All language subtitles for Just.In.Time.for.Christmas.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,149 --> 00:00:21,052 We've talked a lot this semester about the infinite potential 2 00:00:21,054 --> 00:00:23,554 that each of us carry within ourselves, 3 00:00:23,556 --> 00:00:28,057 with theories from sartre, to Rogers, to maslow. 4 00:00:29,592 --> 00:00:31,793 But now, with Christmas rapidly approaching, 5 00:00:31,795 --> 00:00:33,194 I regret to say that 6 00:00:33,196 --> 00:00:35,462 we've reached the end of our class. 7 00:00:37,898 --> 00:00:39,298 I know. 8 00:00:39,300 --> 00:00:40,966 But as we leave the class behind, 9 00:00:40,968 --> 00:00:43,134 I hope that each of you can take a moment and ask yourselves... 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,302 What can you take away from it all? 11 00:00:46,304 --> 00:00:48,137 It's tough to get enlightened. 12 00:00:50,141 --> 00:00:51,807 So true, Ryan. 13 00:00:51,809 --> 00:00:53,308 And how do we get there? 14 00:00:54,677 --> 00:00:56,611 How do we become people 15 00:00:56,613 --> 00:00:58,613 who always strive to be better? 16 00:00:59,348 --> 00:01:00,881 How can any of us live 17 00:01:00,883 --> 00:01:04,651 a truly inspired life? 18 00:01:04,653 --> 00:01:07,086 For each of us, the answer is maybe different. 19 00:01:07,088 --> 00:01:10,488 But what's important is asking the questions. 20 00:01:11,323 --> 00:01:13,857 "What matters to me? 21 00:01:13,859 --> 00:01:16,292 "What fulfills me? 22 00:01:16,294 --> 00:01:18,694 "What gives my life meaning? 23 00:01:18,696 --> 00:01:21,863 "What is it that I really want?" 24 00:01:21,865 --> 00:01:24,131 Pretty simple, straightforward questions, right? 25 00:01:26,034 --> 00:01:27,400 Don't be fooled. 26 00:01:27,402 --> 00:01:30,403 The answers don't always come easily. 27 00:01:30,405 --> 00:01:34,740 And if we're really honest with ourselves, 28 00:01:34,742 --> 00:01:37,375 they might not always be what we expect. 29 00:02:01,098 --> 00:02:03,198 Okay, here we go, miss. 30 00:02:03,200 --> 00:02:06,234 My personal favorite. Enjoy. Thank you. Looks delicious. 31 00:02:06,236 --> 00:02:08,869 Oh, oops! Almost forgot. Mmm. 32 00:02:12,573 --> 00:02:13,973 Aww! 33 00:02:13,975 --> 00:02:16,909 He never kisses me like that. Me, neither. 34 00:02:16,911 --> 00:02:18,343 No comment. 35 00:02:18,345 --> 00:02:20,511 Andi, Kathy, don't be jealous. 36 00:02:20,513 --> 00:02:23,614 Dorothy and I, we just have a special connection. 37 00:02:23,616 --> 00:02:25,716 Hey, Lindsay. Hey, Becca. 38 00:02:25,718 --> 00:02:27,484 I hear he's been kissing the customers behind my back. 39 00:02:27,486 --> 00:02:28,785 You're supposed to be looking out for me. 40 00:02:28,787 --> 00:02:30,620 Sorry. He's the boss. 41 00:02:30,622 --> 00:02:32,521 Hey, what? I thought us girls were supposed to look out for each together. 42 00:02:32,523 --> 00:02:35,090 I inspire loyalty in my staff. 43 00:02:35,092 --> 00:02:37,525 Oh, hey, uh... New desserts are ready. 44 00:02:37,527 --> 00:02:38,626 I'm still tweaking the recipes, so, 45 00:02:38,628 --> 00:02:41,095 curious to know what you think. 46 00:02:41,097 --> 00:02:42,830 They look amazing. Have you tried them? 47 00:02:42,832 --> 00:02:44,865 Well, they're pastries, so I just love them all. 48 00:02:44,867 --> 00:02:47,334 That's why I need my official taste tester. 49 00:02:47,336 --> 00:02:50,136 Well, it's a hardship, but I'll do it for you. 50 00:02:51,471 --> 00:02:53,839 Whoa! These are really good. 51 00:02:53,841 --> 00:02:55,207 Yeah? Yeah. 52 00:02:55,209 --> 00:02:57,409 I mean, maybe, like, a touch more cinnamon. 53 00:02:57,411 --> 00:02:58,877 Yeah. Yeah, I know, i was... yeah. 54 00:02:58,879 --> 00:03:00,712 That's what it is. Yeah. Right? Yeah. 55 00:03:00,714 --> 00:03:01,879 Okay. 56 00:03:03,616 --> 00:03:05,482 All right, I'm out of here. 57 00:03:05,484 --> 00:03:08,051 Hey, before you go, um... 58 00:03:08,053 --> 00:03:10,253 I was kind of hoping 59 00:03:10,255 --> 00:03:12,355 I could take you out to dinner tonight. 60 00:03:12,357 --> 00:03:15,324 I was thinking maybe ginos? 61 00:03:15,326 --> 00:03:16,825 Ginos? What's the occasion? 62 00:03:18,661 --> 00:03:21,963 No occasion. Just, you know, we're young, we're in love. 63 00:03:21,965 --> 00:03:23,831 What more reason do we need? 64 00:03:23,833 --> 00:03:25,165 Oh, you know, I'm supposed to help my mom 65 00:03:25,167 --> 00:03:26,199 with the senior holiday food drive, 66 00:03:26,201 --> 00:03:28,067 so can we rain check? 67 00:03:28,069 --> 00:03:30,102 Uh... No! 68 00:03:30,104 --> 00:03:31,903 Well... So, wait, 69 00:03:31,905 --> 00:03:35,072 you're saying that you are choosing canned goods over ginos? 70 00:03:35,074 --> 00:03:41,344 How about if i bribed your mother with an extra box of pastries? 71 00:03:41,346 --> 00:03:42,878 Okay? Extra coffee? 72 00:03:42,880 --> 00:03:44,546 Do you think that maybe she'd let you off the hook? 73 00:03:44,548 --> 00:03:46,247 Okay, if you're gonna go to those lengths... 74 00:03:46,249 --> 00:03:47,815 You want to come pick me up? 75 00:03:47,817 --> 00:03:49,583 Why don't we meet there? Say, like, 8:00? 76 00:03:49,585 --> 00:03:51,651 I've just got a bunch of stuff to do here. 77 00:03:51,653 --> 00:03:54,387 Yeah. Of course. Sounds good, I'll see you there. Bye. 78 00:03:54,389 --> 00:03:55,721 Love you. Bye. 79 00:03:55,723 --> 00:03:56,855 Love you, too. 80 00:04:02,860 --> 00:04:03,926 Yeah, nailed it. 81 00:04:04,827 --> 00:04:05,960 Smooth. Yeah. 82 00:04:06,895 --> 00:04:07,961 What? 83 00:04:40,325 --> 00:04:42,259 Mrs. Jamison. 84 00:04:42,261 --> 00:04:43,560 Let me help you. 85 00:04:43,562 --> 00:04:45,261 Oh, I'm fine. I don't need your help. 86 00:04:45,263 --> 00:04:47,563 No, I know, I know, but, really, it's no problem. 87 00:04:47,565 --> 00:04:50,331 I said, I'm fine. Okay. 88 00:04:51,433 --> 00:04:53,400 I'm not an invalid, you know. 89 00:04:54,235 --> 00:04:56,269 No, I know that. 90 00:05:01,941 --> 00:05:03,374 Leave those there. 91 00:05:03,376 --> 00:05:04,975 I'll get them in a minute. 92 00:05:10,847 --> 00:05:12,247 You're welcome. 93 00:05:20,955 --> 00:05:22,956 I'm home. 94 00:05:22,958 --> 00:05:24,757 Mom. Grandpa. 95 00:05:24,759 --> 00:05:26,959 - Hey. - Hi, honey. 96 00:05:26,961 --> 00:05:28,727 Hey. How's it going? 97 00:05:28,729 --> 00:05:30,295 Don't look! Don't look! 98 00:05:30,297 --> 00:05:33,164 Do not come into this room! I'm wrapping presents. 99 00:05:33,166 --> 00:05:34,598 Don't look! 100 00:05:34,600 --> 00:05:36,132 I'm not looking! I'm wrapping presents! 101 00:05:36,134 --> 00:05:38,000 I'm not looking. Don't worry, but... 102 00:05:38,002 --> 00:05:39,568 Do not come into this room! 103 00:05:39,570 --> 00:05:41,603 I'm not looking, but if I was, and... 104 00:05:43,872 --> 00:05:46,306 And, clearly, I'm not. 105 00:05:46,308 --> 00:05:49,609 I would say that that dress that you're trying so hard to hide, 106 00:05:49,611 --> 00:05:53,779 the one that looks incredibly similar to the one from my wish list, 107 00:05:53,781 --> 00:05:55,413 it's perfect. 108 00:05:55,415 --> 00:05:57,515 It's so perfect, in fact, I, kind of, sort of, really, 109 00:05:57,517 --> 00:05:59,416 truly, wanna have it right now. 110 00:06:00,184 --> 00:06:01,817 Hi, mom. There you are. 111 00:06:01,819 --> 00:06:03,652 We were about to send out a search party. 112 00:06:03,654 --> 00:06:05,120 Sorry, I stopped in to see Jason, 113 00:06:05,122 --> 00:06:07,388 and then I just bumped into Mrs. Jamison. 114 00:06:07,390 --> 00:06:09,690 Try to cut her some slack. She's lonely. 115 00:06:09,692 --> 00:06:11,224 Don't worry, she's not going to get me down. 116 00:06:11,226 --> 00:06:12,758 This is my favorite time of year. 117 00:06:13,893 --> 00:06:15,526 Oh, mom, here. 118 00:06:15,528 --> 00:06:20,230 Jason sent these, and these, for the delivery tonight. 119 00:06:20,232 --> 00:06:22,532 How sweet of him. 120 00:06:22,534 --> 00:06:24,400 Speaking of Jason, is it okay if I pass on coming with you tonight? 121 00:06:24,402 --> 00:06:25,801 He asked me on a date. 122 00:06:25,803 --> 00:06:28,436 At ginos. Yeah, that's fine. 123 00:06:29,070 --> 00:06:30,870 Merry Christmas. 124 00:06:36,775 --> 00:06:39,810 Oh, grandpa. Thank you. Oh! 125 00:06:41,013 --> 00:06:42,312 I love it. 126 00:06:43,580 --> 00:06:45,814 So I'm a sucker. 127 00:06:45,816 --> 00:06:48,883 This girl sure has you wrapped around her little finger, daddy. 128 00:06:48,885 --> 00:06:51,218 Well, I wonder who she takes after. 129 00:06:55,322 --> 00:06:56,721 Thank you. 130 00:07:02,393 --> 00:07:04,594 Well, that is some dress. 131 00:07:05,462 --> 00:07:06,762 I know. 132 00:07:06,764 --> 00:07:08,463 I feel kind of guilty. It's expensive. 133 00:07:08,465 --> 00:07:10,364 Well, you can always return it. 134 00:07:11,899 --> 00:07:13,332 Yeah, I don't feel that guilty. 135 00:07:15,735 --> 00:07:18,803 So, another semester down. 136 00:07:18,805 --> 00:07:22,073 Your father would be so proud to see you living your dream. 137 00:07:22,075 --> 00:07:24,241 Yeah, if only my dream were to live at home forever 138 00:07:24,243 --> 00:07:25,742 and make just enough to get by. 139 00:07:25,744 --> 00:07:27,543 I love having you here. 140 00:07:27,545 --> 00:07:28,977 It'd be quiet without you. 141 00:07:28,979 --> 00:07:30,678 Well, that's why you need to sign on 142 00:07:30,680 --> 00:07:32,546 to that singles website that we signed you up for. 143 00:07:32,548 --> 00:07:35,749 Oh! No. That is not romantic. 144 00:07:35,751 --> 00:07:38,017 Come on, how else are you going to meet a guy? 145 00:07:38,585 --> 00:07:40,152 It's time. 146 00:07:41,522 --> 00:07:43,421 So, ginos, huh? 147 00:07:44,590 --> 00:07:46,122 What's the special occasion? 148 00:07:46,124 --> 00:07:47,857 Apparently, we don't need one, 149 00:07:47,859 --> 00:07:50,125 because "we're young, and we're in love," 150 00:07:50,127 --> 00:07:51,926 and that's all the reason we need. 151 00:07:52,294 --> 00:07:53,761 Huh. 152 00:07:55,663 --> 00:07:57,030 What's that supposed to mean? 153 00:07:58,232 --> 00:07:59,699 Nothing. 154 00:08:00,600 --> 00:08:03,768 It's just ginos. 155 00:08:03,770 --> 00:08:06,837 The most expensive place in this town? 156 00:08:13,777 --> 00:08:14,843 No... 157 00:08:16,145 --> 00:08:18,312 You don't think? 158 00:08:21,149 --> 00:08:23,216 No, no, no, no. No, no. 159 00:08:23,218 --> 00:08:25,751 No, no, he said there's no occasion. 160 00:08:25,753 --> 00:08:28,353 I'm just going to take him at his word. 161 00:08:28,355 --> 00:08:29,987 Well, all right, then. 162 00:08:33,490 --> 00:08:34,990 You okay? 163 00:08:34,992 --> 00:08:38,192 Yeah. I think i just stood up too fast. 164 00:08:39,561 --> 00:08:43,563 I am gonna finish up here. 165 00:08:43,565 --> 00:08:46,532 Why don't you go get yourself dolled up? 166 00:08:54,403 --> 00:08:56,137 Going home, girls. 167 00:08:56,139 --> 00:08:58,072 Wait, grandpa. What do you think? 168 00:09:07,246 --> 00:09:09,280 You look stunning, my dear. 169 00:09:09,282 --> 00:09:11,515 Simply stunning. 170 00:09:11,517 --> 00:09:14,284 Thank you. You have great taste. 171 00:09:14,286 --> 00:09:16,486 Uh... 172 00:09:16,488 --> 00:09:18,621 Hey, what are you doing going out without your coat on? 173 00:09:18,623 --> 00:09:20,255 You're going to catch pneumonia. 174 00:09:20,257 --> 00:09:22,423 I think I can survive crossing the street. 175 00:09:24,527 --> 00:09:27,661 You have a great night. Thank you. 176 00:09:27,663 --> 00:09:29,696 - Huh. - Wait, Lindsay. 177 00:09:29,698 --> 00:09:31,364 Hang on a sec. 178 00:09:31,366 --> 00:09:33,032 Bye, dad. Bye, Shannon. 179 00:09:33,034 --> 00:09:35,667 Here's your purse, your coat... Thank you. 180 00:09:35,669 --> 00:09:38,136 And a message came for you. 181 00:09:38,138 --> 00:09:40,138 "Stephanie Jackman"? Who's that? 182 00:09:40,140 --> 00:09:42,740 I don't know. She just said it was important. She asked you to call back. 183 00:09:43,641 --> 00:09:45,141 Hmm... 184 00:09:48,612 --> 00:09:52,080 Hello. You've reached Dean Jackman's office at Yale university. 185 00:09:52,082 --> 00:09:53,881 Please leave a detailed message. 186 00:09:56,316 --> 00:09:58,116 Yeah, hello. 187 00:09:58,118 --> 00:10:00,218 Hi, Dean Jackman at Yale university. This is Lindsay Rogers. 188 00:10:00,220 --> 00:10:02,987 I'm returning your call. I'm sorry to be calling so late. 189 00:10:02,989 --> 00:10:05,022 I just wanted to let you know that 190 00:10:05,024 --> 00:10:06,990 I will be available throughout the holidays 191 00:10:06,992 --> 00:10:10,759 if you want to reach me at all. 192 00:10:10,761 --> 00:10:12,427 Hello. 193 00:10:12,429 --> 00:10:14,896 Hi, Dean Jackman. Yeah, hi. Um... 194 00:10:14,898 --> 00:10:16,264 I didn't realize you were still there. 195 00:10:16,266 --> 00:10:19,200 I was just leaving but I'm glad you called. 196 00:10:19,202 --> 00:10:23,037 I was forwarded your thesis by our university press. 197 00:10:23,039 --> 00:10:26,340 Right. My gosh, I'm very eager to get it published. 198 00:10:26,342 --> 00:10:28,775 We all think it is an impressive work. 199 00:10:28,777 --> 00:10:31,677 And if it's still available, on behalf of the university press, 200 00:10:31,679 --> 00:10:34,712 I would like to extend an offer to have it published. 201 00:10:38,148 --> 00:10:39,815 Wow! That is, um... 202 00:10:39,817 --> 00:10:42,083 I'm very happy to hear you say that. 203 00:10:42,085 --> 00:10:46,020 We believe that your work could resonate with the general public. 204 00:10:46,022 --> 00:10:48,989 Now, I don't like to toss around phrases like "bestseller," 205 00:10:48,991 --> 00:10:53,092 but the press thinks that there is a mass-market potential for your work. 206 00:10:53,094 --> 00:10:55,794 It could use some tailoring, of course. 207 00:10:55,796 --> 00:10:59,798 Wait, you think that "inspired: A study in self-conceptualization 208 00:10:59,800 --> 00:11:02,801 "and its quantifiable impact on interpersonal paradigm outcomes" 209 00:11:02,803 --> 00:11:04,435 could be a bestseller? 210 00:11:04,437 --> 00:11:07,905 So maybe the title could use some work. 211 00:11:07,907 --> 00:11:11,508 How does the title "inspired" sound to you? 212 00:11:13,345 --> 00:11:15,745 Wow. And while you're considering that, 213 00:11:15,747 --> 00:11:20,416 we also have an associate professorship opening in our psychology department. 214 00:11:20,418 --> 00:11:23,886 Now, I can't make any guarantees at this time, of course, 215 00:11:23,888 --> 00:11:27,155 but it is a full tenure-track position. 216 00:11:27,157 --> 00:11:29,423 I think that you could be a good fit. 217 00:11:29,425 --> 00:11:33,560 Now, if you're interested, I'd like to fly you here to Connecticut, 218 00:11:33,562 --> 00:11:37,763 show you around our department and introduce you to our faculty. 219 00:11:37,765 --> 00:11:40,632 I, um... 220 00:11:40,634 --> 00:11:43,635 I'm genuinely at a loss... I don't... 221 00:11:43,637 --> 00:11:44,769 I don't know what to say. 222 00:11:44,771 --> 00:11:46,303 I'm hoping you'll say "yes." 223 00:12:08,390 --> 00:12:10,891 Hey, you reached me. You know what to do. 224 00:12:10,893 --> 00:12:14,694 Hi, babe. Sorry to be the bearer of bad news, but ginos is closed. 225 00:12:16,096 --> 00:12:17,663 Oh, scusi, signorina, please. 226 00:12:17,665 --> 00:12:19,231 I'm so sorry, i didn't see you. 227 00:12:19,233 --> 00:12:21,266 Please, come in. Come in. You are open. 228 00:12:21,268 --> 00:12:23,534 Oh, si. Please, your table is waiting. Come in, please. 229 00:12:23,536 --> 00:12:26,270 Okay. 230 00:12:26,272 --> 00:12:27,838 It's... 231 00:12:27,840 --> 00:12:29,539 You look very beautiful this evening. This is really nice. 232 00:12:29,541 --> 00:12:31,807 Yes. You look come una Stella. 233 00:12:31,809 --> 00:12:33,241 Like a star. 234 00:12:33,243 --> 00:12:36,143 Please. Mr. Stewart will be here very shortly. 235 00:12:36,145 --> 00:12:37,244 Thanks. 236 00:12:38,312 --> 00:12:40,613 Oh, um... 237 00:12:40,615 --> 00:12:42,815 Do you think someone could maybe tell me what's going on? 238 00:12:42,817 --> 00:12:45,250 Certainly. While you are waiting, 239 00:12:45,252 --> 00:12:50,454 Mr. Stewart has arranged a private screening of a very special little movie. 240 00:12:52,491 --> 00:12:54,290 It's beautiful. 241 00:12:55,392 --> 00:12:57,192 Uh... Grazie, grazie. 242 00:12:59,295 --> 00:13:00,962 Enjoy. Thank you. 243 00:13:08,836 --> 00:13:12,638 Oh, hello. I didn't see you there. Welcome to our show. 244 00:13:12,640 --> 00:13:14,373 I'm so glad that you could join me. 245 00:13:14,375 --> 00:13:16,775 Tonight, we bring you a love story. 246 00:13:16,777 --> 00:13:21,980 And not just any love story, this is the story of Jason and Lindsay. 247 00:13:21,982 --> 00:13:24,282 Or, as your family would call it... 248 00:13:24,284 --> 00:13:26,584 The story of Lindsay and Jason. 249 00:13:26,586 --> 00:13:30,387 Though we both grew up in the quiet little town of harborview, 250 00:13:30,389 --> 00:13:32,922 only a few blocks away from one another, 251 00:13:32,924 --> 00:13:36,792 our epic love didn't really begin until the sixth grade, 252 00:13:36,794 --> 00:13:40,962 when I played Joseph to your Mary in the annual Christmas pageant. 253 00:13:40,964 --> 00:13:43,364 And like many great thespians before me, 254 00:13:43,366 --> 00:13:48,068 I followed the time-honored tradition of falling in love with my leading lady. 255 00:13:48,070 --> 00:13:55,608 But, sadly, it was a love that went unrequited for many long, lonely years. 256 00:13:55,610 --> 00:13:58,677 Alas, the "years of exile." 257 00:13:58,679 --> 00:14:00,945 The years when you, Lindsay Anne Rogers, 258 00:14:00,947 --> 00:14:05,249 blossomed into the ravishing beauty you are today, while I... 259 00:14:05,251 --> 00:14:09,652 Well, let's just say the awkward years weren't kind to me. 260 00:14:10,955 --> 00:14:13,021 But, fortunately, as you grew up, 261 00:14:13,023 --> 00:14:16,090 and moved off to college, then came back home, 262 00:14:16,092 --> 00:14:19,960 I grew out of my braces and transformed into the ruggedly handsome, 263 00:14:19,962 --> 00:14:21,828 chiseled man you know me as today. 264 00:14:23,197 --> 00:14:26,098 Well, I got my braces off, anyway. 265 00:14:26,100 --> 00:14:29,401 The point is, the day finally came 266 00:14:29,403 --> 00:14:33,271 when you walked into my coffee shop and back into my life. 267 00:14:33,273 --> 00:14:36,741 And that moment, when we first saw each other 268 00:14:36,743 --> 00:14:39,043 after all those years, was magical. 269 00:14:39,045 --> 00:14:43,381 I instantly knew it was love at first sight, all over again. 270 00:14:43,383 --> 00:14:44,882 For you? 271 00:14:44,884 --> 00:14:46,483 I don't know. 272 00:14:46,485 --> 00:14:48,685 I mean, maybe my world-famous dark-chocolate double Espresso 273 00:14:48,687 --> 00:14:49,852 had something to do with it. 274 00:14:49,854 --> 00:14:51,420 But whatever it was, 275 00:14:51,422 --> 00:14:53,989 the day finally came when you fell in love with me 276 00:14:53,991 --> 00:14:56,491 like I had fallen in love with you, all those years before. 277 00:14:57,292 --> 00:14:59,426 And that's why, sweetheart, 278 00:14:59,428 --> 00:15:03,430 the man behind you has something he would like to ask you. 279 00:15:07,435 --> 00:15:12,305 Okay, so in my mind, i thought that that was gonna be really cool, 280 00:15:12,307 --> 00:15:16,042 but watching it now, i feel like a total idiot, 281 00:15:16,044 --> 00:15:18,644 so I'm hoping that we can just forget that that ever happened. 282 00:15:18,646 --> 00:15:21,913 And, I'm hoping that... 283 00:15:23,181 --> 00:15:26,716 You would do me the honor of marrying me 284 00:15:26,718 --> 00:15:29,452 and spending the rest of your life with me. 285 00:15:52,375 --> 00:15:53,708 Lindsay? 286 00:15:58,145 --> 00:16:00,212 Lindsay. 287 00:16:00,214 --> 00:16:03,081 I'm sorry, I just need a little bit of air. 288 00:16:04,616 --> 00:16:08,718 I was so sure that you'd say yes. 289 00:16:08,720 --> 00:16:10,186 I thought you'd be happy. 290 00:16:10,188 --> 00:16:13,489 - I know, I know. - I'm sorry. I... 291 00:16:13,491 --> 00:16:15,324 Lindsay, what is this? What's going on? 292 00:16:17,093 --> 00:16:19,828 Just before I got here, i was offered a job at Yale. 293 00:16:19,830 --> 00:16:21,095 Yale? 294 00:16:23,164 --> 00:16:25,031 Wow! 295 00:16:25,033 --> 00:16:26,565 It's an associate professorship that just opened up. 296 00:16:28,267 --> 00:16:30,101 They also wanna publish my work. 297 00:16:30,802 --> 00:16:32,135 That's amazing. 298 00:16:33,470 --> 00:16:35,637 But so... I don't understand. Like... 299 00:16:37,039 --> 00:16:39,373 So you applied for a job? No. 300 00:16:39,375 --> 00:16:41,174 No, I didn't apply for a job. 301 00:16:41,176 --> 00:16:43,476 I mean, obviously, i submitted my thesis for publication, you knew that, 302 00:16:43,478 --> 00:16:46,011 but I didn't know that a position was opening up. 303 00:16:46,013 --> 00:16:49,180 But, Jason, I mean, they're talking about full tenure. 304 00:16:49,182 --> 00:16:52,249 I mean, I could be a full professor at Yale. 305 00:16:52,251 --> 00:16:54,217 That's incredible. Um... 306 00:16:54,219 --> 00:16:57,353 But I just re-upped my lease on the shop. 307 00:16:57,721 --> 00:16:59,121 I know. 308 00:17:03,325 --> 00:17:07,227 Lindsay, this is amazing news, for you, 309 00:17:07,229 --> 00:17:10,463 but I just asked you to marry me, 310 00:17:10,465 --> 00:17:15,166 and it sounds like you suddenly wanna walk away from everything we have here. 311 00:17:15,834 --> 00:17:17,134 Okay. 312 00:17:17,136 --> 00:17:18,602 That's not really fair. It's not? 313 00:17:18,604 --> 00:17:20,203 This is huge for me, Jason. 314 00:17:20,205 --> 00:17:22,471 What about us? There can still be an us. 315 00:17:22,473 --> 00:17:23,538 In Connecticut. 316 00:17:29,244 --> 00:17:32,713 I don't... Wow... 317 00:17:32,715 --> 00:17:34,981 This really did not go the way I thought it would, 318 00:17:34,983 --> 00:17:36,649 I have to say. 319 00:17:36,651 --> 00:17:38,017 Okay. 320 00:17:38,785 --> 00:17:40,418 Yeah. 321 00:17:40,420 --> 00:17:43,254 Well, here. Just... You can take this. 322 00:17:43,256 --> 00:17:45,055 Keep it. Or sell it. Or throw it away. 323 00:17:45,057 --> 00:17:47,157 I just... I don't want it. I don't want to see it ever again. 324 00:17:54,632 --> 00:17:55,797 Jason, will you... 325 00:17:58,767 --> 00:18:00,033 Jason. 326 00:18:20,486 --> 00:18:23,087 Hey, you've reached me. You know what to do. 327 00:18:24,522 --> 00:18:27,824 Jason. Please just call me back. 328 00:18:56,051 --> 00:18:58,051 Look, daddy. 329 00:18:58,053 --> 00:19:03,155 Teacher says, "every time a bell rings, an angel gets his wings." 330 00:19:03,157 --> 00:19:06,257 That's right. That's right. 331 00:19:11,194 --> 00:19:14,495 Hey, baby. I was wondering when I was gonna hear from you. 332 00:19:16,698 --> 00:19:18,398 Hey, mom. 333 00:19:18,400 --> 00:19:20,166 What happened? Are you okay? 334 00:19:22,969 --> 00:19:25,103 Yeah, I'm fine. I'm okay. 335 00:19:25,904 --> 00:19:27,571 You don't sound fine. 336 00:19:29,140 --> 00:19:31,141 What's going on? 337 00:19:34,411 --> 00:19:36,545 Well, you were right. Um... 338 00:19:37,346 --> 00:19:40,414 Jason proposed tonight. 339 00:19:41,883 --> 00:19:43,817 And what did you say? 340 00:19:45,386 --> 00:19:49,254 Well, I didn't say the one word he was hoping I would say. 341 00:19:50,923 --> 00:19:52,490 Okay. 342 00:19:52,492 --> 00:19:54,358 You wanna tell me what's going on? 343 00:19:57,462 --> 00:19:59,261 Why did it have to be tonight? 344 00:20:00,496 --> 00:20:02,396 Honey, where are you? 345 00:20:05,266 --> 00:20:08,001 I don't know what to do. 346 00:20:08,003 --> 00:20:10,636 Lindsay, you need to come home. 347 00:20:10,638 --> 00:20:13,839 I'm... Mom, I'm sorry I called. I'm gonna go now, okay? 348 00:20:13,841 --> 00:20:15,240 Honey, don't go. 349 00:21:25,171 --> 00:21:26,838 Whoa! 350 00:21:31,009 --> 00:21:32,275 Hey. 351 00:21:32,277 --> 00:21:34,744 I didn't mean to disturb you. 352 00:21:34,746 --> 00:21:39,815 I was taking mistletoe back to the stable. We had some latecomers. 353 00:21:39,817 --> 00:21:41,349 They wanted a ride, 354 00:21:41,351 --> 00:21:45,185 and so now it's way past our bedtime, I'm afraid. 355 00:21:46,655 --> 00:21:48,888 I didn't know they did carriage rides out here. 356 00:21:48,890 --> 00:21:52,258 Oh, yeah, every Christmas. Kids love it. 357 00:21:52,260 --> 00:21:55,527 I mean, it would be better if I had the use of a sleigh, 358 00:21:55,529 --> 00:21:58,229 but what can I tell you, welcome to the pacific northwest. 359 00:21:59,030 --> 00:22:00,864 Yeah. 360 00:22:00,866 --> 00:22:06,902 Pulling a sleigh without any snow is no fun, especially for mistletoe. 361 00:22:08,238 --> 00:22:09,370 Oh, look at that. She likes you. 362 00:22:10,706 --> 00:22:12,972 She only likes nice people, so you must be nice. 363 00:22:14,542 --> 00:22:16,375 Something tells me she likes everyone. 364 00:22:16,377 --> 00:22:18,243 Busted. 365 00:22:19,345 --> 00:22:23,013 You look like you could use a carriage ride. 366 00:22:24,615 --> 00:22:26,682 That's all right. I'm fine. 367 00:22:26,684 --> 00:22:28,750 No, come on. Don't be afraid. 368 00:22:28,752 --> 00:22:32,619 Besides, mistletoe and i would enjoy your company. 369 00:22:32,621 --> 00:22:35,487 It's okay. It'll be an adventure. 370 00:22:38,391 --> 00:22:39,923 Okay. 371 00:22:39,925 --> 00:22:41,692 Could you adventure me up to the parking lot? 372 00:22:41,694 --> 00:22:43,827 Of course. I'd love to be of service. 373 00:22:43,829 --> 00:22:46,095 Hop in. Thanks. 374 00:22:50,533 --> 00:22:54,602 All right, mistletoe, off to the races. 375 00:23:07,381 --> 00:23:09,048 Rough night? 376 00:23:10,116 --> 00:23:12,150 It started out great. 377 00:23:13,385 --> 00:23:16,153 One of the best nights of my life. 378 00:23:16,155 --> 00:23:17,254 What happened? 379 00:23:17,256 --> 00:23:19,222 My boyfriend proposed to me. 380 00:23:19,224 --> 00:23:22,858 Boy. That's... monumental. 381 00:23:22,860 --> 00:23:24,059 Yeah. 382 00:23:25,027 --> 00:23:27,695 I also got an incredible job offer. 383 00:23:27,697 --> 00:23:29,897 One I never imagined in a million years. 384 00:23:29,899 --> 00:23:34,467 Whoa! Two proposals on the same night. 385 00:23:34,469 --> 00:23:36,134 Yeah, I guess you could put it that way. 386 00:23:38,470 --> 00:23:40,671 You're at a real crossroads. 387 00:23:43,875 --> 00:23:45,609 Funny, isn't it? 388 00:23:45,611 --> 00:23:48,979 Some decisions aren't as simple as we think. 389 00:23:48,981 --> 00:23:51,748 I just had this exact conversation with my students. 390 00:23:51,750 --> 00:23:54,817 You're a teacher? Down at harborview. 391 00:23:54,819 --> 00:23:58,086 So, what did you tell your kids? 392 00:23:58,088 --> 00:24:01,289 I asked them to consider the big questions in life. 393 00:24:01,291 --> 00:24:05,158 You know, to ask themselves what's really important. 394 00:24:05,160 --> 00:24:07,760 Oh, that sounds like good advice. 395 00:24:09,229 --> 00:24:10,662 Ah! 396 00:24:10,664 --> 00:24:13,197 You'll figure it out. 397 00:24:13,199 --> 00:24:15,599 Sometimes, all you need... 398 00:24:16,601 --> 00:24:18,101 Is a little time. 399 00:24:23,540 --> 00:24:26,441 Will you look at that? 400 00:24:34,449 --> 00:24:35,849 Whoa! 401 00:24:45,859 --> 00:24:48,126 It looks like the northern lights. 402 00:24:50,762 --> 00:24:51,828 Whoa! 403 00:24:55,632 --> 00:24:57,065 Did you see... 404 00:25:28,194 --> 00:25:29,494 What? 405 00:25:52,517 --> 00:25:53,884 Seriously? 406 00:26:34,425 --> 00:26:36,292 Professor Rogers. 407 00:26:36,294 --> 00:26:38,294 Hey. I don't believe it. 408 00:26:39,429 --> 00:26:41,563 Hi. Come here. Hi. 409 00:26:41,565 --> 00:26:42,964 Hi. Hi, Ryan. You remember my name? 410 00:26:42,966 --> 00:26:46,033 You remember my name. That is so cool. 411 00:26:46,035 --> 00:26:47,300 Welcome back to town. 412 00:26:48,702 --> 00:26:50,335 What's going on? What do you mean? 413 00:26:51,437 --> 00:26:52,837 I mean... 414 00:26:53,939 --> 00:26:54,838 What is this? 415 00:26:54,840 --> 00:26:56,206 Wait, do you not like it? 416 00:26:56,208 --> 00:26:57,307 I can change it. 417 00:26:57,309 --> 00:26:59,242 I don't understand... 418 00:27:00,410 --> 00:27:01,710 I have... 419 00:27:02,712 --> 00:27:04,979 I should go home. Okay. 420 00:27:05,413 --> 00:27:06,713 Okay. Uh... 421 00:27:21,394 --> 00:27:23,795 Are you kidding me? 422 00:27:23,797 --> 00:27:26,230 Jason opened a second shop? 423 00:27:51,321 --> 00:27:52,854 Be right with you. 424 00:28:01,763 --> 00:28:04,364 Becca, what is going on? 425 00:28:04,366 --> 00:28:06,265 What is this? 426 00:28:06,267 --> 00:28:08,567 Lindsay? 427 00:28:08,569 --> 00:28:11,269 What are you doing here? What do you mean what am I doing here? 428 00:28:11,271 --> 00:28:13,771 I was just walking down the street, 429 00:28:13,773 --> 00:28:16,106 and then I saw a new shop that Jason opened that i didn't know anything about. 430 00:28:16,108 --> 00:28:17,574 Huh? 431 00:28:17,576 --> 00:28:20,209 Did Jason open a new shop without telling me? 432 00:28:21,444 --> 00:28:22,977 Have you gone mental? 433 00:28:24,779 --> 00:28:27,113 Is Jason here? No. 434 00:28:27,115 --> 00:28:28,714 Okay, well, if you hear from him, 435 00:28:28,716 --> 00:28:30,148 can you tell him that I need to talk to him now? 436 00:28:30,983 --> 00:28:33,985 Look, he's up in bellingham. 437 00:28:33,987 --> 00:28:36,420 We're just about to open another shop. 438 00:28:36,422 --> 00:28:38,388 He's not in bellingham, Becca. I just saw him a little while ago at ginos. 439 00:28:38,390 --> 00:28:39,889 No. 440 00:28:39,891 --> 00:28:41,390 Look, I don't know who you saw at ginos, 441 00:28:41,392 --> 00:28:44,192 but I just talked to him a little while ago myself. 442 00:28:44,194 --> 00:28:47,528 Jason is in bellingham, opening up our third store. 443 00:28:47,530 --> 00:28:49,563 Third store? 444 00:28:49,565 --> 00:28:52,899 Look, I don't know what it is that you're doing here, 445 00:28:52,901 --> 00:28:54,867 but it's not amusing, all right? 446 00:28:54,869 --> 00:28:58,370 You take off for years and then just conveniently pop up now? 447 00:29:48,987 --> 00:29:51,487 Mom! 448 00:29:54,959 --> 00:29:57,125 Mom, my key isn't working! 449 00:30:01,396 --> 00:30:02,729 Mom! 450 00:30:04,431 --> 00:30:05,864 Mom! 451 00:30:05,866 --> 00:30:08,166 Mom, wake up! 452 00:30:08,168 --> 00:30:09,867 Mom! What do you think you're doing? 453 00:30:09,869 --> 00:30:11,134 Have you lost your mind? 454 00:30:11,136 --> 00:30:13,836 Mrs. Jamison. My key isn't working. 455 00:30:14,737 --> 00:30:16,504 Are you drunk or something? 456 00:30:16,506 --> 00:30:20,441 Is this some kind of a joke? Is this supposed to be funny? 457 00:30:20,443 --> 00:30:22,743 I'm sorry... Stop shouting like a banshee. 458 00:30:22,745 --> 00:30:24,177 I'll call the sheriff. 459 00:30:24,179 --> 00:30:26,078 I just... I can't wake my mom up. 460 00:30:26,080 --> 00:30:28,380 Can't imagine why not. 461 00:30:28,382 --> 00:30:31,249 What's the matter with you? She's been gone for two years. 462 00:30:31,251 --> 00:30:33,984 You become some kind of nutjob back east? 463 00:30:34,785 --> 00:30:36,418 What? 464 00:30:36,420 --> 00:30:39,154 And where were you when she had her heart attack? 465 00:30:40,356 --> 00:30:41,723 Huh? 466 00:30:41,725 --> 00:30:44,025 What are you talking about? 467 00:30:44,027 --> 00:30:46,494 Go on, then. Keep on banging. 468 00:30:46,496 --> 00:30:50,297 You'll just have to explain it all to the deputies when they come. 469 00:31:00,807 --> 00:31:02,207 Mom! 470 00:31:03,776 --> 00:31:05,109 Mom, wake up! 471 00:31:07,645 --> 00:31:09,045 Lindsay? 472 00:31:10,414 --> 00:31:11,947 Grandpa. 473 00:31:14,583 --> 00:31:15,883 Is that you? 474 00:31:21,088 --> 00:31:22,655 Are you my Christmas present? 475 00:31:22,657 --> 00:31:24,156 Ah! 476 00:31:28,094 --> 00:31:29,761 You should have warned me you were coming. 477 00:31:29,763 --> 00:31:31,195 Warned you? 478 00:31:31,197 --> 00:31:32,729 I just saw you a few hours ago. 479 00:31:32,731 --> 00:31:33,830 I beg your pardon? 480 00:31:33,832 --> 00:31:36,798 Well, when you gave me this dress. 481 00:31:37,900 --> 00:31:40,467 Honey, are you okay? 482 00:31:42,937 --> 00:31:46,539 That was three years ago. 483 00:32:06,625 --> 00:32:07,791 Here you go. 484 00:32:07,793 --> 00:32:10,326 Oh! 485 00:32:10,328 --> 00:32:13,062 Ooh, thanks. This'll warm you up in no time. 486 00:32:18,767 --> 00:32:21,967 You really don't remember about your mother? 487 00:32:23,736 --> 00:32:27,804 I swear I saw her, literally, like, a few hours ago. 488 00:32:27,806 --> 00:32:28,905 I can't believe she's dead. 489 00:32:28,907 --> 00:32:30,706 What? 490 00:32:30,708 --> 00:32:32,441 She's not dead. 491 00:32:33,776 --> 00:32:35,943 She's not? No. 492 00:32:35,945 --> 00:32:37,044 Good grief. 493 00:32:37,046 --> 00:32:39,246 She's in Sweden. 494 00:32:39,248 --> 00:32:42,749 Wait. Sweden? Sure. 495 00:32:42,751 --> 00:32:48,087 After her heart attack, Dr. gustaf swept her off her feet. 496 00:32:48,089 --> 00:32:49,555 Love at first sight. 497 00:32:51,057 --> 00:32:52,490 How could you forget this? 498 00:32:53,592 --> 00:32:55,459 I honestly don't know. 499 00:32:55,461 --> 00:32:57,627 That's the craziest thing I've ever heard. 500 00:32:57,629 --> 00:33:02,530 Turns out, three of her arteries were completely blocked. 501 00:33:02,532 --> 00:33:04,532 Thank goodness she met Stefan. 502 00:33:04,534 --> 00:33:08,102 The only drawback was that after they were married, 503 00:33:08,104 --> 00:33:11,438 he decided to take her to Stockholm. 504 00:33:12,874 --> 00:33:14,340 I think I'm losing my mind. 505 00:33:14,342 --> 00:33:16,542 I certainly don't think you're losing your mind. 506 00:33:16,544 --> 00:33:19,044 I mean, I don't know what other explanation there is. 507 00:33:19,046 --> 00:33:20,578 I don't know... 508 00:33:20,580 --> 00:33:21,612 Time travel? 509 00:33:23,948 --> 00:33:25,715 Could I have amnesia? 510 00:33:25,717 --> 00:33:28,984 That probably makes a little more sense than time travel. 511 00:33:28,986 --> 00:33:32,287 I think I must be having a psychotic break. 512 00:33:32,289 --> 00:33:37,091 I think what you need is a good night's sleep. 513 00:33:37,093 --> 00:33:38,926 You get some rest, 514 00:33:38,928 --> 00:33:42,295 and I'm sure everything will look a lot better in the morning. 515 00:33:42,963 --> 00:33:44,463 Hmm... 516 00:33:45,531 --> 00:33:46,631 Thank you. 517 00:33:48,066 --> 00:33:49,466 Love you. 518 00:34:10,951 --> 00:34:12,484 Good morning, grandpa. 519 00:34:13,552 --> 00:34:14,618 Morning. 520 00:34:17,287 --> 00:34:18,754 Hmm... 521 00:34:21,690 --> 00:34:25,159 I see you found the clothes i left out for you. 522 00:34:25,161 --> 00:34:26,760 Oh, yeah. Thank you. 523 00:34:28,095 --> 00:34:29,395 How you feeling? 524 00:34:29,963 --> 00:34:31,830 Any better? 525 00:34:31,832 --> 00:34:33,765 Did last night really happen? 526 00:34:33,767 --> 00:34:35,299 I'm afraid so. 527 00:34:36,301 --> 00:34:37,501 Sorry. 528 00:34:39,470 --> 00:34:41,337 I tried calling your mom, 529 00:34:41,339 --> 00:34:44,039 but Astrid, she's your step-sister, 530 00:34:44,041 --> 00:34:46,474 said that she was out running errands. 531 00:34:47,309 --> 00:34:48,709 We'll try calling later. 532 00:34:55,216 --> 00:34:56,749 - Good morning. - Good morning. 533 00:35:09,128 --> 00:35:11,863 I don't remember anything. 534 00:35:11,865 --> 00:35:16,400 I don't remember anything about Yale. 535 00:35:16,402 --> 00:35:20,803 Would you mind telling when exactly I supposedly moved to Connecticut? 536 00:35:22,305 --> 00:35:23,838 After Christmas time. 537 00:35:25,073 --> 00:35:27,274 That was three years ago. 538 00:35:27,276 --> 00:35:29,242 So I just up and left? 539 00:35:29,244 --> 00:35:30,843 Mmm-hmm. 540 00:35:30,845 --> 00:35:33,312 I mean, your mom came and saw you. 541 00:35:33,314 --> 00:35:36,114 That was a few weeks before she had her attack. 542 00:35:37,516 --> 00:35:40,784 And then she met some doctor and she left? 543 00:35:40,786 --> 00:35:42,752 He's an awful nice guy. 544 00:35:46,356 --> 00:35:51,326 It's my considered and professional opinion that I've officially lost my mind. 545 00:35:51,328 --> 00:35:53,194 I think you'd better take me to a hospital. 546 00:35:53,196 --> 00:35:55,563 I don't know. 547 00:35:55,565 --> 00:35:58,599 I may not be the sharpest crayon in the box, 548 00:35:59,334 --> 00:36:00,834 but it seems to me, 549 00:36:00,836 --> 00:36:02,902 committing yourself might not be so great 550 00:36:02,904 --> 00:36:05,770 for a famous psychology professor. 551 00:36:07,439 --> 00:36:10,507 Yeah, but, sometimes, a person needs to know when to ask for help. 552 00:36:43,506 --> 00:36:44,839 Okay. Just tell me. 553 00:36:46,174 --> 00:36:48,875 Well, what would you like to know? 554 00:36:50,545 --> 00:36:52,745 Well, I can see his business is doing well. 555 00:36:52,747 --> 00:36:55,247 I mean, he opened a second location. 556 00:36:55,249 --> 00:36:57,048 But how's he? 557 00:36:57,050 --> 00:37:00,551 - Do you see him at all? - From time to time. 558 00:37:00,553 --> 00:37:02,819 Ran into him a few months ago. 559 00:37:03,887 --> 00:37:05,187 And? 560 00:37:06,022 --> 00:37:07,422 What? 561 00:37:11,193 --> 00:37:13,693 Well... uh... 562 00:37:15,729 --> 00:37:16,895 He had some news. 563 00:37:18,898 --> 00:37:20,297 What? 564 00:37:22,900 --> 00:37:24,166 He's getting married. 565 00:37:27,937 --> 00:37:30,104 I've met her, in fact. 566 00:37:30,106 --> 00:37:32,172 She works with him at the coffee shop. 567 00:37:34,941 --> 00:37:37,909 Seems like a nice girl. 568 00:37:37,911 --> 00:37:41,579 Not as nice as you, obviously, 569 00:37:41,581 --> 00:37:44,114 but they seem happy. 570 00:37:44,116 --> 00:37:47,584 I think he said they were getting married over the holidays. 571 00:37:52,055 --> 00:37:53,722 Well, let's go. 572 00:38:01,496 --> 00:38:03,530 There's no sign of trauma. 573 00:38:03,532 --> 00:38:06,199 And you say you're not on any prescription drugs or sedatives? 574 00:38:06,201 --> 00:38:08,668 No. Never. 575 00:38:08,670 --> 00:38:10,603 This is not really my field, 576 00:38:10,605 --> 00:38:14,273 but retrograde amnesia, the damage is usually caused by head trauma, 577 00:38:14,275 --> 00:38:18,677 or a stroke, or tumor, and I don't see anything like that here. 578 00:38:18,679 --> 00:38:21,813 That's good news, right? Well... 579 00:38:21,815 --> 00:38:26,183 Dissociative amnesia is psychological in nature, 580 00:38:26,185 --> 00:38:29,019 and I'm thinking that might be more the case. 581 00:38:29,021 --> 00:38:31,287 Yeah. That's what I'm wondering about. 582 00:38:31,289 --> 00:38:33,922 Still, I think we should wait for the blood panels to come back. 583 00:38:33,924 --> 00:38:36,224 Is it something that disappears? 584 00:38:36,226 --> 00:38:37,825 Goes away in time? 585 00:38:37,827 --> 00:38:39,493 Retrograde amnesia is usually temporary, right? 586 00:38:39,495 --> 00:38:41,328 I mean, that's my recollection. 587 00:38:42,631 --> 00:38:44,931 The recollection of an amnesiac. 588 00:38:44,933 --> 00:38:46,898 Now, that's called irony. 589 00:38:49,501 --> 00:38:52,669 Uh... sorry. 590 00:38:52,671 --> 00:38:55,638 If that's even what it is, yes, it can be temporary. 591 00:38:55,640 --> 00:38:57,239 But what if that's not what it is? 592 00:38:57,241 --> 00:38:59,741 Well, let's take it step by step. 593 00:38:59,743 --> 00:39:02,110 Why don't you try and rest for the next few days? 594 00:39:02,112 --> 00:39:04,712 We'll re-evaluate and see how you are then. 595 00:39:04,714 --> 00:39:06,714 See if anything comes back to you. 596 00:39:19,293 --> 00:39:21,327 Let's go get some lunch. 597 00:39:21,329 --> 00:39:23,395 I think I need to go for a walk. 598 00:39:24,130 --> 00:39:25,697 I'll see you later on. 599 00:39:46,985 --> 00:39:48,819 Excuse me? 600 00:39:48,821 --> 00:39:51,555 Hi. Could you tell me where they run the carriage rides out of? 601 00:39:51,557 --> 00:39:53,423 You must be at the wrong park, miss. 602 00:39:53,425 --> 00:39:56,192 Horses are not allowed here. 603 00:39:56,194 --> 00:39:59,328 No, I mean the guy who runs the carriage rides for Christmas? 604 00:39:59,330 --> 00:40:01,831 I've worked here close to 30 years. 605 00:40:01,833 --> 00:40:04,667 I never heard of anyone giving carriage rides. 606 00:40:04,669 --> 00:40:08,237 No. It was literally right... Right there. 607 00:40:08,239 --> 00:40:10,872 I met him. He was very astute. 608 00:40:10,874 --> 00:40:13,407 Could have been three years ago? 609 00:40:13,409 --> 00:40:15,008 Nope. Not ever. 610 00:40:17,711 --> 00:40:19,611 Okay, thank you. 611 00:40:19,613 --> 00:40:21,812 Sorry to... I'm sorry to bother you. 612 00:40:24,415 --> 00:40:26,649 What is going on? 613 00:40:27,985 --> 00:40:29,050 Is she okay? 614 00:40:30,085 --> 00:40:31,819 I don't know. 615 00:40:31,821 --> 00:40:33,554 Come on, kids. We need to go. Sorry. 616 00:40:33,556 --> 00:40:34,821 Come on. 617 00:40:36,156 --> 00:40:37,556 It's all fine. 618 00:40:37,558 --> 00:40:40,825 Don't mind me. I'm having a total meltdown. 619 00:40:40,827 --> 00:40:43,093 Other than that, it's all good. 620 00:41:35,875 --> 00:41:37,508 Yeah. 621 00:41:39,277 --> 00:41:41,578 Is this your car? 622 00:41:42,446 --> 00:41:43,913 Sorry. 623 00:41:43,915 --> 00:41:46,782 I, uh... I think your tire might be a little low. 624 00:41:46,784 --> 00:41:49,484 Maybe you should get it checked. 625 00:41:54,890 --> 00:41:56,190 They look happy, don't they? 626 00:41:57,625 --> 00:41:58,891 Yeah. 627 00:42:23,516 --> 00:42:25,049 Merry Christmas. 628 00:42:30,955 --> 00:42:32,055 Lindsay? 629 00:42:32,656 --> 00:42:34,056 Lindsay? 630 00:42:36,292 --> 00:42:38,025 Lindsay, wait! Where are you going? 631 00:42:40,128 --> 00:42:42,529 Lindsay. 632 00:42:42,531 --> 00:42:43,997 Where are you going? 633 00:42:43,999 --> 00:42:45,631 Hey. Jason, hi. 634 00:42:45,633 --> 00:42:47,265 Hi. How are you? 635 00:42:47,267 --> 00:42:49,467 What was that? Nothing. 636 00:42:49,469 --> 00:42:51,635 I, um... 637 00:42:51,637 --> 00:42:53,803 I saw you were busy, so I didn't wanna, you know, interrupt. 638 00:42:53,805 --> 00:42:55,671 When did you get to town? 639 00:42:56,739 --> 00:42:58,573 Sorry, I shouldn't have come. 640 00:42:58,575 --> 00:43:01,042 I'm just... I can't believe you're... 641 00:43:01,044 --> 00:43:02,109 You're here. 642 00:43:03,544 --> 00:43:06,178 Congrats on the business. 643 00:43:06,180 --> 00:43:07,379 I see you're expanding. 644 00:43:07,381 --> 00:43:09,948 Yeah, we're doing okay, but what about you? 645 00:43:09,950 --> 00:43:13,217 Best-selling book and everything. That's huge. 646 00:43:14,385 --> 00:43:15,985 I hear you're getting married. 647 00:43:17,187 --> 00:43:20,889 Yeah. Yeah. We're finally going to tie the knot. 648 00:43:20,891 --> 00:43:23,057 In just a couple days, actually. 649 00:43:24,392 --> 00:43:26,025 Um... 650 00:43:26,027 --> 00:43:28,360 Listen, I would invite you in for a second, but... 651 00:43:28,362 --> 00:43:31,029 No. Of course. No, I get it. 652 00:43:31,031 --> 00:43:33,231 You kind of freaked Becca out last night. 653 00:43:33,233 --> 00:43:36,334 Yeah. I was just surprised to see the new shop. 654 00:43:36,336 --> 00:43:37,601 Just tell her I'm sorry. 655 00:43:38,569 --> 00:43:40,169 I will. 656 00:43:42,738 --> 00:43:44,972 I'm gonna go. Okay. 657 00:43:44,974 --> 00:43:47,975 I've got so much to do, so... yeah. I bet. 658 00:43:47,977 --> 00:43:49,109 Well, it's good to see you. Yeah. You, too. 659 00:43:49,111 --> 00:43:51,845 Yeah. Yeah. Okay. Yeah. 660 00:43:51,847 --> 00:43:53,346 Okay. Okay. I don't... Yeah. 661 00:43:53,348 --> 00:43:54,714 Okay. Yeah. 662 00:43:55,582 --> 00:43:57,015 Okay. Bye. 663 00:44:00,852 --> 00:44:03,053 Hey, Lindsay? Uh... 664 00:44:03,821 --> 00:44:05,655 How long are you in town? 665 00:44:07,290 --> 00:44:09,457 I honestly don't know. 666 00:44:09,459 --> 00:44:11,792 If there's one thing i can absolutely, positively tell you, 667 00:44:11,794 --> 00:44:13,260 it's that I don't know. 668 00:44:13,262 --> 00:44:16,830 Well, congratulations on the book, you know. 669 00:44:16,832 --> 00:44:20,233 You knew what you wanted, and you made it happen. 670 00:44:20,235 --> 00:44:21,334 You did good. 671 00:44:44,221 --> 00:44:45,888 It's for you. 672 00:44:47,023 --> 00:44:48,990 Who is it? I don't know. 673 00:44:53,828 --> 00:44:56,663 Hello? There you are. Finally. 674 00:44:56,665 --> 00:44:59,032 I have been trying everywhere to reach you. 675 00:45:00,501 --> 00:45:02,802 I'm sorry, who is this? 676 00:45:02,804 --> 00:45:04,370 What do you mean, "who is this?" 677 00:45:04,372 --> 00:45:06,205 I talked to the folks at the university press. 678 00:45:06,207 --> 00:45:07,839 They couldn't get ahold of you. 679 00:45:07,841 --> 00:45:09,540 No one on the faculty has heard from you, 680 00:45:09,542 --> 00:45:12,075 and your agent is completely clueless. 681 00:45:12,077 --> 00:45:13,476 Dean Jackman? 682 00:45:13,478 --> 00:45:15,344 I'm sorry, are you trying to be cute? 683 00:45:15,346 --> 00:45:17,179 Is this you being cute? 684 00:45:17,181 --> 00:45:19,947 'Cause you, my friend, should know by now that I do not do cute. 685 00:45:21,349 --> 00:45:22,816 Sorry. 686 00:45:22,818 --> 00:45:24,884 Okay, so, do you think you can explain to me 687 00:45:24,886 --> 00:45:28,787 why I had to track you down using your emergency contacts in Washington, 688 00:45:28,789 --> 00:45:30,488 when they have you booked on 689 00:45:30,490 --> 00:45:33,657 all the morning shows on the east coast next week? 690 00:45:33,659 --> 00:45:36,259 Wait, what? 691 00:45:36,261 --> 00:45:38,694 Really? Yes, really. 692 00:45:38,696 --> 00:45:40,829 Did we not discuss this? 693 00:45:40,831 --> 00:45:44,865 I'm sorry. I just have had some personal stuff I've been dealing with. 694 00:45:44,867 --> 00:45:47,767 Grandpa, I'm supposed to be on TV next week. 695 00:45:49,871 --> 00:45:52,137 So, does this mean that my book is really a bestseller? 696 00:45:52,139 --> 00:45:54,706 Look, I told you, I don't do cute. 697 00:45:54,708 --> 00:45:56,274 Now, the university press said that 698 00:45:56,276 --> 00:45:59,810 this quarter's royalties were wired to your account. 699 00:45:59,812 --> 00:46:02,946 Like, how much money are we talking? 700 00:46:02,948 --> 00:46:05,548 I believe just over two million. 701 00:46:06,884 --> 00:46:08,950 Two million dollars? 702 00:46:08,952 --> 00:46:10,684 Is everything okay, Lindsay? 703 00:46:12,286 --> 00:46:13,486 Yeah. 704 00:46:13,488 --> 00:46:15,120 Yeah, I'm great, I just... 705 00:46:15,122 --> 00:46:19,157 Why haven't you been returning my emails or my calls? 706 00:46:19,159 --> 00:46:20,424 My... 707 00:46:20,426 --> 00:46:24,360 I don't have my computer and my phone is broken. 708 00:46:24,362 --> 00:46:27,830 What on earth? How did you manage that? 709 00:46:27,832 --> 00:46:32,834 Everything got lost or damaged in my trip. 710 00:46:32,836 --> 00:46:35,069 Go buy yourself some new stuff. 711 00:46:35,071 --> 00:46:37,404 I don't have my purse, either. Seriously? 712 00:46:37,406 --> 00:46:39,639 Um, do you have any ID? 713 00:46:39,641 --> 00:46:41,874 Nope, nothing. 714 00:46:41,876 --> 00:46:45,477 Okay, we might be able to get someone to send you a faculty ID. 715 00:46:45,479 --> 00:46:47,278 And your passport. 716 00:46:47,280 --> 00:46:51,315 Because I need you back here in new haven, in three days. 717 00:46:51,317 --> 00:46:53,383 Three days? Yes, and listen, 718 00:46:53,385 --> 00:46:55,952 when I told the folks down in publishing that you might be back home, 719 00:46:55,954 --> 00:46:59,388 they wanted me to ask if you know munro's books in Seattle. 720 00:46:59,390 --> 00:47:01,022 Yeah. I've heard of it. 721 00:47:01,024 --> 00:47:02,757 Okay, well, since you're there, 722 00:47:02,759 --> 00:47:04,692 they would be thrilled if you could do a signing. 723 00:47:04,694 --> 00:47:06,994 They'll just add it to their big Christmas push. 724 00:47:06,996 --> 00:47:09,629 I'm gonna have someone set that up for you, okay? 725 00:47:09,631 --> 00:47:11,030 Okay, great, yeah. 726 00:47:11,032 --> 00:47:13,565 Um, when? They suggested tomorrow. 727 00:47:13,567 --> 00:47:15,066 We'll tell them 1:00. 728 00:47:15,068 --> 00:47:16,667 I'll have a car sent to your grandfather's. 729 00:47:16,669 --> 00:47:17,968 Cool. Great. 730 00:47:18,469 --> 00:47:19,735 Dean... 731 00:47:23,373 --> 00:47:26,908 So, it turns out I have two million dollars. 732 00:47:26,910 --> 00:47:30,911 Well, if that's a problem... 733 00:47:32,480 --> 00:47:34,047 You can give it to me. 734 00:47:42,220 --> 00:47:44,721 So, the service should be over around 4:00, 735 00:47:44,723 --> 00:47:46,022 we'll do the photos until 5:00, 736 00:47:46,024 --> 00:47:47,890 and then it's on to ginos. 737 00:47:47,892 --> 00:47:49,958 There was this huge problem with the floral arrangements, 738 00:47:49,960 --> 00:47:53,428 but gino got it all sorted out for us, and now we're good to go. 739 00:47:56,865 --> 00:47:58,198 Hello? 740 00:47:59,333 --> 00:48:01,167 Jason, did you hear me? Sorry. 741 00:48:01,169 --> 00:48:02,768 Yeah, got it. 742 00:48:02,770 --> 00:48:04,369 You okay? 743 00:48:04,371 --> 00:48:05,503 Of course. 744 00:48:06,004 --> 00:48:07,371 So, we're good? 745 00:48:08,606 --> 00:48:09,973 Absolutely. 746 00:48:13,476 --> 00:48:14,542 You sure? 747 00:48:15,644 --> 00:48:16,777 Yeah. 748 00:48:16,779 --> 00:48:18,578 Yeah, why wouldn't i be? Why? 749 00:48:19,913 --> 00:48:22,281 Nothing, I just, uh... 750 00:48:22,283 --> 00:48:24,449 I'm sorry, am I imagining things? 751 00:48:24,451 --> 00:48:27,251 I just feel your energy's been a little bit off lately. 752 00:48:27,253 --> 00:48:28,418 Energy? 753 00:48:31,422 --> 00:48:34,891 Okay, look, to be honest, i have been thinking, you know, 754 00:48:34,893 --> 00:48:37,026 was ginos the best choice? 755 00:48:39,763 --> 00:48:41,796 Jason, what are you talking about? You chose ginos. 756 00:48:41,798 --> 00:48:45,899 Yeah, I know, I realize that, but, I don't know, I just... 757 00:48:45,901 --> 00:48:49,002 I worry that maybe it's not big enough. 758 00:48:49,004 --> 00:48:50,703 You want to do that now? 759 00:48:50,705 --> 00:48:52,137 You know, it's pretty last-minute. 760 00:48:52,139 --> 00:48:53,738 I don't know if we're going to find 761 00:48:53,740 --> 00:48:55,005 another place and... You know, you're right. 762 00:48:55,007 --> 00:48:56,039 You're right, you're right. 763 00:48:56,041 --> 00:48:57,306 Dumb idea, never mind. 764 00:49:02,578 --> 00:49:03,644 Hey. 765 00:49:06,781 --> 00:49:08,181 This is about her. 766 00:49:08,183 --> 00:49:10,616 What? No, it's not. 767 00:49:10,618 --> 00:49:13,051 Come on, Jason, you haven't been yourself from the moment i told you she was in town. 768 00:49:13,053 --> 00:49:14,318 Come on, that's not true. I... 769 00:49:14,320 --> 00:49:17,788 Yes, it is, and it's okay. 770 00:49:17,790 --> 00:49:20,657 All right, I get it, you have a history with Lindsay. 771 00:49:20,659 --> 00:49:22,392 All right? She broke your heart. 772 00:49:22,394 --> 00:49:25,661 And now, all of a sudden, she's back. 773 00:49:28,765 --> 00:49:33,168 Listen, I'm sorry if I've been distracted, okay? 774 00:49:33,170 --> 00:49:35,503 But I promise you, that's all it is. 775 00:49:36,872 --> 00:49:38,138 I love you. 776 00:49:38,140 --> 00:49:39,873 I'm gonna marry you. 777 00:49:39,875 --> 00:49:44,677 And whatever Lindsay and I had, it's ancient history. 778 00:49:45,545 --> 00:49:46,611 Ancient history? 779 00:49:48,814 --> 00:49:51,081 Okay, well, 780 00:49:51,083 --> 00:49:52,949 I would just like you to go and talk to her. 781 00:49:53,550 --> 00:49:54,583 What? Please? 782 00:49:54,585 --> 00:49:56,952 I don't need to... Please? 783 00:49:56,954 --> 00:49:58,954 Come on, just do it for me. 784 00:50:00,089 --> 00:50:01,889 Because when we are standing by that altar, 785 00:50:01,891 --> 00:50:05,258 I have to know that it is me that you're thinking of. 786 00:50:05,859 --> 00:50:07,092 Okay? 787 00:50:07,094 --> 00:50:09,027 Not the one that got away. 788 00:50:12,931 --> 00:50:15,198 Okay, yeah. 789 00:50:32,848 --> 00:50:34,080 Dr. Rogers? Hi. 790 00:50:34,082 --> 00:50:35,781 Good morning. My name is Richard, 791 00:50:35,783 --> 00:50:37,682 and I'm here to take you down to munro's books. 792 00:50:37,684 --> 00:50:39,183 Okay, great. Do you want to come in? 793 00:50:39,185 --> 00:50:40,717 I'm going to be a few minutes. 794 00:50:40,719 --> 00:50:42,618 Uh, that's all right, I'll wait by the car. 795 00:50:42,620 --> 00:50:46,587 But I was, however, instructed to hand you these. 796 00:50:46,589 --> 00:50:48,121 Wow! 797 00:50:48,123 --> 00:50:51,224 Uh, okay. Great. Thank you. 798 00:51:09,844 --> 00:51:11,043 Look at you! 799 00:51:11,045 --> 00:51:12,711 Do you see this blouse? 800 00:51:12,713 --> 00:51:15,180 Three-hundred dollars. Still had the price tag on it. 801 00:51:15,182 --> 00:51:17,015 Whoa! 802 00:51:18,017 --> 00:51:20,385 I mean, am I dreaming? 803 00:51:20,387 --> 00:51:22,754 This is real life, right? 804 00:51:22,756 --> 00:51:24,188 Looks real to me. 805 00:51:37,302 --> 00:51:38,668 Okay, seriously? 806 00:51:40,003 --> 00:51:42,671 I must say, it's a real honor to meet you. 807 00:51:42,673 --> 00:51:44,072 I read your book, 808 00:51:44,074 --> 00:51:46,240 and it really changed my perspective on things. 809 00:51:46,242 --> 00:51:47,674 Oh, thank you. 810 00:51:47,676 --> 00:51:49,042 Lindsay. 811 00:51:50,511 --> 00:51:51,644 Hey. 812 00:51:51,646 --> 00:51:53,679 This is a surprise. 813 00:51:53,681 --> 00:51:56,347 Yeah, sorry, I would've called you, but I don't have your number anymore. 814 00:51:57,082 --> 00:51:58,348 That's okay. 815 00:51:58,949 --> 00:52:00,382 Um... 816 00:52:00,384 --> 00:52:01,783 Can I talk to you for a second? 817 00:52:02,851 --> 00:52:04,184 Okay. 818 00:52:05,786 --> 00:52:07,086 Over here. 819 00:52:11,424 --> 00:52:14,559 I just... I never felt good about how we left things. 820 00:52:16,995 --> 00:52:22,199 Does it matter? I mean, you and Becca are getting married. 821 00:52:22,201 --> 00:52:24,668 I think some closure would be good. 822 00:52:24,670 --> 00:52:25,835 Don't you? 823 00:52:26,937 --> 00:52:28,304 Closure, right. 824 00:52:28,306 --> 00:52:30,139 Excuse me, miss? 825 00:52:30,141 --> 00:52:32,241 I'm sorry, but if we're going to get there on time, 826 00:52:32,243 --> 00:52:34,743 we must really be on our way. 827 00:52:34,745 --> 00:52:36,578 Right, of course. I'll be right there. 828 00:52:36,580 --> 00:52:38,746 I'm sorry, I have to go do this thing in Seattle, 829 00:52:38,748 --> 00:52:41,115 but maybe we can, i don't know, talk when I get back? 830 00:52:41,117 --> 00:52:42,549 Yeah, that'd be great. 831 00:52:42,551 --> 00:52:43,683 Okay. 832 00:52:46,119 --> 00:52:48,753 Actually, you know, would it be okay if i brought along a guest? 833 00:52:48,755 --> 00:52:51,388 Oh, of course, miss, whatever you wish. 834 00:52:51,390 --> 00:52:54,090 Okay. Hey, maybe we could talk on the way, 835 00:52:54,092 --> 00:52:56,325 if you want to come with me? 836 00:52:56,327 --> 00:52:57,859 It's okay if you don't, i understand. 837 00:52:57,861 --> 00:52:59,293 No, that'd be great. 838 00:52:59,295 --> 00:53:00,694 I mean, it's not like they can fire me 839 00:53:00,696 --> 00:53:01,861 if I don't show up for work, right? So... 840 00:53:03,464 --> 00:53:05,130 Okay. Yeah. 841 00:53:09,067 --> 00:53:12,135 - Thank you. - Thanks. 842 00:53:12,137 --> 00:53:15,104 This is how you're rolling, huh? 843 00:53:18,141 --> 00:53:19,641 All this is for us? 844 00:53:19,643 --> 00:53:22,777 Yes, miss, help yourself to anything you'd like. 845 00:53:25,414 --> 00:53:27,280 Can you believe this? 846 00:53:30,017 --> 00:53:32,752 Okay, so, um, closure... 847 00:53:32,754 --> 00:53:35,521 Well, look, I just feel like if we hurt each other, 848 00:53:35,523 --> 00:53:39,157 maybe we can take some responsibility now and move on. 849 00:53:39,159 --> 00:53:42,527 I mean, it's about time, right? 850 00:53:42,529 --> 00:53:45,595 Yeah, uh, it doesn't seem that long ago to me. 851 00:53:46,997 --> 00:53:48,530 Really? 852 00:53:48,532 --> 00:53:50,832 But, um, it was a monumental choice, 853 00:53:50,834 --> 00:53:53,067 and you didn't really give me a chance to work it out. 854 00:53:53,069 --> 00:53:55,803 When I visited you at Yale, it definitely felt like you had worked it out. 855 00:53:56,905 --> 00:53:58,405 I don't remember that. 856 00:53:58,407 --> 00:54:00,240 Selective memory. 857 00:54:01,308 --> 00:54:03,742 No, I mean, i literally don't recall... 858 00:54:05,544 --> 00:54:06,677 Never mind. 859 00:54:06,679 --> 00:54:09,680 Well, you had, like, bought furniture. 860 00:54:09,682 --> 00:54:11,548 You had plants and everything. 861 00:54:11,550 --> 00:54:14,317 It was like you were all settled in, you know? 862 00:54:14,319 --> 00:54:16,786 And let's be real, you didn't come back. 863 00:54:16,788 --> 00:54:19,955 You asked me to marry you right after I was given the chance of a lifetime. 864 00:54:19,957 --> 00:54:24,526 I had just hoped that i was going to be the chance of a lifetime for you. 865 00:54:49,249 --> 00:54:50,549 Have you read it? 866 00:54:50,551 --> 00:54:52,217 It's amazing, isn't it? 867 00:54:52,219 --> 00:54:54,152 I couldn't put it down, honestly. 868 00:54:55,788 --> 00:54:58,388 Hey. Shall we start in five? 869 00:54:58,390 --> 00:55:00,156 Oh, hey, thank you so much for coming. 870 00:55:00,158 --> 00:55:01,891 It's so exciting having you here. 871 00:55:01,893 --> 00:55:04,293 You should see the line-up, down the block. 872 00:55:04,295 --> 00:55:05,327 I'm gonna have to lock the door. 873 00:55:14,467 --> 00:55:16,568 You all right? 874 00:55:16,570 --> 00:55:18,870 I am so not ready for this. 875 00:55:18,872 --> 00:55:20,504 Are you kidding? 876 00:55:20,506 --> 00:55:23,540 This crowd will be nothing compared to your Ivy league classes. 877 00:55:29,913 --> 00:55:30,979 Look, don't be nervous. 878 00:55:30,981 --> 00:55:32,780 Oh, I'm not nervous. 879 00:55:32,782 --> 00:55:35,815 I think I'd describe it as abject terror. Seriously? 880 00:55:37,551 --> 00:55:40,352 Hey, look, remember sixth grade? 881 00:55:40,354 --> 00:55:42,887 Yeah. End-of-year play? 882 00:55:42,889 --> 00:55:44,588 Oh, no, don't do that. The wizard of oz? 883 00:55:44,590 --> 00:55:46,590 No, don't do it. Oh, I'm gonna do it. 884 00:55:46,592 --> 00:55:47,958 No, really, don't do it. 885 00:55:47,960 --> 00:55:50,527 "What makes the hottentot so hot?" 886 00:55:50,529 --> 00:55:51,628 You're so bad at... 887 00:55:51,630 --> 00:55:53,730 "Who puts the 'ape' in ape-ricot?" 888 00:55:53,732 --> 00:55:55,598 You haven't gotten any better. 889 00:55:56,666 --> 00:55:58,800 You haven't gotten any better. 890 00:55:58,802 --> 00:56:02,402 "What do they got that I ain't got?" 891 00:56:06,839 --> 00:56:09,340 Courage. Courage! 892 00:56:09,342 --> 00:56:10,774 See? You know. 893 00:56:10,776 --> 00:56:15,078 So just go on out there and summon that inner courage. 894 00:56:15,080 --> 00:56:20,549 "What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?" 895 00:56:20,551 --> 00:56:21,917 Okay! I don't know what I'm going to say, 896 00:56:21,919 --> 00:56:23,585 but I'm leaving, just to get away from you. 897 00:56:23,587 --> 00:56:25,920 Hey, just suck up to the audience, you know. 898 00:56:25,922 --> 00:56:28,923 Thank them for coming, and then just throw it open to questions 899 00:56:28,925 --> 00:56:30,357 and see what happens. 900 00:56:30,359 --> 00:56:32,092 Okay, but what if nobody asks me anything? 901 00:56:35,129 --> 00:56:36,895 Okay. 902 00:56:44,969 --> 00:56:47,070 So, without further delay, 903 00:56:47,072 --> 00:56:51,740 it is my great pleasure to introduce to you our special guest this afternoon, 904 00:56:51,742 --> 00:56:54,042 Dr. Lindsay Rogers! 905 00:57:01,615 --> 00:57:03,649 Thank you. Thanks. It's very kind. 906 00:57:03,651 --> 00:57:06,985 Thank you. Thank you very much. Thank you. 907 00:57:06,987 --> 00:57:09,988 Uh... 908 00:57:09,990 --> 00:57:15,059 So, uh, first off, I want to, um, thank you all for coming. 909 00:57:15,061 --> 00:57:19,930 I'm very honored that there's so many of you, so thank you. 910 00:57:19,932 --> 00:57:22,332 So, today, I figure, since we put this together fast, 911 00:57:22,334 --> 00:57:24,767 maybe we could open the floor to some questions? 912 00:57:24,769 --> 00:57:30,072 Maybe there's some things that you want me to talk about. 913 00:57:30,074 --> 00:57:34,408 Um, sure, yeah, how about we start with that man there in the back? 914 00:57:34,410 --> 00:57:36,643 Oh, uh, me? 915 00:57:36,645 --> 00:57:39,846 You mean the handsome and charming man you've known since the sixth grade, 916 00:57:39,848 --> 00:57:42,915 but who, in no way, could be considered a plant? 917 00:57:44,385 --> 00:57:46,351 Yeah, sure. 918 00:57:46,353 --> 00:57:48,486 If the handsome and charming man that I've known since the sixth grade, 919 00:57:48,488 --> 00:57:50,821 but who, in no way, could be considered a plant, has a question, 920 00:57:50,823 --> 00:57:52,989 go for it. Great. 921 00:57:52,991 --> 00:57:54,724 Uh, well, it's not in the book, but I happen to know that 922 00:57:54,726 --> 00:57:56,158 you and your parents are very close, 923 00:57:56,160 --> 00:57:58,260 and even though your father is no longer with us, 924 00:57:58,262 --> 00:58:00,929 I know they had a deep impact on you. 925 00:58:00,931 --> 00:58:03,865 Would you say that they inspired you to write a book about becoming inspired? 926 00:58:03,867 --> 00:58:06,934 See what I did there? Inspired about being inspired? 927 00:58:06,936 --> 00:58:08,869 Yeah, thank you. I caught it the first time. 928 00:58:10,839 --> 00:58:14,540 Actually, i love that question. 929 00:58:14,542 --> 00:58:16,308 You know, this is the time of year when we're all asked 930 00:58:16,310 --> 00:58:19,711 to consider the importance of goodwill, 931 00:58:19,713 --> 00:58:23,714 but for my parents, every day was like Christmas. 932 00:58:23,716 --> 00:58:26,717 They found joy in service and in giving. 933 00:58:26,719 --> 00:58:28,585 They never won any fancy awards, 934 00:58:28,587 --> 00:58:30,820 and they didn't get much recognition, 935 00:58:30,822 --> 00:58:32,454 but, man, did they affect people. 936 00:58:32,456 --> 00:58:36,124 My dad, John, was a social worker. 937 00:58:36,126 --> 00:58:40,327 He was what I would term a "compassionate empath." 938 00:58:40,329 --> 00:58:42,329 "Everyone deserves kindness." 939 00:58:42,331 --> 00:58:43,763 Those were his words. 940 00:58:43,765 --> 00:58:45,331 And my mom, Shannon, 941 00:58:45,333 --> 00:58:47,433 well, I think I was about five 942 00:58:47,435 --> 00:58:50,736 when she told me that her job was to help children climb mountains. 943 00:58:50,738 --> 00:58:55,373 I was probably 10 when I realized that she was actually a history teacher. 944 00:58:55,375 --> 00:58:58,743 But now, here I am, 945 00:58:58,745 --> 00:59:02,146 helping people climb their own metaphorical mountains. 946 00:59:02,148 --> 00:59:04,615 And then there's my grandfather, Robert. 947 00:59:05,416 --> 00:59:07,016 Always with a smile, 948 00:59:07,018 --> 00:59:10,152 and always with a gentle word of encouragement. 949 00:59:10,154 --> 00:59:12,787 He taught me what it means to love unconditionally. 950 00:59:14,956 --> 00:59:20,025 And that, in itself, is truly inspiring. 951 00:59:21,627 --> 00:59:25,162 All right, anyone else with questions? 952 00:59:31,869 --> 00:59:33,836 Can you make it out to Joan? 953 00:59:38,741 --> 00:59:41,109 There you go. Thank you so much. Thank you. 954 00:59:41,111 --> 00:59:42,710 Dr. Rogers! 955 00:59:42,712 --> 00:59:43,977 It's me, ally. 956 00:59:43,979 --> 00:59:45,878 I am so excited to see you here. 957 00:59:45,880 --> 00:59:48,447 Yeah, hi! How... How are you? 958 00:59:48,449 --> 00:59:50,182 I am doing amazingly. 959 00:59:50,184 --> 00:59:52,450 Good. I'm really happy to hear that. Oh, yeah. 960 00:59:52,452 --> 00:59:55,553 Taking your course last year changed my life. 961 00:59:55,555 --> 00:59:57,922 I mean, sure, dad's super-upset i dropped out 962 00:59:57,924 --> 01:00:00,557 of the mba program at Yale. Oh, boy. 963 01:00:00,559 --> 01:00:03,326 But my mom, she is just so happy to hear that 964 01:00:03,328 --> 01:00:05,494 I've decided to be true to myself. 965 01:00:05,496 --> 01:00:07,429 Good, well, you know, that's what's important, so... 966 01:00:07,431 --> 01:00:08,530 Yeah, I know, right? 967 01:00:08,532 --> 01:00:10,532 I'm pursuing cosmetology. 968 01:00:11,300 --> 01:00:12,733 Ah. 969 01:00:12,735 --> 01:00:14,201 Did I know that's what you were interested in? 970 01:00:14,203 --> 01:00:16,336 Yeah. I mean, i like to think of it 971 01:00:16,338 --> 01:00:19,272 as giving people more confidence in themselves. 972 01:00:19,274 --> 01:00:20,306 Just like you taught. 973 01:00:21,876 --> 01:00:24,209 Do you remember that essay that I wrote for you last year? 974 01:00:24,211 --> 01:00:26,678 You know, the one that you read the whole class? 975 01:00:27,813 --> 01:00:29,914 The essay. Yeah, the essay. 976 01:00:31,082 --> 01:00:32,816 It was so good. 977 01:00:32,818 --> 01:00:35,485 Do you remember what you said to me? 978 01:00:35,487 --> 01:00:38,387 Well, I mean, I don't remember the exact wording. 979 01:00:38,389 --> 01:00:41,089 Oh, man, it changed my perspective. 980 01:00:41,091 --> 01:00:43,091 I mean, it gave me the confidence that I needed 981 01:00:43,093 --> 01:00:44,992 to just, you know, make that decision. 982 01:00:44,994 --> 01:00:47,160 Right. Right, right. Right. Yeah. 983 01:00:47,162 --> 01:00:49,028 Could you inscribe it for me in the book? 984 01:00:49,896 --> 01:00:51,263 Uh... 985 01:00:51,265 --> 01:00:53,331 You don't need me to validate you anymore. 986 01:00:53,333 --> 01:00:55,266 Oh, but it meant so much. 987 01:00:55,268 --> 01:00:56,333 Please? 988 01:01:01,004 --> 01:01:03,271 I mean, I don't remember the exact wording. 989 01:01:03,273 --> 01:01:05,306 I'm sorry, I couldn't help but overhear. 990 01:01:05,308 --> 01:01:06,707 Lindsay's an old friend of mine, 991 01:01:06,709 --> 01:01:08,442 and I just love to hear these stories. 992 01:01:08,444 --> 01:01:09,910 What was it that she said? 993 01:01:09,912 --> 01:01:11,645 She just said... She said, 994 01:01:11,647 --> 01:01:16,182 "be brave, be bold, live the life you were born to live. 995 01:01:16,184 --> 01:01:19,317 "There is no higher peak than self-enlightenment." 996 01:01:20,319 --> 01:01:21,652 Just genius. 997 01:01:22,954 --> 01:01:24,721 She's so good. Yeah. 998 01:01:26,624 --> 01:01:28,857 There you go. Thank you so much. 999 01:01:28,859 --> 01:01:31,292 You're so welcome. Could you take our photo? 1000 01:01:31,294 --> 01:01:33,093 Yeah. Okay. 1001 01:01:33,095 --> 01:01:36,396 Thanks. Okay. One, two, three. "Inspired!" 1002 01:01:36,398 --> 01:01:37,563 Yeah. Thank you. 1003 01:01:37,565 --> 01:01:39,665 Okay. See you later. 1004 01:01:40,199 --> 01:01:41,632 Wow! 1005 01:01:42,734 --> 01:01:44,634 Well... 1006 01:01:45,836 --> 01:01:48,037 Oh, my gosh. 1007 01:01:48,039 --> 01:01:52,140 Okay, I think I can safely say that I would have crashed and burned without you here. 1008 01:01:52,142 --> 01:01:55,977 My whole writing career, professional success, over. 1009 01:01:55,979 --> 01:01:57,011 No. 1010 01:01:57,013 --> 01:01:58,979 Well, yeah, probably. 1011 01:01:58,981 --> 01:02:00,513 Yeah, definitely. 1012 01:02:00,515 --> 01:02:01,981 Just kidding. 1013 01:02:01,983 --> 01:02:03,983 Well, thank you. 1014 01:02:03,985 --> 01:02:07,119 I'm... I'm just... I'm glad you came. 1015 01:02:12,391 --> 01:02:14,491 All the way up, all the way up, all the way up, 1016 01:02:14,493 --> 01:02:16,159 and the rest for you. And the rest is for me. 1017 01:02:16,161 --> 01:02:17,760 That's enough, that's enough, that's enough. 1018 01:02:17,762 --> 01:02:18,894 Just topper-upper. A little more for you. 1019 01:02:18,896 --> 01:02:20,295 Yeah, well. 1020 01:02:21,530 --> 01:02:23,464 All right. Cheers. 1021 01:02:23,466 --> 01:02:24,765 Cheers. 1022 01:02:26,335 --> 01:02:28,668 To our successes. 1023 01:02:28,670 --> 01:02:31,737 This is clearly the life that you were supposed to live. 1024 01:02:32,405 --> 01:02:33,805 You're happy, right? 1025 01:02:35,908 --> 01:02:37,908 What? What? I... 1026 01:02:37,910 --> 01:02:39,509 I... you're getting married! 1027 01:02:39,511 --> 01:02:40,943 I know. It's like... 1028 01:02:40,945 --> 01:02:42,377 Cheers. Yeah, cheers. 1029 01:02:42,379 --> 01:02:44,278 I never imagined that you and Becca... 1030 01:02:45,480 --> 01:02:47,581 But you're happy, right? 1031 01:02:47,583 --> 01:02:49,015 I mean, you're really, you're... You're happy with her? 1032 01:02:49,017 --> 01:02:51,417 Yeah, of course. 1033 01:02:52,953 --> 01:02:55,219 Well, that's all I ever really wanted for you, so... 1034 01:02:57,055 --> 01:02:59,256 That's all I wanted for you, too. 1035 01:03:00,358 --> 01:03:01,758 What about you? 1036 01:03:01,760 --> 01:03:03,493 Is there a guy? 1037 01:03:08,397 --> 01:03:10,765 No? Really? 1038 01:03:10,767 --> 01:03:14,502 Well, I mean, I'm sure I've dated, but, um... 1039 01:03:14,504 --> 01:03:16,904 Well, I mean, there's no ring here on this finger, 1040 01:03:16,906 --> 01:03:20,307 so I guess I'm still single. 1041 01:03:20,309 --> 01:03:22,309 Guys on the east coast are clearly crazy then. 1042 01:03:22,311 --> 01:03:24,811 They don't know a good thing when they see it. 1043 01:03:37,490 --> 01:03:39,791 Can you stop the car, please? 1044 01:03:39,793 --> 01:03:41,058 - Can you just pull over? - What? 1045 01:03:41,060 --> 01:03:43,693 I just... I'm sorry, but I should go. 1046 01:03:43,695 --> 01:03:45,428 Wait. Wait. Sorry. 1047 01:03:45,430 --> 01:03:47,596 Congratulations on everything. You really deserve it. 1048 01:03:47,598 --> 01:03:49,464 - Wait. - Ma'am? 1049 01:03:49,466 --> 01:03:52,833 Are we going? I just... sorry. Just hold on. Wait. 1050 01:03:53,534 --> 01:03:54,934 Jason! 1051 01:03:57,403 --> 01:03:58,803 Jason? 1052 01:04:00,806 --> 01:04:02,740 Jason, would you hold on? 1053 01:04:02,742 --> 01:04:04,007 No, I... 1054 01:04:04,009 --> 01:04:05,541 I'm just... 1055 01:04:05,543 --> 01:04:07,109 Listen, I'm just gonna... I'm gonna call Becca to... 1056 01:04:07,111 --> 01:04:08,543 Please don't do that. 1057 01:04:08,545 --> 01:04:10,111 I... it's been years, and you show up now? 1058 01:04:10,113 --> 01:04:12,079 It wasn't intentional. I'm sure. 1059 01:04:12,081 --> 01:04:14,414 Jason, I just found out about all this. 1060 01:04:14,416 --> 01:04:16,315 I'm sorry that i hurt you, all right? 1061 01:04:16,317 --> 01:04:18,884 I'm sorry that i showed up at the worst possible moment, 1062 01:04:18,886 --> 01:04:21,086 but I'm kind of having a hard time wrapping my head around all this. 1063 01:04:21,088 --> 01:04:22,854 It's a lot to take in. 1064 01:04:22,856 --> 01:04:24,655 One day, you ask me to marry you, 1065 01:04:24,657 --> 01:04:26,490 and the next day, you're marrying someone else. 1066 01:04:26,492 --> 01:04:28,091 Life moves on for all of us. 1067 01:04:28,093 --> 01:04:30,560 What if I can't move on that fast? 1068 01:04:30,562 --> 01:04:34,096 What does that mean? How do you expect me to respond to that? 1069 01:04:36,999 --> 01:04:38,766 Jason, wait. How did this happen? 1070 01:04:38,768 --> 01:04:39,967 Can we not do this? 1071 01:04:39,969 --> 01:04:41,468 I'd rather not rehash Yale. 1072 01:04:41,470 --> 01:04:44,070 Well, obviously, we didn't resolve it. 1073 01:04:45,539 --> 01:04:47,706 I don't know what you want me to say. 1074 01:04:47,708 --> 01:04:49,708 Do you want me to apologize? 1075 01:04:49,710 --> 01:04:52,444 I admit I was not very understanding when we saw each other, 1076 01:04:52,446 --> 01:04:53,578 but I was angry. 1077 01:04:53,580 --> 01:04:55,980 No, I was furious. 1078 01:04:55,982 --> 01:04:58,348 Look, it's yesterday's news, right? 1079 01:04:59,750 --> 01:05:01,617 So, you fell for Becca. 1080 01:05:03,019 --> 01:05:04,452 Becca is an amazing woman. 1081 01:05:04,454 --> 01:05:06,854 She's been the best thing in my life. 1082 01:05:06,856 --> 01:05:08,856 We share the same passions. 1083 01:05:08,858 --> 01:05:10,457 She's been my rock. 1084 01:05:10,459 --> 01:05:12,926 And unlike some people, who shall remain nameless, 1085 01:05:12,928 --> 01:05:14,928 she didn't run away and move clear across the country 1086 01:05:14,930 --> 01:05:17,030 when I asked her to spend the rest of her life with me, 1087 01:05:17,032 --> 01:05:19,132 so that was a definite improvement. 1088 01:05:19,134 --> 01:05:21,834 I never wanted to say no to you. 1089 01:05:21,836 --> 01:05:24,203 Yes, you did. You just didn't want to admit it. 1090 01:05:26,807 --> 01:05:28,039 - Hello? - Oh, hi, Jason. 1091 01:05:28,041 --> 01:05:29,473 It's bill here. 1092 01:05:29,475 --> 01:05:31,341 Hi, I am so sorry, i totally spaced. 1093 01:05:31,343 --> 01:05:32,742 Oh, but you're coming? Yeah, wait there. 1094 01:05:32,744 --> 01:05:34,009 I'm on my way. 1095 01:05:34,011 --> 01:05:36,478 I, um... I got to go. What's wrong? 1096 01:05:36,480 --> 01:05:38,146 I'm supposed to meet the plumber at the cafe. 1097 01:05:38,148 --> 01:05:40,114 Well, let me drop you off. 1098 01:05:40,116 --> 01:05:42,282 I show up in a limo, the guy's sure to gouge me more than he is already. 1099 01:05:42,284 --> 01:05:44,717 Jason, he is waiting, I've got a car. Come on. 1100 01:05:44,719 --> 01:05:46,351 We can ditch it when we get closer. 1101 01:05:48,654 --> 01:05:50,154 Okay, thanks. 1102 01:05:58,729 --> 01:06:00,096 Perfect. Thanks. 1103 01:06:00,098 --> 01:06:02,298 All right, bill. 1104 01:06:02,300 --> 01:06:03,999 Jason, it looks so great in here. 1105 01:06:04,767 --> 01:06:05,833 Thanks. 1106 01:06:05,835 --> 01:06:07,134 I think so. 1107 01:06:07,136 --> 01:06:08,468 But you know what my favorite part is? 1108 01:06:08,470 --> 01:06:10,102 It's the people. 1109 01:06:10,104 --> 01:06:12,404 Yeah, I know, it sounds hokey, but it's true. 1110 01:06:12,406 --> 01:06:15,073 I love the people that we serve. 1111 01:06:15,075 --> 01:06:17,708 Our regulars, you know, they start to feel like family. 1112 01:06:17,710 --> 01:06:20,811 I love hearing about Millie o'Doyle's latest escapade 1113 01:06:20,813 --> 01:06:23,079 with her French bulldog, Pierre. 1114 01:06:24,549 --> 01:06:27,316 And I am completely invested in Tim Ludwig's son, 1115 01:06:27,318 --> 01:06:29,785 ritchie, getting into law school. 1116 01:06:29,787 --> 01:06:31,486 This is where he studies. 1117 01:06:31,488 --> 01:06:33,588 And then, remember Cassie Wilder? 1118 01:06:33,590 --> 01:06:36,924 I mean, she's always got some ridiculous story about online dating. 1119 01:06:36,926 --> 01:06:38,859 She's hilarious. 1120 01:06:38,861 --> 01:06:42,462 Every once in a while, you know, we get some jerk in here, 1121 01:06:42,464 --> 01:06:48,033 but when we do, I just remind myself that Millie and Pierre will be back soon. 1122 01:06:49,502 --> 01:06:51,436 You're an amazing guy, Jason. 1123 01:06:53,105 --> 01:06:56,240 Life would have been an incredible adventure with you. 1124 01:06:59,744 --> 01:07:01,478 Becca is a very lucky woman. No. 1125 01:07:01,480 --> 01:07:03,213 I'm getting the better part of that deal... 1126 01:07:03,215 --> 01:07:04,681 No, I mean it. I really... Trust me. 1127 01:07:05,983 --> 01:07:08,150 You have no idea how much... 1128 01:07:17,492 --> 01:07:18,625 It's okay. 1129 01:07:38,712 --> 01:07:40,112 Right. 1130 01:07:48,387 --> 01:07:51,622 Why didn't you ask me to go with you? 1131 01:07:51,624 --> 01:07:56,393 It felt like you were asking me to choose between my life and yours. 1132 01:07:58,429 --> 01:08:00,930 I don't know, i wish I could do it all over again, you know? 1133 01:08:00,932 --> 01:08:01,997 I mean, I... 1134 01:08:01,999 --> 01:08:03,965 I don't... 1135 01:08:03,967 --> 01:08:06,400 Lindsay, wait. Wait, wait, wait. 1136 01:08:17,178 --> 01:08:20,513 Okay, so maybe we better cancel ginos after all. 1137 01:08:21,314 --> 01:08:24,049 I'm sorry. I'm sorry. 1138 01:08:48,906 --> 01:08:50,506 Okay, like, two minutes. 1139 01:08:50,508 --> 01:08:51,673 Less. 1140 01:08:52,608 --> 01:08:53,741 Wait! 1141 01:08:54,676 --> 01:08:56,143 Wait, listen, I... 1142 01:08:56,145 --> 01:08:57,978 I really have to be with Becca, 1143 01:08:57,980 --> 01:08:59,379 right now. Of course. 1144 01:09:00,180 --> 01:09:01,446 Of course. 1145 01:09:04,716 --> 01:09:09,652 So, uh... I'm gonna go now. 1146 01:09:09,654 --> 01:09:10,819 Yeah, okay. 1147 01:09:10,821 --> 01:09:12,320 I'm gonna go, too. 1148 01:09:12,621 --> 01:09:13,754 Okay. 1149 01:09:22,663 --> 01:09:24,997 Just tell me one thing. 1150 01:09:24,999 --> 01:09:28,132 If I had asked you to come with me, what would have happened? 1151 01:09:29,267 --> 01:09:30,800 Where would our lives be now? 1152 01:09:33,571 --> 01:09:36,672 I guess we'll never know, will we? 1153 01:09:51,153 --> 01:09:53,521 Got everything? 1154 01:09:53,523 --> 01:09:54,855 ID? 1155 01:09:54,857 --> 01:09:56,656 Keys to your house? 1156 01:09:56,658 --> 01:09:59,058 Yup. It's all here in the package that Dean Jackman sent me. 1157 01:09:59,060 --> 01:10:00,726 And you have your address? 1158 01:10:00,728 --> 01:10:04,062 They have a car picking me up from the airport. 1159 01:10:04,064 --> 01:10:08,265 I'm sorry I have to go. Hey, my Christmas is complete this year. 1160 01:10:08,267 --> 01:10:10,734 I got to see you in person. 1161 01:10:10,736 --> 01:10:13,870 And in a few days, i get to see you on TV. 1162 01:10:21,445 --> 01:10:23,879 Why can't a person have it all? 1163 01:10:23,881 --> 01:10:25,313 Who says you can't? 1164 01:10:25,881 --> 01:10:26,947 I have to say, 1165 01:10:28,149 --> 01:10:31,451 I'm a pretty lucky man. 1166 01:10:31,453 --> 01:10:34,053 I had a beautiful wife, 1167 01:10:34,055 --> 01:10:35,754 a wonderful daughter, 1168 01:10:35,756 --> 01:10:38,089 a granddaughter I couldn't be more proud of. 1169 01:10:39,592 --> 01:10:41,258 So, no regrets? 1170 01:10:41,260 --> 01:10:42,692 Maybe. 1171 01:10:42,694 --> 01:10:44,427 Some, I suppose. 1172 01:10:44,429 --> 01:10:48,664 But no point on dwelling on them, though. 1173 01:10:48,666 --> 01:10:51,066 I mean, just look at Mrs. Jamison. 1174 01:10:51,068 --> 01:10:56,036 What about her? There's a woman filled with regrets. 1175 01:10:56,038 --> 01:10:59,172 She was a dancer, you know, when she was young. 1176 01:10:59,174 --> 01:11:00,640 I didn't know that. 1177 01:11:00,642 --> 01:11:03,009 Then she met bill Jamison. 1178 01:11:03,011 --> 01:11:06,312 Fell in love, got married. 1179 01:11:06,314 --> 01:11:08,947 He didn't want her working. 1180 01:11:08,949 --> 01:11:11,849 Then he died when she was about 30. 1181 01:11:13,518 --> 01:11:16,052 That creates unhappiness. 1182 01:11:16,054 --> 01:11:20,422 A lifetime of what-ifs and what-could-have-beens. 1183 01:11:20,990 --> 01:11:22,557 No good. 1184 01:11:37,639 --> 01:11:38,872 Thanks. 1185 01:11:42,542 --> 01:11:44,976 I don't want to go. 1186 01:11:44,978 --> 01:11:47,044 You've got to give it a try. 1187 01:11:47,046 --> 01:11:51,615 Maybe when you get home, it'll all come back to you. 1188 01:11:52,783 --> 01:11:54,617 Uh... 1189 01:11:55,685 --> 01:11:57,252 Go. 1190 01:11:57,254 --> 01:11:59,053 You're gonna miss your plane. 1191 01:12:31,485 --> 01:12:32,852 Thank you. 1192 01:13:24,798 --> 01:13:26,532 The dalai lama? 1193 01:13:26,534 --> 01:13:29,034 How can I forget meeting the dalai lama? 1194 01:13:48,114 --> 01:13:49,645 I'm coming! 1195 01:13:52,015 --> 01:13:53,882 I'm coming. 1196 01:13:53,884 --> 01:13:55,049 I'm coming. 1197 01:13:55,051 --> 01:13:56,450 I'm coming. 1198 01:13:56,452 --> 01:13:58,785 Hey. What are you wearing? Hello. 1199 01:13:58,787 --> 01:14:01,821 Ashley noon and the noon show will be here any minute! 1200 01:14:01,823 --> 01:14:03,656 Um, okay. 1201 01:14:03,658 --> 01:14:05,524 Did you pick out one of the Christmas dresses like you promised? 1202 01:14:05,526 --> 01:14:07,058 Sorry, I guess it must have slipped my mind. 1203 01:14:07,060 --> 01:14:08,392 I've been out of town. 1204 01:14:08,394 --> 01:14:09,793 I knew it. Come on. 1205 01:14:09,795 --> 01:14:11,828 Makeup and hair are right behind me, 1206 01:14:11,830 --> 01:14:13,396 and we have to pick out a Christmas dress for this afternoon as well. 1207 01:14:13,398 --> 01:14:15,531 What would you do without me? 1208 01:14:15,533 --> 01:14:16,899 Who are you, again? 1209 01:14:16,901 --> 01:14:18,901 Yeah, funny. Yeah. 1210 01:14:22,071 --> 01:14:24,372 - It's in the shot? - Okay, we're good. 1211 01:14:24,374 --> 01:14:26,073 Just lower it right into the shot. Right between them. 1212 01:14:26,075 --> 01:14:27,808 Okay, do we have a line there? 1213 01:14:27,810 --> 01:14:29,209 All right, everybody, let's get out of the way. 1214 01:14:29,211 --> 01:14:32,679 In five, four, three, two... 1215 01:14:32,681 --> 01:14:34,681 It's the more profound goals in our lives 1216 01:14:34,683 --> 01:14:37,583 that often get lost in favor of the immediacy of our day-to-day desires. 1217 01:14:37,585 --> 01:14:40,919 You see, Ashley, most of us have stopped asking ourselves 1218 01:14:40,921 --> 01:14:43,154 what it is that we truly want. 1219 01:14:43,156 --> 01:14:45,122 Well, I know what I want. 1220 01:14:45,124 --> 01:14:46,623 I want to know, 1221 01:14:46,625 --> 01:14:49,025 how does a person who has truly found inspiration 1222 01:14:49,027 --> 01:14:51,827 plan on celebrating the holiday season? 1223 01:14:56,631 --> 01:14:58,164 Um... 1224 01:14:59,699 --> 01:15:02,200 That's a really good question. 1225 01:15:09,175 --> 01:15:10,474 Hi, Sheila. 1226 01:15:10,476 --> 01:15:11,908 One more, please. 1227 01:15:13,010 --> 01:15:13,876 There she is. 1228 01:15:13,878 --> 01:15:16,111 - Merry Christmas! - Yay! 1229 01:15:17,613 --> 01:15:19,046 Yes, that's right! 1230 01:15:21,616 --> 01:15:23,583 Merry Christmas goes to you. 1231 01:15:23,585 --> 01:15:25,184 Well, it's always great. 1232 01:15:26,753 --> 01:15:28,919 Hey, hey, hey, how are you all? 1233 01:15:30,221 --> 01:15:31,888 Hey. 1234 01:15:31,890 --> 01:15:35,258 What happened to the chipper, happy Lindsay Rogers? 1235 01:15:35,260 --> 01:15:38,560 Sorry? Come on, it's Christmas Eve. 1236 01:15:39,361 --> 01:15:41,428 Are you okay? 1237 01:15:41,430 --> 01:15:46,198 Well, come tell Dr. cesares about that cute astrophysicist you met in Paris. 1238 01:15:46,200 --> 01:15:47,499 I wish I could. 1239 01:15:47,501 --> 01:15:48,733 Lindsay. 1240 01:15:48,735 --> 01:15:49,834 Can I steal her for a sec? 1241 01:15:49,836 --> 01:15:51,101 Oh, yeah, yeah, sure. 1242 01:15:51,103 --> 01:15:52,602 You look lovely. 1243 01:15:52,604 --> 01:15:54,203 Oh, thank you so much. 1244 01:15:54,205 --> 01:15:56,138 I am about to give you 1245 01:15:56,140 --> 01:15:59,474 the best Christmas present you could ever ask for. 1246 01:15:59,476 --> 01:16:01,042 You are? Mmm-hmm. 1247 01:16:02,944 --> 01:16:06,146 How does tenure sound to you? 1248 01:16:06,148 --> 01:16:07,213 Tenure? 1249 01:16:09,249 --> 01:16:10,349 Really? 1250 01:16:10,351 --> 01:16:11,583 Mmm-hmm. 1251 01:16:11,585 --> 01:16:13,184 Oh. 1252 01:16:13,186 --> 01:16:14,251 Go ahead. 1253 01:16:16,153 --> 01:16:18,120 It's from Stockholm. Go ahead, take it. 1254 01:16:18,888 --> 01:16:20,088 Sorry. 1255 01:16:21,324 --> 01:16:23,190 Merry Christmas, my darling. 1256 01:16:23,192 --> 01:16:24,424 Merry Christmas, mom. 1257 01:16:24,426 --> 01:16:26,659 God jul, Lindsay! 1258 01:16:26,661 --> 01:16:29,161 Oh, yeah. God bless you, too. 1259 01:16:30,664 --> 01:16:32,797 God jul means "merry Christmas," honey. 1260 01:16:32,799 --> 01:16:34,899 Right, right. 1261 01:16:34,901 --> 01:16:37,801 So you're spending the holidays with your friends? 1262 01:16:38,702 --> 01:16:40,402 I'm at a party. 1263 01:16:40,404 --> 01:16:42,337 Well, it's already Christmas morning here, 1264 01:16:42,339 --> 01:16:45,373 and we've been opening our presents, having a lovely time. 1265 01:16:45,375 --> 01:16:47,241 Wishing you were here. 1266 01:16:47,243 --> 01:16:49,109 I wish you were here, mom. 1267 01:16:49,111 --> 01:16:51,511 What is it, honey? What's wrong? 1268 01:16:51,513 --> 01:16:53,179 Nothing. 1269 01:16:53,181 --> 01:16:54,613 What could be wrong? I'm... 1270 01:16:54,615 --> 01:16:56,514 Everything's great. 1271 01:16:56,516 --> 01:16:58,282 I think I just got tenure. 1272 01:16:59,652 --> 01:17:01,351 Oh, my goodness. 1273 01:17:01,353 --> 01:17:03,453 Stefan, Lindsay got tenure! 1274 01:17:03,455 --> 01:17:05,354 Of course she did. 1275 01:17:05,356 --> 01:17:07,189 Honey, I am beyond thrilled. 1276 01:17:07,191 --> 01:17:10,458 Yeah, yeah. Yeah, it's a dream come true. 1277 01:17:10,460 --> 01:17:13,227 So why doesn't it sound like it? 1278 01:17:19,333 --> 01:17:20,500 I'm... 1279 01:17:20,502 --> 01:17:23,135 I'm so proud of all this, 1280 01:17:23,137 --> 01:17:25,237 but it feels like I'm making a mistake. 1281 01:17:26,272 --> 01:17:27,872 I just want to go back. 1282 01:17:27,874 --> 01:17:29,573 To Washington? 1283 01:17:29,575 --> 01:17:32,509 Oh, you know your grandfather would sure love to have you. 1284 01:17:32,511 --> 01:17:33,810 No. 1285 01:17:34,711 --> 01:17:36,244 No, I don't mean that. 1286 01:17:36,246 --> 01:17:38,646 What have you told me 100 times? 1287 01:17:38,648 --> 01:17:43,082 "An inspired life starts with being truthful with yourself," isn't that it? 1288 01:17:43,716 --> 01:17:45,116 Yeah, but... 1289 01:17:46,118 --> 01:17:48,652 What if when you're truthful with yourself, 1290 01:17:48,654 --> 01:17:50,286 you can't get what you want? 1291 01:17:50,288 --> 01:17:52,721 What if it's impossible? 1292 01:17:52,723 --> 01:17:54,656 Impossible? 1293 01:17:54,658 --> 01:17:56,991 Honey, look around you. 1294 01:17:56,993 --> 01:18:00,594 Now is the time of year for the impossible to become possible. 1295 01:18:00,596 --> 01:18:02,028 It's Christmas. 1296 01:18:02,030 --> 01:18:04,196 Magic is in the air. Magic's in the air. 1297 01:18:19,545 --> 01:18:20,811 Thank you. 1298 01:18:20,813 --> 01:18:22,245 Thanks! 1299 01:18:30,420 --> 01:18:31,686 Grandpa! 1300 01:18:33,388 --> 01:18:36,323 Grandpa! You came back! 1301 01:18:37,726 --> 01:18:40,526 Merry Christmas, sweetheart. 1302 01:18:40,528 --> 01:18:42,461 Ah! 1303 01:18:43,730 --> 01:18:45,830 Wait, what do you remember? 1304 01:18:45,832 --> 01:18:47,431 I remember what's important. 1305 01:18:47,433 --> 01:18:49,032 That's my girl! 1306 01:18:49,034 --> 01:18:50,733 Can I borrow your car keys? 1307 01:18:50,735 --> 01:18:52,034 Oh, you... 1308 01:19:06,181 --> 01:19:07,381 Hi, sorry. 1309 01:21:17,724 --> 01:21:21,359 Ho-ho-whoa, baby. Whoa! 1310 01:21:21,361 --> 01:21:22,493 Whoa! 1311 01:21:25,630 --> 01:21:27,597 Easy, girl. 1312 01:21:29,366 --> 01:21:33,969 I had a feeling I'd find you here tonight. 1313 01:21:38,806 --> 01:21:40,907 I talked to one of the groundskeepers. 1314 01:21:40,909 --> 01:21:43,709 He said he's never heard of anybody giving out carriage rides here, 1315 01:21:43,711 --> 01:21:46,411 and he's worked here for years. 1316 01:21:46,413 --> 01:21:48,446 So I'm asking you, who are you? 1317 01:21:49,581 --> 01:21:51,114 I'm... 1318 01:21:53,284 --> 01:21:54,850 Why don't you think of me as someone who cares? 1319 01:21:54,852 --> 01:21:56,451 That's all. 1320 01:21:56,453 --> 01:21:58,352 Really? Are you serious? 1321 01:21:58,354 --> 01:22:00,087 Yeah. That's all you're going to give me? 1322 01:22:01,189 --> 01:22:02,455 What did you do to me? 1323 01:22:05,325 --> 01:22:08,993 You look like someone who could use a carriage ride. 1324 01:22:08,995 --> 01:22:10,794 Yeah, I don't think so. 1325 01:22:10,796 --> 01:22:13,296 Oh, come on, don't be afraid. Come on up here. 1326 01:22:13,298 --> 01:22:16,966 Besides, mistletoe and i would enjoy your company. 1327 01:22:29,912 --> 01:22:31,479 Step up there, mistletoe. 1328 01:22:35,716 --> 01:22:36,982 Okay, so talk. 1329 01:22:37,516 --> 01:22:39,216 Please. 1330 01:22:39,218 --> 01:22:42,319 And please don't give me any of this "someone who cares" business. 1331 01:22:42,321 --> 01:22:44,487 I don't know what you want from me. 1332 01:22:44,489 --> 01:22:47,022 Oh, come on, I don't want to play games. 1333 01:22:47,024 --> 01:22:48,556 I just... 1334 01:22:48,558 --> 01:22:50,257 I need your help, okay? 1335 01:22:50,259 --> 01:22:52,292 Of course. What can I do for you? 1336 01:22:52,294 --> 01:22:55,161 I don't know, maybe filling me in on three years of memories or something? 1337 01:22:58,231 --> 01:23:00,498 Funny how life can be. 1338 01:23:00,500 --> 01:23:03,200 Sometimes 1339 01:23:03,202 --> 01:23:06,101 all you need is little perspective. 1340 01:23:09,038 --> 01:23:11,139 Whoa! 1341 01:23:11,141 --> 01:23:13,674 Am I going crazy or something, 1342 01:23:13,676 --> 01:23:17,577 or did this happen the last time I saw you? 1343 01:23:19,379 --> 01:23:20,912 Whoa! 1344 01:23:34,791 --> 01:23:37,058 Whoa! 1345 01:23:37,060 --> 01:23:39,160 That's exactly what happened last time. 1346 01:23:57,745 --> 01:24:00,578 Please be there, please be there, please be there. 1347 01:24:01,813 --> 01:24:03,079 Yes! 1348 01:24:03,081 --> 01:24:04,547 Yes! 1349 01:24:56,464 --> 01:24:58,764 Ryan! I just... Professor Rogers, hey. 1350 01:24:58,766 --> 01:25:01,599 Gosh, I love what you've done with your window display. 1351 01:25:02,467 --> 01:25:04,367 Okay. 1352 01:25:04,369 --> 01:25:06,068 You know what I love most about it? It's full of books. 1353 01:25:06,070 --> 01:25:07,469 Lots and lots of different books. 1354 01:25:07,471 --> 01:25:09,370 Do you know this is a book store? 1355 01:25:09,372 --> 01:25:10,871 And the best thing is not one of them is mine. 1356 01:25:10,873 --> 01:25:12,405 You wrote a book? 1357 01:25:12,407 --> 01:25:15,809 I did, but it's not here, and it's not a bestseller. 1358 01:25:15,811 --> 01:25:17,243 That's a good thing? 1359 01:25:17,877 --> 01:25:19,444 Yes. 1360 01:25:19,446 --> 01:25:21,245 See you. 1361 01:25:21,247 --> 01:25:23,247 Oh, have a merry Christmas, Ryan. 1362 01:25:23,249 --> 01:25:25,115 Just have the merriest Christmas ever. 1363 01:25:25,117 --> 01:25:26,983 See you next semester! Bye! 1364 01:25:26,985 --> 01:25:28,718 Merry Christmas. Bye, bye! 1365 01:25:59,947 --> 01:26:01,213 I'm home. 1366 01:26:07,118 --> 01:26:09,586 Honey? 1367 01:26:09,588 --> 01:26:12,589 Honey, you had us so worried. 1368 01:26:14,059 --> 01:26:16,692 Sweetie, it's okay. 1369 01:26:16,694 --> 01:26:18,927 It's all gonna work out, you'll see. 1370 01:26:18,929 --> 01:26:21,229 If you don't want to marry Jason, you don't marry Jason. 1371 01:26:21,231 --> 01:26:22,563 Mom, it's okay. 1372 01:26:24,032 --> 01:26:25,832 I love you so much. 1373 01:26:25,834 --> 01:26:28,167 I never tell you that enough. 1374 01:26:29,936 --> 01:26:32,304 Grandpa! 1375 01:26:32,306 --> 01:26:34,139 Merry Christmas! 1376 01:26:34,141 --> 01:26:36,306 Merry Christmas. 1377 01:26:38,008 --> 01:26:39,408 You okay there? 1378 01:26:39,410 --> 01:26:41,009 Yeah. 1379 01:26:41,011 --> 01:26:42,910 Did I ever tell you that you're one of the finest men 1380 01:26:42,912 --> 01:26:44,745 I've ever known? 1381 01:26:44,747 --> 01:26:45,812 Ah! 1382 01:26:46,680 --> 01:26:49,048 I think you've just given us both 1383 01:26:49,050 --> 01:26:52,918 about the best Christmas present anyone could ever ask for. 1384 01:26:54,454 --> 01:26:56,587 Now, grandpa. Yeah? 1385 01:26:56,589 --> 01:26:59,456 Do you want to know what we're going to do on Monday? 1386 01:26:59,458 --> 01:27:02,258 We're taking this wonderful woman to see the doctor. 1387 01:27:02,260 --> 01:27:03,559 What? Yeah. 1388 01:27:03,561 --> 01:27:05,160 You've been having dizzy spells. 1389 01:27:05,162 --> 01:27:06,528 You keep saying that it's nothing, but it's not. 1390 01:27:06,530 --> 01:27:08,062 I'm fine. No, mom. 1391 01:27:08,064 --> 01:27:10,330 It's nothing to worry about. No. 1392 01:27:10,332 --> 01:27:11,564 You have a problem, so we're going to take you to see a specialist, okay? 1393 01:27:11,566 --> 01:27:12,898 Specialist? Yeah. 1394 01:27:12,900 --> 01:27:14,332 And I know just the perfect one. 1395 01:27:14,334 --> 01:27:15,866 His name is Dr. Stefan gustaf, 1396 01:27:15,868 --> 01:27:17,934 and trust me, you're going to love him. 1397 01:27:17,936 --> 01:27:19,769 Now I have to go. 1398 01:27:19,771 --> 01:27:21,303 There's someone else i have to see. 1399 01:27:21,305 --> 01:27:23,371 I love you. God jul. 1400 01:27:23,373 --> 01:27:24,972 God jul? 1401 01:27:26,307 --> 01:27:28,975 Dr. Stefan gustaf? 1402 01:27:28,977 --> 01:27:30,910 I don't know. 1403 01:27:30,912 --> 01:27:33,078 Sounds foreign to me. 1404 01:27:40,451 --> 01:27:42,418 Good evening, Mrs. Jamison! 1405 01:27:44,220 --> 01:27:46,921 Don't see what's so good about it. 1406 01:27:46,923 --> 01:27:50,257 Do you need help? No! 1407 01:27:50,259 --> 01:27:54,160 I didn't think so, but I wanted to wish you a merry Christmas anyways. 1408 01:27:54,162 --> 01:27:55,494 Eh! 1409 01:27:59,098 --> 01:28:00,231 Oh... Mrs. Jamison? 1410 01:28:00,233 --> 01:28:02,733 What is it? Can't you see I'm busy? 1411 01:28:02,735 --> 01:28:04,401 I was wondering if you might be available 1412 01:28:04,403 --> 01:28:06,069 to come over and have Christmas dinner with us? 1413 01:28:06,071 --> 01:28:09,872 If you're free, that is, 'cause we'd love to have you. 1414 01:28:13,443 --> 01:28:16,811 Oh, and did you know that they're doing the nutcracker down at mccaw hall? 1415 01:28:16,813 --> 01:28:18,479 I understand that you used to be a dancer, 1416 01:28:18,481 --> 01:28:19,947 and I was going to get tickets, 1417 01:28:19,949 --> 01:28:22,549 and I would just love if you could come with me. 1418 01:28:22,551 --> 01:28:25,084 No, no, don't say no. 1419 01:28:25,086 --> 01:28:26,518 Merry Christmas. 1420 01:29:46,124 --> 01:29:47,524 Can I help you? 1421 01:29:47,526 --> 01:29:50,593 Scusate, scusi, scusi, scusi... 1422 01:29:52,695 --> 01:29:53,961 What? 1423 01:29:53,963 --> 01:29:55,729 You got a kitchen in this place? 1424 01:29:55,731 --> 01:29:57,263 Yeah, yeah, it's just right here. 1425 01:29:57,265 --> 01:29:59,331 But would somebody mind telling me what's going on? 1426 01:29:59,333 --> 01:30:02,600 Don't ask me, ask la signorina. 1427 01:30:08,806 --> 01:30:11,874 Jason, this has been... Is... 1428 01:30:11,876 --> 01:30:14,743 I mean, it will be the most amazing Christmas of my life. 1429 01:30:14,745 --> 01:30:16,644 Is that right? Yeah. 1430 01:30:16,646 --> 01:30:18,145 I was super-confused, but then I met this guy, 1431 01:30:18,147 --> 01:30:19,679 and there was mistletoe, 1432 01:30:19,681 --> 01:30:20,946 and he took me for this ride... 1433 01:30:20,948 --> 01:30:22,814 Wait, what? 1434 01:30:22,816 --> 01:30:26,651 Never mind. Listen, I'm not going to lie. 1435 01:30:26,653 --> 01:30:28,185 There are things that I want to do with my life, 1436 01:30:28,187 --> 01:30:32,155 and Yale and publishing a book are part of it. 1437 01:30:32,157 --> 01:30:34,423 And I don't want to have to throw that all away. 1438 01:30:35,425 --> 01:30:38,493 But, Jason, any success that I have, 1439 01:30:38,495 --> 01:30:42,796 and I will be successful, it won't matter if I can't share it with you. 1440 01:30:42,798 --> 01:30:45,131 So if you'll still have me, 1441 01:30:45,133 --> 01:30:48,700 if you still want to marry me, and you still want to give me this ring, then... 1442 01:30:50,502 --> 01:30:52,503 Then my answer is yes. 1443 01:31:03,847 --> 01:31:05,881 Can I ask you a question? Yeah. 1444 01:31:05,883 --> 01:31:10,451 This strange and mysterious "Yale" of which you speak, 1445 01:31:11,686 --> 01:31:14,354 you think they have coffee shops there? 1446 01:31:15,790 --> 01:31:17,790 We can Google it, but I'm pretty sure they do. 1447 01:31:17,792 --> 01:31:23,995 Okay then, can I propose that you just accept this ring? 1448 01:31:23,997 --> 01:31:27,298 Why don't we get married, and why don't I look into selling this place, 1449 01:31:27,300 --> 01:31:29,700 and maybe opening something in Connecticut? 1450 01:31:29,702 --> 01:31:32,803 Okay, let's do that. On one condition. 1451 01:31:32,805 --> 01:31:34,171 If we ever have a child, 1452 01:31:34,173 --> 01:31:36,873 and that child asks us how we got engaged, 1453 01:31:36,875 --> 01:31:40,142 can we please just tell them that I popped the question and you said, "yes"? 1454 01:31:40,144 --> 01:31:42,144 Yeah. I can live with that. 1455 01:31:48,282 --> 01:31:49,548 Let's eat! Ah! 1456 01:31:49,550 --> 01:31:51,283 All right! This looks amazing. Thank you! 1457 01:31:51,285 --> 01:31:53,985 Benvenuti. Hey, second time's the charm, right? 1458 01:31:53,987 --> 01:31:55,286 Si, si, si, si. 1459 01:31:55,288 --> 01:31:56,353 Oh, thanks. 1460 01:31:56,355 --> 01:31:58,188 Thank you. 1461 01:31:58,190 --> 01:31:59,255 Thank you, gino. 1462 01:32:10,299 --> 01:32:12,867 Lindsay Anne Rogers, 1463 01:32:12,869 --> 01:32:15,336 you are the perk in my percolator, 1464 01:32:15,338 --> 01:32:17,371 the caffeine in my coffee, 1465 01:32:17,373 --> 01:32:21,374 and I promise i will follow you wherever you go, 1466 01:32:21,376 --> 01:32:22,808 till the ends of the earth. 1467 01:32:22,810 --> 01:32:24,543 No, Connecticut should be far enough. 1468 01:32:25,846 --> 01:32:28,379 I vow to honor and Cherish your wisdom, 1469 01:32:28,381 --> 01:32:31,782 to make you dark chocolate double espressos whenever you want, 1470 01:32:31,784 --> 01:32:33,917 in sickness and in health, 1471 01:32:33,919 --> 01:32:35,618 till death do us part. 1472 01:32:40,355 --> 01:32:42,055 Jason Michael Stewart, 1473 01:32:42,057 --> 01:32:46,993 you give me the courage to live an inspired life. 1474 01:32:46,995 --> 01:32:50,763 I promise that I will Cherish every moment with you, 1475 01:32:50,765 --> 01:32:55,466 today, tomorrow, and the Christmas season three years from now. 1476 01:32:55,468 --> 01:32:57,601 That's very specific. 1477 01:32:57,603 --> 01:32:59,402 And for all time. 1478 01:32:59,404 --> 01:33:01,603 And I will never take you for granted. 1479 01:33:04,073 --> 01:33:06,707 I vow to be your official taste tester. 1480 01:33:09,410 --> 01:33:11,177 In sickness and in health, 1481 01:33:11,179 --> 01:33:12,978 till death do us part. 1482 01:33:13,612 --> 01:33:15,446 And so, 1483 01:33:15,448 --> 01:33:17,247 Jason Michael Stewart, 1484 01:33:17,249 --> 01:33:20,316 do you take Lindsay Anne Rogers to be your wife? 1485 01:33:21,418 --> 01:33:22,918 Yeah, I do. 1486 01:33:42,603 --> 01:33:45,037 Thank you. 1487 01:33:45,039 --> 01:33:46,638 Throw the bouquet! 1488 01:33:47,740 --> 01:33:49,640 Over here! 1489 01:33:53,343 --> 01:33:55,010 Aww! 1490 01:34:08,090 --> 01:34:10,124 Mrs. Jamison. 1491 01:34:11,092 --> 01:34:12,292 Thank you. 1492 01:34:12,294 --> 01:34:13,693 Thank you for coming. 1493 01:34:15,228 --> 01:34:16,294 Grandpa. 1494 01:34:17,095 --> 01:34:18,161 Sweetie. 1495 01:34:19,863 --> 01:34:21,230 Look at you. 1496 01:34:24,500 --> 01:34:25,833 Sweetie. 1497 01:34:31,806 --> 01:34:33,907 Congratulations! 1498 01:34:43,282 --> 01:34:45,549 He definitely doesn't kiss me like that. 1499 01:34:45,551 --> 01:34:47,050 Me, neither. 1500 01:34:57,060 --> 01:34:59,294 All right, see you guys at ginos. 110410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.