All language subtitles for Jessie (2011) - 04x15 - Someone Has Tou-pay.TuneVersion.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,906 Wait, Bertram hasn't made breakfast yet? 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,508 Why didn't someone go get him? 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,777 Although we are famished, we have mixed emotions 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,813 about encouraging Bertram to cook. 6 00:00:14,815 --> 00:00:17,182 Don't worry, I'll whip up a Fort Tavey specialty. 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,585 All I need is five kinds of jalapenos and a gallon of lard. 8 00:00:20,887 --> 00:00:22,321 All: Bertram! 9 00:00:22,323 --> 00:00:24,623 (Whistling) 10 00:00:24,625 --> 00:00:25,946 One healthy breakfast, coming up! 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,595 Wow. 12 00:00:32,532 --> 00:00:38,904 Uh... So Bertram, are you going to introduce us to your little friend? 13 00:00:38,906 --> 00:00:41,907 I'm sure I have no idea what you're talking about. 14 00:00:41,909 --> 00:00:44,877 Then that toupee glue must have soaked into your brain. 15 00:00:44,879 --> 00:00:46,578 (Laughing) 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,881 Did you guys forget that tonight is my reunion concert 17 00:00:48,883 --> 00:00:51,216 for my boy band, Badd Direction? 18 00:00:52,952 --> 00:00:55,954 How could we forget? You've been talking about it for a month! 19 00:00:55,956 --> 00:00:58,657 That's longer than the band existed! 20 00:00:58,659 --> 00:01:02,428 Hey, Grill Marks on my Heart went to number five in Finland. 21 00:01:02,430 --> 00:01:06,799 To this day, I can still get free stuffed herring anywhere in Helsinki. 22 00:01:08,868 --> 00:01:13,005 But that does not explain the hedgehog on your head. 23 00:01:13,007 --> 00:01:15,541 Back then I was called "the Hair." 24 00:01:15,543 --> 00:01:17,709 This is what my fans want to see. 25 00:01:17,711 --> 00:01:21,246 Trust me, nobody wants to see that. 26 00:01:21,248 --> 00:01:24,383 I better put this away, so it doesn't get messed up before the show tonight. 27 00:01:24,385 --> 00:01:26,585 Also, it might want to run on its exercise wheel. 28 00:01:26,587 --> 00:01:27,653 (All laughing) 29 00:01:29,722 --> 00:01:32,691 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 30 00:01:32,693 --> 00:01:36,361 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 31 00:01:36,363 --> 00:01:39,898 ♪ It feels like a party every day 32 00:01:39,900 --> 00:01:43,502 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 33 00:01:43,504 --> 00:01:47,039 ♪ But they keep on pulling me every which way 34 00:01:47,041 --> 00:01:50,442 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 35 00:01:50,444 --> 00:01:54,046 ♪ My whole world is changing Turning around 36 00:01:54,048 --> 00:01:57,616 ♪ They got me going crazy Yeah, they're shaking the ground 37 00:01:57,618 --> 00:02:01,753 ♪ But they took a chance on the new girl in town 38 00:02:01,755 --> 00:02:04,990 ♪ And I don't want to let them down, down, down 39 00:02:04,992 --> 00:02:08,594 ♪ Hey Jessie 40 00:02:08,596 --> 00:02:12,030 ♪ Hey Jessie 41 00:02:12,032 --> 00:02:15,801 ♪ It feels like a party every day 42 00:02:15,803 --> 00:02:20,005 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 43 00:02:23,743 --> 00:02:27,679 My fortune says, "You will be blessed with many children." 44 00:02:27,681 --> 00:02:28,814 I don't know about blessed. 45 00:02:31,618 --> 00:02:36,021 Mine says I have a large sum of money coming my way. 46 00:02:36,023 --> 00:02:37,389 Did something happen to Grandma? 47 00:02:38,391 --> 00:02:41,093 Try to at least sound concerned. 48 00:02:41,095 --> 00:02:43,996 Ooh, I'm going to be on a magazine cover! 49 00:02:43,998 --> 00:02:45,330 That's your fortune? 50 00:02:45,332 --> 00:02:46,732 No, I just got an email. 51 00:02:48,101 --> 00:02:49,801 All right, who stole my hair? 52 00:02:49,803 --> 00:02:51,703 Father Time? Mother Nature? 53 00:02:53,039 --> 00:02:55,474 No, I mean my toupee. 54 00:02:55,476 --> 00:02:56,875 I already lost my hair once. 55 00:02:56,877 --> 00:02:58,677 I can't lose it again! 56 00:02:58,679 --> 00:03:00,112 Can't you get a new one? 57 00:03:00,114 --> 00:03:02,714 Something more Brad Pitt, less armpit? 58 00:03:03,850 --> 00:03:05,751 No, it was custom made. 59 00:03:05,753 --> 00:03:09,988 My concert's in a few hours, and "the Hair" can't be the only guy in the band 60 00:03:09,990 --> 00:03:11,623 without any hair! 61 00:03:11,625 --> 00:03:13,358 Don't worry, Bertram. I'll help you find it. 62 00:03:13,360 --> 00:03:15,561 It'll be perfect practice for my audition. 63 00:03:15,563 --> 00:03:17,796 I'm up for the role of Detective Phyllis Marlowe 64 00:03:17,798 --> 00:03:19,631 in a film noir TV commercial. 65 00:03:19,633 --> 00:03:23,735 We know. You've been making us watch all those 1940s mystery movies. 66 00:03:23,737 --> 00:03:27,105 The mystery is how we stayed awake. 67 00:03:27,107 --> 00:03:29,975 And why everyone talked so weird back then? 68 00:03:29,977 --> 00:03:31,743 They sounded totes cray. 69 00:03:34,013 --> 00:03:35,480 So, what's the commercial for? 70 00:03:35,482 --> 00:03:37,583 Oh, Legs Up Bug Spray. 71 00:03:37,585 --> 00:03:39,551 But it's only gonna air in foreign markets. 72 00:03:39,553 --> 00:03:42,421 Because it was just banned in the United States. 73 00:03:42,423 --> 00:03:45,090 Hey, it was supposed to kill roaches, and it did. 74 00:03:45,092 --> 00:03:46,625 It just didn't stop there. 75 00:03:50,863 --> 00:03:53,899 So, blondie, do you have anything you'd like to tell me? 76 00:03:53,901 --> 00:03:56,635 Yeah. You're dressing for the wrong century. 77 00:03:58,171 --> 00:04:00,172 And why are you talking like a silent movie? 78 00:04:00,174 --> 00:04:03,175 Nobody talks in silent mo... Oh, never mind. 79 00:04:04,978 --> 00:04:07,646 I am in character. It helps me think. 80 00:04:07,648 --> 00:04:09,915 So, why do you assume I took the toupee? 81 00:04:09,917 --> 00:04:13,885 Because I found glittery footprints leading up to Bertram's room, 82 00:04:13,887 --> 00:04:15,454 a flake of your nail polish on the wig stand, 83 00:04:15,456 --> 00:04:17,656 and your nameplate necklace at the scene of the crime! 84 00:04:17,658 --> 00:04:19,424 (Scoffs) That's all you've got? 85 00:04:19,426 --> 00:04:20,792 No. 86 00:04:20,794 --> 00:04:23,428 I also found this lock of golden hair. 87 00:04:23,430 --> 00:04:24,563 That's not mine! 88 00:04:24,565 --> 00:04:28,100 Good thing, because it's dry, brittle, and has horrible split ends. 89 00:04:28,102 --> 00:04:29,534 How dare you! 90 00:04:29,536 --> 00:04:32,137 I just had a hydrating treatment! 91 00:04:32,139 --> 00:04:34,606 So it is yours! Tell me everything you know. 92 00:04:34,608 --> 00:04:36,088 Including the name of that treatment. 93 00:04:37,443 --> 00:04:39,144 I was only trying to help! 94 00:04:39,146 --> 00:04:41,179 I couldn't let Bertram wear that wig the way it was. 95 00:04:41,181 --> 00:04:43,114 So, I decided to give it a makeover... 96 00:04:43,145 --> 00:04:46,218 Jessie: And just like that, she sang like a canary. 97 00:04:46,220 --> 00:04:48,086 Emma Ross was a snazzy dame. 98 00:04:48,088 --> 00:04:49,788 She knew that if being ugly were a crime, 99 00:04:49,790 --> 00:04:51,757 that toupee would go straight to the slammer. 100 00:04:52,592 --> 00:04:53,659 Ow! 101 00:04:56,496 --> 00:04:59,498 Oh, that's better. 102 00:04:59,500 --> 00:05:01,133 Jessie: She was only trying to help the help, 103 00:05:01,135 --> 00:05:03,235 who was up coif creek without a comb. 104 00:05:03,237 --> 00:05:04,870 So she tried some conditioner, 105 00:05:04,872 --> 00:05:08,674 and it might've worked, except this wasn't your run-of-the-mill mop. 106 00:05:08,676 --> 00:05:10,642 No! 107 00:05:10,644 --> 00:05:14,012 Why would the big palooka buy such cheap hair? 108 00:05:14,014 --> 00:05:16,748 We really should give the poor, sweet lug a raise. 109 00:05:19,152 --> 00:05:20,252 Well, that's better. 110 00:05:22,155 --> 00:05:25,257 I didn't know the toupee would react to my conditioner like that! 111 00:05:25,259 --> 00:05:28,160 I can't believe Bertram planned to make a comeback in synthetic hair! 112 00:05:29,862 --> 00:05:31,530 The man does love his coupons. 113 00:05:33,533 --> 00:05:34,800 So where's the toupee? 114 00:05:34,802 --> 00:05:36,668 I hid it in the living room cabinet. 115 00:05:36,670 --> 00:05:38,503 Where we keep the school supplies? 116 00:05:38,505 --> 00:05:41,673 Brilliant! No one would ever suspect you of opening that. 117 00:05:41,675 --> 00:05:43,842 (Chuckles) I know, right? 118 00:05:43,844 --> 00:05:48,013 But when I went back later to see if the toupee had de-puffed, it was gone! 119 00:05:50,883 --> 00:05:52,217 Wait! 120 00:05:52,219 --> 00:05:53,885 I know who has the toupee! 121 00:05:53,887 --> 00:05:55,887 It was in the school supply cabinet, 122 00:05:55,889 --> 00:05:58,557 and the only person who does schoolwork around here is Ravi! 123 00:05:58,559 --> 00:06:01,626 (Gasps) Of course! 124 00:06:01,628 --> 00:06:04,229 So, who has the toupee? 125 00:06:04,231 --> 00:06:06,965 We should use your college fund on a nice vacation. 126 00:06:12,939 --> 00:06:14,973 Bertram? 127 00:06:14,975 --> 00:06:17,542 You're supposed to be on stage in Central Park in three hours. 128 00:06:17,544 --> 00:06:21,113 Are you rehearsing any dance steps besides the Sitting Man? 129 00:06:22,315 --> 00:06:25,283 I can't do my moves without my hair. 130 00:06:25,285 --> 00:06:26,318 I have nothing to flip. 131 00:06:28,621 --> 00:06:31,323 You dance with your feet, not your follicles. 132 00:06:31,325 --> 00:06:32,591 C'mon, show me what you got. 133 00:06:32,593 --> 00:06:33,939 I'll give you some pointers. 134 00:06:33,970 --> 00:06:36,294 Well, in case Jessie does find my toupee, 135 00:06:36,296 --> 00:06:41,633 I guess I should be ready to dazzle them with my high-energy funk. 136 00:06:43,870 --> 00:06:45,337 Help me up. 137 00:06:50,309 --> 00:06:53,311 (Dance music playing) 138 00:07:09,295 --> 00:07:10,362 (Bones cracking) 139 00:07:13,633 --> 00:07:14,966 Wow. 140 00:07:14,968 --> 00:07:16,902 That was great! 141 00:07:16,904 --> 00:07:19,204 But maybe you could do it a little more like this. 142 00:07:30,616 --> 00:07:32,017 If I had my hair, I could do that. 143 00:07:33,820 --> 00:07:35,287 Really? 144 00:07:35,289 --> 00:07:36,755 So it had magical powers? 145 00:07:41,160 --> 00:07:42,661 Okay, there's no need to be nervous. 146 00:07:42,663 --> 00:07:43,762 I'm just going to ask you a few... 147 00:07:43,764 --> 00:07:46,398 I am guilty! 148 00:07:46,400 --> 00:07:49,935 Send me to my room until college entrance exams! 149 00:07:49,937 --> 00:07:52,374 Okay, I appreciate your honesty, but you confessing 150 00:07:52,405 --> 00:07:54,703 so quick really takes the fun out of this for me. 151 00:07:55,675 --> 00:07:57,676 Oh, I apologize, Jessie. 152 00:07:57,678 --> 00:07:58,810 Shall I resist more? 153 00:07:58,812 --> 00:08:00,879 Oh, just tell me what you know. 154 00:08:00,881 --> 00:08:04,248 This girdle's really tight, and I have to go to the bathroom. 155 00:08:04,279 --> 00:08:08,320 It was a classic case of being in the wrong place at the wrong time. 156 00:08:08,322 --> 00:08:10,689 I had just color-coordinated my kurta closet... 157 00:08:10,691 --> 00:08:13,425 Jessie: Ravi folded faster than a dry cleaner at quittin' time. 158 00:08:14,827 --> 00:08:16,294 The poor crumb found the toupee 159 00:08:16,296 --> 00:08:18,864 while pilfering recreational homework supplies. 160 00:08:18,866 --> 00:08:20,432 Even his crimes were boring. 161 00:08:21,834 --> 00:08:24,169 What is this puzzling puffball? 162 00:08:24,171 --> 00:08:25,837 (Croaking) 163 00:08:25,839 --> 00:08:29,007 You are right! It is Bertram's toupee! 164 00:08:29,009 --> 00:08:30,375 We must fix this. 165 00:08:30,377 --> 00:08:32,077 (Croaking) 166 00:08:32,079 --> 00:08:34,312 Fine, I will fix it. 167 00:08:34,314 --> 00:08:36,882 You know, it would not kill you to lift a claw around here once in a while. 168 00:08:36,884 --> 00:08:38,149 (Croaking) 169 00:08:39,499 --> 00:08:41,219 Jessie: Ravi wanted to return the toupee, 170 00:08:41,221 --> 00:08:43,388 but he knew if Bertram took a gander at it now, 171 00:08:43,390 --> 00:08:46,291 it would take him on a one-way trip over Breakdown Falls. 172 00:08:48,394 --> 00:08:49,461 (Exploding) 173 00:08:51,397 --> 00:08:53,365 Huzzah! Success! 174 00:08:53,367 --> 00:08:54,733 (Sniffing) Oh! 175 00:08:54,735 --> 00:08:56,167 (Coughing) 176 00:08:56,169 --> 00:08:58,770 Dear gods! Mrs. Kipling, do you smell that? 177 00:09:02,074 --> 00:09:03,708 I will take that as a yes. 178 00:09:05,044 --> 00:09:08,947 Jessie: Ravi had no choice but to take the noxious noggin warmer to... 179 00:09:08,949 --> 00:09:10,882 The Fixer. 180 00:09:10,884 --> 00:09:12,083 (Car swerving and crashing) 181 00:09:12,085 --> 00:09:13,485 Aw, lemons! 182 00:09:13,487 --> 00:09:14,920 (Car honking) 183 00:09:14,922 --> 00:09:17,155 Are you the Fixer? 184 00:09:17,157 --> 00:09:18,456 Who wants to know? 185 00:09:19,392 --> 00:09:21,293 I do. That is why I asked. 186 00:09:22,395 --> 00:09:24,195 How'd you get up here? 187 00:09:24,197 --> 00:09:29,000 Remind me to have my doorman rubbed out, and I don't mean by a masseuse. 188 00:09:30,236 --> 00:09:32,737 Miss Fixer, I need your help. 189 00:09:32,739 --> 00:09:35,040 I am desperate to get this problem fixed. 190 00:09:35,042 --> 00:09:36,975 So why are you twistin' my nose about it? 191 00:09:36,977 --> 00:09:39,377 Because your nickname and your business card 192 00:09:39,379 --> 00:09:42,080 rather strongly imply that you fix things. 193 00:09:42,082 --> 00:09:43,016 (Sniffing) Oh! 194 00:09:43,047 --> 00:09:46,781 Yeah, but that thing stinks like last week's chop suey. 195 00:09:47,453 --> 00:09:49,788 Perhaps this will help? 196 00:09:55,294 --> 00:10:00,465 Deal. Now beat it, unless you want to stick around for a knuckle sandwich. 197 00:10:00,467 --> 00:10:02,267 No, thank you. I just ate. 198 00:10:03,769 --> 00:10:05,770 (Knuckles cracking) 199 00:10:05,772 --> 00:10:09,040 Oh, I get it. That was a threat, not a menu item. 200 00:10:10,409 --> 00:10:11,509 (Sniffing) Oh! 201 00:10:13,446 --> 00:10:15,947 So Zuri has the toupee? Yes. 202 00:10:15,949 --> 00:10:17,816 And all of my vacation money. 203 00:10:17,818 --> 00:10:20,785 Which, let us face it, I was probably going to use for college anyway. 204 00:10:24,824 --> 00:10:27,192 (Dance music playing) 205 00:10:29,862 --> 00:10:31,830 (Groaning) This is hopeless! 206 00:10:31,832 --> 00:10:34,532 Bertram, the problem isn't your dancing, it's your attitude. 207 00:10:34,534 --> 00:10:36,301 And also your dancing. 208 00:10:37,903 --> 00:10:40,405 You have to show some confidence on stage. 209 00:10:40,407 --> 00:10:42,007 Think of your fans. 210 00:10:42,009 --> 00:10:43,908 This performance is the highlight of their lives, 211 00:10:43,910 --> 00:10:46,411 which I have to assume are profoundly empty. 212 00:10:47,880 --> 00:10:49,981 But they're expecting "the Hair," 213 00:10:49,983 --> 00:10:50,623 not "the Scalp." 214 00:10:50,651 --> 00:10:52,884 Well then, maybe you could have a different nickname. 215 00:10:52,886 --> 00:10:54,519 Like what? 216 00:10:54,521 --> 00:10:56,821 Like... "The Hoarder!" Or "the Napper." 217 00:10:56,823 --> 00:11:01,493 Oh! Oh! How about "the One with an Unhealthy Obsession for Nesting Dolls"? 218 00:11:01,495 --> 00:11:03,294 That won't fit on a T-shirt! 219 00:11:04,597 --> 00:11:06,464 Maybe you could be... 220 00:11:06,466 --> 00:11:08,099 "The Hat"? Yeah! 221 00:11:08,101 --> 00:11:11,603 We had "the Hat." He quit the band! 222 00:11:11,605 --> 00:11:13,605 You know nothing about Badd Direction! 223 00:11:18,110 --> 00:11:21,880 Hey, all I did was take the toupee and get the smell out, 224 00:11:21,882 --> 00:11:23,481 just like Ravi wanted. 225 00:11:23,483 --> 00:11:26,384 That's a relief. I knew you were a good kid... 226 00:11:26,386 --> 00:11:28,253 Despite what Kenny Chesney's bodyguard says. 227 00:11:30,122 --> 00:11:31,890 So, where's the toupee? 228 00:11:31,892 --> 00:11:32,924 Up a tree. 229 00:11:32,926 --> 00:11:34,459 Please tell me that's a metaphor. 230 00:11:34,461 --> 00:11:37,162 Nope. See, I tried to wash it, 231 00:11:37,164 --> 00:11:39,964 but that did not go so well. I was just following... 232 00:11:39,966 --> 00:11:43,001 Jessie: Everyone knew the Fixer had many skills, 233 00:11:43,003 --> 00:11:44,869 but laundry wasn't one of them. 234 00:11:45,604 --> 00:11:47,605 Aw, nuts! 235 00:11:47,607 --> 00:11:49,374 (Blowing) 236 00:11:49,376 --> 00:11:52,077 Maybe five bottles of bubble bath was too much. 237 00:11:52,079 --> 00:11:53,211 (Sniffing) 238 00:11:53,213 --> 00:11:55,280 Smells beautiful, though. 239 00:11:56,649 --> 00:11:58,650 Jessie: The Fixer may have nixed the stink... 240 00:11:58,652 --> 00:12:01,453 (Bird cawing) ...But she was about to eat crow. 241 00:12:01,455 --> 00:12:02,987 Hey! 242 00:12:02,989 --> 00:12:05,223 This job is for the birds! 243 00:12:11,063 --> 00:12:13,198 So, let me see if I follow your tune. 244 00:12:13,200 --> 00:12:16,367 Some sticky-taloned Maltese falcon air-lifted the wacky weave 245 00:12:16,369 --> 00:12:19,070 to tall, green, and leafy over here? 246 00:12:19,072 --> 00:12:23,341 If you have an English button, please push it! 247 00:12:23,343 --> 00:12:25,110 Sorry, but I am paying $100 248 00:12:25,112 --> 00:12:26,678 for a dialogue coach for a 30-second commercial. 249 00:12:26,680 --> 00:12:29,180 I gotta get my money's worth. 250 00:12:29,182 --> 00:12:32,917 Now, are you sure you saw the bird bring Bertram's toupee to this tree? 251 00:12:32,919 --> 00:12:36,688 Definitely. I watched the whole thing through the telescope. 252 00:12:36,690 --> 00:12:38,456 Well, there's no hairpiece up here. 253 00:12:38,458 --> 00:12:41,359 Just some binoculars, and alarmingly large eggs. 254 00:12:43,195 --> 00:12:45,330 (Cawing) (Gasps) No! No! 255 00:12:45,332 --> 00:12:46,965 Jessie: Take that, stupid bird! 256 00:12:46,967 --> 00:12:47,632 (Grunting) 257 00:12:51,337 --> 00:12:53,037 My belt is stuck on the branch. 258 00:12:53,039 --> 00:12:54,939 (Laughing) (Camera shutter clicks) 259 00:12:54,941 --> 00:12:57,008 Wait, these are Luke's and... 260 00:12:57,010 --> 00:12:58,476 I know this tree. 261 00:12:58,478 --> 00:13:01,746 Zuri, you said the bird snatched the toupee at 4:15? 262 00:13:01,748 --> 00:13:03,148 Yeah, why? 263 00:13:03,150 --> 00:13:05,083 Because this is where Luke sits 264 00:13:05,085 --> 00:13:07,652 to watch the 4:00 p.m. Ladies Trampoline Practice. 265 00:13:07,654 --> 00:13:10,955 He must've been up here when the bird snatched the toup to its coop. 266 00:13:10,957 --> 00:13:12,690 Thank you, Dr. Seuss. 267 00:13:13,592 --> 00:13:15,326 (Cawing) Oh, no! 268 00:13:15,328 --> 00:13:17,695 He's coming back! Help me! Get me down, quick! 269 00:13:23,969 --> 00:13:25,670 What? You said "quick." 270 00:13:29,642 --> 00:13:32,410 ♪ I'm burned but I am free 271 00:13:32,412 --> 00:13:35,647 ♪ No more grill marks on my heart ♪ 272 00:13:38,450 --> 00:13:41,486 So, what do you think of our hit music video? 273 00:13:41,488 --> 00:13:43,054 I think people must not have had 274 00:13:43,056 --> 00:13:46,324 A lot of entertainment options back then. (Sighing) 275 00:13:46,326 --> 00:13:48,993 Okay, we've all seen Bertram's... 276 00:13:49,461 --> 00:13:51,396 Talents. 277 00:13:51,398 --> 00:13:52,730 So now let's help him rehearse. 278 00:13:53,999 --> 00:13:56,000 Thanks, but I'm not going on. 279 00:13:56,002 --> 00:13:58,236 I don't want to be the only one up there with no hair. 280 00:13:58,238 --> 00:14:00,038 Hey, don't think about that. 281 00:14:00,040 --> 00:14:03,208 Just remember you have great hair... 282 00:14:04,577 --> 00:14:06,244 On the inside. 283 00:14:07,513 --> 00:14:10,582 I'm sure in your warped mind that was encouraging. 284 00:14:11,584 --> 00:14:13,251 Okay, I'll give it a go. 285 00:14:13,253 --> 00:14:18,156 But just like when I tried skinny jeans, I don't think this is gonna work. 286 00:14:18,158 --> 00:14:21,025 At least this time we won't have to use the Jaws of Life! 287 00:14:22,695 --> 00:14:25,063 Why can I not be the cool one? 288 00:14:25,065 --> 00:14:27,165 Genetics. 289 00:14:27,167 --> 00:14:28,733 But don't feel bad. 290 00:14:28,735 --> 00:14:30,495 Luke will never read a book without pictures. 291 00:14:31,737 --> 00:14:33,404 Okay, ready? And... 292 00:14:33,406 --> 00:14:36,574 Five, six, seven, eight. 293 00:14:36,576 --> 00:14:39,477 ♪ First time I saw you on the street 294 00:14:39,479 --> 00:14:41,045 ♪ You looked at me... ♪ 295 00:14:41,047 --> 00:14:41,813 I don't know about this... 296 00:14:41,815 --> 00:14:43,781 C'mon, what could go wrong? 297 00:14:44,717 --> 00:14:46,751 (All moaning) 298 00:14:49,255 --> 00:14:50,755 What happened here? 299 00:14:50,757 --> 00:14:53,558 All I know is we started cabbage patching. 300 00:14:53,560 --> 00:14:55,226 The rest is a blur. 301 00:14:56,662 --> 00:14:57,902 Here, Luke, let me help you up. 302 00:14:58,364 --> 00:14:59,664 Thank you. 303 00:14:59,666 --> 00:15:02,166 A-ha! Look at your arm! I know... 304 00:15:02,168 --> 00:15:04,402 I've been working out. 305 00:15:04,404 --> 00:15:06,571 No, I mean, look at these scratches. 306 00:15:06,573 --> 00:15:08,373 You got these in the nest! 307 00:15:08,375 --> 00:15:09,440 You have the toupee! 308 00:15:10,209 --> 00:15:11,409 Hang on... 309 00:15:11,411 --> 00:15:13,077 All this time you were trying to convince me 310 00:15:13,079 --> 00:15:16,147 I can get by without my hair, and it was you who stole it? 311 00:15:16,149 --> 00:15:17,615 Hey, wait, I can explain. 312 00:15:17,617 --> 00:15:19,450 So Luke took the toupee? 313 00:15:19,452 --> 00:15:21,786 I'm glad I'm not the only one. 314 00:15:21,788 --> 00:15:23,621 Wait a minute, you stole it too? 315 00:15:23,623 --> 00:15:25,757 Actually, Luke didn't steal it. 316 00:15:25,759 --> 00:15:28,693 He took it from a bird, who stole it from Zuri, who got it from Ravi, 317 00:15:28,695 --> 00:15:31,796 who found it where Emma hid it, after she took it from you. Ha! 318 00:15:32,231 --> 00:15:33,698 Man, I'm good! 319 00:15:33,700 --> 00:15:35,199 I'm gonna sell so much bug spray. 320 00:15:36,435 --> 00:15:38,136 Okay, so I took it! 321 00:15:38,138 --> 00:15:41,306 But what was I supposed to do, leave it in that tree? 322 00:15:41,308 --> 00:15:43,574 I was trying to do Bertram a favor. 323 00:15:43,576 --> 00:15:47,211 See, Melinda had just done a double backflip, when I noticed the toupee. 324 00:15:49,848 --> 00:15:52,850 Jessie: Luke started yammering that the toupee was in bad shape 325 00:15:52,852 --> 00:15:54,385 because he had to wrestle it away 326 00:15:54,387 --> 00:15:56,421 from a pterodactyl with a temper. 327 00:15:56,423 --> 00:15:58,289 I haven't seen this many feathers 328 00:15:58,291 --> 00:16:00,792 since I got tangled up in that kick line at the Cotton Club! 329 00:16:02,795 --> 00:16:05,463 Jessie: He didn't want to get caught holding the rug, 330 00:16:05,465 --> 00:16:07,131 but before he could fix it... 331 00:16:07,133 --> 00:16:08,800 (Bertram humming) 332 00:16:12,371 --> 00:16:14,339 Hey, Bertie! 333 00:16:14,341 --> 00:16:16,140 What brings you into this neck of the woods? 334 00:16:16,142 --> 00:16:19,177 My job, unfortunately. 335 00:16:20,346 --> 00:16:21,879 Oh, cheer up, bub. 336 00:16:21,881 --> 00:16:24,182 The Great Depression is over. 337 00:16:24,184 --> 00:16:25,917 You haven't seen my paycheck. 338 00:16:26,785 --> 00:16:27,852 Out! 339 00:16:33,625 --> 00:16:35,693 I meant to go back and get the toupee cleaned up, 340 00:16:35,695 --> 00:16:38,162 but I've been so busy helping Bertram with his choreography, 341 00:16:38,164 --> 00:16:39,630 I totally forgot about it. 342 00:16:39,632 --> 00:16:42,266 How could you forget you had my toupee? 343 00:16:42,268 --> 00:16:44,802 All day I've been talking about how much I need it. 344 00:16:44,804 --> 00:16:47,905 In my defense, your dancing is very distracting. 345 00:16:49,508 --> 00:16:51,809 Okay, so apparently everyone's guilty. 346 00:16:51,811 --> 00:16:54,445 First thing tomorrow, I'll issue a mass grounding. 347 00:16:54,447 --> 00:16:57,181 But for now, the important thing is we know where the toupee is! 348 00:16:57,183 --> 00:16:58,383 It's in the freezer! 349 00:16:58,385 --> 00:17:01,285 Well, an icy toupee is fine with me! 350 00:17:01,287 --> 00:17:03,388 It'll thaw out before my first pop 'n lock. 351 00:17:05,257 --> 00:17:08,259 Is he talking about his dance moves, or his joints? 352 00:17:10,829 --> 00:17:12,330 I don't see it! 353 00:17:12,332 --> 00:17:13,965 There it is! My toupee? 354 00:17:13,967 --> 00:17:16,334 No, but I solved the mystery of the missing remote. 355 00:17:16,336 --> 00:17:17,735 Yay! 356 00:17:23,763 --> 00:17:26,711 Now, I'm not trying to accuse anyone, but one of you has the toupee. 357 00:17:26,713 --> 00:17:28,446 Jessie, I do not mean to pick nits, 358 00:17:28,448 --> 00:17:30,915 but that is a textbook example of an accusation. 359 00:17:32,451 --> 00:17:34,886 Now, listen here. You were all in on the grift. 360 00:17:34,888 --> 00:17:37,922 You're all hoodlums, punks, goons, flimflam artists... 361 00:17:37,924 --> 00:17:40,925 If she keeps talking like this, I'm calling a doctor. 362 00:17:42,394 --> 00:17:44,829 Cram it, Jeeves! 363 00:17:44,831 --> 00:17:46,964 It's her process. Just go with it. 364 00:17:48,333 --> 00:17:50,668 Now, whoever took that toupee out of the freezer 365 00:17:50,670 --> 00:17:53,237 and isn't coming clean is the lowest of the low. 366 00:17:53,239 --> 00:17:54,705 (Croaking) 367 00:17:54,707 --> 00:17:55,973 Can it, Kippy. 368 00:17:57,743 --> 00:17:59,911 Perhaps Mrs. Kipling is hungry. 369 00:17:59,913 --> 00:18:03,481 She can't be. I just gave her some grub. Two frozen rats. 370 00:18:03,483 --> 00:18:04,949 (Croaking) 371 00:18:04,951 --> 00:18:09,320 Really? Then that means you were the last one in the freezer, Jessie. 372 00:18:09,322 --> 00:18:12,356 And that's where the toupee was last seen... 373 00:18:12,358 --> 00:18:15,293 Wait, you guys think I pinched the rug? 374 00:18:15,295 --> 00:18:16,861 That's a bunch of hooey! 375 00:18:16,863 --> 00:18:18,629 I never touched it, see, and I'll prove it to you. 376 00:18:18,631 --> 00:18:19,705 Here's what happened... 377 00:18:19,736 --> 00:18:22,600 Jessie: Rat wrangling was never my favorite chore... 378 00:18:22,602 --> 00:18:25,002 Still, this dame was game. 379 00:18:26,472 --> 00:18:29,273 I gave a hungry lizard her chow, and that's all she wrote. 380 00:18:29,275 --> 00:18:31,542 Anyone who thinks I took Bertram's toupee is... 381 00:18:31,544 --> 00:18:32,610 (Record scratching) 382 00:18:36,448 --> 00:18:37,849 Ugh. 383 00:18:38,917 --> 00:18:42,453 There's a rat in this story, and it's not the one Kipling ate! 384 00:18:42,455 --> 00:18:45,957 You fed Bertram's toupee to Mrs. Kipling? 385 00:18:45,959 --> 00:18:47,725 It was an honest mistake! 386 00:18:47,727 --> 00:18:49,727 I didn't mean to mess up the toupee! 387 00:18:49,729 --> 00:18:51,329 We messed it up. 388 00:18:51,331 --> 00:18:52,404 You destroyed it. 389 00:18:52,435 --> 00:18:55,433 And you call yourself a fake detective. 390 00:18:55,435 --> 00:18:57,068 Hey, I'm the one who solved the crime! 391 00:18:57,070 --> 00:18:58,569 You committed the crime! 392 00:18:58,571 --> 00:19:00,004 I'm pretty sure those cancel each other out! 393 00:19:00,006 --> 00:19:02,507 No, no... (All arguing) 394 00:19:02,509 --> 00:19:05,476 Stop it! You were all involved in this. 395 00:19:05,478 --> 00:19:08,045 And thanks to you, my reunion concert is ruined! 396 00:19:09,848 --> 00:19:12,350 Nanny, ground thyself. 397 00:19:16,889 --> 00:19:18,322 Hey, Bertram. 398 00:19:18,324 --> 00:19:20,324 I'm sorry I fed your toupee to the lizard. 399 00:19:20,326 --> 00:19:23,094 I tried to find a card for that, but no such luck. 400 00:19:24,496 --> 00:19:27,064 It's okay. You didn't know what you were doing. 401 00:19:27,066 --> 00:19:28,633 Which is kind of par for the course. 402 00:19:30,369 --> 00:19:34,805 Look, Bertram, I really think you should perform with Badd Direction. 403 00:19:34,807 --> 00:19:37,008 You've waited 25 years for this! 404 00:19:37,010 --> 00:19:40,344 I can't. Not without my secret weapon. 405 00:19:40,346 --> 00:19:44,649 Well, I've only known you without your hair, and... I think you're wonderful. 406 00:19:44,651 --> 00:19:46,884 I mean, think of all the things you're good at. 407 00:19:46,886 --> 00:19:48,586 Like what? Well, you can... 408 00:19:48,588 --> 00:19:50,087 Huh? 409 00:19:50,089 --> 00:19:51,822 And there's... Uh... 410 00:19:51,824 --> 00:19:53,391 (Chuckling) 411 00:19:53,393 --> 00:19:55,359 Let's not get bogged down in the details. 412 00:19:56,094 --> 00:19:59,997 The point is, every single one of those kids went out of their way 413 00:19:59,999 --> 00:20:01,866 to make sure you looked great tonight. 414 00:20:01,868 --> 00:20:03,568 I mean, Zuri did laundry for you. 415 00:20:03,570 --> 00:20:05,803 (Chuckles) That was sweet. 416 00:20:05,805 --> 00:20:07,772 By the way, the new machine's coming tomorrow. 417 00:20:11,109 --> 00:20:13,411 Look, we all believe in you, Bertram. 418 00:20:13,413 --> 00:20:14,812 Really? Luke: Really. 419 00:20:15,714 --> 00:20:16,781 (Gasps) 420 00:20:16,783 --> 00:20:17,848 Aww... 421 00:20:19,418 --> 00:20:20,918 (Chuckles) 422 00:20:20,920 --> 00:20:23,387 We are your secret weapon. 423 00:20:23,389 --> 00:20:26,090 And we'll be rooting for you when you are up on that stage tonight, 424 00:20:26,092 --> 00:20:29,393 showing everyone why you still get free fish in Finland. 425 00:20:29,395 --> 00:20:30,161 (Laughs) 426 00:20:30,163 --> 00:20:31,662 I appreciate it, guys, but... 427 00:20:31,664 --> 00:20:33,731 No, no, no. No buts. 428 00:20:33,733 --> 00:20:37,034 Now you get up on that stage and you give those fans what they've been waiting for. 429 00:20:37,036 --> 00:20:39,036 Their social security checks? 430 00:20:40,672 --> 00:20:42,406 No! 431 00:20:42,408 --> 00:20:47,144 Badd Direction has a new direction, and it's bigger, better, and bald! 432 00:20:47,146 --> 00:20:51,048 You're right! I'm going to go out there and give it my all! 433 00:20:51,050 --> 00:20:52,817 I just hope they don't laugh at me. 434 00:20:52,819 --> 00:20:54,919 Of course they won't laugh at you! 435 00:20:54,921 --> 00:20:57,822 They paid $65 to see some middle-aged one-hit wonders. 436 00:20:57,824 --> 00:20:59,557 They have no business laughing at anybody. 437 00:21:03,795 --> 00:21:06,564 ♪ First time I saw you on the street 438 00:21:06,566 --> 00:21:09,100 ♪ You looked at me so warm and sweet 439 00:21:09,102 --> 00:21:14,138 ♪ Frothed me up like a fine souffle ♪ Then brought me down, baby 440 00:21:14,140 --> 00:21:15,206 ♪ Don't go! 441 00:21:15,208 --> 00:21:18,476 ♪ No matter how I tried Is that one "the Heartbreaker"? 442 00:21:18,478 --> 00:21:19,577 More like the hip-breaker. 443 00:21:20,445 --> 00:21:25,916 ♪ Can't take any more of you ♪ Even with gravy ♪ So dry! 444 00:21:25,918 --> 00:21:30,988 ♪ This is the brand new me ♪ Don't mean your fricassee 445 00:21:30,990 --> 00:21:36,560 ♪ I'm burned but I am free ♪ No more grill marks on my heart ♪ 446 00:21:37,229 --> 00:21:38,496 (Audience cheering) 447 00:21:41,533 --> 00:21:42,967 (Laughing) 448 00:21:44,069 --> 00:21:46,003 Thank you, Central Park! 449 00:21:48,573 --> 00:21:50,241 I'm so happy for Bertram! 450 00:21:50,243 --> 00:21:51,709 Me too! 451 00:21:51,711 --> 00:21:54,211 And I actually enjoyed the concert. 452 00:21:54,213 --> 00:21:57,214 Although, Bertram's crowd surfing was rather unpleasant. 453 00:21:57,216 --> 00:21:59,684 His heinie is excessively sweaty. 454 00:21:59,686 --> 00:22:01,085 (Audience cheering) 455 00:22:05,190 --> 00:22:08,192 You're all bald, too? 456 00:22:08,194 --> 00:22:11,696 Wow! And I thought the fans were flipping their wigs. 457 00:22:11,698 --> 00:22:14,665 See? All Bertram needed was a little confidence. 458 00:22:17,269 --> 00:22:19,937 You are all my disciples! 459 00:22:19,939 --> 00:22:23,174 And I... I'm a golden god! 460 00:22:24,276 --> 00:22:25,543 Wow. 461 00:22:25,545 --> 00:22:29,613 I think we built up his confidence a little too much. 462 00:22:29,615 --> 00:22:32,149 Oh, no! He's gonna crowd surf again! 463 00:22:32,151 --> 00:22:33,517 Run! 464 00:22:33,519 --> 00:22:35,553 (Thudding) (Glass breaking) 465 00:22:35,555 --> 00:22:38,289 Jessie: So, the bug spray people told me to bug off. 466 00:22:38,291 --> 00:22:41,192 My career was as dead as those roaches. 467 00:22:41,194 --> 00:22:44,261 But at least I cracked the Case of the Wandering Wig. 468 00:22:44,963 --> 00:22:46,230 Still... 469 00:22:46,232 --> 00:22:48,933 There was one little question gnawing at me. 470 00:22:48,935 --> 00:22:50,301 If the lizard ate the hair, 471 00:22:50,303 --> 00:22:52,303 then why hadn't the perp pooped the toup? 472 00:22:57,309 --> 00:22:59,543 (Croaking) 36109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.