All language subtitles for Jessie.S01E18_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,774 --> 00:00:10,214 Jessie! They're having a Little Miss Big Apple beauty pageant! 2 00:00:10,244 --> 00:00:13,054 Could I be in it? 3 00:00:13,081 --> 00:00:15,351 Zuri, beauty pageants are sexist and demeaning to women. 4 00:00:15,383 --> 00:00:18,053 How many did you lose? 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,590 Three. Now go play. 6 00:00:21,622 --> 00:00:25,832 So wise of you not to let poor little Zuri into the beauty pageant. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,559 Having you as a nanny is humiliating enough. 8 00:00:30,298 --> 00:00:32,598 Agatha, I thought we were friends now. 9 00:00:32,633 --> 00:00:34,403 (IN BRITISH ACCENT) Mates. Chums. 10 00:00:34,435 --> 00:00:36,165 (IN AMERICAN ACCENT) Well, you thought wrong. 11 00:00:37,638 --> 00:00:40,238 I'm just thinking of Zuri's feelings. 12 00:00:40,274 --> 00:00:43,214 She wouldn't stand a chance in this pageant against my Lindsay. 13 00:00:43,244 --> 00:00:43,614 Lindsay! 14 00:00:46,314 --> 00:00:48,484 JESSIE: Whoa. 15 00:00:48,516 --> 00:00:50,416 Talk about beauty and the beast. 16 00:00:50,451 --> 00:00:51,521 What do you mean? Lindsay is lovely. 17 00:00:54,355 --> 00:00:57,855 Having trouble connecting those dots, are ya? 18 00:00:57,891 --> 00:01:02,131 My point is Lindsay's face has probably never made a horse faint. 19 00:01:02,163 --> 00:01:05,533 That horse was very old, and clearly weak from lack of oats. 20 00:01:06,634 --> 00:01:09,544 Lindsay's a black belt in karate. 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,110 Oh, please, every kid takes karate. 22 00:01:11,139 --> 00:01:12,609 Doesn't mean they can actually do... (YELLS) 23 00:01:18,479 --> 00:01:18,679 So Lindsay can do karate. 24 00:01:21,615 --> 00:01:22,375 Big deal. 25 00:01:22,416 --> 00:01:25,386 Zuri is beautiful, and talented, 26 00:01:25,419 --> 00:01:28,259 and the most poised little girl I've ever met! 27 00:01:28,289 --> 00:01:30,659 I'm stuck in a bucket! I'm stuck in a bucket! 28 00:01:32,493 --> 00:01:33,563 (BOTH LAUGHING) 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,298 (BOTH MIMICKING SIZZLING) 30 00:01:40,634 --> 00:01:43,674 (GROANS) That's the third time this week! 31 00:01:43,704 --> 00:01:46,274 I gotta get you a bucket that's smaller than your head. 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 Ow! Ow! Ow! Ow! 33 00:01:53,514 --> 00:01:54,654 All right. Let's go home and butter up your head again. 34 00:01:57,318 --> 00:01:59,688 Then afterwards we are going to start practicing. 35 00:01:59,720 --> 00:02:01,690 For what? 36 00:02:01,722 --> 00:02:04,692 You are going to be entered in the Little Miss Big Apple Beauty Pageant! 37 00:02:04,725 --> 00:02:06,585 Mmm-hmm. 38 00:02:06,627 --> 00:02:09,557 Gee, you get your head stuck in a bucket for two minutes, 39 00:02:09,597 --> 00:02:11,327 and you miss so much! 40 00:02:14,302 --> 00:02:17,372 * Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 41 00:02:17,405 --> 00:02:20,705 * Hey Jessie, hey Jessie 42 00:02:20,741 --> 00:02:24,451 * It feels like a party every day 43 00:02:24,478 --> 00:02:27,948 * Hey Jessie, hey Jessie 44 00:02:27,981 --> 00:02:30,551 * But they keep on pulling me every which way 45 00:02:30,584 --> 00:02:35,294 * Hey Jessie, hey Jessie 46 00:02:35,323 --> 00:02:38,633 * My whole world is changing Turning around 47 00:02:38,659 --> 00:02:42,429 * They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 48 00:02:42,463 --> 00:02:45,233 * But they took a chance on the new girl in town 49 00:02:45,266 --> 00:02:49,536 * And I don't want to let them down, down, down 50 00:02:49,570 --> 00:02:53,210 * Hey Jessie 51 00:02:53,241 --> 00:02:55,681 * Hey Jessie 52 00:02:55,709 --> 00:02:59,479 * It feels like a party every day 53 00:02:59,513 --> 00:03:03,723 * Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie * 54 00:03:08,789 --> 00:03:09,659 Yum, yum, yum, yum! 55 00:03:13,361 --> 00:03:16,231 Ew! You're gonna eat a rat with cheese? 56 00:03:16,264 --> 00:03:19,504 Oh, dude, that's a weird snack, even for you. 57 00:03:19,533 --> 00:03:23,673 This coming from a man who puts chocolate syrup on his spaghetti? 58 00:03:25,339 --> 00:03:27,239 I'm thinking of patenting that. 59 00:03:27,275 --> 00:03:29,775 I'm gonna call it "Chocoghetti." 60 00:03:32,045 --> 00:03:34,715 I am doing an experiment for my science class. 61 00:03:34,748 --> 00:03:36,618 I have not yet fed Whiskers, (CHUCKLES) 62 00:03:36,650 --> 00:03:37,820 I call him Whiskers, 63 00:03:39,620 --> 00:03:40,890 for 12 whole hours. 64 00:03:40,921 --> 00:03:45,261 Now, I must record how long it takes him to find his food. 65 00:03:47,295 --> 00:03:49,755 Aw, poor Whiskers. 66 00:03:49,797 --> 00:03:51,367 I can hear his tiny stomach grumbling. 67 00:03:51,399 --> 00:03:54,299 Actually, that's me. 68 00:03:54,335 --> 00:03:56,765 That chocoghetti does not go down without a fight. 69 00:04:00,574 --> 00:04:02,244 I cannot stand it. 70 00:04:03,644 --> 00:04:06,554 Eat up, my little beady-eyed friend. 71 00:04:06,580 --> 00:04:09,720 I cannot experiment on this poor, innocent animal. 72 00:04:11,552 --> 00:04:13,392 (EXCLAIMS) Vermin in my kitchen! 73 00:04:13,421 --> 00:04:13,551 And a rat. 74 00:04:17,325 --> 00:04:18,685 Get that filthy rodent out of here, 75 00:04:18,726 --> 00:04:20,486 or you're both going down the dumbwaiter shaft! 76 00:04:22,530 --> 00:04:24,400 Too bad you can't experiment on Bertram. 77 00:04:24,432 --> 00:04:27,442 Are you thinking what I am thinking? 78 00:04:27,468 --> 00:04:30,468 That a minivan really isn't that much smaller than a regular van? 79 00:04:32,340 --> 00:04:34,610 It is amazing you can tie your shoes. 80 00:04:36,410 --> 00:04:36,710 They're Velcro. 81 00:04:40,381 --> 00:04:42,821 So, when Agatha said Zuri could never win a beauty pageant, 82 00:04:42,850 --> 00:04:44,590 suddenly all I could was yellow! 83 00:04:44,618 --> 00:04:45,588 Don't you mean red? 84 00:04:45,619 --> 00:04:48,859 No, yellow. I was looking at her teeth. 85 00:04:48,889 --> 00:04:53,589 I can't believe that Gollum in a blazer insulted my sister! 86 00:04:53,627 --> 00:04:55,797 Emma, it's not nice to insult people. 87 00:04:55,829 --> 00:04:58,469 Now, let's work on Zuri's interview 88 00:04:58,499 --> 00:04:59,629 so we can beat the ugly out of that she-troll! 89 00:05:01,869 --> 00:05:04,469 Miss Ross, who is your hero? 90 00:05:04,505 --> 00:05:06,665 Chubby the Bear. 91 00:05:09,377 --> 00:05:12,777 Okay. Let's change that to George Washington. 92 00:05:12,813 --> 00:05:15,623 If you had one wish, what would it be? 93 00:05:15,649 --> 00:05:18,349 To marry Chubby the Bear. 94 00:05:21,755 --> 00:05:23,485 Let's change that to world peace. 95 00:05:23,524 --> 00:05:25,834 Almost no one's against that. 96 00:05:25,859 --> 00:05:28,529 If you could have lunch with one historical figure, 97 00:05:28,562 --> 00:05:30,102 who would it be? 98 00:05:30,130 --> 00:05:31,630 And please don't say Chubby the Bear. 99 00:05:31,665 --> 00:05:33,795 Oh, don't be silly. 100 00:05:33,834 --> 00:05:36,444 It would be Chubby the Bear's grandfather, 101 00:05:36,470 --> 00:05:37,640 Old Man Chubs. 102 00:05:41,509 --> 00:05:42,679 This is gonna be a bigger disappointment than my Christmas bonus. 103 00:05:48,549 --> 00:05:50,919 Okay, Zuri, we're here to practice your pageant walk. 104 00:05:50,951 --> 00:05:53,791 Now, remember, you'll have a poufy dress, 105 00:05:53,821 --> 00:05:55,691 so use cupcake hands. 106 00:06:04,432 --> 00:06:05,532 Last time I saw somebody walk like that 107 00:06:05,566 --> 00:06:08,566 was when Ravi got hit in the head with a baseball. 108 00:06:09,937 --> 00:06:12,907 I'm trying to strut my stuff. 109 00:06:12,940 --> 00:06:15,610 Not that I got much stuff to strut. 110 00:06:17,645 --> 00:06:20,745 Ha! That's my so-called "competition"? 111 00:06:20,781 --> 00:06:22,551 She looks better with the bucket on her head! 112 00:06:22,583 --> 00:06:24,593 (LAUGHING) 113 00:06:26,654 --> 00:06:28,564 Every time you laugh, I expect to look up 114 00:06:28,589 --> 00:06:30,759 and see flying monkeys and, "Surrender, Dorothy." 115 00:06:32,860 --> 00:06:34,930 One more crack out of you, 116 00:06:34,962 --> 00:06:37,432 and I'm going to knock those veneers in your mouth 117 00:06:37,465 --> 00:06:38,995 from here to Battery Park. 118 00:06:40,834 --> 00:06:42,204 My teeth are real. 119 00:06:42,235 --> 00:06:42,695 Not for long. 120 00:06:42,736 --> 00:06:45,536 Okay, okay, okay. 121 00:06:45,573 --> 00:06:47,643 Zuri's already got the beauty part of the pageant won. 122 00:06:47,675 --> 00:06:49,175 And she's gonna win the talent part, too. 123 00:06:49,209 --> 00:06:50,439 She's been taking piano lessons, 124 00:06:50,478 --> 00:06:54,648 and she'd be playing Carnegie Hall if her bedtime wasn't 7:30. 125 00:06:54,682 --> 00:06:56,822 Piano? How boring. 126 00:06:56,850 --> 00:06:59,890 I actually just dozed off for a moment. 127 00:06:59,920 --> 00:07:02,460 That explains the drool and bad breath. 128 00:07:02,490 --> 00:07:04,760 I'll show you tiara-winning talent. 129 00:07:04,792 --> 00:07:06,862 WhatHi-yah!u... 130 00:07:06,894 --> 00:07:08,534 (GRUNTS) 131 00:07:08,562 --> 00:07:10,932 Ow! That bishop has a pointy hat! 132 00:07:16,504 --> 00:07:17,744 (PLAYING FUR ELISE) 133 00:07:20,608 --> 00:07:21,808 Zuri, that's beautiful! 134 00:07:21,842 --> 00:07:25,482 You're gifted, you're amazing! 135 00:07:25,513 --> 00:07:26,683 Thank you! 136 00:07:26,714 --> 00:07:29,484 (MUSIC CONTINUES) 137 00:07:29,517 --> 00:07:32,017 And you can play without touching the keys. 138 00:07:32,052 --> 00:07:33,822 Oh, that's not me. That's my teacher. 139 00:07:34,988 --> 00:07:37,528 Oh. Well, let's hear you play it. 140 00:07:37,558 --> 00:07:38,558 Okay. 141 00:07:39,560 --> 00:07:41,800 (PLAYING VERY SLOWLY) 142 00:07:45,699 --> 00:07:46,929 (PLAYS WRONG NOTE) 143 00:07:48,836 --> 00:07:49,996 That's all I know. 144 00:07:50,037 --> 00:07:50,967 Well, then play something you do know. 145 00:07:51,004 --> 00:07:54,784 That's it. That's all I know. 146 00:07:54,808 --> 00:07:59,508 What? I drop you off for piano lessons twice a week! What do you do there? 147 00:07:59,547 --> 00:08:00,977 Drink apple juice and listen to Madame Kishka 148 00:08:01,014 --> 00:08:04,894 sob about her no-good ex-boyfriend. 149 00:08:04,918 --> 00:08:09,858 Apparently, he was playing hopscotch with other women. 150 00:08:09,890 --> 00:08:14,030 Isn't there any piano teaching going on at your piano lesson? 151 00:08:14,061 --> 00:08:17,061 Nope. Just a lot of crying. 152 00:08:17,097 --> 00:08:21,067 That woman goes through more tissues than Ravi watching that dolphin movie. 153 00:08:21,101 --> 00:08:24,941 (DOLPHIN CHITTERING) 154 00:08:24,972 --> 00:08:28,542 The poor dolphin does not have a tail! 155 00:08:29,710 --> 00:08:31,580 It is so sad. 156 00:08:34,582 --> 00:08:36,952 Well, obviously we need to find you a new talent. 157 00:08:36,984 --> 00:08:37,694 And Madame Kishka a new boyfriend. 158 00:08:37,718 --> 00:08:40,888 That's not going to be easy. 159 00:08:40,921 --> 00:08:44,091 She moonlights as a Hagar look-alike. 160 00:08:44,124 --> 00:08:45,994 That's who she reminds me of! It's been driving me crazy! 161 00:08:53,734 --> 00:08:55,844 Experiment number one. 162 00:08:55,869 --> 00:08:59,039 Determine if the test subject can successfully navigate labyrinth 163 00:08:59,072 --> 00:09:01,582 in pursuit of a reward. 164 00:09:01,609 --> 00:09:04,039 I have no idea what you just said. 165 00:09:04,077 --> 00:09:05,847 I just want to mess with Bertram. 166 00:09:09,116 --> 00:09:11,586 What the... 167 00:09:11,619 --> 00:09:13,949 Emma must be on another feng shui kick. 168 00:09:16,790 --> 00:09:19,690 What is that delightful fragrance? 169 00:09:19,860 --> 00:09:22,960 Could that be a rare Stella Royale, 170 00:09:22,996 --> 00:09:25,766 the most magnificent of all Spanish cheeses? 171 00:09:27,000 --> 00:09:27,900 (SNIFFING) 172 00:09:30,003 --> 00:09:33,713 Whoa! Bertram could be a cheese bloodhound. 173 00:09:38,912 --> 00:09:39,982 A-ha! 174 00:09:44,117 --> 00:09:47,757 Oh! Come to me, Stella Royale! 175 00:09:50,157 --> 00:09:52,787 Wow! He found the cheese in 12.7 seconds. 176 00:09:52,826 --> 00:09:53,756 And he ate it in 2.3. 177 00:09:58,866 --> 00:10:00,966 Okay, you've been taking ballet lessons. 178 00:10:01,001 --> 00:10:03,701 And your ballet teacher is emotionally stable, right? 179 00:10:04,838 --> 00:10:05,768 Eh. 180 00:10:07,808 --> 00:10:08,978 So show us your moves! 181 00:10:09,009 --> 00:10:10,139 Okay. 182 00:10:21,855 --> 00:10:23,685 Let me guess. That's all you know? 183 00:10:24,692 --> 00:10:25,932 Yup. 184 00:10:25,959 --> 00:10:29,429 * Oh, say can you see (SINGING FLAT) 185 00:10:29,462 --> 00:10:30,762 (SNARLING) 186 00:10:30,798 --> 00:10:34,198 * By the dawn's early light 187 00:10:37,705 --> 00:10:40,065 Hold it, Taylor-not-so-Swift. 188 00:10:40,107 --> 00:10:43,877 I don't mean to be judgmental, but that was a bit pitchy. 189 00:10:45,713 --> 00:10:46,713 And it might have been treason. 190 00:10:50,751 --> 00:10:53,051 Experiment number two. 191 00:10:53,086 --> 00:10:55,186 If Bertram chooses the unhealthy snack, 192 00:10:55,222 --> 00:10:57,962 I will give him a small electric shock. 193 00:10:57,991 --> 00:11:00,461 If he selects the healthy snack, nothing will happen. 194 00:11:00,493 --> 00:11:02,803 What's the fun in that? 195 00:11:02,830 --> 00:11:04,260 I say we zap him no matter what he does. 196 00:11:06,099 --> 00:11:06,869 Bertram is coming. Hide! 197 00:11:10,137 --> 00:11:11,267 (WHISTLING) 198 00:11:14,775 --> 00:11:15,875 Cookies and carrots? 199 00:11:19,212 --> 00:11:21,752 Cookies. (CHUCKLES) 200 00:11:22,950 --> 00:11:24,920 (ELECTRICOw! BUZZING) 201 00:11:28,121 --> 00:11:29,791 Ooh! Cookies. 202 00:11:30,157 --> 00:11:32,787 Ow! 203 00:11:32,826 --> 00:11:37,826 Fascinating. Subject displays absolutely no learning curve. 204 00:11:48,175 --> 00:11:49,175 Ow! 205 00:11:53,213 --> 00:11:54,983 Zuri is so untalented it's almost a talent. 206 00:11:56,850 --> 00:11:59,090 Hello, Jessie. 207 00:11:59,119 --> 00:12:01,859 I hope Zuri's talent is being a human mop, 208 00:12:01,889 --> 00:12:04,059 because Lindsay is going to wipe the floor with her. 209 00:12:04,091 --> 00:12:07,291 Well, I hope Lindsay's talent is impersonating a turkey, 210 00:12:07,327 --> 00:12:09,527 because Zuri's going to beat the stuffing out of her! 211 00:12:09,562 --> 00:12:10,932 (LAUGHS) 212 00:12:10,964 --> 00:12:11,904 Meh. 213 00:12:13,066 --> 00:12:15,796 Well, if you're so confident, 214 00:12:15,836 --> 00:12:17,906 why don't we put a little wager on it? 215 00:12:17,938 --> 00:12:19,238 I don't believe in gambling. 216 00:12:20,140 --> 00:12:21,910 Whattaya got? 217 00:12:21,942 --> 00:12:25,852 Whichever girl loses, her nanny has to... 218 00:12:25,879 --> 00:12:28,149 Hang from the monkey bars, upside down! 219 00:12:28,181 --> 00:12:30,151 Dressed like a monkey! 220 00:12:30,183 --> 00:12:32,793 Done! You won't even need a costume. 221 00:12:32,820 --> 00:12:32,950 Just don't shave for a few hours. 222 00:12:37,024 --> 00:12:39,964 What are you doing? Zuri doesn't have a talent. 223 00:12:39,993 --> 00:12:42,333 Unless desecrating the national anthem counts. 224 00:12:42,362 --> 00:12:47,102 I know. I just wanted to wipe that snaggle-toothed smirk off Agatha's face. 225 00:12:48,836 --> 00:12:49,996 So what's your plan? 226 00:12:50,037 --> 00:12:53,807 First, I'm going to cry. 227 00:12:53,841 --> 00:12:54,881 I hope something good will come out of that. 228 00:12:59,980 --> 00:13:05,820 Experiment number three. Effect of physical exertion upon subject. 229 00:13:05,853 --> 00:13:08,923 We get to watch Bertram exercise? (CHUCKLES) 230 00:13:08,956 --> 00:13:10,286 This is gonna be hysterical! 231 00:13:11,992 --> 00:13:12,092 (BOTH CHUCKLING) 232 00:13:17,397 --> 00:13:19,997 For the first time ever, I'm glad I cleaned the oven. 233 00:13:21,869 --> 00:13:23,839 If those two want a rat, 234 00:13:23,871 --> 00:13:26,871 I'm giving them one that bites. 235 00:13:27,607 --> 00:13:28,907 Ow! 236 00:13:31,344 --> 00:13:33,954 All right, Zuri! I got the answer to winning the pageant. 237 00:13:33,981 --> 00:13:36,851 You are going to sing! 238 00:13:36,884 --> 00:13:38,294 But I can't sing. 239 00:13:38,318 --> 00:13:41,188 Remember all the neighbors called to complain? 240 00:13:43,090 --> 00:13:45,090 No, Zuri, they weren't complaining. 241 00:13:45,125 --> 00:13:47,625 No, they were just worried you were hurt. 242 00:13:47,660 --> 00:13:50,930 Look, I got this idea when I thought you were playing the piano. 243 00:13:50,964 --> 00:13:52,274 Come on. 244 00:13:52,299 --> 00:13:53,969 Now, pretend to sing. 245 00:13:55,202 --> 00:13:57,302 (MUSIC PLAYING) 246 00:14:00,307 --> 00:14:04,007 You want me to lip-synch? But wouldn't that be wrong? 247 00:14:05,312 --> 00:14:09,452 No, it's like air guitar with your mouth. 248 00:14:15,655 --> 00:14:18,155 Where on earth did you get that thing? 249 00:14:18,191 --> 00:14:20,431 Tony knows a guy. 250 00:14:20,460 --> 00:14:23,400 Wheeling is the latest fitness craze. 251 00:14:23,430 --> 00:14:26,470 Everyone's doing it. Athletes, supermodels, 252 00:14:27,467 --> 00:14:29,897 really big hamsters. 253 00:14:29,937 --> 00:14:33,067 I live to wheel! 254 00:14:33,106 --> 00:14:34,136 But you may have a go, my friend. 255 00:14:37,410 --> 00:14:40,380 JuYeah, go ahead.n? 256 00:14:40,413 --> 00:14:42,083 Whoa. Whoa. 257 00:14:44,217 --> 00:14:46,417 Hey, look, Ma, I'm wheelin'! 258 00:14:49,089 --> 00:14:52,059 Subject is displaying euphoria. 259 00:14:52,092 --> 00:14:53,332 Whee! 260 00:14:56,396 --> 00:15:00,126 Subject is now sweating like a plow horse with a cement saddle. 261 00:15:03,036 --> 00:15:03,136 (GASPS) 262 00:15:04,471 --> 00:15:05,971 Chest pain! 263 00:15:06,006 --> 00:15:07,106 Chest pain! 264 00:15:09,309 --> 00:15:10,979 Ah, I see a white light. 265 00:15:11,011 --> 00:15:13,981 Grandma, is that you? 266 00:15:15,082 --> 00:15:17,952 It's me. Pumpkin. 267 00:15:19,752 --> 00:15:23,492 I would have called, but I didn't have your number. 268 00:15:23,523 --> 00:15:24,993 (CHOKING) 269 00:15:31,264 --> 00:15:34,334 Oh, my gosh! Luke, what have we done? 270 00:15:34,367 --> 00:15:37,437 All that exercise! His body didn't know what hit it! 271 00:15:37,470 --> 00:15:40,110 This is horrible! Luke, give him mouth to mouth resuscitation! 272 00:15:40,140 --> 00:15:42,040 I'd rather go to jail! 273 00:15:42,075 --> 00:15:46,375 If Jessie grounded us two days for not eating our broccoli, 274 00:15:46,413 --> 00:15:49,183 imagine the punishment for offing a butler! 275 00:15:50,417 --> 00:15:53,987 Wait! I know what to do! 276 00:15:54,021 --> 00:15:57,261 We'll need paper towels, garbage bags, and a hatchet. 277 00:15:57,290 --> 00:15:58,430 What? 278 00:15:58,458 --> 00:15:59,558 (ALL SCREAMING) 279 00:16:01,794 --> 00:16:03,064 That's right, I'm alive! 280 00:16:03,096 --> 00:16:08,396 And after what you two have done to me, you're lucky you are. 281 00:16:08,435 --> 00:16:12,405 Bertram, I am truly sorry for abusing you in the name of science. 282 00:16:12,439 --> 00:16:13,509 Luke made me do it. 283 00:16:15,508 --> 00:16:18,008 Fish gotta swim. 284 00:16:18,045 --> 00:16:18,945 In the future, please remember, 285 00:16:18,978 --> 00:16:22,548 I am a person, not a science experiment. 286 00:16:23,283 --> 00:16:27,553 So much for getting an A on my project. 287 00:16:27,587 --> 00:16:32,057 On the bright side, at least we did not have to collect a stool sample. 288 00:16:32,092 --> 00:16:33,232 Now you tell me. 289 00:16:37,564 --> 00:16:39,074 (GROANS) 290 00:16:41,134 --> 00:16:42,504 (AUDIENCE CLAPPING) 291 00:16:48,075 --> 00:16:50,475 Lindsay just got a standing ovation for kicking a guy in the gut. 292 00:16:52,512 --> 00:16:55,452 That's not fair. I did that to Ravi 293 00:16:55,482 --> 00:16:57,552 and all I got was grounded. 294 00:16:59,486 --> 00:17:00,186 You know what? You are gonna do great, Zuri. 295 00:17:00,220 --> 00:17:02,390 Okay? I'm not even worried. 296 00:17:03,623 --> 00:17:06,133 (RETCHING) 297 00:17:09,396 --> 00:17:11,096 When did I have pizza? 298 00:17:13,500 --> 00:17:17,070 So worried you'll lose you're losing your lunch? 299 00:17:17,104 --> 00:17:19,414 No. I was looking for my earring. 300 00:17:21,108 --> 00:17:21,238 You know what? I'll get a new pair. 301 00:17:25,245 --> 00:17:28,545 Rocked it. My dad will be walking with a limp for a month. 302 00:17:29,416 --> 00:17:32,316 So, Jessie, what do you take? 303 00:17:32,352 --> 00:17:34,152 About a size four monkey suit? 304 00:17:37,457 --> 00:17:39,557 Oh, I want you to beat them so bad! 305 00:17:39,592 --> 00:17:40,762 Don't worry, Jessie. 306 00:17:40,793 --> 00:17:44,533 As long as we use your cheating idea, we can't lose! 307 00:17:47,300 --> 00:17:48,470 Shh! 308 00:17:48,501 --> 00:17:52,341 Now, we agreed lip-synching isn't cheating, remember? 309 00:17:52,372 --> 00:17:53,372 It's playing to our strengths. 310 00:17:54,674 --> 00:17:56,184 Gotcha. 311 00:17:58,511 --> 00:18:01,151 I can't wait to "play to my strengths" 312 00:18:01,181 --> 00:18:03,521 on my spelling test. 313 00:18:03,550 --> 00:18:06,320 And "play to my strengths" Nowon my math test... 314 00:18:08,655 --> 00:18:12,325 Stop, stop. Wait. This is all wrong. 315 00:18:12,359 --> 00:18:13,559 Because of me, you now think cheating is okay. 316 00:18:13,593 --> 00:18:17,403 But you said people do it all the time. 317 00:18:17,430 --> 00:18:19,270 They do. Luke also puts chocolate on his spaghetti. 318 00:18:19,299 --> 00:18:21,499 That does not make it right! 319 00:18:22,535 --> 00:18:24,365 Zuri, you're on! 320 00:18:24,404 --> 00:18:27,244 The girl before you is finishing her interpretive dance 321 00:18:27,274 --> 00:18:29,384 to the sounds of sea lions. 322 00:18:29,409 --> 00:18:31,439 So you might not come in last after all. 323 00:18:32,645 --> 00:18:36,345 Thanks. Something to hold on to. 324 00:18:36,383 --> 00:18:39,293 Zuri, I'm so sorry. I wish Madame Kishka had taught you 325 00:18:39,319 --> 00:18:40,619 more about piano and less about heartbreak. 326 00:18:41,421 --> 00:18:45,231 Jessie, I just got a great idea! 327 00:18:45,258 --> 00:18:48,298 Does it involve changing our names and fleeing the country? 328 00:18:48,328 --> 00:18:50,328 'Cause I'm way ahead of you. 329 00:18:50,363 --> 00:18:54,173 Watch! I'm gonna win this thing. 330 00:18:54,201 --> 00:18:55,671 I know you are! (CHUCKLING) 331 00:18:55,702 --> 00:18:57,342 She's toast. 332 00:18:58,738 --> 00:19:00,238 (IMITATES SEAL BARKING) 333 00:19:05,478 --> 00:19:08,218 I will now do an original, dramatic monologue. 334 00:19:08,248 --> 00:19:11,478 And it's gonna be good, so get your cameras ready. 335 00:19:18,525 --> 00:19:22,195 Why, Chubby? Why did you leave me? 336 00:19:22,229 --> 00:19:28,269 I'll never forget the day you were not in the den watching the cubs. 337 00:19:30,237 --> 00:19:30,697 Zuri, smile! 338 00:19:30,737 --> 00:19:32,767 Cupcake hands! 339 00:19:34,641 --> 00:19:37,281 Why am I not good enough for you? 340 00:19:39,246 --> 00:19:42,776 Did you find sweeter honey in the arms of another? 341 00:19:44,751 --> 00:19:48,391 Even though our life together was often "grizzly," 342 00:19:48,421 --> 00:19:50,661 I can't bear to see you go. 343 00:19:52,525 --> 00:19:55,495 Stay, Chubby, stay! 344 00:19:59,266 --> 00:20:00,396 And scene. 345 00:20:06,773 --> 00:20:10,813 Zuri! That was something! 346 00:20:12,545 --> 00:20:14,645 Where did that come from? 347 00:20:14,681 --> 00:20:19,021 It's what Madame Kishka cries about during my piano lessons. 348 00:20:19,051 --> 00:20:23,791 I just substituted Chubs for her no-good ex-boyfriend, Leopold. 349 00:20:23,823 --> 00:20:26,533 Well, first of all, great job! 350 00:20:26,559 --> 00:20:28,799 And second of all, we're getting you a new piano teacher. 351 00:20:31,464 --> 00:20:35,404 Well, that was the silliest thing I've ever seen. 352 00:20:35,435 --> 00:20:36,835 Apparently you haven't looked in the mirror recently. 353 00:20:38,638 --> 00:20:41,638 You walked right into that one. 354 00:20:41,674 --> 00:20:45,514 MAN: (ON PA) Ladies and gentlemen, it's crowning time. 355 00:20:45,545 --> 00:20:47,845 Our new Little Miss Big Apple is... 356 00:20:48,715 --> 00:20:50,675 Susie Gunter! 357 00:20:50,717 --> 00:20:51,577 (BARKING) 358 00:20:53,486 --> 00:20:55,286 ALL: Sea lion girl? 359 00:20:55,322 --> 00:20:59,632 I didn't know they were giving points for crazy. 360 00:20:59,659 --> 00:21:02,629 Well, at least there's a silver lining. 361 00:21:02,662 --> 00:21:06,572 Since neither of us won, neither of us has to dress up like a monkey. 362 00:21:06,599 --> 00:21:08,439 Wait a minute. 363 00:21:08,468 --> 00:21:10,668 You said, "Whoever loses." 364 00:21:10,703 --> 00:21:12,343 And you both lost. 365 00:21:12,372 --> 00:21:14,572 Now you listen to me? 366 00:21:14,607 --> 00:21:16,577 Where were you when I said having a pen pal in juvie was a bad idea? 367 00:21:19,446 --> 00:21:22,076 For once, I agree with the twit from Texas. 368 00:21:22,114 --> 00:21:23,684 Thank you. Wait. Rude. 369 00:21:25,785 --> 00:21:30,515 So, what you're teaching us is that it's okay to break your promises? 370 00:21:30,557 --> 00:21:34,487 That's a fine lesson for two impressionable little girls. 371 00:21:39,732 --> 00:21:41,872 This is actually kind of fun. 372 00:21:41,901 --> 00:21:44,501 Which is a sad commentary on the rest of your life. 373 00:21:45,672 --> 00:21:48,742 Okay, I'm see no evil, and hear no evil. 374 00:21:48,775 --> 00:21:49,835 You're just evil. 375 00:21:53,913 --> 00:21:55,723 Isn't that half hour up yet? 376 00:21:55,748 --> 00:21:58,818 Oh, yeah. It was up a long time ago. 377 00:22:01,688 --> 00:22:03,518 We just wanted to see how red your faces would get. 378 00:22:05,124 --> 00:22:06,764 I guessed as red as a tomato. 379 00:22:06,793 --> 00:22:08,533 I guessed fire truck. 380 00:22:08,561 --> 00:22:10,931 I went with baboon butt! 381 00:22:12,632 --> 00:22:13,772 Let's get 'em. 382 00:22:13,800 --> 00:22:14,570 For once, I agree with Hagatha. 383 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 My legs are numb. 384 00:22:24,176 --> 00:22:24,576 I can't even feel my legs. 385 00:22:27,547 --> 00:22:29,917 Should we run? What if they catch us? 386 00:22:29,949 --> 00:22:32,619 Please. Madame Kishka has a better chance of catching a husband. 28711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.