Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,018
(upbeat music)
2
00:00:10,897 --> 00:00:13,647
(dramatic music)
3
00:00:27,000 --> 00:00:32,131
Megalodon, which means "big tooth"
is an extinct species of shark
4
00:00:32,881 --> 00:00:41,019
that lived approximately
1.5 to 28 million years ago.
5
00:00:41,170 --> 00:00:52,888
Regarded as one of the largest and most
powerful predators in vertebrate history.
6
00:00:53,320 --> 00:01:01,870
Megalodon probably had a profound impact
on the structure of marine communities.
7
00:01:02,820 --> 00:01:13,011
Fossil remains of Megalodon suggest that
this giant shark reached a length of 16 meters.
8
00:01:16,698 --> 00:01:19,448
(dramatic music)
9
00:01:30,710 --> 00:01:32,869
Are you sure we're allowed to be here?
10
00:01:32,870 --> 00:01:33,847
What do you mean?
11
00:01:33,848 --> 00:01:37,666
It's quiet, no one here to bother us.
12
00:01:37,667 --> 00:01:39,376
Yeah, that's what bothers me.
13
00:01:39,377 --> 00:01:42,340
This is the perfect piece of
beach in the middle of summer.
14
00:01:42,341 --> 00:01:43,925
Where is everybody else?
15
00:01:43,926 --> 00:01:46,676
Who cares, let's just enjoy it.
16
00:02:26,919 --> 00:02:29,564
Mr. Chairman, sir, Lincoln Grant here.
17
00:02:29,565 --> 00:02:32,166
Oh, well, have you some
good news for me, Dr. Grant?
18
00:02:32,167 --> 00:02:33,589
Yes sir, I do.
19
00:02:33,590 --> 00:02:35,307
Stage two is about to begin.
20
00:02:35,308 --> 00:02:37,139
You wanted to be informed.
21
00:02:37,140 --> 00:02:39,786
Fine, now I received a
memo from one of your people
22
00:02:39,787 --> 00:02:42,267
regarding some previously
undiscovered pocket
23
00:02:42,268 --> 00:02:43,201
in the earth's crust.
24
00:02:43,202 --> 00:02:44,034
What is that all about?
25
00:02:44,035 --> 00:02:45,929
It's just an overexcited scientist
26
00:02:45,930 --> 00:02:47,838
trying to make a name for herself.
27
00:02:47,839 --> 00:02:51,621
We discovered an ice pocket
above an oil bearing zone.
28
00:02:51,622 --> 00:02:52,472
No, she seemed to think
29
00:02:52,473 --> 00:02:55,244
there was some safety and
environmental concerns?
30
00:02:55,245 --> 00:02:58,579
The ice started to melt
the moment we broke the seal.
31
00:02:58,580 --> 00:03:01,143
We're draining all the
water into the lake.
32
00:03:01,144 --> 00:03:03,546
There's nothing to worry
about, it's just water.
33
00:03:03,547 --> 00:03:04,379
I've invested a lot of money
34
00:03:04,380 --> 00:03:07,128
into this wildcat well of yours, Doctor.
35
00:03:07,129 --> 00:03:10,421
Well then, you may be
pleased to hear, Mr. Chairman,
36
00:03:10,422 --> 00:03:13,334
that the oil reservoir we're looking at
37
00:03:13,335 --> 00:03:16,197
is three times the size
we first surveyed.
38
00:03:16,198 --> 00:03:18,291
Three times, hey?
39
00:03:18,292 --> 00:03:19,514
That's right.
40
00:03:19,515 --> 00:03:20,533
Now, you are satisfied
41
00:03:20,534 --> 00:03:23,179
that all safety and environmental
protocols will be met.
42
00:03:23,180 --> 00:03:24,762
Yes sir, I am.
43
00:03:24,763 --> 00:03:28,263
Well then, I don't see any
need to delay any further.
44
00:03:28,264 --> 00:03:29,935
You may proceed, Dr. Grant.
45
00:03:29,936 --> 00:03:32,509
Thank you, Mr. Chairman.
46
00:03:32,510 --> 00:03:33,343
Yes.
47
00:03:45,563 --> 00:03:48,081
So, what's the deal
with this place anyways?
48
00:03:48,082 --> 00:03:50,634
Some kind of secret retreat
or something?
49
00:03:50,635 --> 00:03:53,036
I used to paddle past
here all the time as a kid.
50
00:03:53,037 --> 00:03:56,172
I always thought it would
be a cool spot to hang out.
51
00:03:56,173 --> 00:03:57,995
Looks like a total dive now though.
52
00:03:57,996 --> 00:04:00,480
Yeah, this company
used to own this island,
53
00:04:00,481 --> 00:04:03,078
like an oil drilling company
or something.
54
00:04:03,079 --> 00:04:04,865
If they're drilling for
oil, why's it so quiet?
55
00:04:04,866 --> 00:04:06,974
They're not drilling anymore, you spaz.
56
00:04:06,975 --> 00:04:09,725
I heard they abandoned the place.
57
00:04:11,002 --> 00:04:12,548
So, what's up with this place now?
58
00:04:12,549 --> 00:04:13,381
If they're not drilling anymore
59
00:04:13,382 --> 00:04:16,023
they should totally open this
up to the public or something.
60
00:04:16,024 --> 00:04:16,918
I don't know.
61
00:04:16,919 --> 00:04:18,021
Once they stopped the drilling
62
00:04:18,022 --> 00:04:20,220
folks just left the island to itself.
63
00:04:20,221 --> 00:04:23,106
Oh, that's like totally depressing.
64
00:04:23,107 --> 00:04:25,940
I know, you wanna go for a swim?
65
00:04:28,434 --> 00:04:30,018
Like in a pool or something?
66
00:04:30,019 --> 00:04:32,269
No you spaz, in the lake.
67
00:04:33,320 --> 00:04:35,024
I don't think so.
68
00:04:35,025 --> 00:04:37,138
What're you like scared or something?
69
00:04:37,139 --> 00:04:38,035
No.
70
00:04:38,036 --> 00:04:39,011
Are ya?
71
00:04:39,012 --> 00:04:39,844
No.
72
00:04:39,845 --> 00:04:40,677
Are ya?
73
00:04:40,678 --> 00:04:42,198
No!
74
00:04:42,199 --> 00:04:43,582
[Tiffany] You sure?
75
00:04:43,583 --> 00:04:45,272
Okay, maybe a little.
76
00:04:45,273 --> 00:04:46,606
[Tiffany] Why?
77
00:04:48,471 --> 00:04:49,888
You're gonna think it's stupid.
78
00:04:49,889 --> 00:04:52,486
Don't worry, I already
know you're stupid.
79
00:04:52,487 --> 00:04:54,439
Thanks, you're such a cow.
80
00:04:54,440 --> 00:04:56,940
I'm kidding, seriously, why?
81
00:04:58,340 --> 00:05:01,549
You gotta like promise
you won't tell anyone.
82
00:05:01,550 --> 00:05:03,136
All right.
83
00:05:03,137 --> 00:05:03,969
[Brittany] Swear.
84
00:05:03,970 --> 00:05:06,143
I said, all right.
85
00:05:06,144 --> 00:05:09,229
Okay.
(clears throat)
86
00:05:09,230 --> 00:05:10,330
So, I don't like swimming in lakes,
87
00:05:10,331 --> 00:05:12,748
because I'm afraid of sharks.
88
00:05:13,593 --> 00:05:15,138
You serious?
89
00:05:15,139 --> 00:05:15,990
Serious.
90
00:05:15,991 --> 00:05:18,263
That's like totally stupid, you know?
91
00:05:18,264 --> 00:05:19,685
Oh God, you're such a bitch.
92
00:05:19,686 --> 00:05:23,788
You know there's no sharks
in fresh water, right?
93
00:05:23,789 --> 00:05:25,254
I told you you'd think it was stupid.
94
00:05:25,255 --> 00:05:29,078
You watch too many movies, you know?
95
00:05:29,079 --> 00:05:30,665
[Scientist]
Dr. Grant, Dr. Grant!
96
00:05:30,666 --> 00:05:31,498
What is it?
97
00:05:31,499 --> 00:05:33,997
We can't proceed with the second stage.
98
00:05:33,998 --> 00:05:35,855
We've already had this discussion.
99
00:05:35,856 --> 00:05:37,589
All safety protocols have been met.
100
00:05:37,590 --> 00:05:38,422
What protocols?
101
00:05:38,423 --> 00:05:41,156
We've never dug this deep before.
102
00:05:41,157 --> 00:05:42,493
I mean, the early samples show...
103
00:05:42,494 --> 00:05:45,413
The early samples were inconclusive.
104
00:05:45,414 --> 00:05:48,010
As were the samples
from site B, now calm.
105
00:05:48,011 --> 00:05:49,459
Well, I just need another day
106
00:05:49,460 --> 00:05:50,397
to confirm the readings
107
00:05:50,398 --> 00:05:52,755
from the underground cavern we found.
108
00:05:52,756 --> 00:05:54,828
You've already had a week.
109
00:05:54,829 --> 00:05:56,904
The cavern was just full of ice.
110
00:05:56,905 --> 00:05:59,259
It's just a bubble in
the crust, who cares?
111
00:05:59,260 --> 00:06:00,343
I disagree.
112
00:06:01,443 --> 00:06:04,281
When it melted God knows what
was released into the lake.
113
00:06:04,282 --> 00:06:07,124
What kind of bacteria or worse.
114
00:06:07,125 --> 00:06:09,194
Now, you're just being overly dramatic.
115
00:06:09,195 --> 00:06:12,291
Look, the samples we got
are 80 million years old.
116
00:06:12,292 --> 00:06:13,523
I just need some more time
117
00:06:13,524 --> 00:06:15,758
to make sure we didn't
release some deadly toxin,
118
00:06:15,759 --> 00:06:18,009
or bacteria into the water.
119
00:06:20,346 --> 00:06:21,972
I'll go to the board.
120
00:06:21,973 --> 00:06:26,199
(laughing) Go ahead, I've already
spoken to the Chairman.
121
00:06:26,200 --> 00:06:27,283
Ooh, trumped!
122
00:06:32,523 --> 00:06:33,356
Really?
123
00:06:44,647 --> 00:06:46,031
It's too deep.
124
00:06:46,032 --> 00:06:47,782
You're drilling too deep.
125
00:06:47,783 --> 00:06:49,977
You worry too much.
126
00:06:49,978 --> 00:06:53,311
Besides, stage two began 20 minutes ago.
127
00:06:55,389 --> 00:06:57,806
What could possibly go wrong?
128
00:07:00,064 --> 00:07:02,684
(thunderous explosion)
129
00:07:02,685 --> 00:07:05,102
Oh no, we drilled too deep!
130
00:07:06,993 --> 00:07:10,243
(thunderous explosion)
131
00:07:11,754 --> 00:07:12,822
What the F?
132
00:07:12,823 --> 00:07:14,358
Relax, we used to get
earthquakes all the time
133
00:07:14,359 --> 00:07:15,946
in this area.
134
00:07:15,947 --> 00:07:17,570
And that huge explosion?
135
00:07:17,571 --> 00:07:20,623
Probably just some bored
hillbillies or something.
136
00:07:20,624 --> 00:07:22,413
You are like a total psycho.
137
00:07:22,414 --> 00:07:23,247
Totally.
138
00:07:26,527 --> 00:07:28,235
We should get the hell outta here.
139
00:07:28,236 --> 00:07:32,403
(scoffs)
You need to relax, you know.
140
00:07:52,522 --> 00:07:54,439
Come on out for a swim.
141
00:07:55,332 --> 00:07:57,853
You have totally lost
your mind, you know.
142
00:07:57,854 --> 00:08:00,416
You see, nothing to worry about.
143
00:08:00,417 --> 00:08:03,167
(dramatic music)
144
00:08:11,747 --> 00:08:12,968
[Brittany] Stop it!
145
00:08:12,969 --> 00:08:15,686
What're you gonna do about it?
146
00:08:15,687 --> 00:08:17,520
[Brittany] Ugh, you.
147
00:08:20,892 --> 00:08:23,642
(dramatic music)
148
00:08:26,051 --> 00:08:30,051
(Tiffany and Brittany giggling)
149
00:08:33,365 --> 00:08:35,198
[Tiffany] Oh my God.
150
00:08:36,411 --> 00:08:39,161
(dramatic music)
151
00:08:40,726 --> 00:08:43,559
(water splashing)
152
00:09:08,033 --> 00:09:10,783
(dramatic music)
153
00:09:14,181 --> 00:09:17,007
Oh, you're so gonna get it.
154
00:09:17,008 --> 00:09:19,758
(dramatic music)
155
00:09:22,907 --> 00:09:23,740
Tiffany?
156
00:09:25,239 --> 00:09:27,989
(dramatic music)
157
00:09:29,611 --> 00:09:31,028
Tiffany, Tiffany!
158
00:09:35,977 --> 00:09:36,894
Tiff, Tiff?
159
00:09:43,127 --> 00:09:45,294
Tiffany, Tiffany, Tiffany!
160
00:09:56,886 --> 00:09:59,636
(Brittany gasps)
161
00:10:03,900 --> 00:10:06,650
(dramatic music)
162
00:12:44,740 --> 00:12:46,614
Haul ass boys!
163
00:12:46,615 --> 00:12:48,032
Move, move, move!
164
00:12:52,867 --> 00:12:54,381
Oh man, oh man, the cops.
165
00:12:54,382 --> 00:12:55,680
Take it easy man, we're good.
166
00:12:55,681 --> 00:12:57,703
She killed that cop man.
167
00:12:57,704 --> 00:13:00,303
She put the gun in his mouth
and blew his brains out.
168
00:13:00,304 --> 00:13:01,646
Yeah, yeah, help me with this.
169
00:13:01,647 --> 00:13:02,705
She's crazy.
170
00:13:02,706 --> 00:13:06,084
Hey, don't let her hear you say that.
171
00:13:06,085 --> 00:13:07,058
But.
172
00:13:07,059 --> 00:13:10,042
Look, you're my only brother.
173
00:13:10,043 --> 00:13:11,876
Now help me with this.
174
00:13:13,487 --> 00:13:16,695
62 million, can you believe it, Doug?
175
00:13:16,696 --> 00:13:18,649
A cool 62 million.
176
00:13:18,650 --> 00:13:20,400
Shut up, just help me with the gate.
177
00:13:20,401 --> 00:13:21,975
What're you gonna do with your share?
178
00:13:21,976 --> 00:13:24,207
Jack, the gate.
179
00:13:24,208 --> 00:13:25,041
Right.
180
00:13:31,000 --> 00:13:33,917
Idiot, you damaged that painting,
181
00:13:35,832 --> 00:13:38,274
and I'll take it out of your hide.
182
00:13:38,275 --> 00:13:39,442
Sorry, Barb.
183
00:13:40,303 --> 00:13:43,274
Look Barb, don't worry
about my little brother.
184
00:13:43,275 --> 00:13:45,709
He's slow, but he's dependable.
185
00:13:45,710 --> 00:13:47,253
He better be.
186
00:13:47,254 --> 00:13:49,254
Now, get it on the boat.
187
00:13:50,179 --> 00:13:52,169
Don't talk to me that way.
188
00:13:52,170 --> 00:13:54,603
I just saved your miserable life.
189
00:13:54,604 --> 00:13:58,224
Now, help me get this
thing on the damn boat.
190
00:13:58,225 --> 00:14:00,475
[Jack] Barb, we gotta go.
191
00:14:03,550 --> 00:14:06,300
(dramatic music)
192
00:14:09,654 --> 00:14:13,359
No motor, I don't want them to hear us.
193
00:14:13,360 --> 00:14:16,110
(dramatic music)
194
00:14:25,182 --> 00:14:28,391
We did it, we're free, we got away.
195
00:14:28,392 --> 00:14:31,156
Cops never expected a water getaway.
196
00:14:31,157 --> 00:14:33,268
Was there any doubt?
197
00:14:33,269 --> 00:14:35,869
[Doug] What direction boss?
198
00:14:35,870 --> 00:14:39,537
There's an island a
couple of miles ahead.
199
00:14:41,651 --> 00:14:43,329
We'll hide out there.
200
00:14:43,330 --> 00:14:44,429
[Doug] Roger.
201
00:14:44,430 --> 00:14:47,180
(dramatic music)
202
00:14:59,336 --> 00:15:01,908
[Rich] There it is!
203
00:15:01,909 --> 00:15:04,074
Sit down, you dolt!
204
00:15:04,075 --> 00:15:05,242
You'll tip us!
205
00:15:06,355 --> 00:15:08,272
Steer toward that land.
206
00:15:10,146 --> 00:15:12,896
(dramatic music)
207
00:15:16,899 --> 00:15:18,232
What was that?
208
00:15:23,561 --> 00:15:25,264
Did you see that?
209
00:15:25,265 --> 00:15:26,884
I saw it too.
210
00:15:26,885 --> 00:15:29,038
There's something in the water.
211
00:15:29,039 --> 00:15:31,789
(dramatic music)
212
00:15:36,017 --> 00:15:39,146
(boat thuds)
213
00:15:39,147 --> 00:15:41,897
(dramatic music)
214
00:15:47,474 --> 00:15:49,677
[Barb] The painting, where is it?
215
00:15:49,678 --> 00:15:51,510
I think it went into the water.
216
00:15:51,511 --> 00:15:52,716
What was that?
217
00:15:52,717 --> 00:15:55,449
I don't know, but holy shit it was big.
218
00:15:55,450 --> 00:15:58,093
Everyone, just shut up!
219
00:15:58,094 --> 00:16:00,604
(dramatic music)
220
00:16:00,605 --> 00:16:02,869
I think it's gone, it's gone.
221
00:16:02,870 --> 00:16:05,620
(dramatic music)
222
00:16:08,193 --> 00:16:11,110
Something just brushed past my leg.
223
00:16:12,441 --> 00:16:13,274
What?
224
00:16:14,511 --> 00:16:17,261
(dramatic music)
225
00:16:21,451 --> 00:16:23,524
Something's got me!
226
00:16:23,525 --> 00:16:25,108
Grab, grab my hand!
227
00:16:27,263 --> 00:16:28,680
Grab it, grab it!
228
00:16:31,746 --> 00:16:33,676
Grab it, grab it!
229
00:16:33,677 --> 00:16:36,427
(dramatic music)
230
00:16:44,337 --> 00:16:45,399
We're totally here.
231
00:16:45,400 --> 00:16:46,329
Oh, my God!
232
00:16:46,330 --> 00:16:47,219
Yes!
233
00:16:47,220 --> 00:16:48,362
Look at this place!
234
00:16:48,363 --> 00:16:49,758
Woo, woo!
235
00:16:49,759 --> 00:16:51,439
Oh my God, it's gonna be amazing.
236
00:16:51,440 --> 00:16:52,272
[Tia] Let's go, let's go.
237
00:16:52,273 --> 00:16:56,438
Can we get a little help here, please?
238
00:16:56,439 --> 00:16:57,380
Mike, could you?
239
00:16:57,381 --> 00:16:58,548
[Mike] Sure.
240
00:17:02,499 --> 00:17:05,141
I bet ya they didn't
even read my proposal.
241
00:17:05,142 --> 00:17:09,287
They just saw a chance to
spend a day at the beach.
242
00:17:09,288 --> 00:17:11,929
I thought you wrote a terrific proposal.
243
00:17:11,930 --> 00:17:15,681
A major oil company illegally
drilling out on Elber Island,
244
00:17:15,682 --> 00:17:17,796
and the prop liked it too.
245
00:17:17,797 --> 00:17:20,439
(Kristen and Tia giggling)
246
00:17:20,440 --> 00:17:21,974
Nice throw, and here I thought
247
00:17:21,975 --> 00:17:23,398
you did everything like a girl.
248
00:17:23,399 --> 00:17:25,553
I do do everything like a girl.
249
00:17:25,554 --> 00:17:26,975
This isn't a holiday, ladies.
250
00:17:26,976 --> 00:17:28,435
Can we get a little help here, please?
251
00:17:28,436 --> 00:17:30,182
Oh, chill out Jill.
252
00:17:30,183 --> 00:17:31,527
We're just checking out the scenery.
253
00:17:31,528 --> 00:17:34,251
This isn't a day at the beach.
254
00:17:34,252 --> 00:17:35,509
Well okay, this is a day at the beach,
255
00:17:35,510 --> 00:17:36,808
but you know what I mean.
256
00:17:36,809 --> 00:17:38,395
I need this for my journalism class.
257
00:17:38,396 --> 00:17:39,819
If I can expose the illegal drilling,
258
00:17:39,820 --> 00:17:42,540
I'm a shoe-in for that
internship at C-News.
259
00:17:42,541 --> 00:17:45,465
Ah, you need this, we don't.
260
00:17:45,466 --> 00:17:47,699
It's two days on a private island
261
00:17:47,700 --> 00:17:49,610
with nothing but the sun and a beach
262
00:17:49,611 --> 00:17:51,115
before spring break ends.
263
00:17:51,116 --> 00:17:52,859
So, why did I even bring you?
264
00:17:52,860 --> 00:17:55,583
Oh um, because my
car got us to the boat.
265
00:17:55,584 --> 00:17:57,657
And my credit card paid for the boat.
266
00:17:57,658 --> 00:18:00,677
(Kristen and Tia laughing)
267
00:18:00,678 --> 00:18:03,905
Oh besides, you might just enjoy
yourself out there as well.
268
00:18:03,906 --> 00:18:05,818
What're you talking about?
269
00:18:05,819 --> 00:18:07,972
(Kristen and Tia giggling)
270
00:18:07,973 --> 00:18:09,883
Uh, you don't see it?
271
00:18:09,884 --> 00:18:10,801
See what?
272
00:18:12,248 --> 00:18:14,565
I uh, I got everything,
273
00:18:14,566 --> 00:18:16,149
so, we ready to go?
274
00:18:17,112 --> 00:18:18,945
Yeah, let's load up.
275
00:18:20,692 --> 00:18:23,161
[Tia] Yeah, let's just go.
(giggling)
276
00:18:23,162 --> 00:18:25,912
(dramatic music)
277
00:18:29,532 --> 00:18:31,968
What the hell was that thing man?
278
00:18:31,969 --> 00:18:33,188
It looked like a shark.
279
00:18:33,189 --> 00:18:34,500
A big ass shark.
280
00:18:34,501 --> 00:18:37,668
No way, sharks live in
the ocean, that's a lake.
281
00:18:37,669 --> 00:18:39,906
Yeah, there's some freshwater sharks.
282
00:18:39,907 --> 00:18:41,541
That's crazy man.
283
00:18:41,542 --> 00:18:43,696
That's enough.
284
00:18:43,697 --> 00:18:47,188
One of you need to go back
out there and fetch it.
285
00:18:47,189 --> 00:18:48,617
Fetch it?
286
00:18:48,618 --> 00:18:50,691
[Doug]
Barb, with all due respect,
287
00:18:50,692 --> 00:18:52,763
did you see what just happened there?
288
00:18:52,764 --> 00:18:54,883
A flippin' shark ate Jack.
289
00:18:54,884 --> 00:18:57,967
Ain't no way I'm going back in there.
290
00:18:59,646 --> 00:19:02,206
Whoever retrieves the painting
291
00:19:02,207 --> 00:19:05,874
gets half of Jack's
take added to their own.
292
00:19:07,285 --> 00:19:08,949
Fine.
293
00:19:08,950 --> 00:19:09,950
Jerry, no.
294
00:19:11,347 --> 00:19:12,972
Don't worry about it man.
295
00:19:12,973 --> 00:19:15,329
What if that shark's still out there?
296
00:19:15,330 --> 00:19:16,951
I'm sure it's long gone.
297
00:19:16,952 --> 00:19:18,702
Besides, it just ate.
298
00:19:23,247 --> 00:19:25,235
It's about 300 feet out.
299
00:19:25,236 --> 00:19:29,403
If I calculated it right,
parallel with that strip of land.
300
00:19:31,251 --> 00:19:34,584
[Jerry]
So, my share and half of Jack's.
301
00:19:34,585 --> 00:19:36,418
[Barb] That's right.
302
00:19:38,126 --> 00:19:40,848
Fine, but if I don't make it back,
303
00:19:40,849 --> 00:19:42,513
my share goes to Rich.
304
00:19:42,514 --> 00:19:45,069
Won't be gnawing on Jack forever.
305
00:19:45,070 --> 00:19:45,903
Right.
306
00:19:51,217 --> 00:19:54,134
You really are a heartless bitch.
307
00:19:56,217 --> 00:19:58,967
(dramatic music)
308
00:20:20,400 --> 00:20:22,269
Look, there he is!
309
00:20:22,270 --> 00:20:23,603
Oh shit, look!
310
00:20:25,935 --> 00:20:28,586
Shark, Jerry, shark!
311
00:20:28,587 --> 00:20:31,337
(dramatic music)
312
00:20:42,545 --> 00:20:46,140
He's gonna make it, he's gonna make it!
313
00:20:46,141 --> 00:20:49,164
(dramatic music)
314
00:20:49,165 --> 00:20:49,998
It's gone.
315
00:20:51,120 --> 00:20:53,870
(dramatic music)
316
00:21:14,003 --> 00:21:16,836
(megalodon roars)
317
00:21:18,502 --> 00:21:21,252
(dramatic music)
318
00:21:25,974 --> 00:21:26,807
Jerry.
319
00:21:28,369 --> 00:21:30,847
I can't believe it.
320
00:21:30,848 --> 00:21:32,598
He was almost ashore.
321
00:21:33,450 --> 00:21:35,200
He should've made it.
322
00:21:51,131 --> 00:21:55,991
[Tia] Ooh, ooh, oh yeah, work it.
(giggles)
323
00:21:55,992 --> 00:21:58,909
(Kristen laughing)
324
00:22:05,657 --> 00:22:08,710
Okay, don't waste the batteries.
325
00:22:08,711 --> 00:22:10,628
Oh, how much further?
326
00:22:12,933 --> 00:22:17,123
What, oh, we should be
seeing it anytime soon.
327
00:22:17,124 --> 00:22:18,505
There it is.
328
00:22:18,506 --> 00:22:19,703
How much longer?
329
00:22:19,704 --> 00:22:22,590
(dramatic music)
330
00:22:22,591 --> 00:22:24,054
Five, 10 minutes, tops.
331
00:22:24,055 --> 00:22:27,995
Thank God, then nothing
but surf, sand, and sun.
332
00:22:27,996 --> 00:22:29,079
Ah, paradise.
333
00:22:30,231 --> 00:22:32,943
You guys really aren't gonna help us.
334
00:22:32,944 --> 00:22:35,856
You and big strong Mike
can manage on your own.
335
00:22:35,857 --> 00:22:37,796
Besides, we don't know anything
about what you're doing,
336
00:22:37,797 --> 00:22:40,187
so we'd just get in the way.
337
00:22:40,188 --> 00:22:41,283
Yeah.
(giggles)
338
00:22:41,284 --> 00:22:44,034
(dramatic music)
339
00:22:47,433 --> 00:22:49,831
Whoa, whoa, watch where you're steering.
340
00:22:49,832 --> 00:22:51,429
Did we hit something?
341
00:22:51,430 --> 00:22:52,770
I don't see anything.
342
00:22:52,771 --> 00:22:54,181
[Jill] It came from over there.
343
00:22:54,182 --> 00:22:56,932
(dramatic music)
344
00:23:02,430 --> 00:23:03,501
[Tia] Oh my God!
345
00:23:03,502 --> 00:23:05,903
Go, go, go, go, go go go!
346
00:23:05,904 --> 00:23:07,840
[Tia] Guys, what is that thing?
347
00:23:07,841 --> 00:23:08,673
It looked like a shark.
348
00:23:08,674 --> 00:23:11,097
No no, it didn't look
like a shark to me.
349
00:23:11,098 --> 00:23:12,071
[Jill] Oh my God, there it is!
350
00:23:12,072 --> 00:23:12,937
Where!
351
00:23:12,938 --> 00:23:15,688
(dramatic music)
352
00:23:16,550 --> 00:23:17,664
Oh my God, there it is!
353
00:23:17,665 --> 00:23:18,497
Go, go, go, go.
354
00:23:18,498 --> 00:23:20,309
Faster, faster!
355
00:23:20,310 --> 00:23:23,060
(dramatic music)
356
00:23:26,076 --> 00:23:27,809
Anybody see anything?
357
00:23:27,810 --> 00:23:29,515
(dramatic music)
358
00:23:29,516 --> 00:23:30,527
Guys, maybe he gave up.
359
00:23:30,528 --> 00:23:32,195
Oh, I hope so.
360
00:23:32,196 --> 00:23:34,946
(dramatic music)
361
00:23:37,043 --> 00:23:37,876
Whoa!
362
00:23:39,079 --> 00:23:41,829
(dramatic music)
363
00:24:16,539 --> 00:24:19,039
(light music)
364
00:24:45,555 --> 00:24:47,305
Tia, Kristen, Mike!
365
00:24:51,757 --> 00:24:52,855
Jill!
366
00:24:52,856 --> 00:24:54,773
Oh my God, oh my God!
367
00:24:56,069 --> 00:24:56,901
Oh my God.
368
00:24:56,902 --> 00:24:58,429
Oh my God, what happened?
369
00:24:58,430 --> 00:24:59,262
I don't know.
370
00:24:59,263 --> 00:25:01,455
After that thing hit the boat we just,
371
00:25:01,456 --> 00:25:02,758
we started swimming and then...
372
00:25:02,759 --> 00:25:03,614
Oh my God, what happened to you?
373
00:25:03,615 --> 00:25:05,044
It's nothing, it's nothing.
374
00:25:05,045 --> 00:25:06,020
Did either of you see Mike?
375
00:25:06,021 --> 00:25:06,994
Did he make it to shore?
376
00:25:06,995 --> 00:25:07,847
I don't know.
377
00:25:07,848 --> 00:25:09,515
God, Mike, Mike!
378
00:25:09,516 --> 00:25:10,348
Mike!
379
00:25:10,349 --> 00:25:11,505
Mike, Mike!
380
00:25:11,506 --> 00:25:12,923
Mike, Mike, Mike!
381
00:25:17,401 --> 00:25:18,233
[Kristen] Mike!
382
00:25:18,234 --> 00:25:19,478
[Jill] Mike, over here!
383
00:25:19,479 --> 00:25:20,562
[Tia] Mike!
384
00:25:21,716 --> 00:25:23,053
What is it?
385
00:25:23,054 --> 00:25:23,886
The camera.
386
00:25:23,887 --> 00:25:25,858
Mike had the camera.
387
00:25:25,859 --> 00:25:26,993
(girls screaming)
388
00:25:26,994 --> 00:25:27,970
Oh my God!
389
00:25:27,971 --> 00:25:29,072
What the hell?
390
00:25:29,073 --> 00:25:30,459
What the hell, is that Mike?
391
00:25:30,460 --> 00:25:31,292
Let's just go.
392
00:25:31,293 --> 00:25:32,125
No no, no no!
393
00:25:32,126 --> 00:25:33,906
Keep it together.
394
00:25:33,907 --> 00:25:34,800
But Mike, but Mike.
395
00:25:34,801 --> 00:25:36,100
I know, I know!
396
00:25:36,101 --> 00:25:38,351
Hey, hey, hey, over here!
397
00:25:40,568 --> 00:25:42,436
Remember what I said.
398
00:25:42,437 --> 00:25:43,687
Play it cool.
399
00:25:48,943 --> 00:25:50,322
Get away from the water.
400
00:25:50,323 --> 00:25:52,360
There's something in the water.
401
00:25:52,361 --> 00:25:53,698
Are you guys okay?
402
00:25:53,699 --> 00:25:54,875
Are you hurt?
403
00:25:54,876 --> 00:25:57,058
We're okay, but, but Mike.
404
00:25:57,059 --> 00:25:59,329
That thing in the
water killed our friend.
405
00:25:59,330 --> 00:26:00,913
Oh, I'm so sorry.
406
00:26:03,237 --> 00:26:06,199
It killed two of our friends as well.
407
00:26:06,200 --> 00:26:07,583
Do you have a boat?
408
00:26:07,584 --> 00:26:09,860
That thing capsized
it down by the rocks.
409
00:26:09,861 --> 00:26:12,674
It must be on the bottom by now.
410
00:26:12,675 --> 00:26:15,237
Who are you and how did you get here?
411
00:26:15,238 --> 00:26:16,946
Oh, I'm sorry.
412
00:26:16,947 --> 00:26:21,008
My name's Barb and
this is Rich and Doug.
413
00:26:21,009 --> 00:26:23,723
I'm Kristen, this is Tia and Jill.
414
00:26:23,724 --> 00:26:25,883
Well, what was that thing?
415
00:26:25,884 --> 00:26:28,487
It looked like a shark.
416
00:26:28,488 --> 00:26:32,556
I have never seen a shark
that big or ugly before.
417
00:26:32,557 --> 00:26:35,974
Come on, let's get you three warmed up.
418
00:26:38,984 --> 00:26:41,734
(dramatic music)
419
00:26:50,857 --> 00:26:51,689
[Tia] Here.
420
00:26:51,690 --> 00:26:52,522
[Jill] Thanks.
421
00:26:52,523 --> 00:26:53,493
This is all Jill's idea.
422
00:26:53,494 --> 00:26:55,804
She wanted to come and
check out the refinery.
423
00:26:55,805 --> 00:26:58,781
Bug up her ass about big oil.
424
00:26:58,782 --> 00:26:59,614
[Barb] Refinery?
425
00:26:59,615 --> 00:27:00,447
Some big oil company
426
00:27:00,448 --> 00:27:04,314
decided to build a
research center out here.
427
00:27:04,315 --> 00:27:07,731
You mean, there are
others on this island?
428
00:27:07,732 --> 00:27:09,843
There's a lab complex
just on the other side.
429
00:27:09,844 --> 00:27:11,631
It's where they did
their illegal research,
430
00:27:11,632 --> 00:27:13,293
but it's deserted.
431
00:27:13,294 --> 00:27:15,890
I was hoping to find a
working radio still there.
432
00:27:15,891 --> 00:27:18,901
Ours got smashed and there's
no cell service here.
433
00:27:18,902 --> 00:27:20,001
Do you have a radio?
434
00:27:20,002 --> 00:27:21,539
[Doug] Illegal research?
435
00:27:21,540 --> 00:27:22,666
Illegal research has been going on here.
436
00:27:22,667 --> 00:27:23,681
Stop it, Jill!
437
00:27:23,682 --> 00:27:26,726
Mike is dead because of your vendetta.
438
00:27:26,727 --> 00:27:28,842
You're blaming me?
439
00:27:28,843 --> 00:27:29,779
How dare you.
440
00:27:29,780 --> 00:27:30,796
Stop it ladies.
441
00:27:30,797 --> 00:27:33,047
This is not the time, Jill.
442
00:27:34,541 --> 00:27:35,670
Let her go.
443
00:27:35,671 --> 00:27:37,821
She just needs a moment.
444
00:27:37,822 --> 00:27:39,327
What happened to your boat?
445
00:27:39,328 --> 00:27:41,328
That thing trashed it.
446
00:27:43,427 --> 00:27:46,042
That thing is a megalodon.
447
00:27:46,043 --> 00:27:47,057
What?
448
00:27:47,058 --> 00:27:47,914
Rich.
449
00:27:47,915 --> 00:27:50,582
It's a shark, a monster shark.
450
00:27:51,452 --> 00:27:52,711
Forgive him.
451
00:27:52,712 --> 00:27:56,826
He just lost his brother
this morning to that thing.
452
00:27:56,827 --> 00:27:58,381
How did you guys get to be here?
453
00:27:58,382 --> 00:28:00,738
[Doug]
Hey, get that camera off me!
454
00:28:00,739 --> 00:28:03,422
Hey, I was just, this is important.
455
00:28:03,423 --> 00:28:06,388
We should document what's going on here.
456
00:28:06,389 --> 00:28:10,556
Fair enough, but my friend
doesn't like his picture taken.
457
00:28:11,804 --> 00:28:13,509
[Jill] Why are you here?
458
00:28:13,510 --> 00:28:15,659
I already told you.
459
00:28:15,660 --> 00:28:17,077
No, you didn't.
460
00:28:18,830 --> 00:28:20,171
We're tourists.
461
00:28:20,172 --> 00:28:24,339
We were out for a sail when
that thing sank our boat.
462
00:28:26,190 --> 00:28:27,934
Someone's gonna find us, right?
463
00:28:27,935 --> 00:28:29,522
People know we're here.
464
00:28:29,523 --> 00:28:30,860
Somebody's gonna realize we're missing,
465
00:28:30,861 --> 00:28:34,679
and, and they'll send
somebody out to find us.
466
00:28:34,680 --> 00:28:38,255
That's if the monster
doesn't get them first.
467
00:28:38,256 --> 00:28:39,353
Rich, that's enough.
468
00:28:39,354 --> 00:28:40,816
You're scaring the girls.
469
00:28:40,817 --> 00:28:42,436
You saw that thing.
470
00:28:42,437 --> 00:28:44,267
No one's gonna be able
to get near this island
471
00:28:44,268 --> 00:28:45,815
without being eaten.
472
00:28:45,816 --> 00:28:47,321
Jerry would've known what to do
473
00:28:47,322 --> 00:28:49,808
if you hadn't sent him
back into the water.
474
00:28:49,809 --> 00:28:51,963
That's enough.
475
00:28:51,964 --> 00:28:55,786
Rich, what happened to
Jerry was an accident.
476
00:28:55,787 --> 00:28:58,454
Both him and Jack are accidents.
477
00:28:59,771 --> 00:29:01,104
[Jerry] Right.
478
00:29:02,291 --> 00:29:04,541
[Jill] My camera, please.
479
00:29:08,145 --> 00:29:09,523
I promise I won't film you guys.
480
00:29:09,524 --> 00:29:12,857
I just want footage of that shark thing.
481
00:29:15,776 --> 00:29:17,565
It's gonna be dark soon.
482
00:29:17,566 --> 00:29:19,681
I suggest we spend the night here.
483
00:29:19,682 --> 00:29:23,295
Build a fire, and explore
the island in the morning.
484
00:29:23,296 --> 00:29:27,680
See if we can find that research
center, signal for help.
485
00:29:27,681 --> 00:29:30,891
And we should keep the fire
going in case someone sees it.
486
00:29:30,892 --> 00:29:31,892
Good plan.
487
00:29:35,000 --> 00:29:37,750
(dramatic music)
488
00:30:06,206 --> 00:30:09,373
Oh, this is really happening, right?
489
00:30:10,959 --> 00:30:14,692
We should get moving
before it gets too hot.
490
00:30:14,693 --> 00:30:17,219
The research center's on
the west side of the island.
491
00:30:17,220 --> 00:30:18,604
About a five hour walk.
492
00:30:18,605 --> 00:30:19,990
We could go by the beach.
493
00:30:19,991 --> 00:30:22,144
No, I'm not going near the water.
494
00:30:22,145 --> 00:30:23,204
I agree with the lady.
495
00:30:23,205 --> 00:30:25,322
I say we cut across the land.
496
00:30:25,323 --> 00:30:26,155
It might be quicker,
497
00:30:26,156 --> 00:30:28,004
but I don't know what
animals live on this island.
498
00:30:28,005 --> 00:30:29,763
It might be more dangerous.
499
00:30:29,764 --> 00:30:32,576
More dangerous than the shark?
500
00:30:32,577 --> 00:30:34,362
I thought this island was abandoned.
501
00:30:34,363 --> 00:30:37,696
Why do I keep hearing
machinery all the time?
502
00:30:37,697 --> 00:30:39,405
I don't know.
503
00:30:39,406 --> 00:30:40,573
Let's just go.
504
00:30:47,540 --> 00:30:50,290
(dramatic music)
505
00:33:17,226 --> 00:33:19,786
What're we gonna do about them?
506
00:33:19,787 --> 00:33:22,747
Don't worry, I've got a plan.
507
00:33:22,748 --> 00:33:23,889
Still have your radio?
508
00:33:23,890 --> 00:33:26,902
Yeah, and I turned it off like you said.
509
00:33:26,903 --> 00:33:29,218
What about Rich?
510
00:33:29,219 --> 00:33:30,356
He doesn't have one.
511
00:33:30,357 --> 00:33:32,103
He doesn't know we have one.
512
00:33:32,104 --> 00:33:33,563
Good.
513
00:33:33,564 --> 00:33:34,904
What about the rendezvous?
514
00:33:34,905 --> 00:33:37,263
How long's the buyer gonna wait?
515
00:33:37,264 --> 00:33:39,174
The pickup wasn't until tonight.
516
00:33:39,175 --> 00:33:41,432
We have that long to get the goods
517
00:33:41,433 --> 00:33:44,889
and get off this God forsaken island.
518
00:33:44,890 --> 00:33:46,140
Amen to that.
519
00:33:47,250 --> 00:33:49,484
What about the camera?
520
00:33:49,485 --> 00:33:51,639
I palmed the tape.
521
00:33:51,640 --> 00:33:52,693
How?
522
00:33:52,694 --> 00:33:54,888
When I took it from you.
523
00:33:54,889 --> 00:33:57,556
(Doug laughing)
524
00:33:59,643 --> 00:34:01,560
I'm sorry about Mike.
525
00:34:03,900 --> 00:34:06,121
He had a thing for you, you know.
526
00:34:06,122 --> 00:34:07,420
[Jill] He what?
527
00:34:07,421 --> 00:34:09,820
Why do you think he
gave up his vacation?
528
00:34:09,821 --> 00:34:12,341
To carry around equipment for you?
529
00:34:12,342 --> 00:34:14,094
I thought he was coming because of you.
530
00:34:14,095 --> 00:34:14,928
Me, no.
531
00:34:16,696 --> 00:34:18,746
Aren't you missing something?
532
00:34:18,747 --> 00:34:21,592
You seriously can't be this clueless.
533
00:34:21,593 --> 00:34:22,843
You're crazy.
534
00:34:25,933 --> 00:34:27,721
How long have you known?
535
00:34:27,722 --> 00:34:29,805
Since the second grade.
536
00:34:31,189 --> 00:34:33,021
[Barb] How much farther?
537
00:34:33,022 --> 00:34:35,939
It should be just over that rise.
538
00:34:36,847 --> 00:34:39,171
Listen, if anything was to happen to me.
539
00:34:39,172 --> 00:34:40,106
Don't start with that.
540
00:34:40,107 --> 00:34:41,823
We're gonna be fine.
541
00:34:41,824 --> 00:34:43,491
Tell that to Mike.
542
00:34:45,728 --> 00:34:47,555
I'm sorry, that was uncalled for.
543
00:34:47,556 --> 00:34:49,139
No, you're right.
544
00:34:49,999 --> 00:34:50,831
I guess I knew.
545
00:34:50,832 --> 00:34:53,372
I just sort of tune you out.
546
00:34:53,373 --> 00:34:55,247
I don't have time for
a boyfriend right now.
547
00:34:55,248 --> 00:34:57,248
If not now, then when?
548
00:34:59,520 --> 00:35:00,536
If anything was to happen.
549
00:35:00,537 --> 00:35:02,704
Nothing is gonna happen.
550
00:35:04,681 --> 00:35:06,414
But if it does
551
00:35:06,415 --> 00:35:08,977
promise me you'll look after Tia, okay?
552
00:35:08,978 --> 00:35:11,511
She's the only sister I have.
553
00:35:11,512 --> 00:35:12,929
[Kristen] Okay.
554
00:35:14,865 --> 00:35:17,615
(dramatic music)
555
00:35:30,528 --> 00:35:32,155
[Tia] Oh, thank God.
556
00:35:32,156 --> 00:35:33,616
Hello, we need help!
557
00:35:33,617 --> 00:35:35,981
Oh Tia, wait for us.
558
00:35:35,982 --> 00:35:37,243
She's like a two year old.
559
00:35:37,244 --> 00:35:39,827
(Jill giggles)
560
00:35:46,667 --> 00:35:48,250
What is this place?
561
00:35:49,189 --> 00:35:50,272
Hello, hello!
562
00:36:04,696 --> 00:36:06,613
Hello, is anybody here?
563
00:36:10,282 --> 00:36:12,677
I knew this place
was here up to no good.
564
00:36:12,678 --> 00:36:14,060
Now is not the time to piss off
565
00:36:14,061 --> 00:36:16,821
the only people who can
get us off this island.
566
00:36:16,822 --> 00:36:18,572
[Jill] Fair enough.
567
00:36:24,539 --> 00:36:25,456
Now what?
568
00:36:27,055 --> 00:36:29,086
See if anybody's here.
569
00:36:29,087 --> 00:36:30,837
Try and find a radio.
570
00:36:31,691 --> 00:36:34,537
What if they recognize us from the news?
571
00:36:34,538 --> 00:36:38,478
We kept our masks on, so there's no way.
572
00:36:38,479 --> 00:36:40,646
We just stick to the plan.
573
00:36:42,649 --> 00:36:44,843
We should split up.
574
00:36:44,844 --> 00:36:47,283
You and Rich, try and find a radio.
575
00:36:47,284 --> 00:36:48,784
Got it, come on.
576
00:36:53,347 --> 00:36:54,180
Look!
577
00:36:55,463 --> 00:36:58,380
Tia, like I said, a two year old.
578
00:36:59,325 --> 00:37:01,405
(Tia screams)
579
00:37:01,406 --> 00:37:02,239
Tia!
580
00:37:11,241 --> 00:37:13,434
(Tia screams)
581
00:37:13,435 --> 00:37:14,267
[Kristen] Oh my God!
582
00:37:14,268 --> 00:37:16,034
[Tia] No no, no no, no no, no.
583
00:37:16,035 --> 00:37:17,987
[Kristen] Jill?
584
00:37:17,988 --> 00:37:19,523
Wait, that man's still alive.
585
00:37:19,524 --> 00:37:20,357
What?
586
00:37:21,912 --> 00:37:22,886
We've got you, we've got you now.
587
00:37:22,887 --> 00:37:23,737
Help me, help me.
588
00:37:23,738 --> 00:37:24,570
It's okay.
589
00:37:24,571 --> 00:37:25,488
I need water.
590
00:37:25,489 --> 00:37:26,747
I'll go get you some water.
591
00:37:26,748 --> 00:37:27,580
No no, no no.
592
00:37:27,581 --> 00:37:29,017
Stay away from the water.
593
00:37:29,018 --> 00:37:30,480
What is that thing?
594
00:37:30,481 --> 00:37:33,734
Too deep, we, we drilled too deep.
595
00:37:33,735 --> 00:37:36,460
Unleashed a predator we haven't seen
596
00:37:36,461 --> 00:37:39,142
in two hundred million years.
597
00:37:39,143 --> 00:37:41,616
How's that possible?
598
00:37:41,617 --> 00:37:44,168
This is getting tiresome, who cares.
599
00:37:44,169 --> 00:37:46,365
Excuse me, but rude much.
600
00:37:46,366 --> 00:37:47,666
What the hell.
601
00:37:47,667 --> 00:37:48,499
Oh my God.
602
00:37:48,500 --> 00:37:50,428
I knew something seemed
off about your story.
603
00:37:50,429 --> 00:37:52,692
Whatever, help him up.
604
00:37:52,693 --> 00:37:54,134
[Tia] Here, come here.
605
00:37:54,135 --> 00:37:59,002
[Lincoln] (grunts)
Thank you, thank you, thank you.
606
00:37:59,003 --> 00:38:01,336
We need a boat or a plane.
607
00:38:02,381 --> 00:38:04,177
Something to get off this island with.
608
00:38:04,178 --> 00:38:06,085
There's nothing.
609
00:38:06,086 --> 00:38:07,840
The shark destroyed them all.
610
00:38:07,841 --> 00:38:09,509
What do you mean it destroyed them all?
611
00:38:09,510 --> 00:38:11,876
It cut off any means of escape.
612
00:38:11,877 --> 00:38:14,234
It's not gonna let us leave the island.
613
00:38:14,235 --> 00:38:16,761
Bullshit, it's just a fish.
614
00:38:16,762 --> 00:38:18,145
No, it's not.
615
00:38:18,146 --> 00:38:19,857
That's enough.
616
00:38:19,858 --> 00:38:23,028
You two, help him, come with us.
617
00:38:23,029 --> 00:38:25,466
Where are we going?
618
00:38:25,467 --> 00:38:26,300
Fishing.
619
00:38:33,891 --> 00:38:36,641
(dramatic music)
620
00:38:40,554 --> 00:38:43,396
When your shark tipped us into the water
621
00:38:43,397 --> 00:38:45,915
we lost something very valuable.
622
00:38:45,916 --> 00:38:48,999
Now you're gonna help us get it back.
623
00:38:49,000 --> 00:38:51,557
Wait, we're not going in the water.
624
00:38:51,558 --> 00:38:54,814
(scoffs)
I wasn't thinking of you.
625
00:38:54,815 --> 00:38:58,559
Since this is all your
fault, I hope you can swim.
626
00:38:58,560 --> 00:39:00,227
No, no, you can't.
627
00:39:01,647 --> 00:39:02,814
[Barb] Well?
628
00:39:05,221 --> 00:39:07,255
Then you might as well shoot me.
629
00:39:07,256 --> 00:39:10,256
I go in that water, I'm dead anyway.
630
00:39:11,278 --> 00:39:13,945
Hmm, how about to save a life?
631
00:39:15,624 --> 00:39:16,456
[Lincoln] No, no.
632
00:39:16,457 --> 00:39:17,289
No.
633
00:39:17,290 --> 00:39:18,122
No.
634
00:39:18,123 --> 00:39:19,006
She's just a kid.
635
00:39:19,007 --> 00:39:23,174
And now you get to decide
if she sees her next birthday.
636
00:39:24,471 --> 00:39:27,054
Okay, okay, okay, I'll do it.
637
00:39:30,791 --> 00:39:32,168
Wise choice.
638
00:39:32,169 --> 00:39:36,475
Hey Doc, you might wanna
lose the bloody lab coat.
639
00:39:36,476 --> 00:39:40,393
It would be like barbecue
sauce to the critter.
640
00:39:43,785 --> 00:39:46,096
It's about 300 feet out.
641
00:39:46,097 --> 00:39:47,264
Can't miss it.
642
00:39:55,177 --> 00:39:57,927
(dramatic music)
643
00:40:13,748 --> 00:40:16,355
(megalodon roaring)
644
00:40:16,356 --> 00:40:17,189
Cool.
645
00:40:19,243 --> 00:40:21,800
All right, now that he's feasting,
646
00:40:21,801 --> 00:40:23,591
we'll send somebody else out.
647
00:40:23,592 --> 00:40:24,509
Who's next?
648
00:40:28,680 --> 00:40:31,680
Idiots, they've gone into the woods.
649
00:40:33,020 --> 00:40:33,937
After them!
650
00:40:38,957 --> 00:40:40,950
(girls gasping)
651
00:40:40,951 --> 00:40:41,783
Where to?
652
00:40:41,784 --> 00:40:42,616
Over to the building.
653
00:40:42,617 --> 00:40:45,081
Maybe we can find a radio or
something and call for help.
654
00:40:45,082 --> 00:40:45,914
(guns firing)
655
00:40:45,915 --> 00:40:46,876
Oh my God, they're shooting at us!
656
00:40:46,877 --> 00:40:47,794
Run, run!
657
00:40:50,320 --> 00:40:51,864
Do not shoot them.
658
00:40:51,865 --> 00:40:53,448
We need them alive.
659
00:40:54,797 --> 00:40:56,832
That wasn't me.
660
00:40:56,833 --> 00:40:59,333
What, Rich, can you hear me?
661
00:41:02,038 --> 00:41:03,465
Do not shoot them.
662
00:41:03,466 --> 00:41:05,714
We need them alive.
663
00:41:05,715 --> 00:41:09,167
Forget it, we need to sacrifice
the girls for the shark.
664
00:41:09,168 --> 00:41:10,335
Dead or alive.
665
00:41:11,485 --> 00:41:14,449
Rich, what the hell man.
666
00:41:14,450 --> 00:41:15,283
No!
667
00:41:16,689 --> 00:41:17,689
I'm sorry.
668
00:41:21,337 --> 00:41:24,087
(dramatic music)
669
00:41:26,415 --> 00:41:30,582
(Kristen grunts)
(branch thuds)
670
00:41:31,726 --> 00:41:33,107
[Jill] A good swing.
671
00:41:33,108 --> 00:41:34,939
Geez, wait long enough?
672
00:41:34,940 --> 00:41:37,184
Sorry, can we go?
673
00:41:37,185 --> 00:41:39,264
Yeah, wait the gun.
674
00:41:39,265 --> 00:41:40,097
(gun firing)
(girls screaming)
675
00:41:40,098 --> 00:41:42,348
[Kristen] Go, go, go, go!
676
00:41:46,835 --> 00:41:48,057
Are you crazy?
677
00:41:48,058 --> 00:41:49,519
We need them alive.
678
00:41:49,520 --> 00:41:51,755
They're gonna feed the shark
while we get the goods.
679
00:41:51,756 --> 00:41:54,152
[Rich]
It's never gonna let us off the island.
680
00:41:54,153 --> 00:41:55,694
Get a grip.
681
00:41:55,695 --> 00:41:59,884
I'm sorry about your brother,
but it's just a fish.
682
00:41:59,885 --> 00:42:02,550
[Barb]
Doug, Doug, are you there?
683
00:42:02,551 --> 00:42:04,462
What's happening?
684
00:42:04,463 --> 00:42:07,622
Get it together or she's
gonna skin you alive.
685
00:42:07,623 --> 00:42:09,081
Yeah, I'm here.
686
00:42:09,082 --> 00:42:11,067
They ran off, but I think
I know where they're going.
687
00:42:11,068 --> 00:42:12,977
We're gonna cut them off.
688
00:42:12,978 --> 00:42:14,241
Are you with me?
689
00:42:14,242 --> 00:42:16,149
[Rich] I'm with you.
690
00:42:16,150 --> 00:42:17,047
Are you with me?
691
00:42:17,048 --> 00:42:18,146
I'm with you.
692
00:42:18,147 --> 00:42:20,053
Good, I don't wanna have to kill you.
693
00:42:20,054 --> 00:42:23,971
I don't wanna be left
alone with the ice queen.
694
00:42:24,821 --> 00:42:27,571
(dramatic music)
695
00:42:33,080 --> 00:42:34,500
No, no, no, I can't guys.
696
00:42:34,501 --> 00:42:35,333
No, come on.
697
00:42:35,334 --> 00:42:39,048
We can still find a
radio or a boat, come on.
698
00:42:39,049 --> 00:42:41,799
(dramatic music)
699
00:44:04,864 --> 00:44:07,864
(megalodon roaring)
700
00:44:11,167 --> 00:44:11,999
What's that?
701
00:44:12,000 --> 00:44:12,877
No, no, no, no!
702
00:44:12,878 --> 00:44:14,726
(Tia screaming)
703
00:44:14,727 --> 00:44:16,846
(dramatic music)
704
00:44:16,847 --> 00:44:18,680
Don't do that again.
705
00:44:19,725 --> 00:44:22,475
(dramatic music)
706
00:44:27,615 --> 00:44:29,216
[Doug]
Here are the lovely ladies.
707
00:44:29,217 --> 00:44:31,649
All ready to be helpful.
708
00:44:31,650 --> 00:44:33,391
We'll have to wait until morning.
709
00:44:33,392 --> 00:44:35,506
We can't see anything out on the water.
710
00:44:35,507 --> 00:44:38,297
[Doug]
What about the rendezvous?
711
00:44:38,298 --> 00:44:39,719
There'll be another,
712
00:44:39,720 --> 00:44:44,388
but it won't matter if we
don't get the package back.
713
00:44:44,389 --> 00:44:47,719
Now, are you ladies gonna
give anymore trouble?
714
00:44:47,720 --> 00:44:49,470
You're chum, bitch.
715
00:44:50,892 --> 00:44:55,563
Tie them up and then
let's all get some sleep.
716
00:44:55,564 --> 00:44:58,147
Tomorrow's gonna be a busy day.
717
00:45:01,864 --> 00:45:04,614
(dramatic music)
718
00:45:51,380 --> 00:45:52,927
It's my turn now.
719
00:45:52,928 --> 00:45:55,124
You get some sleep.
720
00:45:55,125 --> 00:45:56,792
[Rich] Yes, ma'am.
721
00:46:09,018 --> 00:46:11,084
I know you're awake.
722
00:46:11,085 --> 00:46:14,168
I heard the change in your breathing.
723
00:46:17,913 --> 00:46:21,080
From one girl to another, thank you.
724
00:46:23,162 --> 00:46:26,092
I wouldn't be too quick with the thanks.
725
00:46:26,093 --> 00:46:28,010
You know what I mean.
726
00:46:29,956 --> 00:46:31,373
You're welcome.
727
00:46:34,586 --> 00:46:36,904
So, what did you steal?
728
00:46:36,905 --> 00:46:38,692
A painting.
729
00:46:38,693 --> 00:46:40,475
Anything I would know?
730
00:46:40,476 --> 00:46:42,189
(chuckles) No.
731
00:46:42,190 --> 00:46:44,020
[Jill] What's so funny?
732
00:46:44,021 --> 00:46:45,354
It's a Copley.
733
00:46:46,827 --> 00:46:49,265
Art's never really been my strong suit.
734
00:46:49,266 --> 00:46:52,441
To me painting means with a roller.
735
00:46:52,442 --> 00:46:54,555
John Singleton Copley.
736
00:46:54,556 --> 00:46:57,114
He was an American painter from Boston.
737
00:46:57,115 --> 00:46:59,448
He died about 200 years ago.
738
00:47:00,815 --> 00:47:03,741
So it must be worth a lot of money.
739
00:47:03,742 --> 00:47:07,659
Maybe not to you, but
to the right collector.
740
00:47:09,682 --> 00:47:11,352
So how did you steal it?
741
00:47:11,353 --> 00:47:13,385
Slight of hand really.
742
00:47:13,386 --> 00:47:14,848
That and a distraction.
743
00:47:14,849 --> 00:47:18,548
Keep a cop busy at the
bank next to a museum.
744
00:47:18,549 --> 00:47:22,165
While they evacuated for safety
we were posing as security
745
00:47:22,166 --> 00:47:24,928
helping to secure the museum.
746
00:47:24,929 --> 00:47:27,655
So when the cops made
their move on the bank
747
00:47:27,656 --> 00:47:30,341
we were already securing
the priceless artwork.
748
00:47:30,342 --> 00:47:32,868
Hmm, whoa, but then it didn't turn out
749
00:47:32,869 --> 00:47:34,534
the way you'd hoped.
750
00:47:34,535 --> 00:47:37,950
(chuckles)
No, we got pulled over
751
00:47:37,951 --> 00:47:41,729
by a fuckin' traffic cop
for running a stop sign.
752
00:47:41,730 --> 00:47:44,007
By then, our timetable was blown.
753
00:47:44,008 --> 00:47:48,175
We barely made it to our
getaway boat and now this.
754
00:47:51,118 --> 00:47:53,840
(Barb laughing)
755
00:47:53,841 --> 00:47:57,379
You never did say what was so funny.
756
00:47:57,380 --> 00:48:01,547
The painting, it's Copley's
Watson and the Shark.
757
00:48:02,458 --> 00:48:06,375
A depiction of the first
recorded shark attack.
758
00:48:09,049 --> 00:48:11,466
(Jill gasps)
759
00:48:14,209 --> 00:48:17,463
I know how to get your painting.
760
00:48:17,464 --> 00:48:18,297
How?
761
00:48:19,740 --> 00:48:20,573
No.
762
00:48:22,452 --> 00:48:25,428
I don't think you have
a lot to bargain with.
763
00:48:25,429 --> 00:48:26,972
See, that's where you're wrong.
764
00:48:26,973 --> 00:48:29,693
I know something you don't.
765
00:48:29,694 --> 00:48:31,607
And what might that be?
766
00:48:31,608 --> 00:48:33,841
I know you're more worried
about missing your rendezvous
767
00:48:33,842 --> 00:48:35,918
than you're letting on,
768
00:48:35,919 --> 00:48:37,217
and sooner or later
someone's gonna realize
769
00:48:37,218 --> 00:48:38,585
that they haven't heard
from research center
770
00:48:38,586 --> 00:48:40,003
and come looking,
771
00:48:43,343 --> 00:48:45,620
and I know how to scare off sharks.
772
00:48:45,621 --> 00:48:48,584
Even big ass ugly ones like that.
773
00:48:48,585 --> 00:48:50,668
And what might that be?
774
00:48:52,531 --> 00:48:55,741
Dynamite will keep it away.
775
00:48:55,742 --> 00:48:58,909
Yeah, that'd be great if we had any.
776
00:49:00,946 --> 00:49:03,137
I'll tell you where you can find some.
777
00:49:03,138 --> 00:49:06,717
On the condition that you let us go.
778
00:49:06,718 --> 00:49:11,679
If you can keep that
shark away you have a deal.
779
00:49:11,680 --> 00:49:15,847
I'd shake your hand, but I'm
a little tied up right now.
780
00:49:18,672 --> 00:49:21,722
First light's in three hours.
781
00:49:21,723 --> 00:49:24,473
(dramatic music)
782
00:49:46,395 --> 00:49:48,728
(bag thuds)
783
00:49:51,718 --> 00:49:55,659
You really need to work on
your negotiating skills.
784
00:49:55,660 --> 00:49:59,075
Once you told me that there
was dynamite on this island,
785
00:49:59,076 --> 00:50:02,777
how hard did you think it was
for me to figure out where?
786
00:50:02,778 --> 00:50:05,705
I told you there was dynamite
so you'll let us go, right?
787
00:50:05,706 --> 00:50:10,662
(laughing)
You're a funny girl.
788
00:50:10,663 --> 00:50:12,287
I like that.
789
00:50:12,288 --> 00:50:13,621
Now, get her up.
790
00:50:15,865 --> 00:50:17,979
What, what's going on?
791
00:50:17,980 --> 00:50:19,563
Frying pan, fire.
792
00:50:24,320 --> 00:50:27,153
Okay ladies, so here's the plan,
793
00:50:28,229 --> 00:50:31,761
and if you don't follow
my plan as I describe,
794
00:50:31,762 --> 00:50:34,975
Mr. Doug here will take out his gun
795
00:50:34,976 --> 00:50:37,059
and blow your brains out.
796
00:50:38,599 --> 00:50:39,766
Any questions?
797
00:50:43,035 --> 00:50:43,868
No, good.
798
00:50:47,784 --> 00:50:50,534
Our friend is out there, see him?
799
00:50:51,802 --> 00:50:54,552
(dramatic music)
800
00:50:58,071 --> 00:50:59,404
Rich, you're up.
801
00:51:00,263 --> 00:51:03,013
(dramatic music)
802
00:51:13,785 --> 00:51:15,357
He's coming in!
803
00:51:15,358 --> 00:51:18,108
(dramatic music)
804
00:51:39,090 --> 00:51:42,017
(thunderous explosion)
805
00:51:42,018 --> 00:51:45,230
Good job kid, now keep a lookout.
806
00:51:45,231 --> 00:51:46,898
Ladies, your turn.
807
00:51:48,810 --> 00:51:50,272
What, no no, no no, no.
808
00:51:50,273 --> 00:51:51,649
We're not going in that water.
809
00:51:51,650 --> 00:51:53,149
Tia, I'm going in with you.
810
00:51:53,150 --> 00:51:54,004
They need us alive.
811
00:51:54,005 --> 00:51:55,264
They'll keep the shark at bay.
812
00:51:55,265 --> 00:51:56,593
Jill, Jill, I'm not, I can't.
813
00:51:56,594 --> 00:51:58,381
[Jill]
Tia, nothing's gonna happen to you.
814
00:51:58,382 --> 00:52:00,618
I'm gonna be with you the whole time.
815
00:52:00,619 --> 00:52:01,721
Oh my God.
816
00:52:01,722 --> 00:52:03,755
The explosions will keep it away.
817
00:52:03,756 --> 00:52:05,342
We'll go in, we'll get the painting,
818
00:52:05,343 --> 00:52:07,172
and then we'll come out of the water,
819
00:52:07,173 --> 00:52:10,507
and then you'll leave us alone, right?
820
00:52:10,508 --> 00:52:11,758
That's right.
821
00:52:14,002 --> 00:52:15,826
Nothing's going to happen to you.
822
00:52:15,827 --> 00:52:17,936
I promised Kristen.
823
00:52:17,937 --> 00:52:18,769
Kristen?
824
00:52:18,770 --> 00:52:19,846
This is all cute and such,
825
00:52:19,847 --> 00:52:22,514
but can we get a move on ladies?
826
00:52:24,726 --> 00:52:25,643
Let's go.
827
00:52:35,529 --> 00:52:38,279
(dramatic music)
828
00:53:23,408 --> 00:53:25,743
Throw another one in.
829
00:53:25,744 --> 00:53:28,494
(dramatic music)
830
00:54:03,425 --> 00:54:04,768
Here it is.
831
00:54:04,769 --> 00:54:05,601
On three.
832
00:54:05,602 --> 00:54:06,434
Okay.
833
00:54:06,435 --> 00:54:07,685
One, two three.
834
00:54:10,122 --> 00:54:12,872
(dramatic music)
835
00:54:17,287 --> 00:54:18,119
Shark!
836
00:54:18,120 --> 00:54:18,952
Dynamite!
837
00:54:18,953 --> 00:54:19,785
Shark!
838
00:54:19,786 --> 00:54:20,703
Dynamite!
839
00:54:24,407 --> 00:54:25,909
(Tia screams)
840
00:54:25,910 --> 00:54:27,410
Oh no you don't.
841
00:54:28,673 --> 00:54:30,257
What're you doing?
842
00:54:30,258 --> 00:54:31,558
Oh.
843
00:54:31,559 --> 00:54:32,482
There's no way.
844
00:54:32,483 --> 00:54:33,315
It's stuck to the bottom.
845
00:54:33,316 --> 00:54:34,692
I can't lift it.
846
00:54:34,693 --> 00:54:36,196
Try harder.
847
00:54:36,197 --> 00:54:37,294
Try harder?
848
00:54:37,295 --> 00:54:39,712
Get rid of the shark first.
849
00:54:41,447 --> 00:54:44,197
(dramatic music)
850
00:54:51,851 --> 00:54:55,101
(thunderous explosion)
851
00:54:56,281 --> 00:54:57,499
Shark's off again.
852
00:54:57,500 --> 00:54:59,373
Back to work.
853
00:54:59,374 --> 00:55:01,405
My God, they're gonna
kill us, aren't they?
854
00:55:01,406 --> 00:55:03,152
[Jill]
Not if the shark kills us first.
855
00:55:03,153 --> 00:55:05,217
What're we gonna do?
856
00:55:05,218 --> 00:55:06,469
[Jill] I'm thinking.
857
00:55:06,470 --> 00:55:09,190
Rich, he's got the gun and the dynamite.
858
00:55:09,191 --> 00:55:12,514
We take him out we got a chance.
859
00:55:12,515 --> 00:55:14,682
Time's a wasting ladies.
860
00:55:20,694 --> 00:55:23,444
(dramatic music)
861
00:55:32,390 --> 00:55:34,890
You don't play with a shark.
862
00:55:37,480 --> 00:55:40,364
Rich, throw in another stick.
863
00:55:40,365 --> 00:55:42,558
You two get back out there.
864
00:55:42,559 --> 00:55:45,067
Just give us a second.
865
00:55:45,068 --> 00:55:48,770
We just need to catch our breath.
866
00:55:48,771 --> 00:55:50,435
Where are you going?
867
00:55:50,436 --> 00:55:53,203
We just need to catch our breath.
868
00:55:53,204 --> 00:55:55,153
Rich, any sign of that shark?
869
00:55:55,154 --> 00:55:56,860
I don't think so.
870
00:55:56,861 --> 00:55:58,611
Shark, there it is!
871
00:55:59,462 --> 00:56:01,879
(rock thuds)
872
00:56:04,276 --> 00:56:06,680
(thunderous explosion)
873
00:56:06,681 --> 00:56:09,431
(dramatic music)
874
00:56:11,324 --> 00:56:12,204
(gun firing)
875
00:56:12,205 --> 00:56:14,788
(Jill screams)
876
00:56:20,961 --> 00:56:22,617
Drop the gun.
877
00:56:22,618 --> 00:56:24,205
Jill!
878
00:56:24,206 --> 00:56:27,214
I'm fine, hurts like hell though.
879
00:56:27,215 --> 00:56:28,465
Drop the gun!
880
00:56:32,376 --> 00:56:34,376
Put the gun down girlie.
881
00:56:35,307 --> 00:56:36,307
You first.
882
00:56:38,884 --> 00:56:39,967
Doug, Doug!
883
00:56:42,864 --> 00:56:44,126
What?
884
00:56:44,127 --> 00:56:44,960
Focus.
885
00:56:46,111 --> 00:56:46,944
Oh Rich.
886
00:56:48,469 --> 00:56:49,301
Doug!
887
00:56:49,302 --> 00:56:50,552
Huh?
888
00:56:50,553 --> 00:56:52,379
I need you to go over there,
889
00:56:52,380 --> 00:56:55,130
and grab that gun from that girl.
890
00:56:57,419 --> 00:56:59,692
What, what if she shoots me?
891
00:56:59,693 --> 00:57:01,526
Then I'll shoot her.
892
00:57:04,168 --> 00:57:05,001
Right.
893
00:57:07,946 --> 00:57:09,465
(dramatic music)
894
00:57:09,466 --> 00:57:10,883
All right Missie,
895
00:57:11,825 --> 00:57:14,619
I'm gonna come over there
and relieve you of that gun.
896
00:57:14,620 --> 00:57:17,370
(dramatic music)
897
00:57:22,987 --> 00:57:24,404
All right Missie.
898
00:57:25,868 --> 00:57:28,420
We don't want anyone else
to get hurt now, do we?
899
00:57:28,421 --> 00:57:31,171
(dramatic music)
900
00:57:32,203 --> 00:57:33,139
Look out!
901
00:57:33,140 --> 00:57:34,929
[Rich] What?
902
00:57:34,930 --> 00:57:39,097
(megalodon roaring)
(Rich screaming)
903
00:57:44,981 --> 00:57:46,648
Tia, Tia, the gun.
904
00:57:48,689 --> 00:57:50,264
It doesn't matter.
905
00:57:50,265 --> 00:57:52,961
(scoffs)
You silly girls.
906
00:57:52,962 --> 00:57:57,045
You wasted all your bullets
on a God damned fish?
907
00:58:00,158 --> 00:58:05,034
Now, you're gonna get your
ass back in that water,
908
00:58:05,035 --> 00:58:06,952
and get me my painting.
909
00:58:11,857 --> 00:58:12,690
No.
910
00:58:14,821 --> 00:58:16,071
Wrong answer.
911
00:58:17,015 --> 00:58:19,087
You, little bird,
912
00:58:19,088 --> 00:58:22,461
are gonna get your skinny
ass back in that water,
913
00:58:22,462 --> 00:58:25,017
and bring me my painting.
914
00:58:25,018 --> 00:58:26,686
Or what, you'll kill us?
915
00:58:26,687 --> 00:58:30,187
Lady, between you and it
you're no threat.
916
00:58:31,106 --> 00:58:32,356
How dare you!
917
00:58:33,425 --> 00:58:36,175
(dramatic music)
918
00:58:38,383 --> 00:58:39,215
(megalodon roaring)
919
00:58:39,216 --> 00:58:41,966
(dramatic music)
920
00:59:10,656 --> 00:59:12,041
Oh my...
921
00:59:12,042 --> 00:59:14,209
God, we have to kill it.
922
00:59:15,150 --> 00:59:16,044
What?
923
00:59:16,045 --> 00:59:17,479
We have to kill it.
924
00:59:17,480 --> 00:59:20,285
Why, if we stay on shore
that thing can't get us.
925
00:59:20,286 --> 00:59:21,646
Help will come.
926
00:59:21,647 --> 00:59:23,105
It may only be an animal,
927
00:59:23,106 --> 00:59:24,734
but it's a smart animal,
928
00:59:24,735 --> 00:59:26,074
and sooner or later
929
00:59:26,075 --> 00:59:28,795
it's gonna realize it
doesn't have any more food,
930
00:59:28,796 --> 00:59:31,195
and it's gonna go looking for some.
931
00:59:31,196 --> 00:59:34,696
We're so close to the shorelines, oh no.
932
00:59:36,205 --> 00:59:37,037
What would happen
933
00:59:37,038 --> 00:59:41,643
if that thing found a
populated beach elsewhere?
934
00:59:41,644 --> 00:59:43,311
How do we kill it?
935
00:59:44,288 --> 00:59:47,038
(dramatic music)
936
00:59:48,309 --> 00:59:49,976
The hillbilly way.
937
00:59:51,723 --> 00:59:54,473
(dramatic music)
938
01:00:09,756 --> 01:00:10,934
This isn't working.
939
01:00:10,935 --> 01:00:12,852
I know, we need bait.
940
01:00:16,019 --> 01:00:18,769
(dramatic music)
941
01:00:20,618 --> 01:00:21,451
I'll go.
942
01:00:22,915 --> 01:00:24,082
No, I'll go.
943
01:00:24,945 --> 01:00:25,777
[Tia] Jill.
944
01:00:25,778 --> 01:00:27,974
I promised Kristen I'd look after you.
945
01:00:27,975 --> 01:00:28,807
I'm bleeding.
946
01:00:28,808 --> 01:00:30,183
Even if that thing is
a hundred miles away
947
01:00:30,184 --> 01:00:31,701
it'll still sniff me out.
948
01:00:31,702 --> 01:00:34,265
Besides, I throw like a girl.
949
01:00:34,266 --> 01:00:37,357
(dramatic music)
950
01:00:37,358 --> 01:00:39,525
I throw like a girl too.
951
01:00:40,587 --> 01:00:43,337
(dramatic music)
952
01:00:59,710 --> 01:01:02,877
Hey you ugly fish
enough with the junk food.
953
01:01:02,878 --> 01:01:04,901
You want gourmet?
954
01:01:04,902 --> 01:01:07,652
(dramatic music)
955
01:01:19,820 --> 01:01:20,653
Tia!
956
01:01:22,173 --> 01:01:23,266
I see it!
957
01:01:23,267 --> 01:01:24,954
When I yell duck!
958
01:01:24,955 --> 01:01:27,705
(dramatic music)
959
01:01:35,249 --> 01:01:36,082
Tia!
960
01:01:39,477 --> 01:01:40,394
Be ready!
961
01:01:42,481 --> 01:01:45,231
(dramatic music)
962
01:01:53,726 --> 01:01:54,559
Tia!
963
01:01:55,999 --> 01:01:58,749
(dramatic music)
964
01:02:07,463 --> 01:02:10,296
(megalodon roars)
965
01:02:11,397 --> 01:02:12,229
Now!
966
01:02:12,230 --> 01:02:14,364
(dramatic music)
967
01:02:14,365 --> 01:02:17,198
(megalodon roars)
968
01:02:18,667 --> 01:02:21,917
(thunderous explosion)
969
01:02:27,723 --> 01:02:28,640
Tia, Tia!
970
01:02:29,836 --> 01:02:30,668
Is it?
971
01:02:30,669 --> 01:02:31,501
It's dead, you got it.
972
01:02:31,502 --> 01:02:34,752
(screams)
Oh my God!
973
01:02:36,689 --> 01:02:39,409
Oh my gosh, what do we do now?
974
01:02:39,410 --> 01:02:40,401
I don't know.
975
01:02:40,402 --> 01:02:43,815
I'm sure help will come soon, I hope.
976
01:02:43,816 --> 01:02:45,157
I can't even think about that now.
977
01:02:45,158 --> 01:02:46,090
Fair enough.
978
01:02:46,091 --> 01:02:48,128
What do you wanna do?
979
01:02:48,129 --> 01:02:52,207
(Tia and Jill chuckling)
980
01:02:52,208 --> 01:02:54,958
(dramatic music)
981
01:03:21,869 --> 01:03:24,619
(waves crashing)
982
01:03:46,503 --> 01:03:47,335
Here you go.
983
01:03:47,336 --> 01:03:48,168
Thanks Lisa.
984
01:03:48,169 --> 01:03:50,169
[Lisa] You're welcome.
985
01:03:56,554 --> 01:03:58,138
I don't get it.
986
01:03:58,139 --> 01:03:59,556
I swear, I don't.
987
01:04:03,667 --> 01:04:05,662
What don't you get?
988
01:04:05,663 --> 01:04:09,830
You're telling me that
that is your stepdaughter?
989
01:04:17,413 --> 01:04:18,246
Yeah.
990
01:04:19,124 --> 01:04:21,603
That beautiful specimen
standing right over there
991
01:04:21,604 --> 01:04:22,820
is your stepdaughter.
992
01:04:22,821 --> 01:04:24,810
Careful, don't make me knock you out.
993
01:04:24,811 --> 01:04:27,492
Well, what I mean is
I've seen your wife.
994
01:04:27,493 --> 01:04:29,279
Didn't I just say I'll knock you out?
995
01:04:29,280 --> 01:04:30,666
Look, you and I both know that your wife
996
01:04:30,667 --> 01:04:33,667
is a large, burly, Rubenesque woman.
997
01:04:35,766 --> 01:04:40,036
Now, that does not look like
she shares any genes with that,
998
01:04:40,037 --> 01:04:41,287
with your wife.
999
01:04:44,276 --> 01:04:46,923
Well, it's like they say,
1000
01:04:46,924 --> 01:04:49,532
even big, ugly things
can have offspring.
1001
01:04:49,533 --> 01:04:50,365
(dramatic music)
1002
01:04:50,366 --> 01:04:53,370
(megalodon roaring)
1003
01:04:53,371 --> 01:04:56,121
(dramatic music)
1004
01:05:00,179 --> 01:05:02,929
(dramatic music)
1005
01:05:42,706 --> 01:05:45,456
(dramatic music)
1006
01:07:43,295 --> 01:07:46,128
(dramatic music)
66250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.