All language subtitles for Jessie (2011) - 04x17 - Katch Kipling.TuneVersion.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:07,707 --> 00:00:09,842 Okay, I've said it before, and I'll say it again, 3 00:00:09,844 --> 00:00:14,213 it always makes me nervous to see you with an empty cage. 4 00:00:14,215 --> 00:00:17,683 You misplace 10 scorpions and suddenly you cannot be trusted. 5 00:00:18,251 --> 00:00:19,318 Yes. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,886 (Crashing) 7 00:00:20,888 --> 00:00:22,421 (Exclaiming) 8 00:00:23,623 --> 00:00:25,391 There's a rat in the screening room! 9 00:00:25,393 --> 00:00:28,627 That is not just a rat, it is an entree. 10 00:00:28,629 --> 00:00:30,329 (Mrs. Kipling croaking) 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,967 Apparently, nothing whets Mrs. Kipling's appetite 12 00:00:34,969 --> 00:00:36,869 like frightened, squeaky whimpering. 13 00:00:36,871 --> 00:00:40,939 Oh, then don't bring her to PE with you when you play dodgeball. 14 00:00:40,941 --> 00:00:43,742 Look, Ravi, why can't you just feed Mrs. Kipling in her cage? 15 00:00:43,744 --> 00:00:46,278 She refuses to eat in there. 16 00:00:46,280 --> 00:00:49,548 I realized she missed hunting in the wild for her own dinner. 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,517 Why can't you kids be more like her? 18 00:00:53,653 --> 00:00:56,755 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 19 00:00:56,757 --> 00:01:00,225 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 20 00:01:00,227 --> 00:01:03,962 ♪ It feels like a party every day 21 00:01:03,964 --> 00:01:07,366 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 22 00:01:07,368 --> 00:01:11,336 ♪ But they keep on pulling me every which way 23 00:01:11,338 --> 00:01:14,473 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 24 00:01:14,475 --> 00:01:17,910 ♪ My whole world is changing Turning around 25 00:01:17,912 --> 00:01:21,713 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 26 00:01:21,715 --> 00:01:25,417 ♪ But they took a chance on the new girl in town 27 00:01:25,419 --> 00:01:29,254 ♪ And I don't want to let them down, down, down 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,722 ♪ Hey Jessie 29 00:01:32,459 --> 00:01:34,259 ♪ Hey Jessie 30 00:01:35,929 --> 00:01:39,898 ♪ It feels like a party every day 31 00:01:39,900 --> 00:01:43,402 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 32 00:01:47,440 --> 00:01:51,777 Jessie, I was wondering, next time I meet my friends in the park, 33 00:01:51,779 --> 00:01:53,612 could I go alone? 34 00:01:53,614 --> 00:01:55,981 Oh, Zuri, you're too young to go to the park alone. 35 00:01:55,983 --> 00:01:57,549 Besides, it's not like I embarrass you. 36 00:01:58,551 --> 00:01:59,985 Oh, my gosh, I embarrass you? 37 00:02:00,920 --> 00:02:01,847 Think I'm bad? 38 00:02:01,878 --> 00:02:05,587 Try having a dad who lets you know it's time to come home by firing a cannon. 39 00:02:06,459 --> 00:02:09,204 You want to talk embarrassing, every time I walk 40 00:02:09,235 --> 00:02:11,730 by the duck pond you make me put on floaties. 41 00:02:11,732 --> 00:02:13,332 Because I don't want you to fall in. 42 00:02:13,334 --> 00:02:15,400 It's only a foot deep! 43 00:02:15,402 --> 00:02:16,802 The ducks can stand up in it! 44 00:02:20,807 --> 00:02:23,342 (Elevator bell dings) Great news! 45 00:02:23,344 --> 00:02:25,477 My drama teacher told me a local theater company 46 00:02:25,479 --> 00:02:29,882 is having auditions for The Terrificks, and he said I should totes try out. 47 00:02:29,884 --> 00:02:31,750 That's totes my favorite musical! 48 00:02:31,752 --> 00:02:34,319 You know, when I was younger that show was on Broadway 49 00:02:34,321 --> 00:02:36,889 and I auditioned for the role of Demaryius. 50 00:02:36,891 --> 00:02:37,938 Did you get the part? 51 00:02:37,969 --> 00:02:42,057 Yeah, but I turned it down 'cause my real dream was to become a butler. 52 00:02:44,030 --> 00:02:46,331 Why didn't my agent call me about The Terrificks? 53 00:02:46,333 --> 00:02:48,967 Maybe he thinks doing community theater is beneath me. 54 00:02:48,969 --> 00:02:53,005 I doubt it, considering he submitted you for an ear wax commercial. 55 00:02:53,007 --> 00:02:56,508 Hey, I came this close to being the face of excessive ear wax. 56 00:02:58,411 --> 00:03:01,346 Jessie, the part of Sarah is 16. 57 00:03:01,348 --> 00:03:03,048 (Gasps) Omg. 58 00:03:03,050 --> 00:03:05,083 But you could totally audition for my grandma. 59 00:03:06,619 --> 00:03:09,488 Or I could go weep in my bedroom. 60 00:03:09,490 --> 00:03:12,491 Hey, Bertram, since you are familiar with that musical, 61 00:03:12,493 --> 00:03:13,926 could you help Emma prepare? 62 00:03:13,928 --> 00:03:17,062 Sure, but I'll have to clear my calendar. 63 00:03:17,064 --> 00:03:18,564 You're just going to the bathroom. 64 00:03:18,566 --> 00:03:20,532 Yeah, that's what I call "clearing my calendar." 65 00:03:24,704 --> 00:03:28,140 I always wondered what was in the tunnels beneath our building. 66 00:03:28,142 --> 00:03:32,811 So much for my "pit of fire leading to the center of the earth" theory. 67 00:03:32,813 --> 00:03:36,114 Yes, you were really on to something there. 68 00:03:36,116 --> 00:03:37,983 Now, keep a lookout for Mrs. Kipling. 69 00:03:37,985 --> 00:03:40,018 I saw her chase the rat down here. 70 00:03:40,020 --> 00:03:42,154 Wait, I thought we were looking for mole men. 71 00:03:42,156 --> 00:03:43,622 There is no such thing. 72 00:03:43,624 --> 00:03:45,390 Are there moles? Yes. 73 00:03:45,392 --> 00:03:46,725 Are there men? 74 00:03:46,727 --> 00:03:47,926 Yes. 75 00:03:47,928 --> 00:03:50,028 Then who's to say there aren't mole men? 76 00:03:50,030 --> 00:03:51,964 Everyone! Everyone is to say! 77 00:03:53,967 --> 00:03:56,635 Oh, that must be Mrs. Kipling. 78 00:03:56,637 --> 00:03:59,838 Or a six foot mole with a thirst for human blood! 79 00:03:59,840 --> 00:04:02,407 Do not be ridiculous. 80 00:04:02,409 --> 00:04:03,909 But, just in case, you first. 81 00:04:03,911 --> 00:04:05,911 Wait, what? No, stop it! 82 00:04:10,116 --> 00:04:12,084 Hey, Ravi. How are things with Mrs. Kipling? 83 00:04:12,086 --> 00:04:15,187 She is not happy because I took away her dessert privileges 84 00:04:15,189 --> 00:04:17,456 for wandering around the city alone. 85 00:04:17,458 --> 00:04:20,158 By the way, I have plenty of chocolate covered cockroaches 86 00:04:20,160 --> 00:04:22,027 if you are ever peckish. 87 00:04:22,996 --> 00:04:24,496 I will never be that peckish. 88 00:04:25,465 --> 00:04:27,432 Look, Ravi. 89 00:04:27,434 --> 00:04:30,068 Your relationship with your lizard is none of my business, 90 00:04:30,070 --> 00:04:31,903 but maybe you should give her some slack? 91 00:04:31,905 --> 00:04:33,642 You mean like a longer leash? 92 00:04:33,673 --> 00:04:37,175 I tried that, she dragged me into oncoming traffic. 93 00:04:37,177 --> 00:04:40,846 If it makes her happy to go out and hunt for food, maybe you should let her. 94 00:04:41,514 --> 00:04:42,814 Perhaps you are right. 95 00:04:42,816 --> 00:04:45,150 She had such a delightful gleam in her eye 96 00:04:45,152 --> 00:04:47,786 when she was disemboweling vermin in that tunnel. 97 00:04:48,187 --> 00:04:49,955 Aw! 98 00:04:49,957 --> 00:04:51,490 This job gets weirder and weirder. 99 00:04:52,959 --> 00:04:55,160 Jessie, I have a bone to pick with you. 100 00:04:55,162 --> 00:04:58,797 Okay, I have no idea how Bertram gets the bones in the mashed potatoes. 101 00:04:58,799 --> 00:05:04,102 No. I mean, you just told Ravi he should let Mrs. Kipling have her freedom, 102 00:05:04,104 --> 00:05:06,838 but you won't let me go to the park alone. 103 00:05:06,840 --> 00:05:09,174 Don't I deserve the same treatment as a lizard? 104 00:05:09,176 --> 00:05:10,242 That's the point. 105 00:05:10,244 --> 00:05:11,977 She's a lizard, and you're not. 106 00:05:14,547 --> 00:05:19,584 Anyway, I promise to meet my friends, and we will all stick together. 107 00:05:19,586 --> 00:05:20,852 Please, Jessie? 108 00:05:21,954 --> 00:05:23,255 (Sighing) Okay. 109 00:05:23,257 --> 00:05:25,557 You are a good kid, and I should trust you. 110 00:05:25,559 --> 00:05:27,559 Thanks, Jessie. 111 00:05:27,561 --> 00:05:30,562 It would just make me feel a lot better if you had razor sharp teeth 112 00:05:30,564 --> 00:05:32,164 and poisonous saliva. 113 00:05:32,166 --> 00:05:33,231 And who says I don't? 114 00:05:36,536 --> 00:05:40,539 Wow, you actually found a game more boring than 115 00:05:40,541 --> 00:05:44,643 Call of Algebra: Decimals of Doom. 116 00:05:44,645 --> 00:05:48,080 I will have you know, the cubic polynomial level on that game 117 00:05:48,082 --> 00:05:50,582 is quite the thrill ride. 118 00:05:50,584 --> 00:05:54,052 Uh, this from the kid who wet himself on the escalator at the mall. 119 00:05:54,054 --> 00:05:56,188 It was going way too fast. 120 00:05:56,190 --> 00:05:58,123 (Laughing) 121 00:05:58,125 --> 00:06:02,136 Ravi: I attached a GPS to Mrs. Kipling, so I can track her on my Facepage. 122 00:06:02,167 --> 00:06:05,864 This way she can enjoy her freedom in the tunnels, and I can watch over her. 123 00:06:05,866 --> 00:06:07,532 (Beeping) 124 00:06:07,534 --> 00:06:10,202 Whoa, Ravi, you just got a friend request! 125 00:06:10,770 --> 00:06:12,871 (Beeping) 126 00:06:12,873 --> 00:06:14,973 (Chuckling) Lots of requests! 127 00:06:14,975 --> 00:06:19,044 I am blowing up like an unattended Bunsen burner on high! 128 00:06:20,613 --> 00:06:23,281 Oh, look. Mrs. Kipling is heading towards the park. 129 00:06:23,283 --> 00:06:26,284 Those tunnels must lead all over the city. 130 00:06:26,286 --> 00:06:29,020 I hope she does not eat too many hotdogs. 131 00:06:29,022 --> 00:06:31,590 I hope she doesn't eat too many hotdog vendors. 132 00:06:35,228 --> 00:06:38,263 ♪ B-b-b-b Bumble bee That's right. 133 00:06:38,265 --> 00:06:41,166 ♪ B-b-b-b Bumble bee Follow the bee. 134 00:06:41,168 --> 00:06:43,235 ♪ B-b-b-b Bumble bee ♪ 135 00:06:43,237 --> 00:06:46,304 We've been doing this for 30 minutes, and I still don't see a bee. 136 00:06:46,306 --> 00:06:48,907 That's the name of the vocal warm-up. 137 00:06:48,909 --> 00:06:52,244 Wait, did you actually think we were following bees? 138 00:06:53,246 --> 00:06:54,346 No. 139 00:06:55,281 --> 00:06:58,817 Bertram, we've been doing warm-ups all day. 140 00:06:58,819 --> 00:07:01,753 First, I gargled salt water, which I accidentally swallowed. 141 00:07:01,755 --> 00:07:05,290 Then I hummed with a mouthful of marbles, which I also swallowed. 142 00:07:05,292 --> 00:07:08,360 And then we did some weird exercise where you pushed on my stomach. 143 00:07:08,362 --> 00:07:11,029 That was the Heimlich maneuver. You were choking on a marble. 144 00:07:12,265 --> 00:07:16,134 Listen, I appreciate all the help, but can we stop for today? 145 00:07:16,136 --> 00:07:18,370 Nope. Now it's time to work out your body. 146 00:07:18,372 --> 00:07:20,972 In The Terrificks, your character spends Act Two 147 00:07:20,974 --> 00:07:23,375 in a 20-pound wig shaped like the moon. 148 00:07:23,377 --> 00:07:24,251 Why? 149 00:07:24,282 --> 00:07:27,746 It's a metaphor for her loneliness. 150 00:07:27,748 --> 00:07:32,651 Well, maybe she wouldn't be so lonely if she didn't have giant, moon-shaped hair. 151 00:07:32,653 --> 00:07:35,620 Hey, when I auditioning, I was in peak physical condition. 152 00:07:35,622 --> 00:07:36,688 What happened? 153 00:07:38,357 --> 00:07:41,326 Four kids, a lizard and funnel cakes. 154 00:07:47,967 --> 00:07:51,670 Look, Jessie, I am up to 5,000 followers on Facepage! 155 00:07:51,672 --> 00:07:54,406 I always told you you'd be popular one day. Oh. 156 00:07:54,408 --> 00:07:58,276 Of course, when I said that, I was just being nice. But who knew? 157 00:07:58,278 --> 00:08:00,912 It is all because of my adventurous lizard. 158 00:08:00,914 --> 00:08:04,182 Which is why I have re-named my page "Katch Kipling." 159 00:08:04,184 --> 00:08:05,884 I spelled catch with a "K." 160 00:08:05,886 --> 00:08:07,686 I am not comfortable with misspellings, 161 00:08:07,688 --> 00:08:09,921 but it appears to be the thing to do on social media. 162 00:08:09,923 --> 00:08:11,990 (Chuckling) 163 00:08:11,992 --> 00:08:14,759 Look! They want to take a picture with me. 164 00:08:14,761 --> 00:08:17,329 I finally get to take a selfie with not just my... 165 00:08:17,331 --> 00:08:18,730 Selfie! (Chuckling) 166 00:08:20,199 --> 00:08:21,266 (Camera clicking) 167 00:08:24,670 --> 00:08:28,173 Uh, Jessie, don't take this the wrong way, 168 00:08:28,175 --> 00:08:31,710 but when you said I could play with friends unsupervised, 169 00:08:31,712 --> 00:08:32,944 you weren't one of those friends. 170 00:08:32,946 --> 00:08:34,346 Zuri, if you're gonna be in the park alone, 171 00:08:34,348 --> 00:08:36,414 we have to go over some basic safety rules. 172 00:08:36,416 --> 00:08:38,383 Hanging out with your friends isn't all fun and games, you know. 173 00:08:38,385 --> 00:08:41,786 I'm beginning to think this is why no one liked you growing up. 174 00:08:41,788 --> 00:08:43,688 I was also a huge tattletale. 175 00:08:43,690 --> 00:08:46,691 Look, I just want to go over some basic do's and don'ts 176 00:08:46,693 --> 00:08:48,793 to prepare you for any emergency. 177 00:08:48,795 --> 00:08:50,695 Fine, but hurry. 178 00:08:50,697 --> 00:08:53,965 I'm losing serious street cred hanging out with my nanny. 179 00:08:54,433 --> 00:08:55,160 Okay. 180 00:08:55,191 --> 00:08:58,069 What if a stranger comes up and offers you candy? 181 00:08:58,071 --> 00:08:59,738 What kind of candy? 182 00:09:00,773 --> 00:09:01,840 It doesn't matter. 183 00:09:01,842 --> 00:09:05,176 Of course it does. I hate nuts. 184 00:09:05,178 --> 00:09:08,213 Zuri, you're not supposed to take anything from anyone. Got it? 185 00:09:08,215 --> 00:09:09,316 Whoa, whoa, whoa! 186 00:09:09,347 --> 00:09:13,718 So if Reba comes over and offers me a record deal, I can't take it? 187 00:09:13,720 --> 00:09:16,254 Fine. You can take a record deal from Reba. 188 00:09:17,957 --> 00:09:20,025 What if she also gives me candy? 189 00:09:20,027 --> 00:09:21,393 Enough with the candy! 190 00:09:22,762 --> 00:09:23,862 Uh! Help! 191 00:09:23,864 --> 00:09:26,131 He's chasing me! And making me sing! 192 00:09:26,133 --> 00:09:27,465 I'll protect you. 193 00:09:27,467 --> 00:09:29,434 See, Zuri, Emma came to the park alone 194 00:09:29,436 --> 00:09:31,102 and now some creepy old man is chasing her. 195 00:09:31,104 --> 00:09:33,738 And making her sing? 196 00:09:33,740 --> 00:09:37,842 Emma, I'm doubting your commitment to this audition. 197 00:09:37,844 --> 00:09:41,513 Do you want to work, or just stand here and hang out with Jessie? 198 00:09:41,515 --> 00:09:43,415 Aw, they're both so painful. 199 00:09:44,517 --> 00:09:46,518 If I were you, I'd keep running. 200 00:09:46,520 --> 00:09:48,420 B-b-b-b-b-b-bye! 201 00:09:50,389 --> 00:09:52,290 Well, I'm feeling unappreciated today. 202 00:09:52,292 --> 00:09:53,458 Tell me about it. 203 00:09:53,460 --> 00:09:57,429 After Emma twisted her ankle on mile five, I gave her a sip of water. 204 00:09:57,431 --> 00:09:59,264 Not even a thank you. 205 00:09:59,266 --> 00:10:00,832 That ungrateful wimp. 206 00:10:00,834 --> 00:10:03,468 Step aside, while I peel out. 207 00:10:04,904 --> 00:10:07,872 It's like I'm watching Sons of Anarchy, Season 40. 208 00:10:11,544 --> 00:10:13,812 Oh, look, Maggie Murphy has friended me. 209 00:10:13,814 --> 00:10:16,448 She is the cutest girl in school. 210 00:10:16,450 --> 00:10:18,550 Ravi, she's the school nurse. 211 00:10:19,485 --> 00:10:20,785 I know. 212 00:10:22,788 --> 00:10:24,222 Look at all these cool pictures 213 00:10:24,224 --> 00:10:26,825 people are posting as Mrs. K slithers around New York! 214 00:10:28,794 --> 00:10:30,528 Where did that come from? 215 00:10:30,530 --> 00:10:31,573 (Chuckling) Oh, my bad. 216 00:10:31,604 --> 00:10:34,596 I was supposed to email that to the school yearbook staff. 217 00:10:36,535 --> 00:10:39,337 Ugh, I wish I could put a GPS on Zuri. 218 00:10:39,339 --> 00:10:41,940 Jessie, you're such a helicopter nanny. 219 00:10:41,942 --> 00:10:43,475 Wh... No, I'm not! 220 00:10:43,477 --> 00:10:48,980 Oh, really? You once followed us in an actual helicopter! 221 00:10:48,982 --> 00:10:51,349 How could you tell that was me? I was wearing a disguise. 222 00:10:51,351 --> 00:10:53,885 How many gorillas can fly a helicopter? 223 00:10:55,554 --> 00:10:58,490 It was all I could find on short notice. 224 00:10:58,492 --> 00:11:01,526 But that does give me a really good idea of how to spy on Zuri! 225 00:11:03,229 --> 00:11:04,829 Oh, check it out! 226 00:11:04,831 --> 00:11:08,900 Thanks to my Katch Kipling page, I am becoming a celebrity. 227 00:11:08,902 --> 00:11:11,569 You finally found the kind of people who want to be your friend. 228 00:11:11,571 --> 00:11:13,271 People who haven't met you. 229 00:11:14,240 --> 00:11:15,974 I will take it. 230 00:11:15,976 --> 00:11:17,976 Great. Let's check out where Mrs. Kipling is now. 231 00:11:19,378 --> 00:11:23,982 Wait a minute, according to this, Mrs. Kipling is in our living room. 232 00:11:23,984 --> 00:11:26,518 She is supposed to be on the streets of New York getting me, 233 00:11:26,520 --> 00:11:29,421 I mean us, more fans. 234 00:11:31,857 --> 00:11:37,062 Oh, Mrs. Kipling, you should be out and about with your adoring public. 235 00:11:39,098 --> 00:11:40,432 (Croaking) 236 00:11:40,966 --> 00:11:42,634 Oh, come on. 237 00:11:42,636 --> 00:11:46,237 I just booked you to sing the national anthem at Yankee Stadium. 238 00:11:46,239 --> 00:11:48,239 (Croaking) 239 00:11:48,241 --> 00:11:51,342 Oh, do not worry. Everybody lip syncs. 240 00:11:53,012 --> 00:11:55,547 Dude, looks like Mrs. K is just done running around the city. 241 00:11:55,549 --> 00:11:56,536 Well, tough toe nails! 242 00:11:56,567 --> 00:11:59,214 She needs to get her tough toe nails out there! 243 00:12:00,519 --> 00:12:02,587 Get going, you lazy swamp sloth! 244 00:12:02,589 --> 00:12:03,503 (Croaking) 245 00:12:03,534 --> 00:12:07,188 How do you expect to move that lizard when you need help opening the fridge? 246 00:12:13,065 --> 00:12:14,466 Thank you. 247 00:12:14,468 --> 00:12:16,401 Uh, hello. 248 00:12:16,403 --> 00:12:18,636 My name is Jessie and you are mighty fine. 249 00:12:20,372 --> 00:12:21,673 Oh. No, no, no. 250 00:12:21,675 --> 00:12:22,475 Ugh! 251 00:12:22,506 --> 00:12:25,707 Why'd I have to meet a cute guy when I look like Betty White's older sister? 252 00:12:27,913 --> 00:12:29,013 Oh. (Laughing) 253 00:12:29,682 --> 00:12:32,150 Hello, little girl. 254 00:12:32,152 --> 00:12:34,619 Hi, can you pass me my ball, please? 255 00:12:34,621 --> 00:12:36,020 Of course. 256 00:12:36,022 --> 00:12:37,956 Aren't you the cutest thing! 257 00:12:37,958 --> 00:12:39,958 Would you like some candy? 258 00:12:39,960 --> 00:12:43,061 You'll like it. It doesn't have nuts. 259 00:12:43,063 --> 00:12:46,531 How do you know I don't like nuts? 260 00:12:46,533 --> 00:12:50,401 You just look like a no nut kinda girl. 261 00:12:50,403 --> 00:12:55,006 Okay. If you'll excuse me, ma'am, I've gotta go. 262 00:12:55,008 --> 00:12:56,441 (Sniffing) 263 00:12:56,443 --> 00:12:58,977 The smell of baby powder is kinda making me dizzy. 264 00:12:58,979 --> 00:13:01,246 Uh, think fast! 265 00:13:01,248 --> 00:13:04,149 Say a bird swoops down and starts pecking at you. 266 00:13:04,151 --> 00:13:06,651 What do you do? The same thing I'm going to do now. 267 00:13:06,653 --> 00:13:07,719 Run away. 268 00:13:09,321 --> 00:13:12,991 Excuse me, officer, this lady is bothering me. 269 00:13:12,993 --> 00:13:17,228 Oh, no, no, no, officer, I'm not a weird old lady, I'm a sweet, young nanny. 270 00:13:17,230 --> 00:13:19,531 Who's just doing a weird thing. 271 00:13:21,167 --> 00:13:24,002 Uh, would you like some candy? 272 00:13:24,004 --> 00:13:25,503 No? Okay. 273 00:13:25,505 --> 00:13:26,738 (Grunting) 274 00:13:29,008 --> 00:13:30,341 Stupid orthopedic shoes! 275 00:13:30,343 --> 00:13:31,709 Now I really do need a new hip. 276 00:13:36,482 --> 00:13:37,982 (Elevator bell dings) 277 00:13:37,984 --> 00:13:39,484 (All laughing) 278 00:13:39,486 --> 00:13:40,293 There you are. 279 00:13:40,324 --> 00:13:43,521 So instead of working, you're hanging out with your friends. 280 00:13:43,523 --> 00:13:46,324 Well, I could hang out with my friends, too. 281 00:13:46,326 --> 00:13:49,027 Ladles don't count. 282 00:13:49,029 --> 00:13:51,663 At least Larry got me something for my birthday. 283 00:13:51,665 --> 00:13:54,299 Granted, it was gravy, which is what he always gets me. 284 00:13:54,301 --> 00:13:56,134 But it's the thought that counts! 285 00:13:56,136 --> 00:13:59,737 See? You thought I was making this stuff up. 286 00:13:59,739 --> 00:14:02,707 You need to keep rehearsing or you're gonna fail that audition. 287 00:14:02,709 --> 00:14:04,676 And you know what happens to failures? 288 00:14:04,678 --> 00:14:08,746 Yes. They end up torturing innocent kids and ordering Gouda in bulk. 289 00:14:10,216 --> 00:14:11,549 It's cheaper that way. 290 00:14:12,685 --> 00:14:14,352 Now, let's get back to work. 291 00:14:14,354 --> 00:14:16,588 Send your friends home, and let's follow that bee. 292 00:14:16,755 --> 00:14:18,189 No! 293 00:14:18,191 --> 00:14:21,059 I was hoping this would be fun, but it's not. 294 00:14:21,327 --> 00:14:22,154 I quit! 295 00:14:22,185 --> 00:14:25,493 I hope you swallow that bee and it stings your sarcophagus. 296 00:14:30,102 --> 00:14:31,536 There is no bee! 297 00:14:35,174 --> 00:14:36,708 (Croaking) 298 00:14:36,710 --> 00:14:38,176 Oh, hey, Mrs. K. 299 00:14:38,178 --> 00:14:40,078 I'm watching you crawl through Chinatown. 300 00:14:40,080 --> 00:14:42,513 If you want some really good dim sum... 301 00:14:42,515 --> 00:14:44,716 (Croaking) 302 00:14:44,718 --> 00:14:47,819 Wait a minute, if you're here, then who's wandering around New York? 303 00:14:51,590 --> 00:14:52,657 Ravi? 304 00:14:53,726 --> 00:14:56,494 Ravi, I know you're down here. 305 00:14:56,496 --> 00:14:58,730 Unless you were captured by mole men. 306 00:14:59,665 --> 00:15:02,066 In which case I was right! 307 00:15:02,068 --> 00:15:04,102 And I should probably start running. 308 00:15:04,703 --> 00:15:05,770 Luke? Moles! 309 00:15:07,606 --> 00:15:10,141 What are you doing down here? 310 00:15:10,143 --> 00:15:12,076 I should be asking you that question. 311 00:15:12,078 --> 00:15:14,312 Well, I could not let my followers down, 312 00:15:14,314 --> 00:15:18,383 so I've attached a GPS to this fake Mrs. Kipling I had made. 313 00:15:18,385 --> 00:15:20,718 Wow, that is so life-like. 314 00:15:20,720 --> 00:15:22,720 That is real blood on her lips. 315 00:15:22,722 --> 00:15:25,356 Which is probably why I'm dizzy right now. 316 00:15:25,358 --> 00:15:26,591 I should have had a cookie. 317 00:15:28,727 --> 00:15:33,298 Now if you'll excuse us, we have to go photobomb Donald Trump. 318 00:15:33,300 --> 00:15:35,867 Ravi, I think you've taken this thing too far. 319 00:15:35,869 --> 00:15:38,336 Well... What is wrong with traveling through the sewers 320 00:15:38,338 --> 00:15:41,105 with a giant fake lizard for the enjoyment of strangers? 321 00:15:42,241 --> 00:15:43,808 Seriously, you can't hear it? 322 00:15:45,811 --> 00:15:47,645 Look, I get it. 323 00:15:47,647 --> 00:15:49,247 For once you were popular. 324 00:15:49,249 --> 00:15:50,348 Exactly. 325 00:15:50,350 --> 00:15:51,883 And I do not want it to end. 326 00:15:51,885 --> 00:15:54,886 I have so enjoyed basking in the limelight. 327 00:15:54,888 --> 00:15:57,355 Look, Ravi, you're a great guy, 328 00:15:57,357 --> 00:16:00,892 and one day people will appreciate you for you, and not for your lizard. 329 00:16:02,194 --> 00:16:03,561 Thank you, brother. 330 00:16:03,563 --> 00:16:06,564 But I can still use Mrs. Kipling to get chicks, right? 331 00:16:06,566 --> 00:16:07,799 Yeah. (Chuckling) 332 00:16:08,367 --> 00:16:09,434 Still. 333 00:16:11,737 --> 00:16:13,871 Now let us head home. Okay. 334 00:16:13,873 --> 00:16:15,807 Wait... Ravi, home is this way. 335 00:16:15,809 --> 00:16:17,408 No, it is this way. 336 00:16:20,746 --> 00:16:22,213 Uh. Oh. 337 00:16:26,585 --> 00:16:27,752 Hey, Bertram. 338 00:16:28,287 --> 00:16:29,787 Jessie? 339 00:16:29,789 --> 00:16:34,192 Wow, this job has really aged you. 340 00:16:34,194 --> 00:16:36,861 You should talk. You got winded riding a scooter in the park. 341 00:16:38,330 --> 00:16:40,798 Emma decided not to audition. 342 00:16:40,800 --> 00:16:42,934 If she doesn't at least try for this part, 343 00:16:42,936 --> 00:16:45,303 she'll gonna regret it for the rest of her life. 344 00:16:45,305 --> 00:16:47,672 Bertram, do you think maybe you're working Emma so hard 345 00:16:47,674 --> 00:16:49,407 because you have regrets? 346 00:16:49,409 --> 00:16:51,175 Pfft, no. 347 00:16:51,177 --> 00:16:52,910 (Scoffs) That is crazy. 348 00:16:52,912 --> 00:16:55,613 You're crazy! (Chuckling) 349 00:16:55,615 --> 00:16:57,615 I'd argue, but look at me. 350 00:16:58,617 --> 00:17:00,718 Okay, the truth is, 351 00:17:00,720 --> 00:17:04,622 sometimes, I do wonder what my life would've been like if I'd gotten that part. 352 00:17:04,624 --> 00:17:06,924 Yeah, I mean, you could have won a Tony award. 353 00:17:06,926 --> 00:17:09,227 Been a huge success, with fame and fortune... 354 00:17:09,229 --> 00:17:10,962 Thanks. I feel so much better. 355 00:17:12,931 --> 00:17:16,367 Bertram, you can't live in the past. 356 00:17:16,369 --> 00:17:17,802 You're right. 357 00:17:17,804 --> 00:17:22,240 Emma was so happy about auditioning for that play, and I ruined it for her. 358 00:17:22,242 --> 00:17:24,776 Well, it's not too late. You can still fix things. 359 00:17:25,310 --> 00:17:26,377 Thanks, Jessie. 360 00:17:27,446 --> 00:17:28,353 Hmm. 361 00:17:28,384 --> 00:17:31,983 I guess it is true. With age does come wisdom. 362 00:17:31,985 --> 00:17:35,253 It also comes with a mean case of girdle rash. 363 00:17:35,255 --> 00:17:37,388 (Elevator bell dings) 364 00:17:37,390 --> 00:17:40,324 (Shrieking) I can't believe you followed me home! 365 00:17:40,326 --> 00:17:42,827 Stranger danger! Stranger danger! 366 00:17:42,829 --> 00:17:44,962 No, no. Zuri, stop! It's me, Jessie! 367 00:17:44,964 --> 00:17:47,298 Ow! I just took a rook to the rump. 368 00:17:49,268 --> 00:17:50,735 Jessie? 369 00:17:50,737 --> 00:17:52,970 Why are you dressed like that? 370 00:17:52,972 --> 00:17:57,408 Wow, you will do anything to get that senior citizen discount at the movies. 371 00:17:58,544 --> 00:18:01,245 No, I dressed like this to spy on you. 372 00:18:01,247 --> 00:18:02,547 But that's not a bad idea. 373 00:18:03,816 --> 00:18:05,683 Why would you spy on me? 374 00:18:05,685 --> 00:18:06,751 (Sighing) 375 00:18:07,453 --> 00:18:10,354 Because I was worried. 376 00:18:10,356 --> 00:18:12,957 I wanted to make sure I could trust you to handle yourself. 377 00:18:12,959 --> 00:18:14,892 And now I know I can. 378 00:18:14,894 --> 00:18:17,028 Thanks, Jessie, for always being there. 379 00:18:17,030 --> 00:18:18,729 Even when I don't want you there. 380 00:18:18,731 --> 00:18:19,897 (Both laughing) 381 00:18:19,899 --> 00:18:21,738 Give granny some sugar. 382 00:18:21,769 --> 00:18:26,537 Oh, and by the way, you make a pretty good old lady. 383 00:18:26,539 --> 00:18:28,039 You even got the smell down. 384 00:18:28,041 --> 00:18:29,574 Oh! Oh. 385 00:18:29,576 --> 00:18:32,043 I, I didn't do anything to change my smell. 386 00:18:37,049 --> 00:18:39,450 Hey, I've been looking for you. 387 00:18:39,452 --> 00:18:41,285 I told you, I quit. 388 00:18:41,287 --> 00:18:42,852 Do you want me to sing it to you while you 389 00:18:42,883 --> 00:18:44,643 chase me around the park on a granny scooter? 390 00:18:45,958 --> 00:18:49,894 Emma, I owe you an apology. 391 00:18:49,896 --> 00:18:53,631 I wanted the part in The Terrificks so bad when I was young, 392 00:18:53,633 --> 00:18:55,766 I just wanted it for you, too. 393 00:18:55,768 --> 00:18:57,001 At any cost. 394 00:18:57,003 --> 00:18:58,069 I'll say. 395 00:18:58,071 --> 00:18:59,937 The stress gave me stomach pains. 396 00:18:59,939 --> 00:19:01,405 That might be the marbles. 397 00:19:02,808 --> 00:19:04,876 Yeah, I should really see a doctor. 398 00:19:06,512 --> 00:19:10,081 What I didn't teach you is how wonderful musical theater is. 399 00:19:10,083 --> 00:19:12,650 It's exciting and rewarding. 400 00:19:12,652 --> 00:19:16,587 And it would be a shame if you didn't experience that. 401 00:19:16,589 --> 00:19:18,689 Please audition for this part. 402 00:19:19,992 --> 00:19:22,827 Okay, I will. 403 00:19:22,829 --> 00:19:24,595 But only if you audition with me. 404 00:19:25,430 --> 00:19:26,564 Really? 405 00:19:26,566 --> 00:19:27,193 Yeah. 406 00:19:27,224 --> 00:19:29,730 You should read for the role of the cranky uncle. 407 00:19:30,536 --> 00:19:32,403 Oh, okay. Deal! 408 00:19:32,405 --> 00:19:35,006 (Chuckling) Well... 409 00:19:35,008 --> 00:19:36,874 You really think I could pull off cranky? 410 00:19:38,777 --> 00:19:40,611 Yeah, I think it's in your wheelhouse. 411 00:19:40,613 --> 00:19:41,712 Yeah? 412 00:19:43,682 --> 00:19:46,617 I can't believe we're lost below the streets of New York. 413 00:19:46,619 --> 00:19:51,088 On the bright side, when we die of starvation we will already be underground. 414 00:19:52,090 --> 00:19:54,392 (Croaking) 415 00:19:54,394 --> 00:19:56,961 Mrs. Kipling! You have come to save us! 416 00:20:01,934 --> 00:20:03,901 I apologize, my dear friend. 417 00:20:03,903 --> 00:20:07,471 This all started because I wanted you to have fun hunting. 418 00:20:07,473 --> 00:20:11,108 But I let my newfound popularity drive a wedge between us. 419 00:20:11,110 --> 00:20:14,412 Can you ever forgive me? (Croaking) 420 00:20:14,414 --> 00:20:15,281 (Clearing throat) 421 00:20:15,312 --> 00:20:20,084 Okay, I don't mean to interrupt this super sweet, super weird reunion, 422 00:20:20,086 --> 00:20:21,786 but can we get out of here? 423 00:20:21,788 --> 00:20:23,387 Oh, absolutely! 424 00:20:23,389 --> 00:20:25,790 Mrs. Kipling, lead the way. 425 00:20:27,793 --> 00:20:29,393 Yeah, let's boogie. 426 00:20:29,395 --> 00:20:31,028 I hear mole men are night feeders. 427 00:20:36,501 --> 00:20:40,004 Hi, I'm Emma Ross, and I'm auditioning for Sarah. 428 00:20:40,006 --> 00:20:43,441 I'm Bertram Winkle and I'm auditioning for cranky uncle. 429 00:20:43,443 --> 00:20:45,743 A role he's been preparing for his whole life. 430 00:20:46,812 --> 00:20:48,412 Are you ready? Let's do this. 431 00:20:52,851 --> 00:20:54,785 ♪ I want to be foolish 432 00:20:54,787 --> 00:20:56,754 ♪ I want to explore 433 00:20:56,756 --> 00:20:58,422 ♪ I wish I knew less 434 00:20:58,424 --> 00:21:00,992 ♪ And I wish I knew more 435 00:21:00,994 --> 00:21:03,094 ♪ The wonder of childhood 436 00:21:03,096 --> 00:21:04,660 ♪ The wisdom of age 437 00:21:04,691 --> 00:21:09,567 ♪ They tell me be patient You're just at that stage 438 00:21:09,569 --> 00:21:11,102 They're good. I know, right. 439 00:21:11,104 --> 00:21:13,471 ♪ The colors are fading 440 00:21:13,473 --> 00:21:15,039 ♪ The colors are bold 441 00:21:15,041 --> 00:21:17,008 ♪ My hair has gone silver 442 00:21:17,010 --> 00:21:19,143 ♪ But your heart's made of gold 443 00:21:19,145 --> 00:21:24,448 ♪ You don't have to always Believe what you're told 444 00:21:24,450 --> 00:21:31,455 ♪ The trick is to grow up Without growing old 445 00:21:31,457 --> 00:21:38,195 ♪ The trick is to grow up Without growing old ♪ 446 00:21:39,131 --> 00:21:41,032 (Audience applauding) 447 00:21:44,536 --> 00:21:46,137 That was amazing! 448 00:21:46,139 --> 00:21:47,638 (Sobbing) 449 00:21:48,507 --> 00:21:51,509 Whatever, it was okay. 450 00:21:52,711 --> 00:21:54,111 Did you like it, Zuri? 451 00:21:54,113 --> 00:21:56,213 I kinda missed it. 452 00:21:56,215 --> 00:21:57,581 I fell in the duck pond. 453 00:21:58,517 --> 00:21:59,517 Ha! Told ya! 454 00:22:02,254 --> 00:22:04,989 I'm glad everything worked out with Zuri and Mrs. Kipling. 455 00:22:04,991 --> 00:22:07,658 I can't believe how fast our kids are growing up. 456 00:22:07,660 --> 00:22:12,863 Yes, soon they will be driving, dating, shedding their tails. 457 00:22:12,865 --> 00:22:16,100 By the way, I was wondering if I might borrow your make-up kit? 458 00:22:16,102 --> 00:22:18,903 Why, does Mrs. Kipling have a date already? 459 00:22:18,905 --> 00:22:21,572 No, it is for another creature. 460 00:22:22,808 --> 00:22:23,874 Ravi? 461 00:22:25,677 --> 00:22:26,877 Ravi, are you down here? 462 00:22:27,279 --> 00:22:28,979 (Growling) 463 00:22:28,981 --> 00:22:30,681 (Shrieking) It's a mole man! 464 00:22:30,683 --> 00:22:32,516 (Camera clicking) Ha! 465 00:22:32,518 --> 00:22:35,553 This is definitely going in the yearbook. 466 00:22:36,888 --> 00:22:39,690 Wait a minute. Ravi? 467 00:22:39,692 --> 00:22:41,158 Yes, it is I. 468 00:22:41,160 --> 00:22:42,193 You're a mole man? 469 00:22:42,195 --> 00:22:45,062 Oh, they got you! No! 470 00:22:45,064 --> 00:22:46,263 Wow! 35914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.