All language subtitles for Jessie.S02E25_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:10,277 Dear diary, got my first starring role on Broadway today! 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,611 Okay, even I don't believe that. 3 00:00:13,584 --> 00:00:15,394 Just wanted to see how it looked. 4 00:00:16,547 --> 00:00:19,287 Jessie, I can't sleep. 5 00:00:19,290 --> 00:00:22,420 Oh, want me to tell you one of my Army sleepy-time stories? 6 00:00:22,693 --> 00:00:24,803 How about Good Night, Platoon? 7 00:00:26,527 --> 00:00:29,657 I just want to fall asleep, not die of boredom. 8 00:00:30,801 --> 00:00:32,161 Milk it is. 9 00:00:32,163 --> 00:00:35,473 And tomorrow night, we're gonna read from the Big Book of Manners. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,470 Jessie's diary... 11 00:00:42,443 --> 00:00:44,453 No, I shouldn't read this... 12 00:00:48,249 --> 00:00:49,649 (READING) "Got a smoothie today, 13 00:00:49,650 --> 00:00:52,180 "and they gave me what was left in the blender for free!" 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,333 Wow, even her secrets are boring. 15 00:00:57,388 --> 00:00:59,828 "Found the perfect thank you gift for Bertram..." 16 00:00:59,830 --> 00:01:01,090 (DOOR OPENS) 17 00:01:03,234 --> 00:01:06,604 Here you go. Sure you don't want to hear Are You My Major? 18 00:01:08,439 --> 00:01:09,569 No, thanks. I'm good. 19 00:01:10,571 --> 00:01:13,341 How about Cloudy With a Chance of Paratroopers? 20 00:01:13,574 --> 00:01:15,314 I'm already asleep! 21 00:01:16,407 --> 00:01:19,647 Well, F-Y-I, I drank out of the carton. Enjoy my backwash! 22 00:01:21,752 --> 00:01:25,122 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 23 00:01:25,116 --> 00:01:28,256 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 24 00:01:28,619 --> 00:01:32,189 ♪ It feels like a party every day 25 00:01:32,193 --> 00:01:35,603 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 26 00:01:35,596 --> 00:01:39,226 ♪ But they keep on pulling me every which way 27 00:01:39,230 --> 00:01:42,700 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 28 00:01:42,703 --> 00:01:46,383 ♪ My whole world is changing Turning around 29 00:01:46,377 --> 00:01:49,777 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 30 00:01:49,780 --> 00:01:53,510 ♪ But they took a chance on the new girl in town 31 00:01:53,514 --> 00:01:57,324 ♪ And I don't want to let them down, down, down 32 00:01:57,318 --> 00:01:58,548 ♪ Hey Jessie 33 00:02:00,651 --> 00:02:02,421 ♪ Hey Jessie 34 00:02:04,425 --> 00:02:07,855 ♪ It feels like a party every day 35 00:02:07,858 --> 00:02:11,628 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 36 00:02:16,907 --> 00:02:21,237 Okay, everyone, I know we're all excited about our new morning webcast, 37 00:02:21,242 --> 00:02:22,642 What Up, Walden? 38 00:02:25,216 --> 00:02:26,616 By everyone, do you mean me? 39 00:02:26,617 --> 00:02:28,817 Because we are the only people here. 40 00:02:29,820 --> 00:02:32,750 And I wouldn't be, if I hadn't lost rock, paper, scissors 41 00:02:32,753 --> 00:02:34,833 to the conversational Spanish teacher. 42 00:02:35,486 --> 00:02:37,686 Curse you, Senora Feinberg! 43 00:02:39,890 --> 00:02:43,860 Hey, guys. I'm here to audition for the sportscaster. 44 00:02:44,595 --> 00:02:46,465 Talk to the producer, Ravi. 45 00:02:46,467 --> 00:02:48,267 (EXCITED) I am the producer? 46 00:02:48,569 --> 00:02:49,899 It was either you or that chair. 47 00:02:52,243 --> 00:02:53,573 So I got the job? 48 00:02:53,774 --> 00:02:56,214 That depends. What qualifications do you have? 49 00:02:56,407 --> 00:02:58,277 Well, this... 50 00:02:59,350 --> 00:03:02,880 A really cool sportscaster name, Diesel Touchdown, 51 00:03:03,814 --> 00:03:06,524 and charisma for days. 52 00:03:06,857 --> 00:03:10,317 The only thing you have for days is gas after you eat sauerkraut. 53 00:03:12,263 --> 00:03:14,333 Seriously, what is going on in there? 54 00:03:16,727 --> 00:03:19,797 Hi, news team! This just in. 55 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Me! 56 00:03:22,233 --> 00:03:24,643 Emma, are you trying out for What Up, Walden? 57 00:03:24,635 --> 00:03:26,875 I don't have to try. I've got this. 58 00:03:27,938 --> 00:03:30,678 So you both have faces. Mazel tov. 59 00:03:32,683 --> 00:03:36,953 Being on What Up, Walden? could launch my brilliant career in infotainment! 60 00:03:36,947 --> 00:03:39,217 Infotainment is not even a word. 61 00:03:39,450 --> 00:03:41,820 Try telling petite media giant Kelly Ripa that! 62 00:03:44,995 --> 00:03:46,655 Whoa, babe alert! 63 00:03:46,857 --> 00:03:48,397 Emma! 64 00:03:48,399 --> 00:03:51,229 Bryn "Back-stabbing" Breitbart, 65 00:03:51,231 --> 00:03:53,601 if you're here, who's taking care of your flying monkeys? 66 00:03:55,936 --> 00:03:58,836 Emma, aren't you going to introduce me to your friend? 67 00:03:58,839 --> 00:04:00,409 Diesel Touchdown, sports. 68 00:04:01,742 --> 00:04:02,742 Ow! 69 00:04:03,914 --> 00:04:07,324 She's not my friend! She's the one who tried to steal all my friends! 70 00:04:07,948 --> 00:04:11,948 Look, Emma, I am so sorry. I was horrible to you. 71 00:04:11,952 --> 00:04:13,722 But I promise I've learned my lesson, 72 00:04:13,724 --> 00:04:14,894 and I really want to start over. 73 00:04:15,326 --> 00:04:16,626 Well, I don't. 74 00:04:16,987 --> 00:04:20,827 I'm not asking to be BFF's, but can we at least be F's? 75 00:04:21,692 --> 00:04:22,932 Well... Please! 76 00:04:22,933 --> 00:04:24,503 Please, please, please, please? 77 00:04:24,495 --> 00:04:27,795 Oh, okay! I hate holding grudges. 78 00:04:28,038 --> 00:04:29,398 The stress gives me pimples. 79 00:04:30,941 --> 00:04:34,711 Good decision. As the producer, I cannot put on people with pimples. 80 00:04:36,006 --> 00:04:37,906 Emma, Bryn, you two will be co-anchors. 81 00:04:38,779 --> 00:04:40,449 What do you think, Ms. Devlin? 82 00:04:40,951 --> 00:04:43,681 I think I should get in my car and just keep driving. 83 00:04:48,719 --> 00:04:49,959 (SNORING) 84 00:04:50,421 --> 00:04:51,421 Bertram! 85 00:04:51,622 --> 00:04:52,622 (SCREAMING) 86 00:04:52,863 --> 00:04:54,903 Bertram, are you okay? 87 00:04:55,366 --> 00:04:58,996 I will be as soon as I get my heart started. (GRUNTING) 88 00:04:58,999 --> 00:05:00,829 And there we go. 89 00:05:00,831 --> 00:05:01,831 (SIGHS) 90 00:05:02,403 --> 00:05:04,683 I read something in Jessie's diary! 91 00:05:04,935 --> 00:05:08,605 (GASPS) Stop right there. That's invading her privacy. I don't want to hear it. 92 00:05:08,879 --> 00:05:11,409 She got you a present! Ooh, ooh, tell me! 93 00:05:12,613 --> 00:05:18,453 It's a CD, Pavarotti and the Backstreet Boys Live at the Acropolis! 94 00:05:18,749 --> 00:05:21,889 Really? I've been looking for one of those CDs for years! 95 00:05:21,892 --> 00:05:24,052 They're harder to find than a good Yoko Ono song! 96 00:05:25,325 --> 00:05:26,625 JESSIE: Bertram! 97 00:05:26,627 --> 00:05:27,827 Act surprised. 98 00:05:28,499 --> 00:05:31,699 I have a special thank you gift for helping me watch the kids the other day. 99 00:05:31,702 --> 00:05:32,862 I wonder what it is? 100 00:05:33,534 --> 00:05:35,944 It's a rare, limited edition 101 00:05:35,936 --> 00:05:37,366 Cheeses of China tie! 102 00:05:38,509 --> 00:05:39,839 They only have three kinds. 103 00:05:40,911 --> 00:05:43,511 Wow! Thanks! 104 00:05:43,914 --> 00:05:45,984 What a total surprise. 105 00:05:51,922 --> 00:05:54,022 There, our set is complete. 106 00:05:54,024 --> 00:05:56,894 But lose those paintings. They are an eyesore. 107 00:05:56,887 --> 00:05:58,027 I painted them! 108 00:05:58,889 --> 00:06:03,929 I mean, I sor-t of love them! 109 00:06:05,766 --> 00:06:08,496 Especially the one of the adorable monkey. 110 00:06:10,841 --> 00:06:12,101 That's a self-portrait. 111 00:06:14,144 --> 00:06:15,814 Okay. 112 00:06:17,708 --> 00:06:21,848 Ah, my intrepid news team! So, what stories do you have for me? 113 00:06:21,852 --> 00:06:24,762 Hand dryers in the girls' bathroom are dangerously hot! 114 00:06:24,755 --> 00:06:26,855 We want our hands dried, not fried! 115 00:06:26,857 --> 00:06:29,957 I like it! Emma, what is your hard-hitting story? 116 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 I think we should ban goggles in chemistry. 117 00:06:32,162 --> 00:06:33,822 Even I can't make those work. 118 00:06:34,995 --> 00:06:37,765 Eh. I like Bryn's better. You can do weather. 119 00:06:37,768 --> 00:06:39,128 But... Hold your "but." 120 00:06:40,601 --> 00:06:41,901 We are on in one minute! 121 00:06:43,974 --> 00:06:47,544 So, Ms. Devlin, any last words of advice for us? 122 00:06:47,808 --> 00:06:50,078 Yes, scooch down, you're blocking my paintings. 123 00:06:50,611 --> 00:06:52,781 Oh, and mention they're for sale on my website! 124 00:06:54,084 --> 00:06:56,694 Okay, Luke, in three, two... 125 00:06:56,987 --> 00:07:00,787 Hey, this is Diesel Touchdown, with your Walden sports report! 126 00:07:00,791 --> 00:07:03,851 Last night the basketball team lost again. 127 00:07:03,854 --> 00:07:06,004 The only dribbling they were doing was from their mouths! 128 00:07:05,996 --> 00:07:07,126 (LAUGHS) 129 00:07:07,127 --> 00:07:08,657 (HORN BLARING) 130 00:07:10,601 --> 00:07:12,931 And now here's Bryn. 131 00:07:14,104 --> 00:07:17,574 You guys can't tell this on television, but she smells like happiness. 132 00:07:21,512 --> 00:07:22,612 Thanks, Diesel. 133 00:07:22,943 --> 00:07:24,143 This is Bryn Breitbart here. 134 00:07:24,144 --> 00:07:27,584 Reporting on the hot hand dryer horror in the girls' bathroom. 135 00:07:27,918 --> 00:07:30,648 This is the worst thing to happen to the ladies' restroom 136 00:07:30,651 --> 00:07:33,151 since the great seat-cover shortage of 2010. 137 00:07:34,454 --> 00:07:36,894 And now, here's Emma Ross with the weather. 138 00:07:38,088 --> 00:07:41,028 Well, it's room temperature, because 139 00:07:41,031 --> 00:07:42,031 we're in a room. 140 00:07:42,032 --> 00:07:44,572 Cut! And we are out! 141 00:07:44,935 --> 00:07:48,135 What about my paintings? Great show, everyone! 142 00:07:48,138 --> 00:07:51,238 Not for me! I don't want to do the weather. 143 00:07:51,241 --> 00:07:52,941 It's not info, or tainment! 144 00:07:53,804 --> 00:07:57,984 If you wish to get more air time, bring me a real news story, like Bryn's. 145 00:07:58,949 --> 00:08:01,009 I'm sure you'll come up with something great, Emma. 146 00:08:01,011 --> 00:08:02,481 Help! 147 00:08:05,786 --> 00:08:09,686 I assume that was just good-natured rough housing? 148 00:08:09,920 --> 00:08:13,060 That's what I'm going with, otherwise I have to do a lot of paperwork. 149 00:08:18,498 --> 00:08:20,898 Hey, Bertram. Why aren't you wearing the new tie I bought you? 150 00:08:21,702 --> 00:08:24,272 Oh, because... I... 151 00:08:24,274 --> 00:08:27,284 Wait, why am I trying to spare your feelings? I hate it. It's hideous. 152 00:08:29,039 --> 00:08:32,209 Okay, here's a tip. Don't start drowning if I'm the only one around. 153 00:08:34,044 --> 00:08:35,054 I'm sorry, Jessie. 154 00:08:35,045 --> 00:08:36,985 It's just that Zuri said you were getting me 155 00:08:36,987 --> 00:08:39,947 Pavarotti and the Backstreet Boys Live at the Acropolis! 156 00:08:40,220 --> 00:08:42,220 Oh, I wanted to, but I couldn't afford it. 157 00:08:42,793 --> 00:08:45,563 Oh, I didn't know you could put a price on my happiness... 158 00:08:46,657 --> 00:08:49,227 I can. It's anything under $20. 159 00:08:51,161 --> 00:08:52,901 Wait a minute, how would Zuri even know that? 160 00:08:52,903 --> 00:08:55,573 She read your diary. (GASPS) She did! 161 00:08:55,906 --> 00:08:57,966 Well, thank goodness I have no life! 162 00:08:59,970 --> 00:09:01,070 Of course you do! 163 00:09:01,071 --> 00:09:04,781 In fact, you should think of turning that smoothie adventure into a movie. 164 00:09:05,976 --> 00:09:07,916 It was awesome. I got like a glass and a half! 165 00:09:10,951 --> 00:09:13,921 I still can't believe Zuri would invade my privacy like that! 166 00:09:14,284 --> 00:09:15,994 Hmm, welcome to my world. 167 00:09:16,657 --> 00:09:19,087 At least she didn't go through your Hope Chest. 168 00:09:19,089 --> 00:09:22,129 You still have hope? Not much. It's a very small chest. 169 00:09:23,964 --> 00:09:25,774 Okay, we gotta teach Zuri a lesson. 170 00:09:26,637 --> 00:09:28,897 I just wish I could do what my dad did when I was bad. 171 00:09:28,899 --> 00:09:29,869 Well, why can't you? 172 00:09:29,870 --> 00:09:32,300 I don't think you're allowed to dig latrines in Central Park. 173 00:09:40,010 --> 00:09:41,350 Dear diary... 174 00:09:44,254 --> 00:09:47,694 It's getting harder and harder to keep my big secret. 175 00:09:51,361 --> 00:09:52,921 Boy, am I thirsty. 176 00:09:53,664 --> 00:09:55,874 I think I'll go make myself some tea, 177 00:09:55,866 --> 00:09:59,896 which should take at least five minutes and all my attention. 178 00:10:03,674 --> 00:10:04,914 What secret? 179 00:10:09,109 --> 00:10:10,139 (GASPING) 180 00:10:10,881 --> 00:10:12,911 No way! 181 00:10:15,085 --> 00:10:18,145 So all of those lame entries were just a cover! 182 00:10:18,148 --> 00:10:19,948 I knew no one could be that boring! 183 00:10:21,822 --> 00:10:23,652 I'll show her who's boring. 184 00:10:23,654 --> 00:10:25,704 Ooh, it's 8:30, my knitting show is on! 185 00:10:28,929 --> 00:10:30,959 Okay, I'm here. What do you need? 186 00:10:30,961 --> 00:10:33,131 For you to get in that trash can! Okay. 187 00:10:38,108 --> 00:10:39,838 By the way, why am I in here? 188 00:10:40,941 --> 00:10:44,111 Because someone texted me that evidence of a big, breaking news story 189 00:10:44,114 --> 00:10:45,884 would be left in this garbage can. 190 00:10:46,646 --> 00:10:48,176 Do you see anything evidence-y? 191 00:10:48,849 --> 00:10:51,919 Nah. Just orange peels, half a retainer, 192 00:10:51,922 --> 00:10:53,922 what I'm hoping is not vomit, 193 00:10:53,924 --> 00:10:56,164 and this envelope marked "evidence." 194 00:10:56,787 --> 00:10:59,687 (GASPS) Give me that! Nimrod. 195 00:11:03,163 --> 00:11:04,973 O-M-G! 196 00:11:04,965 --> 00:11:08,135 When I bring Ravi this story, I'll never have to do the weather again! 197 00:11:08,969 --> 00:11:10,169 Glad I could help! 198 00:11:10,801 --> 00:11:11,901 (CRUNCHING) 199 00:11:12,102 --> 00:11:14,172 And I think something just bit me. 200 00:11:14,905 --> 00:11:16,275 Oh, hey! (MUFFLED SCREAM) 201 00:11:18,909 --> 00:11:22,049 Ravi, I've got a scoop! I live for scoops! 202 00:11:22,713 --> 00:11:25,093 Ms. Devlin, can I do a special report? 203 00:11:25,085 --> 00:11:28,015 Who cares? Someone wants to buy my art! 204 00:11:28,018 --> 00:11:30,188 And not just for the picture frame this time! 205 00:11:32,893 --> 00:11:34,733 Okay people, we are going live! 206 00:11:34,725 --> 00:11:37,865 Emma, get to the desk. Luke, stop staring at Bryn. 207 00:11:38,268 --> 00:11:40,398 I wasn't! Okay, I totally was. 208 00:11:41,932 --> 00:11:44,402 Good luck with your story, Emma. I'm so proud of you. 209 00:11:44,905 --> 00:11:47,005 Thanks, Bryn. That is so sweet... 210 00:11:47,007 --> 00:11:50,937 Ladies, can the chit-chat! You can braid each other's hair later! 211 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 Okay, people in three, two... 212 00:11:59,219 --> 00:12:02,249 This is Emma Ross with "Crisis in the Cafeteria." 213 00:12:02,252 --> 00:12:05,932 I've uncovered shocking proof that Walden's hamburgers are actually 214 00:12:05,926 --> 00:12:07,156 horseburgers! 215 00:12:08,028 --> 00:12:12,428 This is a signed receipt for 200 pounds of certified, Grade (NEIGHS) horse meat 216 00:12:13,934 --> 00:12:15,274 delivered here yesterday. 217 00:12:15,836 --> 00:12:17,966 Remember that pony you wanted for Christmas? 218 00:12:17,968 --> 00:12:20,138 Chances are, it's stuck between your teeth. 219 00:12:21,872 --> 00:12:24,012 More on this breaking story as it develops. 220 00:12:24,444 --> 00:12:26,054 And we are out! 221 00:12:26,046 --> 00:12:27,376 That was brilliant! 222 00:12:29,850 --> 00:12:30,850 What? 223 00:12:31,221 --> 00:12:33,421 Don't tell me, you're all vegetarians? 224 00:12:35,255 --> 00:12:36,485 We are now. 225 00:12:41,962 --> 00:12:44,942 Bertram, Jessie is an alien! 226 00:12:44,935 --> 00:12:48,895 Now, Zuri, Texas may be strange, but it is part of this country. 227 00:12:49,840 --> 00:12:53,470 She's not from Texas, she's from the planet Tsuris! 228 00:12:53,974 --> 00:12:57,054 She's here to gather information so they can invade Earth! 229 00:12:57,277 --> 00:13:00,807 Really? Well, that would explain who she's texting all the time. 230 00:13:00,811 --> 00:13:02,511 We know she doesn't have any friends. 231 00:13:03,854 --> 00:13:07,094 It also explains those tennis rackets she calls feet! 232 00:13:08,158 --> 00:13:09,158 (LIFT DOOR BEEPS) 233 00:13:17,998 --> 00:13:19,268 (SLURPING) 234 00:13:26,336 --> 00:13:27,336 (BELCHES) 235 00:13:30,941 --> 00:13:34,181 Did you see that? She drinks through her finger! 236 00:13:34,915 --> 00:13:36,915 I'd hate to see where it comes out. 237 00:13:41,321 --> 00:13:42,891 (APPLAUDING) 238 00:13:43,093 --> 00:13:45,503 Emma, look, they're applauding for you! 239 00:13:45,926 --> 00:13:48,026 I haven't seen this many smiling faces 240 00:13:48,028 --> 00:13:49,958 since that health class video mix-up. 241 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 (LAUGHS) 242 00:13:51,201 --> 00:13:53,831 Emma Ross! You are in big trouble, young lady! 243 00:13:53,833 --> 00:13:56,973 You have ruined the reputation of What Up, Walden? 244 00:13:56,967 --> 00:14:00,837 What are you talking about? It turns out your big scoop was poop! 245 00:14:02,572 --> 00:14:05,922 The meat in the cafeteria, while oddly grey and repellent, 246 00:14:05,916 --> 00:14:08,516 is in fact cow, not horse! 247 00:14:08,518 --> 00:14:11,218 But I found a receipt in the garbage! What else do you want? 248 00:14:11,451 --> 00:14:14,351 Uh, lab reports, witnesses, you know, 249 00:14:14,354 --> 00:14:16,634 anything that resembles actual journalism. 250 00:14:18,558 --> 00:14:20,958 Principal Rodriguez is furious! 251 00:14:21,431 --> 00:14:22,931 He took away my bus pass! 252 00:14:25,495 --> 00:14:28,995 Emma, I am afraid I must fire you from What Up, Walden? 253 00:14:29,900 --> 00:14:33,040 (GASPS) But you can't! I'm a rising star in the infotainment universe! 254 00:14:34,644 --> 00:14:37,054 If Emma is kicked off the show, then I'm quitting, too! 255 00:14:37,978 --> 00:14:41,108 Thanks, Bryn, but there's no reason for both of us to be punished. 256 00:14:41,451 --> 00:14:42,481 Okie-doke. 257 00:14:48,318 --> 00:14:51,618 I just want to thank you, Ms. Devlin, for not bringing your wrath down on me 258 00:14:51,621 --> 00:14:53,391 for Emma's gross negligence. 259 00:14:53,393 --> 00:14:55,033 By the way, we are not that close. 260 00:14:56,896 --> 00:14:59,296 Luke, I just wanted to say how impressed I am that you're here. 261 00:14:59,669 --> 00:15:02,329 It's no biggie, I just remember to turn left at the water fountain. 262 00:15:02,332 --> 00:15:03,402 (GIGGLING) 263 00:15:04,074 --> 00:15:05,284 Funny and cute! 264 00:15:05,976 --> 00:15:09,006 In fact, I think you're awesome. 265 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 You do? 266 00:15:12,983 --> 00:15:15,193 Okay, people, in three, two... 267 00:15:18,488 --> 00:15:20,118 (WHISPERING) Luke! Talk! 268 00:15:23,994 --> 00:15:25,134 Thank you, Diesel. 269 00:15:25,125 --> 00:15:27,525 Bryn Breitbart here with your Walden news! 270 00:15:28,128 --> 00:15:29,628 Luke, are you okay? 271 00:15:30,060 --> 00:15:31,930 Smells nice. 272 00:15:36,436 --> 00:15:39,466 Ew! Ew! 273 00:15:40,440 --> 00:15:41,640 Eww! 274 00:15:43,213 --> 00:15:46,153 I can't believe I have to work as a janitor for my punishment. 275 00:15:46,146 --> 00:15:47,976 Murderers get cuter jumpsuits! 276 00:15:51,381 --> 00:15:54,151 Huh, somebody lost a phone. 277 00:15:54,154 --> 00:15:55,164 (BEEPING) 278 00:15:55,986 --> 00:15:58,326 Hey, Emma, whoever had this texted you. 279 00:15:58,528 --> 00:15:59,958 Let me see that. 280 00:16:01,491 --> 00:16:04,131 Hey, someone used this phone to text me 281 00:16:04,134 --> 00:16:06,504 that bogus story tip about the horse meat! 282 00:16:07,237 --> 00:16:09,097 This could lead me to the person who destroyed 283 00:16:09,099 --> 00:16:11,269 my reputation as a serious infotainer! 284 00:16:13,703 --> 00:16:16,213 You can keep on saying it, it's still not a word! 285 00:16:21,751 --> 00:16:23,981 Hi, guys. What's up? The jig! 286 00:16:24,384 --> 00:16:26,464 Yes, Jessie. We know the truth! 287 00:16:26,986 --> 00:16:31,056 Okay. So my hair needs a little help getting this red. It's not a crime. 288 00:16:32,392 --> 00:16:36,572 I'll tell you what's a crime, being an alien spy from outer space! 289 00:16:37,567 --> 00:16:41,127 Well, actually, I'm not sure if that's a crime, but it's still not good! 290 00:16:43,033 --> 00:16:44,533 Admit it, or else! 291 00:16:44,774 --> 00:16:49,314 Zuri, I am not an alien. I put my pants on one tentacle at a time... 292 00:16:49,309 --> 00:16:50,509 (GASPS) ...just like everyone... 293 00:16:50,710 --> 00:16:51,710 (GASPS) 294 00:16:52,112 --> 00:16:54,142 Did I say that out loud? Gleep glork! 295 00:16:55,585 --> 00:16:57,045 I knew it! 296 00:16:57,047 --> 00:17:00,487 So now you know. What do you plan on doing about it, Earth scum? 297 00:17:01,051 --> 00:17:02,791 Well, there's no need for name calling. 298 00:17:04,394 --> 00:17:07,804 We are going to stop you, you evil alien-type space thing! 299 00:17:09,599 --> 00:17:13,359 Ha! Now you've been caught in my freeze ray, you nurling floog! 300 00:17:13,633 --> 00:17:16,313 You pathetic humans can't stop me. 301 00:17:16,536 --> 00:17:18,366 Who you callin' human? 302 00:17:18,708 --> 00:17:21,408 News-flash! I am also an alien, 303 00:17:21,411 --> 00:17:26,221 sent to Earth as a baby from the planet Mmm-Hmm 1138. 304 00:17:28,118 --> 00:17:30,818 Okay. Nice try, Zuri. Now let's stop playing games, 305 00:17:30,820 --> 00:17:34,050 and have a little chat about respecting people's privacy. 306 00:17:34,053 --> 00:17:38,163 We can chat on the mothership, after I destroy this planet. 307 00:17:38,688 --> 00:17:40,728 Zuri, that toy does not scare me. 308 00:17:44,464 --> 00:17:46,104 Okay, it scares me a little. 309 00:17:54,844 --> 00:17:58,154 Bertram, do something! You don't have to pretend to be frozen anymore. 310 00:17:58,148 --> 00:18:00,578 I'm not pretending, I'm petrified! 311 00:18:02,112 --> 00:18:03,852 Have a seat, Jessie. 312 00:18:06,816 --> 00:18:09,786 Jumpin' J.J. Abrams! What is going on? 313 00:18:14,424 --> 00:18:16,234 How is this happening? 314 00:18:16,696 --> 00:18:18,296 I'm making it happen. 315 00:18:19,169 --> 00:18:21,299 I always knew there was something weird about her! 316 00:18:21,801 --> 00:18:24,101 No offense, alien overlord. 317 00:18:24,874 --> 00:18:28,444 On my planet, you'll be my slaves! 318 00:18:28,808 --> 00:18:30,778 Oh, so not much is gonna change? 319 00:18:32,342 --> 00:18:35,822 This is ridiculous! There is no way Zuri is an alien! 320 00:18:36,316 --> 00:18:37,316 Oh, yeah? 321 00:18:40,190 --> 00:18:42,220 Don't probe me! You were always my favorite! 322 00:18:44,123 --> 00:18:44,853 Suckers! 323 00:18:45,295 --> 00:18:46,655 She's got suckers? 324 00:18:46,656 --> 00:18:48,826 She's gonna suck our faces off! 325 00:18:50,360 --> 00:18:53,830 I meant you guys are suckers! I'm not an alien. 326 00:18:57,467 --> 00:18:58,567 You're not? 327 00:18:58,768 --> 00:19:00,868 But then how do you explain the zap, 328 00:19:00,870 --> 00:19:03,210 and the boom, and the whoosh and the... 329 00:19:04,874 --> 00:19:08,924 Well, after I saw your lame finger-slurping trick, 330 00:19:08,918 --> 00:19:11,278 I realized you and Bertram were punking me. 331 00:19:11,681 --> 00:19:16,461 So I paid Dad's special effects guy to rig this place with invisible wires. 332 00:19:18,358 --> 00:19:19,558 See? 333 00:19:23,393 --> 00:19:25,443 Okay, her allowance is way too big. 334 00:19:26,436 --> 00:19:29,636 So you can manage to set up this whole elaborate scam, 335 00:19:29,639 --> 00:19:31,599 but you can't manage to hang up your coat? 336 00:19:32,171 --> 00:19:32,871 Weird, huh? 337 00:19:34,674 --> 00:19:36,284 So much for teaching you a lesson. 338 00:19:36,776 --> 00:19:39,906 I know. I never should've read your diary. 339 00:19:40,580 --> 00:19:41,880 I'm really sorry, Jessie. 340 00:19:42,312 --> 00:19:45,322 I accept your apology, but promise you'll never do it again. 341 00:19:45,315 --> 00:19:46,855 I promise. 342 00:19:46,856 --> 00:19:49,856 And I promise no more special effects. 343 00:19:50,260 --> 00:19:51,620 Oh, thank goodness. 344 00:19:52,792 --> 00:19:53,792 (SCREAMING) 345 00:19:55,295 --> 00:19:57,465 (CRASHING) (BERTRAM SCREAMS) 346 00:19:57,467 --> 00:19:58,827 Starting now. 347 00:20:02,232 --> 00:20:03,972 I got your text to meet. 348 00:20:04,574 --> 00:20:07,884 Aww, Emma, you look so cute in your garbage girl outfit. 349 00:20:08,878 --> 00:20:10,578 You're the one who's garbage, girl! 350 00:20:10,880 --> 00:20:12,810 Ooh, things just got real! 351 00:20:13,243 --> 00:20:14,843 Emma, let me hold your hoops! Come on. 352 00:20:17,987 --> 00:20:20,387 Bryn, I know you set me up. 353 00:20:20,650 --> 00:20:21,750 Why would you think that? 354 00:20:21,951 --> 00:20:24,791 Because this phone has your make-up shade all over it. 355 00:20:25,224 --> 00:20:26,734 Who else wears Vampire White? 356 00:20:27,927 --> 00:20:30,897 How dare you! It happens to be Apparition Eggshell. 357 00:20:32,832 --> 00:20:34,862 I can't believe I actually thought you had changed. 358 00:20:34,864 --> 00:20:38,414 Please! Like I would ever share the spotlight with you. 359 00:20:38,808 --> 00:20:40,868 Face it, Emma, I always get what I want. 360 00:20:41,571 --> 00:20:44,311 And what I want is to have the show all to myself. 361 00:20:44,814 --> 00:20:47,784 That's it! You are officially off my fantasy girlfriend list. 362 00:20:48,978 --> 00:20:50,918 That's right, I have a list! 363 00:20:52,682 --> 00:20:54,352 You Rosses are finished. 364 00:20:54,354 --> 00:20:58,934 All I have to do is get your wimpy little brother fired, and the show is all mine. 365 00:20:59,489 --> 00:21:01,529 RAVI: That will not happen, you she-devil! 366 00:21:03,833 --> 00:21:07,573 You have been caught like a sleepy turtle in a coracle's net! 367 00:21:09,539 --> 00:21:13,839 That is a type of Indian boat! Stop texting, and start traveling, people! 368 00:21:15,405 --> 00:21:16,475 Ba-boosh! 369 00:21:16,806 --> 00:21:19,806 Too bad for you our brother fits comfortably inside a locker. 370 00:21:20,350 --> 00:21:23,310 My knees are in my arm-pits. Do I look comfortable? 371 00:21:24,784 --> 00:21:27,994 So, here's what's going to happen next, Bryn. 372 00:21:27,987 --> 00:21:30,957 Either you confess to Ms. Devlin so I get back on What Up, Walden? 373 00:21:30,960 --> 00:21:33,420 or I play this video to the whole school. 374 00:21:33,823 --> 00:21:35,063 You would actually do that? 375 00:21:35,495 --> 00:21:38,395 Duh, that's why we crammed our little brother in a locker. 376 00:21:38,398 --> 00:21:39,898 We wouldn't do that for no reason. 377 00:21:39,899 --> 00:21:41,369 But Luke gave no reason last week... 378 00:21:41,371 --> 00:21:43,871 Ravi, we're busy blackmailing Bryn right now. Focus. 379 00:21:45,905 --> 00:21:47,305 Fine, you win. 380 00:21:47,537 --> 00:21:48,907 I'll go tell Ms. Devlin the truth. 381 00:21:48,908 --> 00:21:53,378 And speaking as the producer, we will not miss you at What Up, Walden? 382 00:21:53,983 --> 00:21:55,893 Fine. I'll just take over the yearbook! 383 00:21:55,885 --> 00:21:59,445 And I don't care how many clubs you join, none of you are making it in. 384 00:21:59,449 --> 00:22:00,449 Peace! 385 00:22:00,690 --> 00:22:01,690 (SCREAMING) 386 00:22:02,852 --> 00:22:03,992 Are you all right, Ravi? 387 00:22:04,454 --> 00:22:07,404 Not really. I am sitting on an umbrella. 388 00:22:07,927 --> 00:22:09,997 Which just opened. 389 00:22:14,834 --> 00:22:17,614 So, I am now the sole anchor of What Up, Walden? 390 00:22:17,607 --> 00:22:19,507 and Bryn is on garbage detail. 391 00:22:19,509 --> 00:22:21,009 I'm just glad everything worked out for you guys. 392 00:22:21,471 --> 00:22:24,411 Me too. Hey, would you guys like a snack? 393 00:22:24,714 --> 00:22:25,724 ALL: Sure! 394 00:22:32,722 --> 00:22:33,722 (ALL SCREAMING) 395 00:22:36,125 --> 00:22:37,555 This is fun. 30728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.