Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,238 --> 00:00:09,638
Jessie, I can't use
the new play area.
2
00:00:09,640 --> 00:00:11,410
They're making
a movie over there.
3
00:00:11,412 --> 00:00:13,242
So use the
play structure
behind us.
4
00:00:13,244 --> 00:00:14,624
Been there,
climbed that.
5
00:00:16,247 --> 00:00:18,247
Well, I brought a book
you could read.
6
00:00:18,249 --> 00:00:19,389
No!
7
00:00:21,392 --> 00:00:23,292
Too easy.
8
00:00:23,294 --> 00:00:25,334
I hear it's a big
budget action movie,
9
00:00:25,326 --> 00:00:27,656
Tomb Robbers:
Mayan Mayhem.
10
00:00:27,658 --> 00:00:29,098
Why didn't you audition?
11
00:00:29,100 --> 00:00:30,600
Because I'd prefer to
make my feature debut
12
00:00:30,601 --> 00:00:33,301
in an independent,
character driven film,
13
00:00:33,304 --> 00:00:35,444
where I can really
explore my craft.
14
00:00:35,436 --> 00:00:37,036
So, you auditioned and
didn't get it?
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,207
Bingo.
16
00:00:39,270 --> 00:00:40,770
Well, I'm going to go
check it out.
17
00:00:40,771 --> 00:00:42,771
Those extras
are extra-cute.
18
00:00:42,773 --> 00:00:44,283
(CHUCKLES)
Stay close.
19
00:00:44,745 --> 00:00:46,545
Jessie! Help!
20
00:00:47,818 --> 00:00:49,578
Hang on,
I'll save you!
21
00:01:00,531 --> 00:01:02,591
Don't worry!
I'll get you down!
22
00:01:02,593 --> 00:01:05,743
Oh, I can get down.
I just dropped
my sandwich.
23
00:01:08,099 --> 00:01:10,199
But I clothes-lined
a grandma to get up here!
24
00:01:10,201 --> 00:01:11,271
Whoa!
25
00:01:13,244 --> 00:01:15,214
(GRUNTS)
26
00:01:15,206 --> 00:01:17,706
Jessie!
Can you toss up
my sandwich?
27
00:01:19,810 --> 00:01:22,780
♪ Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
28
00:01:22,783 --> 00:01:26,293
♪ Hey Jessie, hey Jessie
29
00:01:26,287 --> 00:01:30,287
♪ It feels like a party
every day
30
00:01:30,291 --> 00:01:33,621
♪ Hey Jessie, hey Jessie
31
00:01:33,624 --> 00:01:37,234
♪ But they keep on pulling
me every which way
32
00:01:37,228 --> 00:01:40,528
♪ Hey Jessie, hey Jessie
33
00:01:40,531 --> 00:01:44,181
♪ My whole world is changing
Turning around
34
00:01:44,175 --> 00:01:48,235
♪ They got me going crazy
Yeah, they're shaking
the ground
35
00:01:48,239 --> 00:01:51,739
♪ But they took a chance
on the new girl in town
36
00:01:51,742 --> 00:01:55,252
♪ And I don't want to let them
down, down, down
37
00:01:55,246 --> 00:01:56,386
♪ Hey Jessie
38
00:01:58,619 --> 00:02:00,219
♪ Hey Jessie
39
00:02:02,323 --> 00:02:05,803
♪ It feels like a party
every day
40
00:02:05,796 --> 00:02:09,156
♪ Hey, hey, hey,
hey, hey, Jessie ♪
41
00:02:15,566 --> 00:02:16,806
(GROANING)
42
00:02:16,807 --> 00:02:19,307
Jessie,
are you okay?
43
00:02:19,310 --> 00:02:21,770
Well, I just plummeted
fifteen feet,
44
00:02:21,772 --> 00:02:24,882
but luckily,
Zuri's sandwich
broke my fall.
45
00:02:25,876 --> 00:02:28,146
Good thing I went
with extra cheese.
46
00:02:31,682 --> 00:02:33,652
Let me help
you up, mate.
47
00:02:33,654 --> 00:02:37,434
Whoa, you're really
strong for a girl.
48
00:02:37,428 --> 00:02:39,588
Actually, you're really
strong for a superhero.
49
00:02:39,590 --> 00:02:41,730
Well, when you're raised
in the outback
with eight brothers,
50
00:02:41,732 --> 00:02:43,262
you learn
to hold your own.
Oh.
51
00:02:43,264 --> 00:02:44,304
And stand upwind.
52
00:02:47,268 --> 00:02:50,338
Hey, now that my eyes
are focusing again,
53
00:02:50,341 --> 00:02:53,901
you look
really familiar.
Aren't you...
54
00:02:53,904 --> 00:02:56,814
Australian accent!
Adorable dimples!
55
00:02:56,807 --> 00:02:59,907
(GASPS) You're
Shaylee Michaels!
56
00:02:59,910 --> 00:03:03,550
You are my most totes
fave actress ever!
57
00:03:03,554 --> 00:03:05,764
Me too! I love your
Tomb Robber movies!
58
00:03:05,756 --> 00:03:07,816
Not as much as
I love my fans!
59
00:03:07,818 --> 00:03:10,688
But I gotta warn you,
I'm a hugger!
60
00:03:10,691 --> 00:03:11,861
I'm a huggee!
61
00:03:14,495 --> 00:03:18,525
(STRAINING) This is great!
I hope I remember it
when I come to.
62
00:03:21,302 --> 00:03:23,802
Sorry, little sprog.
Don't know my own strength.
63
00:03:23,804 --> 00:03:25,784
You don't sound
like you do
in your movies.
64
00:03:25,776 --> 00:03:27,906
Oh, that's because when
I play Professor Pepper,
65
00:03:27,908 --> 00:03:30,378
I use an American accent.
66
00:03:30,381 --> 00:03:32,341
I'll take curly fries
with that, please.
67
00:03:33,684 --> 00:03:35,754
That was brilliant.
68
00:03:35,746 --> 00:03:39,316
I remember how hard
it was to master my
perfect American accent.
69
00:03:41,752 --> 00:03:42,822
What?
70
00:03:42,823 --> 00:03:45,303
ALL: Nothing.
71
00:03:45,296 --> 00:03:48,356
You know, Shaylee,
we have a lot
in common.
72
00:03:48,359 --> 00:03:50,329
My best friend, Kenny,
is from Australia.
73
00:03:50,331 --> 00:03:51,861
Really? What part?
74
00:03:51,862 --> 00:03:54,872
Well, technically,
he was made in China.
75
00:03:54,865 --> 00:03:58,665
He's a stuffed animal,
but he'll still be
the best man at our wedding.
76
00:04:00,341 --> 00:04:01,971
Luke, heel!
77
00:04:01,972 --> 00:04:04,682
Sorry, you'll have
to excuse him.
Raging boy-mones.
78
00:04:07,448 --> 00:04:10,018
Jessie, tell Shaylee
you want to be
in her movie.
79
00:04:10,020 --> 00:04:12,980
Emma, I can't ask
a total stranger for
a part in their movie.
80
00:04:14,555 --> 00:04:15,955
By the way,
my name is Jessie.
81
00:04:15,956 --> 00:04:17,826
Now that we're buds,
can I have a part
in your movie?
82
00:04:18,989 --> 00:04:21,289
Sorry, we're all cast.
83
00:04:21,292 --> 00:04:24,842
Although I do need
a new stunt woman.
84
00:04:24,835 --> 00:04:26,795
Did the last one quit?
85
00:04:26,797 --> 00:04:29,597
Well, that's what she
muttered as they loaded
her into the ambulance.
86
00:04:29,600 --> 00:04:30,740
Well, most of her.
87
00:04:32,843 --> 00:04:35,853
You know,
I have tons of
stunt experience.
88
00:04:35,846 --> 00:04:37,946
No, you...
(MUTTERING)
89
00:04:38,809 --> 00:04:40,449
I thought you might.
90
00:04:40,451 --> 00:04:43,551
Your fall from
that play structure
was very impressive.
91
00:04:43,554 --> 00:04:45,964
And look how fast
your wounds scabbed over.
92
00:04:45,956 --> 00:04:47,886
I do have a gift
for clotting.
93
00:04:47,888 --> 00:04:50,058
Everyone in my family
is very clotty.
94
00:04:50,060 --> 00:04:53,490
Then you've got the job.
I'll send someone over
to get your info.
95
00:04:53,494 --> 00:04:54,604
See you on set.
96
00:04:54,595 --> 00:04:56,825
Right. Got it.
On set.
97
00:04:57,828 --> 00:05:00,028
Ah! I'm going
to be on set!
98
00:05:00,030 --> 00:05:02,800
Jessie, are you crazy?
You're not a stunt woman!
99
00:05:02,803 --> 00:05:05,413
I wasn't a nanny either,
but that didn't stop me!
100
00:05:07,338 --> 00:05:08,978
JESSIE: I love going
to the zoo.
101
00:05:08,979 --> 00:05:12,009
Jessie, it is
wonderful Shaylee
got you in the movie,
102
00:05:12,012 --> 00:05:15,992
but while you are
living out your dream
by falling off tall objects,
103
00:05:15,986 --> 00:05:17,586
who will be
looking after us?
104
00:05:17,588 --> 00:05:19,718
Oh, Bertram.
He didn't want
to do it,
105
00:05:19,720 --> 00:05:22,320
but I know
about this nerve
on the neck.
106
00:05:22,322 --> 00:05:25,532
It's amazing what people
will agree to if you
squeeze it just right.
107
00:05:30,330 --> 00:05:31,960
Zuri, why so sad?
108
00:05:31,962 --> 00:05:33,802
Didn't you have fun
seeing Zeebee at the zoo?
109
00:05:33,804 --> 00:05:38,814
No! Poor Zeebee,
he's a prisoner
in that place!
110
00:05:38,809 --> 00:05:41,939
Stuck behind bars,
wearing stripes...
111
00:05:43,614 --> 00:05:46,724
Uh, he is a zebra.
112
00:05:46,717 --> 00:05:52,347
Zebra's are people too.
And he looked so lonely.
It's not fair!
113
00:05:52,352 --> 00:05:55,562
Ravi and his pet are together
every second of every day!
114
00:05:56,787 --> 00:05:59,027
Yes, and frankly,
it's a little creepy.
115
00:06:05,365 --> 00:06:06,935
Hi, Shaylee.
116
00:06:06,937 --> 00:06:08,397
Jessie! Welcome!
117
00:06:08,399 --> 00:06:10,469
Thanks again for
getting me this job.
118
00:06:10,471 --> 00:06:12,701
Wow, this set
is amazing!
119
00:06:12,703 --> 00:06:14,073
These rocks
look so real!
120
00:06:14,905 --> 00:06:16,375
Ow!
121
00:06:16,376 --> 00:06:18,076
That's because
they are.
122
00:06:18,078 --> 00:06:20,978
Huh. I'm surprised
they didn't teach you
that in stunt school.
123
00:06:20,981 --> 00:06:23,951
Oh, they did.
I got a C-minus
in rocks.
124
00:06:26,887 --> 00:06:28,517
Luke?
125
00:06:28,519 --> 00:06:30,959
Whoa!
I'm seeing double
and I like it.
126
00:06:32,563 --> 00:06:34,633
You've got ten seconds
to explain why
you're not in school,
127
00:06:34,625 --> 00:06:36,665
or else you're going
to need a stunt double.
128
00:06:36,667 --> 00:06:38,927
Well, dad called
the director, McD,
129
00:06:38,929 --> 00:06:40,769
and got permission
for me to do
130
00:06:40,771 --> 00:06:42,571
a behind-the scenes
documentary
for my film class.
131
00:06:42,573 --> 00:06:44,403
So, I get to follow you
around with a camera,
132
00:06:44,404 --> 00:06:45,884
but this time,
not in a creepy,
133
00:06:45,876 --> 00:06:47,576
without-your-knowledge
kind of way.
134
00:06:49,640 --> 00:06:52,510
It might be less creepy
if you weren't
drooling so much.
135
00:06:52,513 --> 00:06:54,413
And if you had that
camera pointed
at our faces.
136
00:06:57,187 --> 00:07:00,887
No, I asked for
a Choco-Doodle!
137
00:07:00,891 --> 00:07:02,921
This is a Choco-Buddy!
138
00:07:02,923 --> 00:07:05,133
Do you know
who my father is?
139
00:07:05,125 --> 00:07:06,955
He is the head
of the studio.
140
00:07:06,957 --> 00:07:09,627
And do you know
why he gave me
this directing job?
141
00:07:09,630 --> 00:07:10,900
Because I know
how to get
what I want!
142
00:07:13,203 --> 00:07:16,913
Ooh! And, it was a
belated Bar Mitzvah gift.
143
00:07:17,768 --> 00:07:18,908
Where's my
stunt woman?
144
00:07:18,909 --> 00:07:20,909
Hi, hi, McD.
I'm right here.
145
00:07:20,911 --> 00:07:22,671
So, how do you want
me to play this scene?
146
00:07:22,673 --> 00:07:24,883
Excited, scared,
excitedly-scared?
147
00:07:24,875 --> 00:07:27,075
I want you standing
on this "X".
148
00:07:27,077 --> 00:07:28,647
(BELL RINGS)
149
00:07:28,649 --> 00:07:31,179
Got it. On the "X",
excitedly-scared.
150
00:07:32,953 --> 00:07:35,793
And action!
151
00:07:41,231 --> 00:07:42,691
Cut!
(BELL RINGS)
152
00:07:43,964 --> 00:07:46,144
Okay, that was
a great rehearsal.
153
00:07:46,136 --> 00:07:47,566
Now let's do it for real.
154
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
That felt pretty
real to me.
155
00:07:56,046 --> 00:07:57,076
Giddy-up!
156
00:08:00,681 --> 00:08:03,611
And now, it's a rug.
157
00:08:03,614 --> 00:08:07,264
I miss Zeebee.
I wish he could
come home.
158
00:08:07,257 --> 00:08:10,687
We can't have a
big, smelly animal
in an apartment.
159
00:08:10,691 --> 00:08:12,061
But we have Bertram!
160
00:08:12,923 --> 00:08:14,773
Good point.
161
00:08:14,765 --> 00:08:18,825
I'm gonna call Mom
and Dad and ask if
they can get Zeebee back.
162
00:08:18,829 --> 00:08:22,029
Zuri, Mom and Dad are never
going to let you have
a zebra in the house.
163
00:08:23,534 --> 00:08:27,744
But maybe we can do it
without asking permission.
164
00:08:27,738 --> 00:08:29,838
I love not asking
permission!
165
00:08:29,840 --> 00:08:32,580
Almost as much
as I love not
brushing my teeth.
166
00:08:33,644 --> 00:08:35,554
Yeah, we gotta talk
about that.
167
00:08:39,950 --> 00:08:42,920
Are you sure you're
Christina Ross?
168
00:08:45,295 --> 00:08:47,295
You look like a kid.
169
00:08:47,297 --> 00:08:50,627
Oh, you're too kind.
And you don't look
a day over forty.
170
00:08:51,001 --> 00:08:52,801
I'm twenty-seven.
171
00:08:53,904 --> 00:08:54,874
Yikes.
172
00:08:58,168 --> 00:09:01,608
Anyway,
we'll take
Zeebee now.
173
00:09:01,612 --> 00:09:05,922
It is highly irregular
for donors to ask to
borrow their animals.
174
00:09:05,916 --> 00:09:08,846
It's not like this is
a lending library.
175
00:09:08,849 --> 00:09:10,549
(SNORTS)
176
00:09:10,550 --> 00:09:12,020
Yes, understood.
177
00:09:12,022 --> 00:09:13,882
We're just asking
to get our zebra,
178
00:09:13,884 --> 00:09:17,734
which is housed in the Ross
Family Wild Animal Pavilion.
179
00:09:17,728 --> 00:09:22,058
Which is located
in the Ross Family
African Adventure wing.
180
00:09:22,062 --> 00:09:23,932
I don't know.
I just can't...
181
00:09:23,934 --> 00:09:26,974
B-T-W,
what does it say
on your paycheck?
182
00:09:26,967 --> 00:09:29,067
The Ross Family
Foundation...
Ooh.
183
00:09:30,941 --> 00:09:33,141
Would you like
Zeebee washed first?
184
00:09:33,143 --> 00:09:36,883
We can make him smell
like the rainforest,
or a new car.
185
00:09:41,612 --> 00:09:43,182
Good on you, Jessie!
186
00:09:43,183 --> 00:09:44,893
You rocked it!
187
00:09:44,885 --> 00:09:49,115
Literally,
because I just caught
a boulder with my face.
188
00:09:49,119 --> 00:09:51,889
On the bright side,
it really brings out
the red in your cheeks.
189
00:09:51,892 --> 00:09:53,592
That's blood.
190
00:09:54,995 --> 00:09:56,965
Well, you make it work.
191
00:09:56,967 --> 00:09:59,597
Thanks. You know,
for a big movie star,
192
00:09:59,599 --> 00:10:01,169
you're really
easy to talk to.
193
00:10:01,171 --> 00:10:03,231
Oh, thanks!
194
00:10:03,233 --> 00:10:07,213
(SIGHS) I try, but you know,
it's not that easy to make
friends in this business.
195
00:10:07,207 --> 00:10:09,237
You never know
who you can trust.
196
00:10:09,239 --> 00:10:11,139
You know, I was voted
Most Trustworthy
in my high school class.
197
00:10:12,683 --> 00:10:14,853
Also, Most Likely
to Marry a Rodeo Clown,
198
00:10:14,845 --> 00:10:16,245
which I don't tell
very many people.
199
00:10:17,187 --> 00:10:18,887
It's a good policy.
Probably.
200
00:10:20,991 --> 00:10:23,951
I'm so used to being
around adults on set.
201
00:10:23,954 --> 00:10:26,804
It's really nice to have
a girl my own age to talk to.
202
00:10:26,797 --> 00:10:29,927
And it's really nice for me
to talk to a girl without
ending every sentence
203
00:10:29,930 --> 00:10:31,060
with "because I said so."
204
00:10:32,863 --> 00:10:35,373
Hey, you want
to come hang out
at my place later?
205
00:10:35,365 --> 00:10:38,305
I would love to!
Ooh, could we do
that thing
206
00:10:38,308 --> 00:10:40,868
where a girl goes to sleep
over at another girl's house?
207
00:10:40,871 --> 00:10:42,141
What do you call that?
208
00:10:42,142 --> 00:10:45,282
A sleepover?
Yes, brilliant!
209
00:10:45,275 --> 00:10:47,015
I've never had
one of those.
210
00:10:47,017 --> 00:10:49,077
What about your first movie,
Past Your Dead-time.
211
00:10:49,950 --> 00:10:51,350
Doesn't count.
212
00:10:51,351 --> 00:10:53,321
I got eaten by a werewolf,
before the first pillow fight.
213
00:10:54,354 --> 00:10:56,864
Well, the only hairy,
scary thing
214
00:10:56,857 --> 00:10:59,127
you'll encounter at our
penthouse is our butler
Bertram's back.
215
00:11:00,861 --> 00:11:04,391
Oh, Shaylee,
you were so brilliant
216
00:11:04,394 --> 00:11:06,274
when those boulders
fell on you.
217
00:11:06,266 --> 00:11:08,796
I really
felt your pain.
218
00:11:08,799 --> 00:11:10,969
Actually,
that was my pain.
219
00:11:11,872 --> 00:11:14,982
That's what makes her
such a great actress.
220
00:11:14,975 --> 00:11:17,045
The way that
she used your pain.
221
00:11:19,179 --> 00:11:21,079
I adore you.
222
00:11:24,414 --> 00:11:26,194
You even taste amazing.
223
00:11:26,186 --> 00:11:27,786
Oh, that's chocolate.
224
00:11:27,788 --> 00:11:28,958
I ate the last
Choco-Doodle.
225
00:11:30,190 --> 00:11:32,390
Which you so deserve
226
00:11:35,065 --> 00:11:38,895
because you are
a bright, shining star.
227
00:11:42,032 --> 00:11:44,102
That McD is a giant tool.
228
00:11:44,104 --> 00:11:47,214
He's my boyfriend.
Which is American
for talent!
229
00:11:50,941 --> 00:11:53,241
Zeebee, would you
like some tea?
230
00:11:53,243 --> 00:11:56,193
No! Considering what
I just mopped up,
231
00:11:56,186 --> 00:11:57,186
no more liquids!
232
00:11:59,990 --> 00:12:01,820
Is that Zeebee?
(ZEEBEE NEIGHS)
233
00:12:01,822 --> 00:12:03,222
Uh, no.
234
00:12:07,457 --> 00:12:10,727
Please, sister.
How dumb do you
think I am?
235
00:12:10,730 --> 00:12:13,360
Well, on a scale from
Luke to Einstein...
236
00:12:14,504 --> 00:12:16,774
I think you should
check yourself,
237
00:12:16,767 --> 00:12:18,767
before you proceed
to wreck yourself.
238
00:12:22,973 --> 00:12:24,823
(BOTH SOBBING)
239
00:12:27,047 --> 00:12:30,047
That movie
was so sad.
240
00:12:30,050 --> 00:12:31,450
But at least
Channing Tatum's soul
241
00:12:31,451 --> 00:12:33,321
will live on in
Blake Lively's puppy.
242
00:12:34,925 --> 00:12:38,085
Every time she says "Fetch!",
he'll bring her his heart!
243
00:12:43,463 --> 00:12:44,763
This is really fun.
244
00:12:46,766 --> 00:12:48,196
I'm so busy
being in movies,
245
00:12:48,198 --> 00:12:50,998
I never to just sit
and watch one with a mate.
246
00:12:51,001 --> 00:12:52,971
Whereas I'm so busy
sitting around
watching them,
247
00:12:52,973 --> 00:12:54,443
I never have time
to be in one.
248
00:12:56,076 --> 00:12:57,506
So, how long
have you been acting?
249
00:12:57,507 --> 00:12:59,347
Since I was knee-high
to a wallaby.
250
00:12:59,349 --> 00:13:01,879
Which is not
the best place to be.
They're kickers.
251
00:13:01,882 --> 00:13:02,882
Noted.
252
00:13:04,955 --> 00:13:06,915
You know,
you have had
my dream life.
253
00:13:06,917 --> 00:13:09,057
It hasn't all
been dreamy.
254
00:13:09,059 --> 00:13:11,959
Have you ever played
peek-a-boo with
Christopher Walken?
255
00:13:11,962 --> 00:13:14,292
It's creepy.
256
00:13:14,294 --> 00:13:16,074
Anything with
Christopher Walken
is creepy.
257
00:13:19,329 --> 00:13:21,999
You know, Jessie,
I'm really impressed
258
00:13:22,002 --> 00:13:23,932
with how you handle
your stunts.
259
00:13:23,934 --> 00:13:25,584
You're pretty tough
for a city gal.
260
00:13:25,575 --> 00:13:30,075
Actually, I was raised
on a military base,
which is no picnic.
261
00:13:30,080 --> 00:13:31,980
Except, of course,
for the annual
Officer's Picnic.
262
00:13:33,844 --> 00:13:34,994
See this scar?
263
00:13:34,985 --> 00:13:37,045
Got it crawling
through barbed wire.
264
00:13:37,047 --> 00:13:38,487
Obstacle course?
Nope. Nope.
265
00:13:38,488 --> 00:13:40,448
Sneaking out of my
bedroom window.
Strict dad.
266
00:13:42,022 --> 00:13:44,152
I got that beat.
See this scar?
267
00:13:45,195 --> 00:13:46,555
Croc bite.
268
00:13:46,556 --> 00:13:48,526
Whoa!
That's pretty gnarly.
269
00:13:48,528 --> 00:13:50,028
You should've seen
the one I gave him.
270
00:13:51,831 --> 00:13:54,431
Well, I will toast
to your croc bite.
271
00:13:54,434 --> 00:13:56,614
And I will toast to
your barbed wire scar.
272
00:13:56,606 --> 00:13:57,606
Hmm.
273
00:13:59,439 --> 00:14:02,069
So, on to
emotional scars.
274
00:14:02,072 --> 00:14:04,042
Let's talk about guys.
275
00:14:04,044 --> 00:14:06,284
How long have you
and McD been an item?
276
00:14:06,276 --> 00:14:10,046
Almost a year.
I'm so lucky that
we found each other.
277
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
I don't know
what I'd do
without him.
278
00:14:11,051 --> 00:14:13,051
Isn't he a genius?
279
00:14:13,053 --> 00:14:16,863
Well, that's what
he put on the back
of his director's chair.
280
00:14:16,856 --> 00:14:19,356
What about you?
Is there a special
guy in your life?
281
00:14:19,359 --> 00:14:22,929
Two, actually.
My boyfriend Tony,
and the freckled one
282
00:14:22,933 --> 00:14:24,633
that's currently
taping us from
behind that chair.
283
00:14:29,139 --> 00:14:30,199
Hello.
284
00:14:32,072 --> 00:14:34,002
Hey, don't mind me,
285
00:14:34,004 --> 00:14:37,554
but if you guys want
to break out into an
impromptu pillow fight,
286
00:14:37,547 --> 00:14:39,977
I put some on your chairs.
287
00:14:41,952 --> 00:14:42,952
Hey!
288
00:14:42,953 --> 00:14:44,013
Whoa!
289
00:14:46,456 --> 00:14:48,986
Nice shot!
Wait for it.
290
00:14:53,023 --> 00:14:55,003
You have got to teach me
how to do that!
291
00:14:57,167 --> 00:14:59,667
Thanks for helping me
get Zeebee's dinner.
292
00:14:59,669 --> 00:15:01,329
No probs.
293
00:15:01,331 --> 00:15:03,331
Tony's rat guy
knows a goat guy,
who knows a hay guy.
294
00:15:05,105 --> 00:15:07,405
BERTRAM:
♪ I'm making stroganoff
295
00:15:07,407 --> 00:15:09,937
♪ At which those
brats will scoff ♪
296
00:15:11,641 --> 00:15:13,941
Hey! What's with the hay?
297
00:15:13,944 --> 00:15:17,224
Uh, it is a new
health craze.
298
00:15:17,217 --> 00:15:19,917
Zuri has been
irregular.
299
00:15:27,597 --> 00:15:30,197
Hey! Why me?
Why not Emma?
300
00:15:30,200 --> 00:15:31,960
Your zebra,
your constipation.
301
00:15:33,433 --> 00:15:35,973
So, eating hay
is healthy?
302
00:15:35,966 --> 00:15:37,036
Yup.
303
00:15:39,409 --> 00:15:41,939
(HOARSELY) And it doesn't
scratch your throat at all!
304
00:15:43,373 --> 00:15:45,283
Good for you.
305
00:15:45,275 --> 00:15:47,015
They're getting weirder
every day.
306
00:15:50,050 --> 00:15:51,120
McD: Action!
307
00:15:57,487 --> 00:15:59,987
Cut! Print!
Bandage!
308
00:15:59,990 --> 00:16:01,390
(BELL RINGS)
309
00:16:02,362 --> 00:16:04,462
Jessie,
that was awesome!
310
00:16:04,464 --> 00:16:06,974
You bounced so high
after the temple exploded!
311
00:16:06,966 --> 00:16:09,636
You were like a kangaroo
on a sugar bender.
312
00:16:09,639 --> 00:16:12,169
That's what
I was going for.
313
00:16:12,172 --> 00:16:15,082
Hey, did the mic
pick up the ripping
cartilage sound?
314
00:16:15,075 --> 00:16:17,105
Because it was
really loud
in my head.
315
00:16:18,408 --> 00:16:19,548
Out here, too.
316
00:16:22,352 --> 00:16:25,062
So, exciting news!
317
00:16:25,055 --> 00:16:31,215
I spoke to McD last night
and he agreed to write
you a speaking role!
318
00:16:31,221 --> 00:16:34,761
I actually have a speaking
part in a big-time movie?
319
00:16:34,764 --> 00:16:36,734
This is a dream
come true!
320
00:16:40,030 --> 00:16:42,030
(CROWD TALKING INDISTINCTLY)
321
00:16:43,633 --> 00:16:47,043
I can't believe
I'm going to the premiere
of my first movie.
322
00:16:47,037 --> 00:16:48,407
Thank you
so much,
Shaylee!
323
00:16:48,408 --> 00:16:50,008
The popcorn
is on me tonight.
324
00:16:50,009 --> 00:16:53,279
Jessie, at a premiere,
the popcorn is free.
325
00:16:53,283 --> 00:16:54,313
No way!
326
00:16:56,416 --> 00:16:58,186
Could this get any better?
327
00:16:58,188 --> 00:17:01,288
(GASPS) We won
Best Actresses before
the movie even came out?
328
00:17:03,623 --> 00:17:05,563
I guess it can
get better!
329
00:17:05,555 --> 00:17:07,125
Thank you, thank you.
330
00:17:08,298 --> 00:17:10,458
Thank you.
Oh, thank you.
331
00:17:10,460 --> 00:17:14,100
Jessie,
what are you doing?
332
00:17:14,104 --> 00:17:18,774
Uh, this is just
what we do before we
eat a corndog in America.
333
00:17:18,768 --> 00:17:21,208
Thank you.
334
00:17:21,211 --> 00:17:23,511
You know what we do
before we eat food
in the outback?
335
00:17:23,513 --> 00:17:25,223
We kill it.
Fun!
336
00:17:27,617 --> 00:17:29,417
So, what's my part?
337
00:17:29,419 --> 00:17:33,119
Okay, well, there's
a vicious, corrupt,
double crossing spy
338
00:17:33,123 --> 00:17:35,193
with an elaborate
plan to take down
Professor Pepper.
339
00:17:35,185 --> 00:17:36,755
Wow, what an amazing
character!
340
00:17:36,756 --> 00:17:39,156
And you'll be playing
her receptionist!
341
00:17:39,159 --> 00:17:41,729
Oh. Who is also a spy!
342
00:17:41,731 --> 00:17:43,131
No. She's just
a receptionist.
343
00:17:44,834 --> 00:17:47,304
But she plays
by her own rules!
Sold!
344
00:17:48,838 --> 00:17:51,298
I can't believe
I'm going to get to act
with my new best mate.
345
00:17:51,301 --> 00:17:54,101
(IN AN AUSTRALIAN ACCENT)
Oh! Listen to me,
I'm a regular Aussie.
346
00:17:54,104 --> 00:17:56,084
Throw another shrimp
on the...
347
00:17:56,075 --> 00:17:57,845
Don't say it.
348
00:17:57,847 --> 00:17:58,807
(MUFFLED) Barbie.
349
00:18:06,756 --> 00:18:09,516
Do you think Zeebee
liked the movie?
350
00:18:09,519 --> 00:18:11,419
Not as much as
he likes that chair.
351
00:18:13,393 --> 00:18:15,703
BERTRAM:
♪ It's time to watch a flick
352
00:18:15,695 --> 00:18:18,495
♪ No kids to make me sick ♪
353
00:18:18,498 --> 00:18:21,298
It's Bertram!
Zuri, quick,
hide Zeebee!
354
00:18:21,301 --> 00:18:22,501
I'm on it.
355
00:18:26,136 --> 00:18:28,176
Your zebra-hiding skills,
356
00:18:28,178 --> 00:18:30,408
while improving,
are still subpar.
357
00:18:34,444 --> 00:18:36,194
(CHUCKLES NERVOUSLY)
358
00:18:36,186 --> 00:18:38,246
Ravi, why are you
standing there?
359
00:18:38,248 --> 00:18:41,218
Oh, I am just, uh,
360
00:18:41,221 --> 00:18:44,491
admiring this lovely
poly-blend curtain.
361
00:18:44,494 --> 00:18:46,464
It is like
stroking happiness.
362
00:18:47,627 --> 00:18:49,857
I would think that's odd,
if it didn't come from a kid
363
00:18:49,859 --> 00:18:51,559
who bathes
with his giant lizard.
364
00:18:53,533 --> 00:18:55,313
(CLEARS THROAT)
365
00:18:55,305 --> 00:18:56,635
(LAUGHS NERVOUSLY)
366
00:18:56,636 --> 00:18:58,266
Um, would you
please move?
367
00:18:58,268 --> 00:19:01,238
I have a date with
Dame Judi Dench.
368
00:19:01,241 --> 00:19:02,771
She's two kinds
of "dames,"
369
00:19:02,772 --> 00:19:05,452
if you know what I mean.
(PURRS)
370
00:19:06,216 --> 00:19:07,616
Thankfully, I do not.
371
00:19:13,323 --> 00:19:15,153
Would you please
stop this?
372
00:19:15,154 --> 00:19:17,564
I'm getting annoyed,
and frankly, kinda sweaty.
373
00:19:19,729 --> 00:19:21,259
Why did he stop?
374
00:19:21,261 --> 00:19:22,761
Tell him he has to move.
375
00:19:22,762 --> 00:19:24,932
How? I don't speak zebra!
376
00:19:27,437 --> 00:19:30,267
Why do I feel
there's something
going on?
377
00:19:30,270 --> 00:19:32,470
Maybe because you
have trust issues.
378
00:19:32,472 --> 00:19:34,842
Who hurt you, Bertram?
379
00:19:34,844 --> 00:19:36,814
Right now I'm trying
not to hurt you!
380
00:19:38,548 --> 00:19:40,578
Now, if you'll
excuse me...
381
00:19:41,281 --> 00:19:42,581
(SCREAMS)
382
00:19:44,584 --> 00:19:45,664
What the...
383
00:19:46,356 --> 00:19:48,456
Who's in there?
384
00:19:48,458 --> 00:19:49,788
Sorry, Bertram.
385
00:19:51,791 --> 00:19:55,631
Why did you just kick me?
And why did it hurt so much?
386
00:19:56,496 --> 00:19:57,896
Oh, blame Jessie.
387
00:19:57,897 --> 00:20:00,497
She's the one
who signed me up
for soccer.
388
00:20:03,202 --> 00:20:06,442
I think it might be safer
to just watch TV in my room.
389
00:20:06,436 --> 00:20:08,436
Come on, "M".
Let's bond.
390
00:20:10,680 --> 00:20:13,480
I better keep Zeebee
in my room from now on.
391
00:20:13,483 --> 00:20:15,423
That is a good idea.
392
00:20:15,415 --> 00:20:17,685
Which I believe
brings you to one
for the week!
393
00:20:22,692 --> 00:20:24,322
(BREATHING HEAVILY)
394
00:20:25,455 --> 00:20:27,495
It's okay,
I got it from here.
395
00:20:27,497 --> 00:20:28,897
Are you sure?
396
00:20:28,898 --> 00:20:31,258
Because for the past hour
you've been calling me Frodo.
397
00:20:32,402 --> 00:20:33,962
I'm fine.
Okay.
398
00:20:35,465 --> 00:20:36,535
Gonna fall.
399
00:20:36,806 --> 00:20:38,366
Whoa!
400
00:20:40,009 --> 00:20:44,309
Wow, Jessie,
I haven't seen you
look this bad ever.
401
00:20:44,314 --> 00:20:47,454
And that includes your
panda bear sweater stage.
402
00:20:47,447 --> 00:20:49,547
On the bright side,
I've lost so much blood,
403
00:20:49,549 --> 00:20:51,019
I think I'm down
a dress size.
404
00:20:53,583 --> 00:20:56,463
Jessie,
maybe you should think
about quitting the movie
405
00:20:56,456 --> 00:20:59,986
before you quit,
you know, breathing.
406
00:20:59,989 --> 00:21:02,559
I can't. McD gave me
a line in the movie.
407
00:21:02,562 --> 00:21:05,842
So, I just have to survive
all of my stunts
until my big scene.
408
00:21:07,897 --> 00:21:09,497
Do you guys hear bells?
409
00:21:12,442 --> 00:21:13,472
(BOTH SCREAM)
410
00:21:15,605 --> 00:21:17,505
Your ear just fell off!
411
00:21:17,507 --> 00:21:20,307
Guy's relax.
It's a fake
from the movie.
412
00:21:20,680 --> 00:21:21,980
I hope.
413
00:21:24,814 --> 00:21:26,424
(SCREAMS)
414
00:21:31,491 --> 00:21:32,961
Channing, stop it.
415
00:21:34,594 --> 00:21:35,974
Oh, you animal.
416
00:21:38,568 --> 00:21:40,798
(GASPS) Ah! Animal!
417
00:21:44,033 --> 00:21:45,383
Found him.
418
00:21:50,880 --> 00:21:54,410
Guys, was there
just a zebra in here
licking my face?
419
00:21:54,414 --> 00:21:57,694
What? Pfft, no!
420
00:21:59,649 --> 00:22:03,419
You must have taken
one too many hits
to the coconut.
421
00:22:03,423 --> 00:22:05,933
But how come
my cheek is wet?
422
00:22:05,925 --> 00:22:09,025
Oh, that was me
licking your face.
423
00:22:09,028 --> 00:22:11,098
Because you're
so darn sweet!
424
00:22:14,003 --> 00:22:15,573
Thank you?
425
00:22:15,565 --> 00:22:16,835
(PHONE RINGS)
426
00:22:16,836 --> 00:22:18,736
(GASPS) I'm late
for the set!
427
00:22:18,738 --> 00:22:21,508
I'm just a few concussions
away from filming my
speaking role!
428
00:22:28,548 --> 00:22:29,848
Bertram, stop!
429
00:22:29,849 --> 00:22:31,679
You can't go in there!
430
00:22:31,681 --> 00:22:33,751
Why not?
I don't know.
431
00:22:35,585 --> 00:22:37,055
No, no, no!
432
00:22:40,530 --> 00:22:41,530
(ZEEBEE NEIGHS)
(BERTRAM GASPS)
433
00:22:45,565 --> 00:22:47,535
Zeebee, stop!
434
00:22:48,137 --> 00:22:49,497
Well, I tried.
435
00:22:51,040 --> 00:22:52,640
What is Zeebee doing?
436
00:22:54,043 --> 00:22:55,043
(SHRIEKING)
437
00:22:58,708 --> 00:23:00,148
Making a new friend.
438
00:23:02,381 --> 00:23:04,581
Why is there a zebra
licking me?
439
00:23:06,115 --> 00:23:08,585
Dressed like that,
you were asking for it.
440
00:23:13,162 --> 00:23:16,732
I'm so sorry that
the kids tricked you,
Ms. Lumpkey.
441
00:23:16,726 --> 00:23:19,426
I knew you weren't
Christina Ross.
442
00:23:19,429 --> 00:23:21,669
And yet,
you forked
over a zebra.
443
00:23:23,032 --> 00:23:27,042
In my defense,
I hadn't spoken to
a human in six months.
444
00:23:28,838 --> 00:23:31,508
Bye, Zeebee.
It was great
having you here.
445
00:23:31,511 --> 00:23:33,011
(CLEARS THROAT)
446
00:23:33,012 --> 00:23:36,622
Except for when you
fertilized Emma's closet.
447
00:23:36,616 --> 00:23:37,886
(CLEARS THROAT)
448
00:23:37,887 --> 00:23:40,817
And tried to make Bertram
your special friend.
449
00:23:41,821 --> 00:23:42,821
(NEIGHS)
450
00:23:44,724 --> 00:23:50,634
Hey, is that a giant
Asian water monitor
in your living room?
451
00:23:50,630 --> 00:23:53,930
No, it's my Aunt Grace,
who just flew in from Florida.
452
00:23:53,933 --> 00:23:55,643
We begged her
to use sunblock.
453
00:23:57,537 --> 00:23:59,767
Do you have the paperwork
to own this animal?
454
00:23:59,769 --> 00:24:02,639
I don't own it.
I just despise it.
455
00:24:02,642 --> 00:24:05,212
Well, if you don't have
the proper paperwork,
456
00:24:05,214 --> 00:24:07,224
I'll have to confiscate
this lizard.
457
00:24:07,216 --> 00:24:08,516
(ALL GASPING)
458
00:24:08,518 --> 00:24:09,848
It's the law.
459
00:24:09,849 --> 00:24:12,019
No, you can't!
460
00:24:12,021 --> 00:24:14,781
For some reason,
the owner is really
attached to it!
461
00:24:16,055 --> 00:24:17,625
Maybe we can work
something out?
462
00:24:17,627 --> 00:24:19,557
Would you take
our brother,
Luke instead?
463
00:24:19,559 --> 00:24:21,959
He's a really
good dancer!
464
00:24:21,961 --> 00:24:25,641
No can do.
We already have
two dancing bears,
465
00:24:25,635 --> 00:24:27,035
and they are divas.
466
00:24:28,938 --> 00:24:32,138
McD?
Go for McD.
467
00:24:32,141 --> 00:24:35,471
Hi, I have a few questions
about my receptionist
character.
468
00:24:35,474 --> 00:24:38,784
Does she ever get
a case of the Mondays?
469
00:24:38,778 --> 00:24:42,578
Or maybe she's
just doing it until her
music career kicks off?
470
00:24:42,582 --> 00:24:45,082
F-Y-I,
I sing a little.
471
00:24:45,084 --> 00:24:47,764
You know what,
Jessie?
472
00:24:47,757 --> 00:24:50,987
How about we work
on the scene tonight,
over dinner?
473
00:24:50,990 --> 00:24:53,720
Oh, sounds great.
I'd love to have dinner
with you and Shaylee.
474
00:24:53,723 --> 00:24:54,993
(CHUCKLES)
475
00:24:54,994 --> 00:24:56,574
Who said anything
about Shaylee?
476
00:24:57,897 --> 00:25:00,667
I'll see you tonight.
477
00:25:00,670 --> 00:25:03,100
Suddenly, I have
a few questions
about his character.
478
00:25:12,842 --> 00:25:14,182
Whoa!
479
00:25:14,183 --> 00:25:16,123
Does Bertram know
you borrowed one
of his shirts?
480
00:25:16,115 --> 00:25:18,285
McD's coming over
and I think he likes me,
481
00:25:18,287 --> 00:25:19,747
so I don't want to
look too attractive.
482
00:25:20,249 --> 00:25:21,249
Well...
483
00:25:22,251 --> 00:25:23,251
Mission accomplished.
484
00:25:24,924 --> 00:25:25,934
(ELEVATOR BELL RINGS)
485
00:25:27,757 --> 00:25:29,257
Hey, Jessie.
486
00:25:29,258 --> 00:25:32,528
Hey, McD.
Good to see you here
as a friend and colleague.
487
00:25:32,531 --> 00:25:34,531
Doing friendly,
colleague-y things.
488
00:25:35,765 --> 00:25:37,605
Okay.
489
00:25:37,607 --> 00:25:42,267
So, here's the scene
that I've written for you.
490
00:25:42,271 --> 00:25:46,251
So, what do you say
we get down to business?
491
00:25:49,048 --> 00:25:50,848
Action!
492
00:25:50,850 --> 00:25:52,250
"You're the most
powerful director
in the world,
493
00:25:52,251 --> 00:25:54,781
"and in no way living
in your father's shadow.
494
00:25:54,784 --> 00:25:57,294
"Kiss me!" What?
495
00:25:57,286 --> 00:25:58,656
I've got a little
rewrite for you.
496
00:25:58,658 --> 00:25:59,658
(GRUNTS)
497
00:26:00,259 --> 00:26:01,189
(GROANS)
498
00:26:03,893 --> 00:26:05,333
Why'd you do that?
499
00:26:07,597 --> 00:26:10,637
Because your girlfriend
wasn't here to do it.
500
00:26:10,640 --> 00:26:12,800
Okay, well,
if she were here,
that'd be awkward.
501
00:26:14,173 --> 00:26:16,253
It is awkward!
502
00:26:16,245 --> 00:26:18,245
How could you
do this to Shaylee?
503
00:26:18,247 --> 00:26:20,147
She's my friend
and she trusts you.
504
00:26:20,149 --> 00:26:21,579
This is going to
break her heart.
505
00:26:22,812 --> 00:26:24,212
That's true.
506
00:26:24,213 --> 00:26:26,823
Which is exactly
why you're not going
to tell her.
507
00:26:29,188 --> 00:26:30,788
Okay...
(ELEVATOR BELL RINGS)
508
00:26:30,790 --> 00:26:31,820
Maybe I can't tell her,
509
00:26:33,092 --> 00:26:34,692
but there is one
thing I can do.
510
00:26:35,324 --> 00:26:37,134
What?
This.
511
00:26:37,126 --> 00:26:38,166
(SCREAMS)
512
00:26:38,167 --> 00:26:39,367
And this.
513
00:26:40,700 --> 00:26:41,700
And this!
514
00:26:44,874 --> 00:26:46,244
And scene.
515
00:26:46,235 --> 00:26:48,235
(GROANS)
You bruised
my business.
516
00:26:55,184 --> 00:26:59,754
Whoa, Bertram,
you're cooking enough
food to feed a whole family!
517
00:26:59,749 --> 00:27:02,289
Too bad it's this family.
518
00:27:02,291 --> 00:27:06,131
I don't know how to
tell Ravi that Lumpkey
took Mrs. Kipling.
519
00:27:06,125 --> 00:27:09,025
So, to soften the blow,
I've made him
his favorite foods.
520
00:27:09,028 --> 00:27:13,798
Zuri, are you
leading me into a
surprise birthday party?
521
00:27:13,803 --> 00:27:16,073
Your birthday was
two months ago.
522
00:27:16,065 --> 00:27:17,705
That would be
the surprise.
523
00:27:18,868 --> 00:27:19,968
(GASPS)
524
00:27:19,969 --> 00:27:22,269
All my favorite desserts!
525
00:27:22,271 --> 00:27:26,281
Phirni! Shakkarpara!
Laddoo!
526
00:27:26,275 --> 00:27:29,115
What did you do,
Bertram?
527
00:27:30,179 --> 00:27:33,279
It wasn't my fault!
Right, Emma?
528
00:27:33,282 --> 00:27:35,832
Zuri?
You're on your
own, big guy.
529
00:27:36,655 --> 00:27:37,885
Thanks for your support.
530
00:27:39,288 --> 00:27:40,658
Okay, here goes.
531
00:27:42,762 --> 00:27:44,132
When the zookeeper
came to take Zeebee,
532
00:27:44,133 --> 00:27:45,433
she also took
Mrs. Kipling,
533
00:27:45,434 --> 00:27:47,204
because we didn't have
the proper paperwork.
534
00:27:47,196 --> 00:27:49,096
(GASPS)
Laddoo?
535
00:27:51,140 --> 00:27:53,040
Ravi, are you okay?
536
00:27:53,372 --> 00:27:54,842
No.
537
00:27:54,844 --> 00:27:56,754
Is there anything
we can do to help?
538
00:27:56,746 --> 00:28:01,076
Yes. Hold down Bertram
while I beat the
Ladoo-doo out of him!
539
00:28:01,080 --> 00:28:02,180
Ah!
(SCREAMS)
540
00:28:02,181 --> 00:28:03,811
(BOTH GRUNTING)
541
00:28:07,917 --> 00:28:09,187
(CLATTERING)
542
00:28:09,188 --> 00:28:10,418
Ravi said "doo-doo."
543
00:28:16,796 --> 00:28:19,896
Hey, Jessie!
Hey, Shaylee.
544
00:28:19,899 --> 00:28:22,129
So, I was watching
a rough cut of your stunts,
last night
545
00:28:22,131 --> 00:28:24,231
and they were amazing.
546
00:28:24,233 --> 00:28:26,413
You are one
gigantic tool!
Hey!
547
00:28:27,807 --> 00:28:29,937
Oh. Right.
Thank you.
548
00:28:31,210 --> 00:28:32,480
So, what did you
do last night?
549
00:28:32,481 --> 00:28:33,781
Why, what'd you hear?
550
00:28:35,214 --> 00:28:38,154
I mean, nothing!
Nothing!
551
00:28:38,147 --> 00:28:39,717
Let's go to
craft service.
552
00:28:39,718 --> 00:28:42,088
I'm in the mood
for a grilled cheat...
553
00:28:42,091 --> 00:28:44,291
Cheese. A grilled
cheese sandwich.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
554
00:28:45,825 --> 00:28:48,055
Hey, beautiful.
555
00:28:48,057 --> 00:28:52,057
Uh, I need to borrow
Jessie so we can
discuss her next stunt.
556
00:28:53,332 --> 00:28:55,302
I thought I was
done with those.
557
00:28:55,304 --> 00:28:57,844
Yeah, Jessie has her
big speaking role today.
558
00:28:57,837 --> 00:28:59,367
Oh, we'll get
to that.
559
00:28:59,368 --> 00:29:02,168
But first, I added
a few more stunts.
560
00:29:02,171 --> 00:29:03,311
(INHALES)
561
00:29:03,312 --> 00:29:05,242
How are you
at dangling?
562
00:29:09,879 --> 00:29:11,249
(SCREAMS)
563
00:29:11,250 --> 00:29:12,320
(GRUNTING)
564
00:29:18,157 --> 00:29:19,857
(HISSING)
(SCREAMS)
565
00:29:21,230 --> 00:29:22,860
(GRUNTS)
566
00:29:22,862 --> 00:29:26,272
And cut.
567
00:29:27,366 --> 00:29:29,266
(BELL RINGS)
568
00:29:29,268 --> 00:29:31,338
That last vine had fangs!
569
00:29:31,340 --> 00:29:33,400
If you can't take it,
then quit.
570
00:29:33,402 --> 00:29:35,442
Oh, that would
be convenient,
wouldn't it?
571
00:29:35,444 --> 00:29:36,854
Because
if you fire me,
572
00:29:36,846 --> 00:29:38,346
Shaylee will get
suspicious.
573
00:29:38,347 --> 00:29:40,107
You're pretty smart
for an actress.
574
00:29:40,109 --> 00:29:41,249
You consider me
an actress?
575
00:29:43,152 --> 00:29:44,852
If you think
I can't take this,
576
00:29:44,854 --> 00:29:46,294
you've never been
camping with my dad.
577
00:29:48,517 --> 00:29:51,287
I won't even tell you
what we use when
we run out of water.
578
00:29:55,364 --> 00:29:56,404
Koko?
579
00:30:00,299 --> 00:30:02,269
I know you have
the map to the
hidden treasure!
580
00:30:03,232 --> 00:30:05,272
(GIBBERING)
581
00:30:05,274 --> 00:30:08,344
No, Koko.
I'll squash you
like a banana!
582
00:30:11,280 --> 00:30:13,340
(SCREAMS)
583
00:30:13,342 --> 00:30:14,942
Cut! Stuntwoman!
(BELL RINGS)
584
00:30:16,015 --> 00:30:17,915
Bring in the
real gorilla!
585
00:30:17,917 --> 00:30:21,517
Wait! What about
the guy in the suit?
He's gorilla-like.
586
00:30:21,520 --> 00:30:24,350
I saw him picking nits
out of the cameraman's hair.
587
00:30:24,353 --> 00:30:25,493
Well, if you don't
want to do it,
588
00:30:25,494 --> 00:30:27,534
I'm sure we can find
a new stuntwoman.
589
00:30:30,199 --> 00:30:31,229
Bring on the ape.
590
00:30:32,231 --> 00:30:33,461
(WHISTLES)
591
00:30:33,462 --> 00:30:34,932
(GORILLA GROWLING)
592
00:30:36,465 --> 00:30:39,965
Hi, Koko.
Who's a good gorilla?
593
00:30:44,173 --> 00:30:45,373
(METAL CLINKING)
594
00:30:47,576 --> 00:30:49,276
Hey, pipe down,
595
00:30:49,278 --> 00:30:51,248
or I'll turn the hose on you,
you big handbag!
596
00:30:54,253 --> 00:30:55,323
Ow!
597
00:30:57,086 --> 00:30:59,226
Mrs. Kipling!
598
00:30:59,228 --> 00:31:01,228
Thank the gods
you are okay!
599
00:31:01,230 --> 00:31:05,390
I will have you out
of here in two shakes
of your own tail.
600
00:31:05,394 --> 00:31:09,304
These documents prove
that my pet came into
this country legally,
601
00:31:09,298 --> 00:31:12,438
and therefore must be
remanded into my custody.
602
00:31:12,441 --> 00:31:14,201
In other words,
leggo my lizard!
603
00:31:15,644 --> 00:31:18,114
Yeah, it also says
this lizard is a male
604
00:31:18,107 --> 00:31:20,447
and anybody can see
that she's a female.
605
00:31:20,449 --> 00:31:22,109
How can you tell?
606
00:31:22,111 --> 00:31:24,181
I'm a trained zoologist.
607
00:31:24,183 --> 00:31:25,453
Plus, her nails
are painted pink.
608
00:31:27,656 --> 00:31:30,486
Hey, I told her to go
with a clear gloss!
609
00:31:32,361 --> 00:31:36,071
Please, Ms. Lumpkey,
can't you overlook
this one tiny mistake?
610
00:31:36,065 --> 00:31:38,065
Ravi loves Mrs. Kipling!
611
00:31:38,067 --> 00:31:39,967
You can't keep her!
612
00:31:39,969 --> 00:31:41,169
Oh, I'm not keeping her.
613
00:31:41,170 --> 00:31:42,270
ALL: Yes!
614
00:31:42,271 --> 00:31:43,471
I'm sending her
back to India.
615
00:31:43,472 --> 00:31:45,202
ALL: No!
616
00:31:45,204 --> 00:31:48,344
You cannot send
my best friend
back to India!
617
00:31:48,337 --> 00:31:50,677
She is a New York
City lizard now.
618
00:31:50,679 --> 00:31:53,239
Well, if she can make it here,
she can make it anywhere.
619
00:31:55,214 --> 00:31:56,254
(MRS. KIPLING GROWLS)
620
00:31:57,286 --> 00:31:59,486
Ow!
621
00:31:59,488 --> 00:32:03,318
That lizard has got to stop
throwing stuff at me!
622
00:32:03,322 --> 00:32:05,122
It was not the lizard.
623
00:32:06,095 --> 00:32:07,155
(GRUNTS)
624
00:32:10,359 --> 00:32:11,499
(SHUDDERING)
625
00:32:12,701 --> 00:32:15,231
Jessie?
(GASPS)
626
00:32:15,234 --> 00:32:17,444
Are you okay?
No.
627
00:32:17,436 --> 00:32:19,566
McD's really put me
through the wringer.
628
00:32:19,568 --> 00:32:22,508
Well, which stunt
has been the worst?
629
00:32:22,511 --> 00:32:25,111
The actual giant wringer
he just put me through.
630
00:32:28,017 --> 00:32:30,317
That's it!
This has got to stop.
631
00:32:30,319 --> 00:32:32,649
No one puts the squeeze
on my squeeze!
632
00:32:32,651 --> 00:32:34,451
Luke... Luke!
633
00:32:34,453 --> 00:32:36,233
Legs numb! Oh!
634
00:32:38,427 --> 00:32:40,727
Yo, McD!
635
00:32:40,729 --> 00:32:42,959
I don't like how
you're treating
my lady!
636
00:32:42,961 --> 00:32:45,461
Who? Jessie?
Isn't she a little
bit old for you?
637
00:32:45,464 --> 00:32:47,404
Hey, I grew an inch
last year!
638
00:32:47,396 --> 00:32:50,366
I'm almost
at chin level!
639
00:32:50,369 --> 00:32:53,199
The point is,
Jessie is the
nicest, sweetest,
640
00:32:53,202 --> 00:32:54,602
coolest girl
in the world!
641
00:32:54,603 --> 00:32:56,213
She means
everything to me!
642
00:32:56,205 --> 00:32:57,305
So don't you dare...
643
00:32:57,306 --> 00:33:00,246
Hey, do you wanna
meet Mila Kunis?
644
00:33:00,249 --> 00:33:02,279
'Cause I can make
that happen.
Awesome! Thanks!
645
00:33:05,354 --> 00:33:08,294
Jessie, guess what
McD is going to do?
646
00:33:08,287 --> 00:33:11,117
Stop making me do all
these dangerous stunts?
647
00:33:11,120 --> 00:33:16,100
No. Actually,
that didn't come up.
648
00:33:16,095 --> 00:33:18,125
But on the bright side,
I get to meet Mila Kunis.
649
00:33:18,497 --> 00:33:19,497
(GRUMBLING)
650
00:33:27,506 --> 00:33:29,506
Hold it
right there.
(ALL GASP)
651
00:33:29,508 --> 00:33:31,778
I know you guys
are about to sneak
into the zoo
652
00:33:31,780 --> 00:33:33,440
to get Mrs. Kipling back.
653
00:33:33,442 --> 00:33:36,722
Uh, why would
you think that?
654
00:33:38,247 --> 00:33:40,347
Uh, because Emma
asked me to press
655
00:33:40,349 --> 00:33:42,349
her favorite
"sneaking around" hat.
656
00:33:46,024 --> 00:33:47,704
Just because
we're trying
not to be seen
657
00:33:47,696 --> 00:33:49,126
doesn't mean
we can't look
our best.
658
00:33:50,559 --> 00:33:52,499
Don't you guys think
Ms. Lumpkey is going
to notice
659
00:33:52,501 --> 00:33:56,341
a seven foot lizard
missing from her
little zoo jail?
660
00:33:56,335 --> 00:33:59,335
No, because we plan to
switch Mrs. Kipling
661
00:33:59,338 --> 00:34:02,108
with another
Asian water
monitor lizard.
662
00:34:02,111 --> 00:34:03,711
Duh.
663
00:34:03,712 --> 00:34:05,642
Where did you get
another giant lizard?
664
00:34:05,644 --> 00:34:08,184
Tony knows a guy.
665
00:34:08,177 --> 00:34:10,447
And yet,
he can't get me a taxi
with two hours' notice.
666
00:34:13,252 --> 00:34:16,562
Look, I can't
let you guys
break into a zoo
667
00:34:16,555 --> 00:34:18,255
to steal
a giant lizard.
668
00:34:18,257 --> 00:34:19,687
Why not?
Please!
669
00:34:20,429 --> 00:34:22,259
Get in my way, Bertram,
670
00:34:22,261 --> 00:34:24,361
and the last thing
you shall see
671
00:34:24,363 --> 00:34:27,473
will be my tiny,
doll-like fists
pummeling you.
672
00:34:29,398 --> 00:34:33,238
Let me finish!
I meant you're not
going without me.
673
00:34:34,173 --> 00:34:35,643
Yes.
Yay!
674
00:34:35,644 --> 00:34:37,384
Thank you, Bertram.
675
00:34:37,376 --> 00:34:39,346
I will put these
bad boys away.
676
00:34:41,680 --> 00:34:44,250
You can't
make me talk,
Pepper.
677
00:34:44,253 --> 00:34:46,663
Arg! Ye can't
make me talk,
Pepper!
678
00:34:49,288 --> 00:34:51,218
Luke, I have my big
scene in five minutes.
679
00:34:51,220 --> 00:34:54,520
Which is better,
Southern receptionist
or pirate receptionist?
680
00:34:57,166 --> 00:34:58,266
Sorry, what was that, Mila?
681
00:34:58,267 --> 00:34:59,267
Jessie.
Jessie.
682
00:35:00,499 --> 00:35:02,269
Ugh. Here comes
that jerk McD.
683
00:35:03,332 --> 00:35:05,132
Don't worry, Jessie.
684
00:35:05,134 --> 00:35:07,414
I will not
leave your side.
685
00:35:07,406 --> 00:35:08,876
Hey, Luke.
686
00:35:08,877 --> 00:35:12,277
The special effects guys
are blowing up a car
on stage seven.
687
00:35:12,281 --> 00:35:13,381
Awesome!
688
00:35:16,415 --> 00:35:18,815
I can't believe
you haven't quit yet.
689
00:35:18,817 --> 00:35:21,217
And by the way,
the gorilla
did not appreciate
690
00:35:21,220 --> 00:35:23,190
the purple nurple
you gave him.
691
00:35:23,192 --> 00:35:25,192
I felt just as weird
about it as he did.
692
00:35:26,655 --> 00:35:29,225
And you'll have to throw me
from a moving train
before I'll quit!
693
00:35:30,399 --> 00:35:32,299
But please don't.
694
00:35:32,301 --> 00:35:34,201
Fine. Let's do the scene.
695
00:35:35,664 --> 00:35:37,314
Shari, I'm going
to need a train.
696
00:35:38,337 --> 00:35:40,807
Jessie, I'm so
excited for you!
697
00:35:40,809 --> 00:35:42,209
You finally get to
speak and act,
698
00:35:42,211 --> 00:35:43,741
instead of falling off
something horrible
699
00:35:43,742 --> 00:35:46,382
onto something
more horrible,
that's on fire.
700
00:35:47,646 --> 00:35:49,576
Yeah, well,
701
00:35:49,578 --> 00:35:51,248
this is the most
amazing thing that's
ever happened to me.
702
00:35:52,150 --> 00:35:53,280
Thank you so much.
703
00:35:54,483 --> 00:35:56,563
It's hug time!
704
00:35:57,356 --> 00:35:59,386
Oh! Bring it on.
705
00:35:59,388 --> 00:36:02,258
At this point, most of
my internal organs have
been liquefied anyway.
706
00:36:03,392 --> 00:36:06,772
Ooh! I do hear
an odd sloshing sound.
707
00:36:06,765 --> 00:36:07,865
That's my pancreas.
708
00:36:10,599 --> 00:36:13,299
I just hope I can
make you really proud
when I do my scene.
709
00:36:13,302 --> 00:36:16,482
You'll be great.
You just have to put
your trust in McD.
710
00:36:16,475 --> 00:36:17,545
I do.
711
00:36:19,748 --> 00:36:20,948
(SIGHS)
712
00:36:23,212 --> 00:36:24,682
(SIGHS)
713
00:36:24,683 --> 00:36:29,293
McD: Shaylee is
the worst actress
I've ever worked with.
714
00:36:29,288 --> 00:36:31,558
She's just lucky to
have me as a director.
715
00:36:33,392 --> 00:36:34,762
You have a great look.
716
00:36:36,295 --> 00:36:37,965
Have you ever thought
about acting?
717
00:36:37,966 --> 00:36:39,296
Oh! That's it!
718
00:36:40,399 --> 00:36:41,369
(THUD)
(KOKO GROWLS)
719
00:36:41,370 --> 00:36:43,330
Oh, get lost, Koko!
720
00:36:43,332 --> 00:36:45,502
And that goes for
you too, sister!
Take a five!
721
00:36:46,935 --> 00:36:49,375
What's your problem?
You're my problem!
722
00:36:49,378 --> 00:36:52,278
Shaylee is
an amazing actress
and a great friend,
723
00:36:52,281 --> 00:36:54,411
and she deserves
so much better than you!
724
00:36:54,413 --> 00:36:56,653
It doesn't get much
better than McD.
(SCOFFS)
725
00:36:56,645 --> 00:36:58,645
I think it McDoes!
726
00:36:58,647 --> 00:37:00,617
You know what?
727
00:37:00,619 --> 00:37:02,219
I'm going to do what
I should have done
in the first place,
728
00:37:02,220 --> 00:37:03,390
and tell Shaylee
the truth about you.
729
00:37:03,392 --> 00:37:05,822
Guys, is everything okay?
730
00:37:05,824 --> 00:37:07,364
No, it's not okay!
731
00:37:07,356 --> 00:37:08,396
Shaylee,
there's something
you need to know.
732
00:37:08,397 --> 00:37:09,957
Wait, wait, wait.
733
00:37:09,958 --> 00:37:11,598
I'm the one who
should tell her.
734
00:37:12,501 --> 00:37:14,701
Shaylee...
735
00:37:14,703 --> 00:37:16,813
Jessie hit on me.
BOTH: What?
736
00:37:16,805 --> 00:37:18,235
No! He hit on me!
737
00:37:18,236 --> 00:37:19,806
Why would I do that?
738
00:37:20,869 --> 00:37:22,469
Look, I didn't want
to tell you, Shaylee,
739
00:37:22,471 --> 00:37:24,341
because you guys
are friends
740
00:37:24,343 --> 00:37:26,483
and I knew
that her betrayal
would break your heart.
741
00:37:26,475 --> 00:37:29,445
Jessie,
is this true?
No! He's lying!
742
00:37:29,448 --> 00:37:31,278
I would never
lie to you!
743
00:37:31,280 --> 00:37:32,720
Oh, yeah?
Well, I called up
the union last night,
744
00:37:32,721 --> 00:37:34,521
and Jessie's not even
a licensed stunt woman!
745
00:37:35,484 --> 00:37:37,894
Ba-boosh! Liar!
746
00:37:40,589 --> 00:37:42,859
Okay, that wasn't a lie,
more like a fib.
747
00:37:42,861 --> 00:37:46,601
But I swear that's
the only time I didn't
tell you the truth!
748
00:37:46,595 --> 00:37:47,995
Well, except that time
when I said I liked
749
00:37:47,996 --> 00:37:49,436
that movie you did
with Katherine Heigl.
750
00:37:49,438 --> 00:37:50,868
And that was more
about her than you!
751
00:37:52,641 --> 00:37:55,871
Jessie, I thought
I'd finally made
a real friend.
752
00:37:55,874 --> 00:37:57,014
I am your friend.
753
00:37:58,347 --> 00:38:00,407
No, you're not.
754
00:38:00,409 --> 00:38:02,649
And you're not
in this movie
anymore, either.
755
00:38:02,651 --> 00:38:04,681
Jessie,
you're fired!
756
00:38:04,683 --> 00:38:07,363
Security,
get her off my set!
757
00:38:07,356 --> 00:38:09,516
What? No! No!
Hey! Ow!
758
00:38:09,518 --> 00:38:11,418
I've got two hands,
and I'm not afraid
to nurple!
759
00:38:11,420 --> 00:38:13,360
Watch it.
You ask Koko
how I bring it!
760
00:38:21,770 --> 00:38:24,500
Well, that was
surprisingly easy.
761
00:38:24,503 --> 00:38:27,613
Yeah, anybody can slip
through a window.
762
00:38:27,606 --> 00:38:29,036
A little help here?
763
00:38:30,809 --> 00:38:34,909
Come on guys, on three.
One, two, three!
764
00:38:34,913 --> 00:38:35,913
(ALL SCREAMING)
765
00:38:36,385 --> 00:38:38,715
(GROANS)
766
00:38:38,717 --> 00:38:41,947
Now, I know how
Bertram's yoga mat feels.
767
00:38:44,723 --> 00:38:46,703
(MRS. KIPLING GROWLING)
768
00:38:46,695 --> 00:38:49,595
Mrs. Kipling!
I am here to rescue you.
769
00:38:49,598 --> 00:38:51,028
Freedom!
770
00:38:51,029 --> 00:38:52,999
Ravi, quiet!
771
00:38:53,001 --> 00:38:54,001
(WHISPERING) Freedom.
772
00:38:56,535 --> 00:38:59,805
Oh, Mrs. Kipling,
you look so thin.
773
00:38:59,808 --> 00:39:05,038
As soon as we get home,
I am going to cook you
ratatouille, with extra rat.
774
00:39:05,043 --> 00:39:06,883
Not with my pots,
you're not.
775
00:39:09,047 --> 00:39:11,377
Do not worry, Gladys.
776
00:39:11,380 --> 00:39:13,950
You will enjoy India.
And remember to write!
777
00:39:17,486 --> 00:39:20,656
Okay, Ravi, you got Mrs. K,
now let's get out of here!
778
00:39:21,790 --> 00:39:22,860
(SECURITY ALARM RINGING)
779
00:39:24,893 --> 00:39:26,033
(CLEARS THROAT)
780
00:39:27,666 --> 00:39:31,036
Emma, when you were
opening the door,
781
00:39:31,039 --> 00:39:34,869
did it ever occur to you
there is a reason we came
in through the window!
782
00:39:38,547 --> 00:39:40,477
(SECURITY ALARM STOPS)
(GASPS)
783
00:39:40,479 --> 00:39:43,609
You!
What do you think
you're doing?
784
00:39:43,612 --> 00:39:46,822
The alarm just went off.
How did you get here
so quickly?
785
00:39:46,815 --> 00:39:49,555
Well, it's not
because I was sleeping
in the monkey habitat,
786
00:39:49,558 --> 00:39:51,018
if that's what
you're implying!
787
00:39:52,491 --> 00:39:54,021
No one was
implying that.
788
00:39:55,524 --> 00:39:57,404
I'm calling the cops!
789
00:39:57,395 --> 00:39:59,025
You guys are
going to jail!
790
00:39:59,027 --> 00:40:00,667
No!
791
00:40:00,669 --> 00:40:04,599
Mrs. Kipling,
I have failed you.
Please forgive me.
792
00:40:06,404 --> 00:40:07,814
Look...
793
00:40:08,707 --> 00:40:10,577
Mildred...
794
00:40:10,579 --> 00:40:13,979
Obviously you love animals.
You live with them,
you care for them...
795
00:40:13,982 --> 00:40:15,482
You have slumber parties
with them.
796
00:40:18,086 --> 00:40:20,816
Can't you help out
a fellow animal lover?
797
00:40:20,819 --> 00:40:24,419
Please, please, please
let Ravi keep his lizard.
798
00:40:24,422 --> 00:40:28,062
Yeah, after Mrs. Kipling,
Ravi's best friend is...
799
00:40:28,056 --> 00:40:31,726
Actually, I don't think
he has any other friends.
800
00:40:31,730 --> 00:40:34,130
Can't you do this
for our pathetic brother?
801
00:40:35,534 --> 00:40:37,514
I wish I could.
802
00:40:37,506 --> 00:40:40,466
I'm a big loser
who only gets along
with animals, too.
803
00:40:40,469 --> 00:40:45,039
Okay, people,
now we are
just piling on!
804
00:40:45,043 --> 00:40:48,883
But I absolutely,
positively cannot
break the rules and...
805
00:40:48,877 --> 00:40:51,877
How would you like the
Ross Family Primate Habitat
806
00:40:51,880 --> 00:40:54,620
to be renamed the
"Mildred Lumpkey
Monkey House?"
807
00:40:54,623 --> 00:40:55,683
I'd love it!
808
00:40:58,026 --> 00:41:02,756
And, I'll just send
this lizard back to India
instead of Mrs. Kipling.
809
00:41:02,761 --> 00:41:04,591
So we have a deal!
(SPITS)
810
00:41:05,233 --> 00:41:07,073
Okay,
that's just gross,
811
00:41:07,065 --> 00:41:08,495
and I have to floss
the hippos.
812
00:41:09,668 --> 00:41:11,998
Guess what, Gladys.
You're going home.
813
00:41:12,000 --> 00:41:14,140
How did you know
her name was Gladys?
814
00:41:14,142 --> 00:41:15,242
She just looks
like a Gladys.
815
00:41:18,106 --> 00:41:22,146
And Ms. Lumpkey,
can you promise to give
Zeebee extra carrots
816
00:41:22,150 --> 00:41:24,780
and a kiss every night
before bedtime?
817
00:41:24,783 --> 00:41:27,963
Sure, I'll even
cuddle with him
at night if you like.
818
00:41:28,987 --> 00:41:30,117
That's okay.
819
00:41:34,793 --> 00:41:36,093
You won't believe it!
820
00:41:36,094 --> 00:41:38,534
That slimeball McD
just fired me off the movie!
821
00:41:38,997 --> 00:41:40,897
Ow!
822
00:41:40,899 --> 00:41:44,099
That's horrible!
But I still get a date
with Mila Kunis right?
823
00:41:46,104 --> 00:41:48,114
I mean,
that's horrible!
824
00:41:50,008 --> 00:41:52,078
Ugh. Do we have
to watch this?
825
00:41:52,080 --> 00:41:54,580
I don't need to be
reminded that I just
lost my first movie role,
826
00:41:54,583 --> 00:41:56,823
and the most amazing
friend I've ever had.
827
00:41:56,815 --> 00:41:58,715
Not to mention
messing up
my documentary.
828
00:42:02,020 --> 00:42:04,020
Yeah, I've really
got to work on this
whole empathy thing.
829
00:42:04,022 --> 00:42:05,122
Yeah.
830
00:42:06,755 --> 00:42:08,825
Wait! Wait!
Did you see that?
831
00:42:08,827 --> 00:42:11,297
The prop guy
eating six donuts
simultaneously?
832
00:42:11,299 --> 00:42:12,829
Awesome, right?
833
00:42:12,831 --> 00:42:14,801
I think he unhinged his jaw
to get the last one in.
834
00:42:15,203 --> 00:42:16,973
Not that! That!
835
00:42:18,967 --> 00:42:21,267
This video
will prove to Shaylee
that I wasn't lying
836
00:42:21,269 --> 00:42:23,069
and that McD
is a huge McJerk.
837
00:42:23,972 --> 00:42:25,242
Jessie, wait!
What?
838
00:42:25,974 --> 00:42:27,684
(CHUCKLES NERVOUSLY)
839
00:42:27,676 --> 00:42:30,176
Just so you know,
if you rewind too far,
840
00:42:30,178 --> 00:42:33,148
you may or may not
see footage of you
sleeping in your bedroom.
841
00:42:35,754 --> 00:42:38,634
Huh, all this time,
I thought that drool
on the pillow was mine.
842
00:42:42,861 --> 00:42:44,291
(GRUNTING)
843
00:42:48,166 --> 00:42:49,266
(SNAKE HISSING)
844
00:42:50,839 --> 00:42:53,099
I hate snakes.
Why does it always
have to be snakes?
845
00:42:54,042 --> 00:42:55,872
Get me out of here.
846
00:42:55,874 --> 00:42:57,084
(GRUNTING)
847
00:43:02,981 --> 00:43:05,981
Cut! No!
(BELL RINGS)
848
00:43:05,984 --> 00:43:09,164
No, no, no!
No, no, no!
849
00:43:09,157 --> 00:43:12,117
Do it again,
and make it better!
850
00:43:12,120 --> 00:43:15,160
More stunty!
851
00:43:15,163 --> 00:43:18,173
Make the whole
thing stuntier!
852
00:43:20,799 --> 00:43:23,199
Oh look!
There's Shaylee.
853
00:43:23,201 --> 00:43:26,781
Great! Now we just
have to run over there
before McD catches us.
854
00:43:26,775 --> 00:43:28,875
(GRUNTS)
(SCREAMS)
855
00:43:28,877 --> 00:43:31,677
It's hard to run
when your feet
aren't on the ground.
856
00:43:31,680 --> 00:43:33,110
Put me down,
you big ape!
857
00:43:33,111 --> 00:43:35,981
It's not the actual
ape again, is it?
858
00:43:35,984 --> 00:43:37,724
No, but that
can be arranged.
859
00:43:38,016 --> 00:43:39,186
(GRUNTING)
860
00:43:44,322 --> 00:43:45,852
(SHRIEKS)
861
00:43:47,095 --> 00:43:48,725
(SCREAMS)
Not the face!
862
00:43:50,158 --> 00:43:51,328
Stop them!
Action!
863
00:43:54,202 --> 00:43:55,332
(ALL GRUNTING)
864
00:44:01,069 --> 00:44:02,069
(LAUGHS)
865
00:44:04,412 --> 00:44:05,412
Wow! Got you!
866
00:44:06,044 --> 00:44:07,054
Come here.
867
00:44:08,316 --> 00:44:09,716
(GRUNTING)
868
00:44:11,219 --> 00:44:12,879
Ha ha! Suckers!
869
00:44:14,182 --> 00:44:15,182
Whoa!
870
00:44:21,790 --> 00:44:23,030
Shaylee!
871
00:44:24,032 --> 00:44:25,192
Wait! Please.
872
00:44:25,193 --> 00:44:26,903
Jessie, I don't
want to hear it.
873
00:44:30,238 --> 00:44:33,068
But I have proof
that McD is the one
you can't trust!
874
00:44:35,173 --> 00:44:36,443
Please, just no more lies!
875
00:44:38,246 --> 00:44:41,046
Hey! Jessie never lies!
876
00:44:41,049 --> 00:44:42,849
Well, she lied about
being a stunt woman,
877
00:44:42,851 --> 00:44:45,081
and about
liking my movie
with Katherine Heigl!
878
00:44:46,114 --> 00:44:47,964
Okay, so she
lies like a rug!
879
00:44:47,956 --> 00:44:49,916
But she's not
lying about this!
880
00:44:49,918 --> 00:44:53,188
Shaylee, the proof
is in this camera.
881
00:44:53,191 --> 00:44:57,001
Look if you want.
But just know,
I am your friend,
882
00:44:56,995 --> 00:44:58,395
and I can't stand
knowing you're
with some guy
883
00:44:58,396 --> 00:44:59,966
who doesn't really
care about you.
884
00:45:07,005 --> 00:45:09,075
That's what McD
does to my hair.
885
00:45:09,077 --> 00:45:11,337
(CHUCKLES)
Big deal!
886
00:45:11,339 --> 00:45:13,009
I do that to everybody!
887
00:45:14,112 --> 00:45:16,342
Hey, big guy.
888
00:45:16,344 --> 00:45:20,254
Great job,
doing whatever
it is that you do.
889
00:45:22,951 --> 00:45:24,151
Jessie, wait!
890
00:45:26,855 --> 00:45:29,155
Who else has
McD hit on?
891
00:45:32,100 --> 00:45:33,230
(GRUNTING)
892
00:45:37,135 --> 00:45:39,805
McD, how could
you do this?
893
00:45:39,808 --> 00:45:41,738
I trusted you.
894
00:45:41,739 --> 00:45:45,009
Shaylee, come on,
let's not blow this
out of proportion.
895
00:45:45,013 --> 00:45:47,753
Technically,
it's just one mistake,
896
00:45:49,047 --> 00:45:52,847
that I keep making
over and over again.
897
00:45:52,851 --> 00:45:54,481
Keep digging, pal.
Okay, keep out of this!
898
00:45:54,482 --> 00:45:56,422
Shaylee, forgive me.
899
00:45:57,285 --> 00:45:58,385
We're at a temple.
900
00:45:59,888 --> 00:46:01,228
Let me worship you.
901
00:46:01,229 --> 00:46:03,289
I'd rather get
kissed by Koko.
902
00:46:04,532 --> 00:46:06,032
No, you wouldn't.
903
00:46:08,196 --> 00:46:11,036
McD, give it up.
We are through!
904
00:46:13,071 --> 00:46:16,951
Fine, whatever.
Let's just move on
to the next shot.
905
00:46:16,945 --> 00:46:19,175
You should get to
the unemployment line,
906
00:46:19,177 --> 00:46:22,007
because you are fired.
907
00:46:22,010 --> 00:46:24,480
What?
You can't do that!
908
00:46:24,482 --> 00:46:26,012
I'm gonna tell
my dad on you!
909
00:46:26,014 --> 00:46:27,564
Go ahead.
910
00:46:27,555 --> 00:46:29,515
My contract states that
I get director approval,
911
00:46:29,517 --> 00:46:31,817
and you are
now un-approved.
912
00:46:33,822 --> 00:46:35,262
Daddy?
913
00:46:35,263 --> 00:46:39,533
Shaylee says she can fire me!
That's not true, is it?
914
00:46:41,329 --> 00:46:45,129
Oh. Not cool, Dad!
915
00:46:46,875 --> 00:46:47,975
(GRUNTS)
916
00:46:49,077 --> 00:46:53,277
And fired!
917
00:46:56,244 --> 00:47:00,154
Please remove
Timmy Finkleberg
from the set.
918
00:47:00,148 --> 00:47:02,118
Who's Timmy Finkleberg?
919
00:47:02,120 --> 00:47:03,850
That's my real name.
920
00:47:03,852 --> 00:47:05,952
There's not a Mc or a D
anywhere in there.
921
00:47:05,954 --> 00:47:07,304
You disgust me!
922
00:47:08,556 --> 00:47:12,156
On second thought,
I'll take care of this.
923
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
(GRUNTS)
924
00:47:15,033 --> 00:47:16,203
(GROANS)
925
00:47:20,338 --> 00:47:24,608
Good distance!
He's not gonna come
flying back, is he?
926
00:47:24,612 --> 00:47:27,282
Jessie, I'm so sorry.
I should have
believed you.
927
00:47:27,275 --> 00:47:30,375
I guess I'm just
new to this whole
best friends thing.
928
00:47:31,519 --> 00:47:33,419
Can you ever forgive me?
929
00:47:33,421 --> 00:47:36,581
Of course. Look,
I know how bad boyfriends
can mess with your head.
930
00:47:36,584 --> 00:47:38,464
I once let this guy
Pete borrow my car.
931
00:47:38,456 --> 00:47:40,426
Haven't seen it since.
932
00:47:40,428 --> 00:47:42,058
Every once in a while,
I get a parking ticket
from Arizona.
933
00:47:44,032 --> 00:47:46,862
Hey, now that
we're besties again,
934
00:47:46,864 --> 00:47:49,004
would you maybe want to
go with me to the premiere
935
00:47:48,997 --> 00:47:51,897
of Chris Hemsworth's
new movie at the
Cannes Film Festival?
936
00:47:51,900 --> 00:47:52,900
Would I!
937
00:47:53,171 --> 00:47:54,541
(GROANS)
938
00:47:54,542 --> 00:47:56,502
There goes
my pancreas.
939
00:47:59,447 --> 00:48:02,377
This would make a great
double feature with my
Jessie sleeping movie.
940
00:48:04,152 --> 00:48:08,662
(CHUCKLES) Which
may or may not exist.
941
00:48:08,656 --> 00:48:10,286
I should take
that camera
away from you,
942
00:48:10,288 --> 00:48:12,418
or start locking
my door.
943
00:48:12,420 --> 00:48:15,490
Hey, if it wasn't for
Luke's creepy camera work,
I'd still be with McD.
944
00:48:16,664 --> 00:48:18,074
Bring it in, sprog!
Come here.
945
00:48:24,432 --> 00:48:26,172
Awesome!
946
00:48:30,478 --> 00:48:33,038
So, did you like
my documentary?
Loved it!
947
00:48:33,041 --> 00:48:35,281
Although I could've done
without the bonus feature
948
00:48:35,283 --> 00:48:36,643
of that gorilla
giving me a noogie.
949
00:48:40,118 --> 00:48:41,418
Hey, Zuri.
950
00:48:41,419 --> 00:48:43,319
I heard about Zeebee's
adventure in the penthouse.
951
00:48:43,321 --> 00:48:45,551
Now that he's
back at the zoo,
are you okay?
952
00:48:45,553 --> 00:48:50,233
Yeah. Ms. Lumpkey said
they're getting a new zebra
to keep Zeebee company.
953
00:48:50,228 --> 00:48:54,098
Plus, I realized it's
silly to keep a zebra
in the apartment.
954
00:48:54,102 --> 00:48:56,232
That's a lesson
I never thought
you would need to learn,
955
00:48:56,234 --> 00:48:58,344
but very sensible.
956
00:48:58,336 --> 00:49:00,166
So, what's with
the bowl of milk?
957
00:49:00,168 --> 00:49:03,068
Oh, this is
for my new kitty.
You want to meet him?
958
00:49:03,071 --> 00:49:05,471
(GASPS) We got a kitty?
Where is the little guy?
959
00:49:05,473 --> 00:49:07,383
He's out here.
Oh!
960
00:49:08,576 --> 00:49:09,716
(GASPS) Whoa!
961
00:49:11,949 --> 00:49:13,619
I am not scooping
that kitty litter.
962
00:49:15,383 --> 00:49:16,383
(WHISTLING)
963
00:49:18,326 --> 00:49:20,086
You have got
to be kidding.
964
00:49:20,088 --> 00:49:21,658
(GROWLING)
965
00:49:21,659 --> 00:49:22,729
(SCREAMING)
966
00:49:26,664 --> 00:49:29,074
Bertram has got
to stop buying
animal print pajamas.
70560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.