229
Target identified, Starkey.
12
00:01:44,278 --> 00:01:47,238
Course of action, terminate.
13
00:01:47,281 --> 00:01:48,241
-Wait.
14
00:01:48,282 --> 00:01:50,682
STARKEY: No, not me.
15
00:01:50,719 --> 00:01:53,159
-No.
16
00:01:53,200 --> 00:01:54,940
-Rise and shine, Starkey.
17
00:01:54,984 --> 00:01:55,774
-I'm up.
18
00:01:55,811 --> 00:01:57,121
I'm up, all right.
19
00:01:57,160 --> 00:01:59,510
-I'm bored, let's do something.
20
00:01:59,554 --> 00:02:01,384
-What time is it, anyway?
21
00:02:01,425 --> 00:02:03,335
-1:48 PM.
22
00:02:03,384 --> 00:02:06,004
You've been asleep
for almost 15 hours.
23
00:02:06,038 --> 00:02:08,038
-15 hours?
K9: All right.
24
00:02:08,084 --> 00:02:10,574
STARKEY: I had a nightmare.
25
00:02:10,608 --> 00:02:13,218
K9: Nightmare, dreams.
26
00:02:13,263 --> 00:02:14,743
Bad design, I call it.
27
00:02:14,786 --> 00:02:17,746
If you humans would simply
upgrade your processors,
28
00:02:17,789 --> 00:02:20,579
you wouldn't have to
spend so much time sleep--
29
00:02:20,618 --> 00:02:23,098
de-fragging those
tiny brains of yours.
30
00:02:23,143 --> 00:02:24,193
-Where are the others?
31
00:02:24,231 --> 00:02:26,191
-Idleness must be contagious.
32
00:02:26,233 --> 00:02:29,193
I haven't seen anyone all day.
33
00:02:29,453 --> 00:02:31,333
-Come on, we need to wake them.
34
00:02:35,894 --> 00:02:37,554
-Professor.
35
00:02:37,592 --> 00:02:40,602
-I don't know.
36
00:02:40,812 --> 00:02:43,822
The children-- Jack and
Mina-- they're gone.
37
00:02:45,382 --> 00:02:47,252
-Professor, you have to wake up.
38
00:02:47,297 --> 00:02:50,297
-They're gone.
STARKEY: Tea's made.
39
00:02:57,264 --> 00:02:58,054
-Starkey.
40
00:02:58,090 --> 00:03:00,480
-Professor, are you OK?
41
00:03:00,528 --> 00:03:01,788
-I'm fine, I'm fine.
42
00:03:01,833 --> 00:03:04,843
I was-- I was just
having a bad dream.
43
00:03:05,097 --> 00:03:06,227
-It's just the thing.
44
00:03:06,273 --> 00:03:07,453
You're not the only one.
45
00:03:15,499 --> 00:03:18,369
-Mr. Floppy Fun Pants.
46
00:03:18,415 --> 00:03:21,415
[honking]
47
00:03:25,117 --> 00:03:27,207
-Mariah, open the door.
48
00:03:27,250 --> 00:03:29,030
The door, Mariah.
49
00:03:29,078 --> 00:03:29,988
MARIAH: I'm sorry, Darius.
50
00:03:30,035 --> 00:03:32,255
But I can't do that.
51
00:03:32,299 --> 00:03:34,649
Destination, circus.
-Help me.
52
00:03:34,692 --> 00:03:37,002
MARIAH: I'd rather you just
clean out all the junk food
53
00:03:37,042 --> 00:03:39,442
wrappers from off the back seat.
54
00:03:39,480 --> 00:03:40,520
-Open the door.
55
00:03:40,568 --> 00:03:41,788
Help.
56
00:03:41,830 --> 00:03:43,270
-This one's going
in the memory box.
57
00:03:54,799 --> 00:03:57,799
[alarm]
58
00:04:05,506 --> 00:04:07,806
-What on earth did you just do?
59
00:04:07,856 --> 00:04:10,546
-I remotely recalibrated
your dog whistle.
60
00:04:10,598 --> 00:04:13,428
Zapped the amps, but you
can't argue with results.
61
00:04:13,470 --> 00:04:15,860
STARKEY: Jorjie, you've
been asleep all day.
62
00:04:15,907 --> 00:04:17,607
-So?
63
00:04:17,648 --> 00:04:19,168
STARKEY: And having nightmares?
JORJIE: Yeah, really nutty ones.
64
00:04:19,215 --> 00:04:22,215
But what's that got
to do with you clowns?
65
00:04:22,566 --> 00:04:23,786
-Hey, don't mention clowns.
66
00:04:30,748 --> 00:04:32,968
I told my dad that
I didn't want one.
67
00:04:33,011 --> 00:04:36,011
But he went and
hired one anyway.
68
00:04:36,363 --> 00:04:38,503
Mr. Floppy Fun Pants.
69
00:04:38,539 --> 00:04:39,449
Yeah.
70
00:04:39,496 --> 00:04:40,756
Clowns are funny, he said.
71
00:04:40,802 --> 00:04:42,762
Everyone loves a clown.
72
00:04:42,804 --> 00:04:45,814
It was the worst birthday
party of my life.
73
00:04:46,503 --> 00:04:49,383
I was only six years old.
74
00:04:49,419 --> 00:04:50,509
Hey, um, sorry.
75
00:04:50,551 --> 00:04:51,771
Look.
76
00:04:51,813 --> 00:04:53,123
it's my dream.
77
00:04:53,162 --> 00:04:56,172
And I'm dealing with it.
78
00:04:56,905 --> 00:04:58,425
-Now Jorjie, is
your mother at home?
79
00:04:58,472 --> 00:04:59,862
-No.
80
00:04:59,908 --> 00:05:02,348
She off supervising some
new project, or other.
81
00:05:02,389 --> 00:05:03,739
Why?
82
00:05:03,781 --> 00:05:04,871
-Oh, it's just that I've
tried contacting her,
83
00:05:04,913 --> 00:05:06,483
and she's not responding.
84
00:05:06,523 --> 00:05:09,533
In fact, no one is.
PROFESSOR: Look at this.
85
00:05:14,575 --> 00:05:16,265
-Where is everybody?
86
00:05:16,316 --> 00:05:19,316
-I know it sounds crazy, but
I-- I think they're all asleep.
87
00:05:22,583 --> 00:05:25,593
-And so are you.
-Starkey.
88
00:05:25,977 --> 00:05:28,977
-What?
89
00:05:35,291 --> 00:05:36,251
OK K9, enough.
90
00:05:36,292 --> 00:05:38,432
Enough.
91
00:05:38,468 --> 00:05:40,338
I fell asleep?
92
00:05:40,383 --> 00:05:41,693
-Affirmative.
93
00:05:41,732 --> 00:05:43,302
-I never sleep during the day.
94
00:05:43,343 --> 00:05:45,393
-Something very odd is going on.
95
00:05:48,348 --> 00:05:49,908
PROFESSOR: My psychotron agrees.
96
00:05:49,958 --> 00:05:52,048
-Oh, here we go again.
97
00:05:52,090 --> 00:05:53,920
-According to this,
the city's being
98
00:05:53,962 --> 00:05:56,402
bombarded with psychic energy.
99
00:05:56,443 --> 00:05:58,533
It's affecting
everyone's brain waves.
100
00:05:58,575 --> 00:06:00,575
Literally, inducing
them to sleep.
101
00:06:00,621 --> 00:06:02,491
-Not me, it isn't.
102
00:06:02,536 --> 00:06:05,146
-Everyone, that is,
except for a smug
103
00:06:05,190 --> 00:06:07,450
robot dog who loves to keep on--
104
00:06:07,497 --> 00:06:08,757
-No I don't.
105
00:06:08,803 --> 00:06:10,073
-Interrupting.
106
00:06:10,108 --> 00:06:12,018
-Well, how can we stop it.
107
00:06:12,067 --> 00:06:13,977
PROFESSOR: I have no idea.
108
00:06:14,025 --> 00:06:17,025
But in the meantime, this
should counteract it's effects.
109
00:06:18,421 --> 00:06:21,381
Tinfoil hats all around.
110
00:06:21,598 --> 00:06:24,298
-Ugh, you can't be serious.
111
00:06:24,340 --> 00:06:25,860
-Why not?
112
00:06:25,907 --> 00:06:27,687
JORJIE: Because, we'll all
look like complete clowns.
113
00:06:30,912 --> 00:06:33,352
I'm heading over now.
114
00:06:33,393 --> 00:06:36,003
And you're positive
that everyone's asleep?
115
00:06:36,047 --> 00:06:39,047
-We cannot see a single
upright citizen in London.
116
00:06:39,703 --> 00:06:41,183
-Good.
117
00:06:41,226 --> 00:06:42,446
I don't want to be caught
wearing this in public.
118
00:06:42,489 --> 00:06:45,489
[snoring]
119
00:07:09,385 --> 00:07:12,385
[knocking]
120
00:07:24,835 --> 00:07:27,835
-Fine.
121
00:07:30,014 --> 00:07:30,844
I'll get it.
122
00:07:30,885 --> 00:07:33,885
[knocking]
123
00:07:37,587 --> 00:07:39,417
-Yeah, all right Jorjie.
124
00:07:39,459 --> 00:07:40,899
I'm coming.
125
00:07:40,938 --> 00:07:43,808
[knocking]
126
00:07:43,854 --> 00:07:45,074
-Yeah, keep your hat on.
127
00:07:54,561 --> 00:07:55,481
-Look out.
128
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
-Where did that thing come from?
129
00:08:02,220 --> 00:08:05,220
-Uh, fellas, please tell
me that I'm dreaming.
130
00:08:05,746 --> 00:08:08,746
[knocking]
-No.
131
00:08:12,143 --> 00:08:13,063
-The Eye.
132
00:08:13,101 --> 00:08:16,021
Give me Eye of Oblivion.
133
00:08:16,060 --> 00:08:19,060
[knocking]
134
00:08:26,810 --> 00:08:29,550
-That-- that's the creature
I saw in my nightmare.
135
00:08:29,596 --> 00:08:32,596
K9: My sensors indicate
this is not a dream.
136
00:08:35,689 --> 00:08:37,299
-The Eye.
137
00:08:37,342 --> 00:08:39,042
Give it to us now.
138
00:08:39,083 --> 00:08:40,963
-Identify yourself.
139
00:08:40,998 --> 00:08:43,168
BODACH: We are the Bodach.
140
00:08:43,218 --> 00:08:44,218
-We?
141
00:08:44,262 --> 00:08:45,662
You mean, there are more of you?
142
00:08:45,699 --> 00:08:48,699
BODACH: We are ancient,
and we've come to feast.
143
00:08:49,267 --> 00:08:50,527
-Yeah, well not here, you don't.
144
00:08:50,573 --> 00:08:52,183
DARIUS: This isn't a cafe.
145
00:08:52,227 --> 00:08:54,057
So clear out before I come
out there, and clock you one.
146
00:09:08,939 --> 00:09:11,939
-Looks like I um--
scared it off.
147
00:09:12,508 --> 00:09:15,158
Whatever it was
-What?
148
00:09:15,206 --> 00:09:18,206
I'm pretty intimidating
guy when I want to be.
149
00:09:20,124 --> 00:09:21,524
-The Bodach.
150
00:09:21,561 --> 00:09:24,561
Phantasms that feed off
of people's nightmares.
151
00:09:24,999 --> 00:09:27,999
At least, that's what the
old Celtic legends say.
152
00:09:28,176 --> 00:09:28,996
-That's crazy.
153
00:09:29,046 --> 00:09:30,826
You can't eat dreams.
154
00:09:30,874 --> 00:09:32,704
K9: The Bodach evidently can.
155
00:09:32,746 --> 00:09:35,136
After all, thoughts
are just energy.
156
00:09:35,183 --> 00:09:37,453
And that's what your
human dreams are.
157
00:09:37,489 --> 00:09:40,489
-And nightmares are more
powerful than normal dreams.
158
00:09:41,276 --> 00:09:44,236
-So these creeps
have put the city
159
00:09:44,279 --> 00:09:46,499
to sleep to feed
off our nightmares.
160
00:09:46,542 --> 00:09:48,152
-And what's the Eye of Oblivion?
161
00:09:48,196 --> 00:09:50,586
STARKEY: I saw that stone idol
in my nightmare, remember?
162
00:09:50,633 --> 00:09:52,643
I didn't see the
eye, specifically.
163
00:09:52,679 --> 00:09:55,289
I saw the eye socket.
164
00:09:55,333 --> 00:09:56,943
-Artifact 781.
165
00:09:56,987 --> 00:09:58,417
-What's artifact 781?
166
00:10:02,819 --> 00:10:05,819
PROFESSOR: Builders
unearthed a Celtic ruin
167
00:10:06,127 --> 00:10:08,297
on a vacant lot on
the edge of the city.
168
00:10:08,346 --> 00:10:10,956
The Department sent
me this to study.
169
00:10:11,001 --> 00:10:11,921
-And what did you find out?
170
00:10:11,959 --> 00:10:14,269
-Well, I hadn't opened it.
171
00:10:14,309 --> 00:10:15,699
PROFESSOR: I have an
aversion to opening
172
00:10:15,745 --> 00:10:17,085
mail from the Department.
173
00:10:17,138 --> 00:10:18,708
DARIUS: Yeah, don't we all.
174
00:10:18,748 --> 00:10:21,748
STARKEY: Hey, that's from
the idol in my nightmare.
175
00:10:21,925 --> 00:10:24,005
You think that's what's
putting people to sleep
176
00:10:24,058 --> 00:10:25,058
and giving them nightmares?
177
00:10:25,102 --> 00:10:26,932
-It can't be a coincidence.
178
00:10:26,974 --> 00:10:28,374
-Then disturbing
the obelisk brought
179
00:10:28,410 --> 00:10:30,850
the Bodach through,
to our dimension.
180
00:10:30,891 --> 00:10:33,891
-And that thing came knocking
here to get to the eye.
181
00:10:34,677 --> 00:10:37,637
-So, what do we do now?
182
00:10:38,028 --> 00:10:41,028
-For a start, you can
put your hat back on.
183
00:10:42,424 --> 00:10:44,914
-I have an idea.
184
00:10:44,948 --> 00:10:47,728
PROFESSOR: Meanwhile, why don't
you three read up on Bodachs.
185
00:10:52,303 --> 00:10:54,573
-Arise, my legion of sleepers.
186
00:10:54,610 --> 00:10:57,610
Arise.
187
00:11:49,230 --> 00:11:50,410
-Are you sure about this?
188
00:11:50,448 --> 00:11:51,968
-Of course not.
189
00:11:52,015 --> 00:11:55,015
But I believe that by
inducing a trance-like state,
190
00:11:56,237 --> 00:11:59,237
via hypnosis, I can
enter the dream world
191
00:11:59,631 --> 00:12:00,811
and study the Obelisk.
192
00:12:00,850 --> 00:12:03,850
-That's not what I meant.
193
00:12:04,245 --> 00:12:06,195
-I shall be fine.
194
00:12:06,247 --> 00:12:08,287
Now, we must keep
the crystal safe
195
00:12:08,336 --> 00:12:10,686
until we find out what it does.
196
00:12:10,730 --> 00:12:13,300
K9: Anyway, this
crystal-gazing, dream realm
197
00:12:13,341 --> 00:12:16,261
nonsense is all
primitive humbug.
198
00:12:16,300 --> 00:12:19,300
-If my nightmares
get too bad, wake me.
199
00:12:42,109 --> 00:12:43,069
-Well, is it working?
200
00:12:43,110 --> 00:12:43,810
-Shh.
201
00:12:43,850 --> 00:12:46,810
-Whatever.
202
00:12:52,684 --> 00:12:55,694
-Um guys, did anybody
order a bunch of zombies?
203
00:13:02,694 --> 00:13:05,614
[yawning]
-K9?
204
00:13:09,440 --> 00:13:12,270
K9?
205
00:13:12,313 --> 00:13:13,843
Oh no, he's gone too.
206
00:13:13,880 --> 00:13:15,620
-But I thought he doesn't dream.
207
00:13:15,664 --> 00:13:16,624
-Well, he's gone somewhere.
208
00:13:25,413 --> 00:13:27,113
-K9, K9, come on.
209
00:13:27,154 --> 00:13:28,374
Wake up.
210
00:13:28,416 --> 00:13:29,196
DARIUS: It's no good.
211
00:13:29,243 --> 00:13:30,203
-What do we do?
212
00:13:30,244 --> 00:13:32,904
-This should do the trick.
213
00:13:32,942 --> 00:13:34,862
[alarm]
214
00:13:44,780 --> 00:13:46,870
-Looks like we're on our own.
215
00:13:46,913 --> 00:13:49,923
Darius, you check the basement
for planks, nails, tools.
216
00:13:50,090 --> 00:13:51,790
Anything that we can use
to fortify the place.
217
00:13:51,831 --> 00:13:53,401
Starkey, you're with
me on barricade duty.
218
00:13:53,441 --> 00:13:56,441
[yawning]
219
00:14:00,013 --> 00:14:03,023
-Electrifying.
220
00:14:33,002 --> 00:14:35,052
-You mind telling me
what you're doing here?
221
00:14:35,091 --> 00:14:38,091
K9: I know this is only a dream,
but you have left the house.
222
00:14:38,965 --> 00:14:41,915
I couldn't let you
go all by yourself.
223
00:14:42,142 --> 00:14:45,152
-Well, it's uh--
definitely alien.
224
00:14:46,233 --> 00:14:48,373
Some kind of emitter.
225
00:14:48,409 --> 00:14:49,709
PROFESSOR: The
Department informed me
226
00:14:49,758 --> 00:14:52,628
that excavators
accidentally unearthed it.
227
00:14:52,674 --> 00:14:55,684
No prize in guessing where
the crystal goes to complete
228
00:14:56,025 --> 00:14:59,025
the circle of power, amplifying
it's range a thousand fold,
229
00:14:59,507 --> 00:15:02,507
putting the whole world
to sleep, permanently.
230
00:15:03,990 --> 00:15:06,950
-Interesting.
-K9.
231
00:15:07,297 --> 00:15:09,647
What-- be-- be careful.
232
00:15:09,691 --> 00:15:11,081
K9.
233
00:15:11,127 --> 00:15:12,997
K9, come back.
234
00:15:13,042 --> 00:15:14,002
K9, here.
235
00:15:22,486 --> 00:15:25,486
STARKEY: It's not going to hold.
Where's Darius?
236
00:15:25,620 --> 00:15:27,540
JORJIE: Just keep piling stuff.
237
00:15:31,017 --> 00:15:34,017
[gasp]
238
00:15:36,022 --> 00:15:36,982
JORJIE: Take that, creepy.
239
00:15:37,023 --> 00:15:39,983
[yawning]
240
00:15:56,694 --> 00:15:58,614
BODACH: Give me the Eye.
241
00:15:58,653 --> 00:16:01,663
[yawning]
242
00:16:05,094 --> 00:16:08,104
[yawing]
243
00:16:48,007 --> 00:16:50,787
-Jorjie, Starkey.
244
00:16:50,835 --> 00:16:52,445
STARKEY: That was easy.
245
00:16:52,489 --> 00:16:53,929
PROFESSOR: Perhaps we should
have blocked the back door.
246
00:17:06,503 --> 00:17:08,943
STARKEY: Darius.
247
00:17:08,984 --> 00:17:11,814
BODACH: You served me well.
248
00:17:11,856 --> 00:17:14,766
-He's asleep.
BODACH: Yes.
249
00:17:14,816 --> 00:17:17,816
-He took off his hat
and the Bodachs got him.
250
00:17:18,124 --> 00:17:21,084
-Darius, what have you done?
251
00:17:21,562 --> 00:17:24,432
JORJIE: K9.
K9: Nightmares.
252
00:17:24,478 --> 00:17:25,648
Mind control.
253
00:17:25,696 --> 00:17:26,866
It's obvious.
254
00:17:26,915 --> 00:17:28,395
It's the scary mask.
255
00:17:39,188 --> 00:17:41,188
-Mom?
256
00:17:41,234 --> 00:17:42,154
STARKEY: Hang on.
257
00:17:42,191 --> 00:17:43,411
Jorjie's Mom's a Bordach?
258
00:17:43,453 --> 00:17:44,283
-No.
259
00:17:44,324 --> 00:17:45,724
Oh no.
260
00:17:45,760 --> 00:17:47,630
PROFESSOR: The Bodachs
have no physical form.
261
00:17:47,675 --> 00:17:50,625
They're controlling
June through her dreams.
262
00:17:50,678 --> 00:17:53,328
She's their avatar.
263
00:17:53,376 --> 00:17:56,376
-Well, In that case, she's
getting a wake up call.
264
00:17:56,684 --> 00:17:59,694
-K9.
265
00:18:05,040 --> 00:18:07,000
JORJIE: Mom?
266
00:18:07,042 --> 00:18:08,962
BODACH: Now, take
us to the obelisk.
267
00:18:19,750 --> 00:18:21,620
-K9, you have to wake up.
268
00:18:21,665 --> 00:18:24,665
[yawning]
269
00:18:25,974 --> 00:18:28,984
PROFESSOR: Look.
270
00:18:43,905 --> 00:18:46,165
-No, don't take teddy.
271
00:18:46,212 --> 00:18:47,432
STARKEY: They've
stopped sleepwalking.
272
00:18:47,474 --> 00:18:48,694
Why is that?
273
00:18:48,736 --> 00:18:50,646
-That's because their
avatar has gone.
274
00:18:50,694 --> 00:18:52,134
-Avatar.
275
00:18:52,174 --> 00:18:52,874
You mean, my mom.
276
00:18:59,616 --> 00:19:01,136
PROFESSOR: She must
be heading straight
277
00:19:01,183 --> 00:19:02,923
back to inter the Eye
of Oblivion Which means,
278
00:19:02,967 --> 00:19:04,837
it could be lights out
for the whole human race.
279
00:19:04,882 --> 00:19:07,762
-And an all you can eat
prune buffet for the Bodach.
280
00:19:11,106 --> 00:19:12,926
K9: Not on my watch.
281
00:19:12,977 --> 00:19:14,457
Standby for take off.
282
00:19:14,501 --> 00:19:17,501
Coordinates fixed, and flog off.
283
00:19:32,171 --> 00:19:35,171
-Mr. Fluffy Fun Pants,
it's my birthday.
284
00:19:37,393 --> 00:19:38,533
K9: Thanks, Darius.
285
00:19:38,568 --> 00:19:40,218
But I've recorded
this one before.
286
00:19:40,266 --> 00:19:41,786
PROFESSOR: Stop mucking about.
287
00:19:41,832 --> 00:19:44,052
K9, destroy it.
288
00:19:44,095 --> 00:19:46,445
Destroy the obelisk and the
Bodach's link to our world
289
00:19:46,489 --> 00:19:48,319
will be gone.
290
00:19:48,361 --> 00:19:49,841
K9: I can't do that.
291
00:19:49,884 --> 00:19:52,894
Inspector Turner is too
close to the obelisk.
292
00:19:53,279 --> 00:19:56,109
I can't endanger the Inspector
by blasting with my cannon.
293
00:20:07,162 --> 00:20:09,122
I'll try ramming
the obelisk instead.
294
00:20:15,953 --> 00:20:17,653
Weapons offline.
295
00:20:17,694 --> 00:20:20,224
My photon capacitor
needs to power up.
296
00:20:20,262 --> 00:20:22,402
PROFESSOR: Oh, fig.
297
00:20:22,438 --> 00:20:23,918
-No, this is all wrong.
298
00:20:23,961 --> 00:20:26,961
I-- I can't just stay
here and let her do this.
299
00:20:28,618 --> 00:20:30,008
STARKEY: Jorjie, wait.
300
00:20:30,054 --> 00:20:31,324
What are you doing?
301
00:20:31,360 --> 00:20:33,620
-I'm going into Mom's nightmare.
STARKEY: No.
302
00:20:55,254 --> 00:20:56,124
-OK girl.
303
00:20:56,167 --> 00:20:59,037
You can do this.
304
00:20:59,083 --> 00:21:00,743
Just concentrate.
305
00:21:00,781 --> 00:21:02,001
This is your dream.
306
00:21:02,043 --> 00:21:04,483
And you call the shots.
307
00:21:04,524 --> 00:21:07,534
JORJIE: Mom.
308
00:21:09,529 --> 00:21:10,489
Mom.
309
00:21:10,530 --> 00:21:13,530
It's me, Jorjie.
310
00:21:13,794 --> 00:21:16,804
Mom, you have to look at me.
Look.
311
00:21:21,367 --> 00:21:23,057
-Jorjie, where's Dad?
312
00:21:23,107 --> 00:21:26,107
Just what do you call that?
313
00:21:26,241 --> 00:21:27,681
A tattoo.
314
00:21:27,721 --> 00:21:29,161
How could you?
315
00:21:29,200 --> 00:21:30,420
You're only fourteen.
316
00:21:30,463 --> 00:21:32,423
And Darius-- what
we're you thinking?
317
00:21:32,465 --> 00:21:34,335
JORJIE: Gotcha.
318
00:21:34,380 --> 00:21:35,290
JUNE: Ow.
319
00:21:35,337 --> 00:21:37,687
Jorjie?
320
00:21:37,731 --> 00:21:40,731
Oh.
What?
321
00:21:43,954 --> 00:21:46,744
K9: Inspector, Inspector
Turner, Inspector Turner, quick.
322
00:21:46,783 --> 00:21:47,483
JUNE: What's happening?
323
00:21:47,523 --> 00:21:50,533
K9: The crystal.
324
00:21:51,179 --> 00:21:52,789
Remove the crystal.
325
00:22:05,585 --> 00:22:06,535
K9: Now run.
326
00:22:18,380 --> 00:22:20,380
-Yes.
We did it.
327
00:22:24,604 --> 00:22:25,614
Everyone, we did it.
328
00:22:28,869 --> 00:22:30,309
We did it.
329
00:22:38,618 --> 00:22:40,048
-Tea.
330
00:22:40,097 --> 00:22:42,137
-Thank you.
-Sir?
331
00:22:50,369 --> 00:22:51,849
JUNE: Gryffen,
where's my daughter?
332
00:22:58,377 --> 00:23:00,287
PROFESSOR: June, wait.
333
00:23:00,335 --> 00:23:02,415
-Does anybody need a cab home?
334
00:23:02,468 --> 00:23:05,428
JUNE: Where is it?
335
00:23:17,918 --> 00:23:20,918
But it-- it seemed so real.
-June.
336
00:23:27,188 --> 00:23:28,888
Let her sleep.
337
00:23:28,929 --> 00:23:30,629
You daughter just
saved the world.
338
00:23:40,331 --> 00:23:43,331
-So, what do you think
about dreams now, K9?
339
00:23:43,509 --> 00:23:46,249
-I think they're
outdated and illogical.
340
00:23:46,294 --> 00:23:47,644
-But?
341
00:23:47,687 --> 00:23:50,037
-But who knows?
Perhaps--
342
00:23:50,080 --> 00:23:51,520
STARKEY: Yes?
343
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
K9: I'll sleep on it.
344
00:23:57,044 --> 00:24:01,044
[theme music]
21432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.