All language subtitles for Good.Luck.Charlie.S04E15_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,537 --> 00:00:07,777 GOOD MORNING, EVERYBODY. 2 00:00:07,778 --> 00:00:09,078 OH, TEDDY, THERE YOU ARE. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,310 LOOK, I AM SLAMMED TODAY, 4 00:00:10,311 --> 00:00:12,041 SO I NEED YOU TO WATCH THE KIDS AFTER SCHOOL. 5 00:00:12,043 --> 00:00:13,683 OH, MOM, I CAN'T. I HAVE TO GO TO THE MALL. 6 00:00:13,684 --> 00:00:16,154 AH, AH, AH, AH-- JUST STOP RIGHT THERE. 7 00:00:16,147 --> 00:00:19,587 FOR ONCE, CAN'T WE JUST SKIP THIS LITTLE DANCE WE ALWAYS DO? 8 00:00:19,590 --> 00:00:21,450 - WHAT DANCE? - YOU KNOW, THE DANCE 9 00:00:21,452 --> 00:00:23,422 WHERE I ASK YOU TO WATCH THE KIDS AND YOU SAY NO. 10 00:00:23,424 --> 00:00:24,734 THEN I ASK THE BOYS AND THEY SAY 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,555 THEY'RE NOT RESPONSIBLE OR NOT SMART. 12 00:00:27,758 --> 00:00:29,258 THEN I ASK YOUR DAD 13 00:00:29,260 --> 00:00:32,030 AND HE PRETENDS NOT TO BE LISTENING. 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,632 AND THEN WE'RE BACK TO YOU. 15 00:00:33,634 --> 00:00:36,244 I REALLY NEED NEW SHOES. 16 00:00:36,237 --> 00:00:38,237 - BOYS? - I'M NOT RESPONSIBLE. 17 00:00:38,239 --> 00:00:40,639 ME NOT SMART. 18 00:00:40,641 --> 00:00:41,641 BOB? 19 00:00:41,642 --> 00:00:44,352 I'M SORRY, WHAT? 20 00:00:45,616 --> 00:00:47,546 AND WE'RE BACK TO YOU. 21 00:00:47,548 --> 00:00:49,318 FINE, I'LL GO TO THE MALL 22 00:00:49,320 --> 00:00:51,550 AND THEN I'LL JUST COME HOME AFTERWARDS. 23 00:00:51,552 --> 00:00:53,452 WHAT DO WE AT THIS POINT IN THE DANCE? 24 00:00:53,454 --> 00:00:55,534 OH, YOU LEAVE, CALL IVY, 25 00:00:55,526 --> 00:00:56,656 AND COMPLAIN ABOUT MOM. 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,787 YOU STAY AND COMPLAIN ABOUT TEDDY. 27 00:00:58,789 --> 00:01:01,189 - SOUNDS GOOD. - WORKS FOR ME. 28 00:01:04,395 --> 00:01:07,135 IVY, YOU WILL NOT BELIEVE WHAT JUST HAPPENED. 29 00:01:08,199 --> 00:01:10,569 NEW SHOES. CAN YOU BELIEVE THAT GIRL? 30 00:01:11,842 --> 00:01:14,682 ( rock music playing ) 31 00:01:14,675 --> 00:01:16,505 ♪ TODAY'S ALL BURNT TOAST ♪ 32 00:01:16,507 --> 00:01:18,107 ♪ RUNNING LATE AND DAD JOKES ♪ 33 00:01:18,109 --> 00:01:21,279 ♪ "HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE?" ♪ 34 00:01:21,282 --> 00:01:22,552 ♪ I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE ♪ 35 00:01:22,553 --> 00:01:24,523 ♪ GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD ♪ 36 00:01:24,515 --> 00:01:27,815 ♪ THERE IT IS UP ON THE ROOF ♪ 37 00:01:27,818 --> 00:01:30,718 ♪ I'VE BEEN THERE, I SURVIVED ♪ 38 00:01:30,721 --> 00:01:34,371 ♪ SO JUST TAKE MY ADVICE ♪ 39 00:01:34,365 --> 00:01:36,225 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 40 00:01:36,227 --> 00:01:37,697 ♪ THINGS ARE CRAZY ♪ 41 00:01:37,698 --> 00:01:40,568 ♪ BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT ♪ 42 00:01:40,571 --> 00:01:42,601 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 43 00:01:42,603 --> 00:01:44,213 ♪ THERE'S NO MAYBE ♪ 44 00:01:44,205 --> 00:01:47,135 ♪ EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT ♪ 45 00:01:47,138 --> 00:01:49,378 ♪ SURE LIFE IS UP AND DOWN ♪ 46 00:01:49,380 --> 00:01:53,180 ♪ BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND ♪ 47 00:01:53,184 --> 00:01:57,124 ♪ YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE ♪ 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,848 ♪ HANG IN THERE, BABY. ♪ 49 00:02:09,830 --> 00:02:11,500 HEY, GOOD NEWS, DAD. 50 00:02:11,502 --> 00:02:13,202 THIS REALLY CUTE GIRL IN MY COOKING CLASS 51 00:02:13,204 --> 00:02:14,214 IS KIND OF INTO ME. 52 00:02:14,205 --> 00:02:15,365 - REALLY? - YEAH. 53 00:02:15,366 --> 00:02:17,136 THERE'S DEFINITELY BEEN SOME SPARKS. 54 00:02:17,137 --> 00:02:18,307 AND I'M NOT JUST TALKING ABOUT THE TROUBLE 55 00:02:18,309 --> 00:02:20,309 I HAD WITH MY FLAMBE. 56 00:02:20,311 --> 00:02:21,471 GOOD FOR YOU, PJ. 57 00:02:21,472 --> 00:02:22,612 YEAH, SHE'S COMING OVER TOMORROW, 58 00:02:22,613 --> 00:02:24,583 AND WE'RE GONNA COOK... 59 00:02:24,575 --> 00:02:25,775 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 60 00:02:25,776 --> 00:02:28,816 OOH, GOING TO GET A LITTLE ROMANTIC, HUH? 61 00:02:28,819 --> 00:02:30,319 NO, WE'RE GONNA MAKE CHICKEN. 62 00:02:32,753 --> 00:02:34,293 AND WHEN WE'RE DONE, 63 00:02:34,285 --> 00:02:36,455 IT'LL BE TIME FOR DESSERT... 64 00:02:36,457 --> 00:02:38,357 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 65 00:02:38,359 --> 00:02:41,529 I'M JUST GONNA SAY I KNOW WHAT YOU MEAN. 66 00:02:43,764 --> 00:02:45,404 ANYWAY, WHEN SHE COMES OVER, 67 00:02:45,396 --> 00:02:47,696 CAN YOU NOT BE HERE? 68 00:02:47,698 --> 00:02:51,368 WHY CAN'T YOU JUST TAKE HER TO YOUR PLACE? 69 00:02:51,372 --> 00:02:53,372 NO, NO, NO, NO-- SEE, THE PLAN IS: 70 00:02:53,374 --> 00:02:56,384 MAKE SURE SHE'S INTO ME, THEN SHOW HER THE APARTMENT. 71 00:02:56,377 --> 00:02:57,677 IF SHE'S STILL IN AFTER THAT, 72 00:02:57,678 --> 00:02:58,848 THEN SHE MEETS EMMETT. 73 00:02:58,849 --> 00:03:01,279 IF SHE'S STILL IN AFTER THAT... 74 00:03:01,282 --> 00:03:02,352 WELL, THAT'S NEVER HAPPENED. 75 00:03:11,322 --> 00:03:12,662 ( gasps ) 76 00:03:18,669 --> 00:03:20,199 WHAT ARE YOU DOING? 77 00:03:20,200 --> 00:03:23,200 WHY ARE YOU READING? 78 00:03:23,203 --> 00:03:25,913 YOU KNOW YOU'D RATHER BE WATCHING TV. 79 00:03:25,906 --> 00:03:27,336 - CAN I-- - ( dramatic music plays ) 80 00:03:27,338 --> 00:03:28,508 OOH. 81 00:03:34,685 --> 00:03:36,345 ( murmurs ) 82 00:03:37,418 --> 00:03:39,688 HEY, JAKE, BIG PROBLEM. 83 00:03:39,690 --> 00:03:41,990 SOMETHING'S COME BACK TO BITE US IN THE BUTT. 84 00:03:45,596 --> 00:03:47,226 HEY, IVY. I GOT THE SHOES. 85 00:03:47,227 --> 00:03:48,427 THEY'RE GORGEOUS. 86 00:03:48,429 --> 00:03:50,559 WELL, YEAH, OF COURSE THEY'RE UNCOMFORTABLE. 87 00:03:50,561 --> 00:03:52,401 I SAID THEY'RE GORGEOUS. 88 00:03:54,565 --> 00:03:56,735 UNBELIEVABLE. 89 00:03:56,737 --> 00:03:58,607 MY MOM SAID SHE HAD SUCH A BUSY DAY, 90 00:03:58,609 --> 00:04:00,309 AND NOW SHE'S AT THE FOOD COURT. 91 00:04:00,311 --> 00:04:02,011 HOLD-- I'LL CALL YOU BACK. 92 00:04:03,344 --> 00:04:05,284 WELL, FANCY SEEING YOU HERE. 93 00:04:05,276 --> 00:04:06,446 PARDON ME? 94 00:04:06,447 --> 00:04:09,317 WHAT'S WITH THIS RIDICULOUS HAT? 95 00:04:09,320 --> 00:04:10,850 AUNT JAMIE? 96 00:04:10,851 --> 00:04:12,651 - TEDDY? - HI. 97 00:04:12,653 --> 00:04:14,293 HI. 98 00:04:14,285 --> 00:04:16,325 OH, I'M SO SORRY. I THOUGHT YOU WERE MY MOM. 99 00:04:16,327 --> 00:04:19,487 YEAH, I GET THAT A LOT. 100 00:04:19,490 --> 00:04:21,460 SO WHAT ARE YOU DOING IN TOWN? 101 00:04:21,462 --> 00:04:22,862 OH, I'M HERE ON BUSINESS. 102 00:04:22,863 --> 00:04:24,403 WHY DIDN'T YOU CALL US? 103 00:04:24,395 --> 00:04:26,965 WELL, TEDDY, YOU KNOW YOUR MOTHER AND I 104 00:04:26,967 --> 00:04:28,867 AREN'T EXACTLY ON SPEAKING TERMS. 105 00:04:28,869 --> 00:04:30,339 OH. 106 00:04:30,341 --> 00:04:32,701 HOW'S THE REST OF THE FAMILY? 107 00:04:32,703 --> 00:04:34,313 OH, UH, GOOD. 108 00:04:34,305 --> 00:04:35,905 YEAH, TOBY IS GETTING SO CUTE. 109 00:04:35,906 --> 00:04:36,946 AWW. 110 00:04:36,947 --> 00:04:38,847 WHO'S TOBY? 111 00:04:38,849 --> 00:04:40,879 OH, UH, I GUESS YOU DIDN'T KNOW. 112 00:04:40,881 --> 00:04:42,711 MOM AND DAD HAD ANOTHER ONE AFTER CHARLIE. 113 00:04:42,713 --> 00:04:44,013 OH. 114 00:04:44,014 --> 00:04:46,624 WHO'S CHARLIE? 115 00:04:46,617 --> 00:04:50,317 DOES THE NAME GABE RING A BELL? 116 00:04:50,321 --> 00:04:52,321 YES. YES. 117 00:04:52,323 --> 00:04:54,333 THAT'S WHY I THOUGHT THEY WOULD HAVE STOPPED. 118 00:04:56,497 --> 00:04:59,767 SO YOU'RE REALLY NOT GONNA TELL MY MOM THAT YOU'RE IN TOWN? 119 00:04:59,770 --> 00:05:01,330 NO! NO, NO, NO, NO, NO. 120 00:05:01,332 --> 00:05:04,072 PLEASE, PLEASE, PLEASE DON'T SAY YOU SAW ME. 121 00:05:04,074 --> 00:05:07,044 I JUST DON'T WANT TO CAUSE A FUSS. 122 00:05:07,037 --> 00:05:10,537 WOW, IT'S HARD TO BELIEVE YOU'RE MY MOM'S YOUNGER SISTER. 123 00:05:10,541 --> 00:05:12,041 YOU GUYS ARE SO DIFFERENT. 124 00:05:12,042 --> 00:05:15,052 Server: JAMIE, YOUR ORDER IS READY. JAMIE. 125 00:05:15,045 --> 00:05:17,545 OH, I HATE IT WHEN THEY DO THAT. 126 00:05:17,548 --> 00:05:19,048 IT DRAWS ATTENTION TO ME. 127 00:05:22,693 --> 00:05:24,403 SO DIFFERENT. 128 00:05:29,930 --> 00:05:32,060 SO WHAT'S THE BIG PROBLEM, DUDE? 129 00:05:32,062 --> 00:05:33,962 THIS AD FOR HANK'S MARKET. 130 00:05:33,964 --> 00:05:35,474 LOOK. 131 00:05:35,466 --> 00:05:37,766 CREAMED CORN, 99 CENTS? 132 00:05:37,768 --> 00:05:39,968 THEY CALL THAT A SALE? 133 00:05:39,970 --> 00:05:42,010 I'M TALKING ABOUT THE BABY. 134 00:05:42,012 --> 00:05:43,672 DON'T YOU REMEMBER WHAT WE DID LAST MONTH? 135 00:05:45,776 --> 00:05:48,046 ( rock music plays ) 136 00:05:48,048 --> 00:05:50,418 OH, MONSTER TRUCK RALLY. 137 00:05:50,421 --> 00:05:52,121 HEY, WE'VE GOT TO GO TO THAT. 138 00:05:52,122 --> 00:05:54,732 - ( sighs ) - TICKETS ARE 30 BUCKS EACH. 139 00:05:54,725 --> 00:05:56,625 WHERE ARE WE GONNA GET THAT KIND OF MONEY? 140 00:05:57,888 --> 00:05:59,988 MAYBE HE CAN HELP US. 141 00:05:59,990 --> 00:06:02,090 THAT BABY'S GOT 60 BUCKS? 142 00:06:02,092 --> 00:06:05,802 DUDE, YOU ARE BLOWING MY MIND. 143 00:06:07,568 --> 00:06:10,698 THE ONLY THING THAT SURPRISES ME ABOUT THAT COMMENT 144 00:06:10,701 --> 00:06:13,141 IS THAT YOU GOT THE MATH RIGHT. 145 00:06:14,545 --> 00:06:16,945 ANYWAY, THIS ONE TIME WHEN ME AND MY BROTHER 146 00:06:16,947 --> 00:06:18,407 NEEDED SOME MONEY, 147 00:06:18,409 --> 00:06:20,709 WE DID SOMETHING KIND OF... 148 00:06:20,711 --> 00:06:22,551 INTERESTING. 149 00:06:22,553 --> 00:06:25,423 GREAT NEWS, MOM. 150 00:06:25,416 --> 00:06:26,856 I LIKE CHARLIE NOW. 151 00:06:26,857 --> 00:06:28,917 WELL, FINALLY. WHAT HAPPENED? 152 00:06:28,919 --> 00:06:30,159 WE WERE IN THE PARK, 153 00:06:30,160 --> 00:06:31,590 AND THIS PHOTOGRAPHER THOUGHT THAT 154 00:06:31,592 --> 00:06:33,392 CHARLIE WAS LIKE THE CUTEST BABY EVER. 155 00:06:33,393 --> 00:06:34,833 - WOW. - HE OFFERED TO PAY HER 100 BUCKS 156 00:06:34,825 --> 00:06:36,025 TO USE HER AS A MODEL. 157 00:06:36,026 --> 00:06:37,966 FORGET IT. I'M NOT EXPLOITING MY BABY. 158 00:06:39,029 --> 00:06:41,729 ( sighs ) I KNEW WE SHOULD HAVE DONE IT MY WAY. 159 00:06:41,732 --> 00:06:43,132 WHAT WAS YOUR WAY? 160 00:06:43,133 --> 00:06:44,743 WE DON'T TELL MOM WE'RE DOING THE PHOTO SHOOT, 161 00:06:44,735 --> 00:06:47,105 AND WE GO AHEAD AND DO IT ANYWAY AND SPLIT THE MONEY. 162 00:06:49,179 --> 00:06:51,509 BOY, THAT'S CONFUSING. 163 00:06:51,512 --> 00:06:53,112 WE WERE REMEMBERING SOMETHING. 164 00:06:53,113 --> 00:06:55,453 THEN WE REMEMBERED SOMETHING ELSE. 165 00:06:58,148 --> 00:07:00,148 IF MY MOM AND DAD FIND OUT ABOUT THIS AD, 166 00:07:00,150 --> 00:07:01,150 I'LL BE IN BIG TROUBLE. 167 00:07:01,151 --> 00:07:03,121 THEY CHANGE THOSE ADS ALL THE TIME. 168 00:07:03,123 --> 00:07:04,763 TOMORROW IT'LL BE SOME OTHER BABY. 169 00:07:04,755 --> 00:07:07,125 YOU KNOW WHAT-- ( chuckles ) 170 00:07:07,127 --> 00:07:09,857 YOU'RE PROBABLY RIGHT. 171 00:07:09,860 --> 00:07:12,130 ( sighs ) 172 00:07:12,132 --> 00:07:14,202 YOUR VOICE USED TO BE REALLY HIGH. 173 00:07:14,204 --> 00:07:15,714 I KNOW, RIGHT? 174 00:07:22,012 --> 00:07:23,142 GOOD NEWS, EVERYONE. 175 00:07:23,143 --> 00:07:26,123 I'VE JUST LEARNED THAT YOUR CLASSMATE VANESSA 176 00:07:26,116 --> 00:07:29,646 IS RECOVERING NICELY FROM THE OVEN-MITT INCIDENT. 177 00:07:31,081 --> 00:07:36,491 OR SHOULD I SAY, THE LACK-OF-OVEN-MITT INCIDENT? 178 00:07:37,588 --> 00:07:38,858 THE LESSON HERE 179 00:07:38,859 --> 00:07:41,589 IS THAT OVEN MITTS SHOULD ALWAYS BE WORN 180 00:07:41,592 --> 00:07:45,072 WHEN GRASPING HOT SURFACES... 181 00:07:45,065 --> 00:07:47,895 AND NEVER USED AS PUPPETS. 182 00:07:50,140 --> 00:07:51,640 RIGHT, POTTY? 183 00:07:51,642 --> 00:07:53,142 ( high-pitched ) HE'S ON TO US. PUT ME DOWN. 184 00:07:56,176 --> 00:07:58,876 REMEMBER-- THE ASSIGNMENT THIS WEEK 185 00:07:58,879 --> 00:08:02,209 IS CHICKEN DIVAN WITH A SIDE DISH OF YOUR CHOICE. 186 00:08:02,212 --> 00:08:05,092 YOU WILL PARTNER UP TO COOK THOSE. 187 00:08:05,085 --> 00:08:06,785 All: YES, CHEF. 188 00:08:06,787 --> 00:08:08,157 ( groans ) 189 00:08:08,158 --> 00:08:09,618 WINNIE, WHAT AM I GONNA DO? 190 00:08:09,620 --> 00:08:11,520 VANESSA WAS MY COOKING PARTNER. 191 00:08:11,522 --> 00:08:15,272 I DON'T HAVE A PARTNER EITHER SINCE RICARDO DUMPED ME. 192 00:08:15,265 --> 00:08:17,965 HEY! MAYBE WE COULD TEAM UP. 193 00:08:17,968 --> 00:08:20,228 IT'LL BE DIVAN. 194 00:08:21,101 --> 00:08:23,101 I DON'T GET IT. 195 00:08:24,535 --> 00:08:26,575 NEITHER DID RICARDO. 196 00:08:26,577 --> 00:08:29,037 SO WHAT DO YOU SAY? 197 00:08:29,039 --> 00:08:31,279 OKAY, SURE. LET'S WORK TOGETHER. 198 00:08:31,281 --> 00:08:34,241 YOU DIDN'T SAY THAT VERY ENTHUSIASTICALLY. 199 00:08:34,244 --> 00:08:36,154 OH, I'M SORRY. 200 00:08:36,146 --> 00:08:38,186 I GUESS WE'RE STILL IN SHOCK OVER WHAT HAPPENED TO VANESSA. 201 00:08:38,188 --> 00:08:39,588 - OH. - RIGHT, MITTY? 202 00:08:39,590 --> 00:08:41,790 ( high-pitched ) RIGHT, CHEF. 203 00:08:41,792 --> 00:08:43,122 I MAKE HIM CALL ME CHEF. 204 00:08:45,696 --> 00:08:48,156 ( giggles nervously ) OKAY. 205 00:08:54,164 --> 00:08:55,614 HEY, TEDDY. WHAT YOU DOING? 206 00:08:55,606 --> 00:08:57,106 HEY, MOM. OH, I'M JUST LOOKING 207 00:08:57,107 --> 00:08:59,607 AT OLD PHOTOGRAPHS. 208 00:08:59,610 --> 00:09:00,640 IS THIS YOU? 209 00:09:00,641 --> 00:09:02,111 OH, NO, THAT'S AUNT JAMIE. 210 00:09:02,112 --> 00:09:03,742 I'M THE PRETTIER ONE OVER HERE. 211 00:09:06,116 --> 00:09:08,576 HEY, WHATEVER HAPPENED BETWEEN YOU AND HER ANYWAY? 212 00:09:08,579 --> 00:09:10,749 WELL, IF YOU MUST KNOW, WE HAD A FALLING-OUT. 213 00:09:10,751 --> 00:09:14,321 WHAT DID YOU DO? I-- I MEAN, WHAT HAPPENED? 214 00:09:14,324 --> 00:09:16,994 WELL, SHE WAS SUPPOSED TO BE THE MAID OF HONOR 215 00:09:16,987 --> 00:09:18,327 AT MY WEDDING, BUT SHE DIDN'T SHOW UP. 216 00:09:19,559 --> 00:09:21,089 WHY THE SUDDEN INTEREST IN JAMIE? 217 00:09:21,091 --> 00:09:24,601 WELL, I RAN INTO HER AT THE MALL, 218 00:09:24,595 --> 00:09:26,895 AND SHE KIND OF DIDN'T WANT YOU TO KNOW. 219 00:09:26,897 --> 00:09:28,767 TYPICAL. 220 00:09:28,769 --> 00:09:30,669 YEAH, TYPICAL. 221 00:09:30,671 --> 00:09:33,141 SHE DOESN'T LIKE ME. DO YOU KNOW WHY? 222 00:09:33,143 --> 00:09:35,853 WELL, IT COULD BE-- OH! 223 00:09:37,147 --> 00:09:38,947 YOU WEREN'T REALLY LOOKING FOR AN ANSWER. 224 00:09:40,811 --> 00:09:42,751 SHE'S ALWAYS BEEN JEALOUS OF ME 225 00:09:42,753 --> 00:09:44,183 BECAUSE I'M THE ONE WHO GOT MARRIED. 226 00:09:44,184 --> 00:09:45,924 I'M THE ONE WITH THE HAPPY FAMILY. 227 00:09:45,916 --> 00:09:47,086 Bob: AMY! 228 00:09:47,087 --> 00:09:50,187 I CAN'T FIND MY UNDERPANTS! 229 00:09:52,062 --> 00:09:53,862 THEY'RE ALL DIRTY! 230 00:09:53,864 --> 00:09:57,234 EITHER DO THE LAUNDRY OR WEAR YOUR BATHING SUIT! 231 00:09:58,799 --> 00:10:00,099 WHAT WAS I SAYING? 232 00:10:00,100 --> 00:10:02,630 OH, YEAH. SHE'S JEALOUS. 233 00:10:02,633 --> 00:10:04,273 YOU KNOW, MOM, 234 00:10:04,274 --> 00:10:06,214 AS LONG AS SHE'S IN TOWN, 235 00:10:06,206 --> 00:10:09,176 MAYBE YOU SHOULD MAKE PEACE WITH AUNT JAMIE. 236 00:10:09,179 --> 00:10:10,709 WHY SHOULD I? 237 00:10:10,711 --> 00:10:12,911 BECAUSE YOU'RE SISTERS. 238 00:10:12,913 --> 00:10:13,983 AND? 239 00:10:15,015 --> 00:10:17,785 AND YOU HAVE SO MUCH 240 00:10:17,788 --> 00:10:19,788 AND SHE HAS SO LITTLE. 241 00:10:19,790 --> 00:10:21,720 AND? 242 00:10:21,722 --> 00:10:25,262 AND YOU CAN PROVE 243 00:10:25,255 --> 00:10:27,155 YOU'RE STILL THE PRETTIER ONE. 244 00:10:28,298 --> 00:10:30,158 SET IT UP. 245 00:10:35,936 --> 00:10:37,236 NO ADS WITH TOBY'S PICTURE 246 00:10:37,237 --> 00:10:38,237 IN TODAY'S PAPER. 247 00:10:38,238 --> 00:10:40,068 I GUESS WE'RE GOOD. 248 00:10:40,070 --> 00:10:41,710 WAIT, DUDE, CHECK THIS OUT. 249 00:10:41,712 --> 00:10:43,242 IF TODAY WAS MY BIRTHDAY, 250 00:10:43,243 --> 00:10:44,313 I'D BE WARM, GENEROUS, 251 00:10:44,314 --> 00:10:47,384 AND HAVE AN AMAZING ABILITY TO ENTERTAIN PEOPLE. 252 00:10:47,377 --> 00:10:50,847 DEFINITELY NOT YOUR BIRTHDAY. 253 00:10:50,851 --> 00:10:52,381 HEY. 254 00:10:52,382 --> 00:10:54,962 YOU GUYS WANT TO GIVE ME A HAND WITH THE GROCERIES? 255 00:10:58,088 --> 00:10:59,128 OH, NO. OH, NO. 256 00:10:59,129 --> 00:11:00,889 TOBY'S ON THE BAG. 257 00:11:00,891 --> 00:11:03,831 SECRETS FROM THE PAST ARE COMING BACK TO HAUNT US. 258 00:11:06,196 --> 00:11:07,336 I GOT TO GO TALK TO THE PHOTOGRAPHER 259 00:11:07,337 --> 00:11:08,937 AND SHUT THIS THING DOWN. 260 00:11:08,939 --> 00:11:10,169 AND YOU'RE COMING WITH ME. 261 00:11:10,170 --> 00:11:13,040 AW, MAN. HAPPY BIRTHDAY TO ME, HUH? 262 00:11:13,043 --> 00:11:14,203 IT'S NOT YOUR BIRTHDAY. 263 00:11:17,107 --> 00:11:19,947 ( door opens, closes ) 264 00:11:19,950 --> 00:11:22,010 HEY! 265 00:11:22,012 --> 00:11:24,962 WOW, THANKS A LOT, GUYS. 266 00:11:26,156 --> 00:11:27,886 AH! LOOKS JUST LIKE TOBY. 267 00:11:36,166 --> 00:11:37,266 HERE SHE COMES. 268 00:11:37,267 --> 00:11:39,197 ( clears throat ) 269 00:11:40,200 --> 00:11:41,230 THANK YOU. 270 00:11:43,003 --> 00:11:44,843 - AMY. - JAMIE. 271 00:11:46,136 --> 00:11:48,336 SO FAR SO GOOD. RIGHT, MOM? 272 00:11:48,338 --> 00:11:51,338 JAMIE, I'M-- I'M... 273 00:11:51,341 --> 00:11:53,241 I'M GLAD YOU AGREED TO MEET ME. 274 00:11:53,243 --> 00:11:55,793 OF COURSE. OF COURSE. 275 00:11:55,786 --> 00:11:57,486 IT GIVES ME THE OPPORTUNITY TO DO THIS. 276 00:11:58,819 --> 00:12:00,789 WH-- 277 00:12:09,760 --> 00:12:12,860 I CANNOT BELIEVE YOU JUST DID THAT. 278 00:12:12,863 --> 00:12:13,933 Jamie: UH-HUH. 279 00:12:13,934 --> 00:12:15,814 I WENT THERE. 280 00:12:15,806 --> 00:12:17,966 I BUTTERED YOU. 281 00:12:17,968 --> 00:12:19,938 WHY ARE YOU MAD AT ME? 282 00:12:19,940 --> 00:12:21,940 YOU'RE THE ONE WHO DIDN'T SHOW UP AT MY WEDDING. 283 00:12:21,942 --> 00:12:24,042 BECAUSE OF WHAT YOU DID TO ME IN HIGH SCHOOL. 284 00:12:24,044 --> 00:12:25,824 WHAT DID I DO TO YOU IN HIGH SCHOOL? 285 00:12:25,816 --> 00:12:27,976 YOU STOLE BOB DIDDLEBOCK FROM ME! 286 00:12:27,978 --> 00:12:30,878 IT ALWAYS COMES BACK TO BOB DIDDLEBOCK. 287 00:12:33,023 --> 00:12:34,863 BOB DIDDLEBOCK CAME OVER 288 00:12:34,855 --> 00:12:36,155 TO PICK ME UP FOR A DATE. 289 00:12:36,156 --> 00:12:38,386 AND WHEN I WENT UPSTAIRS TO GET DRESSED, 290 00:12:38,388 --> 00:12:40,328 THOSE TWO WERE TALKING AND SOMEBODY WAS FLIRTING. 291 00:12:40,330 --> 00:12:43,490 BY THE TIME I CAME OUT, BOTH OF THEM WERE GONE. 292 00:12:43,493 --> 00:12:47,003 SO IT'S MY FAULT YOU'RE A SLOW DRESSER? 293 00:12:46,997 --> 00:12:48,067 IT WAS THE '80s. 294 00:12:48,068 --> 00:12:49,968 I WAS LOOKING FOR MY LEG WARMERS. 295 00:12:51,942 --> 00:12:53,842 THEN TO MAKE MATTERS WORSE, 296 00:12:53,844 --> 00:12:56,114 SHE DUMPS HIM FOR BOB DUNCAN. 297 00:12:56,106 --> 00:12:58,946 WHICH MEANS YOU COULD HAVE GONE BACK TO BOB DIDDLEBOCK. 298 00:12:58,949 --> 00:13:01,049 OH, LIKE DIDDLES IS GONNA DATE ME AFTER YOU. 299 00:13:01,051 --> 00:13:03,281 DIDDLES? 300 00:13:03,283 --> 00:13:05,063 ( sighs ) I'M OUT OF HERE. 301 00:13:07,557 --> 00:13:09,787 SEE? STILL JEALOUS. 302 00:13:14,464 --> 00:13:17,074 WHAT'S YOUR SOUP TODAY? 303 00:13:20,030 --> 00:13:22,330 ( doorbell rings ) 304 00:13:23,373 --> 00:13:24,983 HI, I'M WINNIE. 305 00:13:24,975 --> 00:13:27,005 I GO TO COOKING SCHOOL WITH PJ. 306 00:13:27,007 --> 00:13:28,437 OH, HEY, I'M BOB. 307 00:13:28,438 --> 00:13:29,838 HOW ARE YOU? COME ON IN. 308 00:13:29,840 --> 00:13:31,210 UH, PJ RAN TO THE STORE. 309 00:13:31,211 --> 00:13:32,281 HE SHOULD BE RIGHT BACK. HAVE A SEAT. 310 00:13:32,282 --> 00:13:33,282 OKAY. 311 00:13:33,283 --> 00:13:35,393 SO, YOU'RE THE GIRL 312 00:13:35,385 --> 00:13:36,845 PJ'S BEEN TALKING ABOUT. 313 00:13:36,847 --> 00:13:39,287 HE'S BEEN TALKING ABOUT ME? 314 00:13:39,289 --> 00:13:40,819 WHAT WAS HE SAYING? ( groans ) 315 00:13:40,820 --> 00:13:43,050 WAS IT HURTFUL? 316 00:13:43,053 --> 00:13:44,963 NO, ON THE CONTRARY. 317 00:13:44,955 --> 00:13:47,225 HE WAS ACTUALLY KIND OF EXCITED THAT YOU WERE COMING OVER. 318 00:13:47,227 --> 00:13:49,027 EXCITED? 319 00:13:49,029 --> 00:13:52,159 NO, THAT IS NOT THE FEEDBACK I USUALLY GET. 320 00:13:52,162 --> 00:13:54,832 I HOPE I'M NOT TALKING OUT OF SCHOOL 321 00:13:54,834 --> 00:13:56,374 WHEN I SAY THAT MY SON 322 00:13:56,366 --> 00:13:59,006 IS REALLY LOOKING FORWARD TO COOKING WITH YOU. 323 00:13:59,009 --> 00:14:00,469 YOU KNOW, HE EVEN MENTIONED DESSERT. 324 00:14:00,470 --> 00:14:04,880 I'M GETTING THE FEELING THAT HE LIKES ME. 325 00:14:04,875 --> 00:14:06,575 ARE YOU SAYING THAT HE LIKES ME? 326 00:14:06,576 --> 00:14:08,576 SEEMS THAT WAY TO ME. 327 00:14:10,921 --> 00:14:12,851 THIS IS AMAZING. 328 00:14:12,852 --> 00:14:14,992 FIRST, I GET INTO COOKING SCHOOL, 329 00:14:14,985 --> 00:14:17,855 AND THEN I GET A BOYFRIEND? 330 00:14:17,857 --> 00:14:19,857 IT'S FINALLY HAPPENED. 331 00:14:19,859 --> 00:14:22,559 I AM IN THE ZONE! 332 00:14:26,236 --> 00:14:29,166 I CAN'T HANDLE THE ZONE. THE ZONE IS FREAKING ME OUT. 333 00:14:34,244 --> 00:14:36,254 HUH. 334 00:14:38,208 --> 00:14:39,948 HEY, DAD. ISN'T WINNIE HERE YET? 335 00:14:39,950 --> 00:14:41,910 SHE WAS. SHE WAS. 336 00:14:41,912 --> 00:14:44,992 AND THEN SHE WASN'T. 337 00:14:44,985 --> 00:14:46,315 WHAT HAPPENED? 338 00:14:46,316 --> 00:14:48,116 I COULDN'T TELL YOU. 339 00:14:48,118 --> 00:14:49,958 I MEAN, WE WERE SITTING HERE TALKING. 340 00:14:49,960 --> 00:14:51,020 SHE SEEMED NICE. 341 00:14:51,021 --> 00:14:52,391 SHE SEEMED VERY EXCITED THAT YOU LIKED HER. 342 00:14:52,392 --> 00:14:54,262 NO, NO, DAD. NO, NO, NO. 343 00:14:54,264 --> 00:14:56,004 YOU GOT THE WRONG GIRL. 344 00:14:55,996 --> 00:14:57,996 I DON'T LIKE WINNIE. I LIKE VANESSA. 345 00:14:59,199 --> 00:15:00,229 OH. 346 00:15:08,678 --> 00:15:11,678 MOMMY, WILL I ALWAYS BE FRIENDS WITH TEDDY? 347 00:15:11,681 --> 00:15:13,681 WELL, OF COURSE YOU WILL. WHY WOULDN'T YOU BE? 348 00:15:13,683 --> 00:15:16,253 BECAUSE YOU DON'T LIKE YOUR SISTER. 349 00:15:17,988 --> 00:15:19,218 TEDDY. 350 00:15:19,219 --> 00:15:20,619 YES, MOM? 351 00:15:22,552 --> 00:15:23,692 REALLY? 352 00:15:23,693 --> 00:15:25,533 OKAY, TO BE FAIR, 353 00:15:25,525 --> 00:15:26,955 THERE'S A LOT OF REALLY GOOD STUFF 354 00:15:26,957 --> 00:15:28,297 THAT SHE FORGOT TO SAY. 355 00:15:28,298 --> 00:15:30,958 IT WASN'T THAT GOOD. 356 00:15:30,961 --> 00:15:33,361 WELL, THAT'S A MATTER OF OPINION. 357 00:15:33,363 --> 00:15:36,013 LOOK-- THE POINT IS, MOM, 358 00:15:36,006 --> 00:15:37,136 SISTERS SHOULD GET ALONG. 359 00:15:37,137 --> 00:15:39,967 FAMILIES ARE SUPPOSED TO LOVE EACH OTHER. 360 00:15:39,970 --> 00:15:42,010 ISN'T THAT WHAT YOU ALWAYS TELL US? 361 00:15:42,012 --> 00:15:45,022 USING MY OWN WORDS AGAINST ME, 362 00:15:45,015 --> 00:15:47,145 WELL PLAYED. 363 00:15:47,147 --> 00:15:49,017 SO? 364 00:15:49,019 --> 00:15:53,619 SO... CALL UP AUNT JAMIE. INVITE HER OVER. 365 00:15:53,623 --> 00:15:56,163 LET'S JUST END THIS THING ONCE AND FOR ALL. 366 00:15:56,156 --> 00:15:58,356 FAMILY IS FOREVER. 367 00:15:58,358 --> 00:16:00,428 OH, SURE, NOW YOU SAY IT. 368 00:16:07,037 --> 00:16:09,267 YOU AGAIN? 369 00:16:09,269 --> 00:16:11,269 - HEY, WE NEED TO TALK. - I'M A LITTLE BUSY HERE. 370 00:16:11,271 --> 00:16:13,471 IT'S IMPORTANT. I COULD BE IN BIG TROUBLE. 371 00:16:13,473 --> 00:16:15,253 FINE! 372 00:16:15,245 --> 00:16:17,175 AT LEAST YOU DIDN'T BRING YOUR ANNOYING, REDHEADED-- 373 00:16:17,177 --> 00:16:18,707 HELLO. 374 00:16:19,749 --> 00:16:22,349 THAT REVOLVING DOOR WAS CONFUSING. 375 00:16:24,984 --> 00:16:27,224 WHAT DO YOU GUYS WANT? 376 00:16:27,217 --> 00:16:28,517 HEY-- 377 00:16:28,518 --> 00:16:30,358 YOU GOT TO STOP USING THESE PICTURES. 378 00:16:30,360 --> 00:16:31,460 NO, I DON'T. 379 00:16:31,461 --> 00:16:32,591 YOU SIGNED A LEGAL RELEASE. 380 00:16:32,592 --> 00:16:34,222 I CAN DO WHATEVER I WANT WITH THOSE PICTURES. 381 00:16:36,226 --> 00:16:38,226 IF YOU WON'T DO IT FOR US, 382 00:16:38,228 --> 00:16:40,568 DO IT FOR HIM. 383 00:16:40,570 --> 00:16:43,030 LOOK AT THAT SAD LITTLE FACE. 384 00:16:45,605 --> 00:16:48,075 I SAID "SAD." WORK WITH ME. 385 00:16:51,041 --> 00:16:52,311 ALL RIGHT. 386 00:16:52,312 --> 00:16:55,012 NORMALLY, I WOULDN'T DO THIS, BUT TODAY'S MY BIRTHDAY 387 00:16:55,014 --> 00:16:57,424 AND I'M FEELING WARM AND GENEROUS. 388 00:16:57,417 --> 00:17:00,517 ALSO, YOU'RE AN AMAZING ENTERTAINER. 389 00:17:02,622 --> 00:17:05,102 I'LL GET HANK'S MARKET TO PULL ALL THE ADS WITH YOUR BROTHER. 390 00:17:05,095 --> 00:17:07,055 BUT... 391 00:17:07,057 --> 00:17:08,527 THERE IS SOMETHING I NEED FROM YOU. 392 00:17:10,300 --> 00:17:12,030 GOOD, GOOD. 393 00:17:12,031 --> 00:17:13,261 HOLD IT UP A LITTLE BIT MORE. 394 00:17:13,263 --> 00:17:15,713 GOOD. NOW YOU'RE PROUD... 395 00:17:15,705 --> 00:17:17,335 YEAH, BUT YOU'RE NOT COCKY. 396 00:17:17,337 --> 00:17:19,337 WHAT IS THIS FOR AGAIN? 397 00:17:19,339 --> 00:17:21,769 DUTCH DELIGHTS, A NEW LINE OF PASTRIES. 398 00:17:21,771 --> 00:17:24,041 OKAY, NOW YOU, 399 00:17:24,043 --> 00:17:26,523 LOVE THE PASTRY A LITTLE BIT MORE. 400 00:17:26,516 --> 00:17:28,146 AND YOU... 401 00:17:28,148 --> 00:17:30,418 LOVE THE PASTRY A LITTLE LESS. 402 00:17:33,553 --> 00:17:35,663 DO WE GET TO KEEP THESE OUTFITS? 403 00:17:45,365 --> 00:17:46,635 HI, WINNIE. 404 00:17:46,636 --> 00:17:48,796 - OH, HI, PJ. - HI. 405 00:17:48,798 --> 00:17:50,838 LISTEN, I NEED TO TALK TO YOU. 406 00:17:50,840 --> 00:17:52,700 I NEED TO TALK TO YOU TOO. 407 00:17:52,702 --> 00:17:54,842 OH-- SORRY I RAN OUT YESTERDAY, 408 00:17:54,844 --> 00:17:58,084 BUT YOUR DAD TOLD ME HOW YOU FEEL. 409 00:17:58,077 --> 00:17:59,347 YEAH, RIGHT. LISTEN, THE THING IS I-- 410 00:17:59,349 --> 00:18:01,549 ( shushes ) DON'T SPEAK. 411 00:18:05,185 --> 00:18:06,355 ( muffled ) 412 00:18:06,356 --> 00:18:07,416 WHAT'S THAT? 413 00:18:07,417 --> 00:18:09,257 I SAID... 414 00:18:09,259 --> 00:18:12,089 HAVE YOU BEEN CHOPPING GARLIC? 415 00:18:12,091 --> 00:18:14,561 OH, YEAH, SORRY. 416 00:18:14,564 --> 00:18:17,834 UM, PJ... 417 00:18:17,827 --> 00:18:19,327 I LIKE YOU. 418 00:18:19,329 --> 00:18:21,829 AND YOU LIKE ME, 419 00:18:21,831 --> 00:18:24,531 BUT THERE CAN'T BE AN "US" RIGHT NOW. 420 00:18:24,534 --> 00:18:25,584 THERE CAN'T? 421 00:18:25,575 --> 00:18:29,475 NO, I HAVE ANOTHER LOVE. 422 00:18:29,479 --> 00:18:32,279 AND HIS NAME IS FOOD PREPARATION. 423 00:18:34,584 --> 00:18:35,794 IS HE LIKE FOREIGN OR-- 424 00:18:35,785 --> 00:18:37,515 NO! 425 00:18:40,390 --> 00:18:41,890 I'M TALKING ABOUT MY CAREER. 426 00:18:41,891 --> 00:18:45,901 - OH, OH. - THAT'S MORE IMPORTANT TO ME RIGHT NOW. 427 00:18:45,895 --> 00:18:46,725 ( sighs ) 428 00:18:46,726 --> 00:18:48,756 DO YOU THINK YOU CAN PRETEND 429 00:18:48,758 --> 00:18:50,358 THAT THERE'S NOTHING BETWEEN US? 430 00:18:50,360 --> 00:18:52,700 UH-HUH. 431 00:18:52,702 --> 00:18:54,732 WOW. 432 00:18:54,734 --> 00:18:56,344 YOU ARE SO BRAVE. 433 00:18:59,539 --> 00:19:00,909 GOOD NEWS, CHEF. 434 00:19:00,910 --> 00:19:02,770 YOU KNOW THAT-- ( clears throat ) 435 00:19:02,772 --> 00:19:05,522 THAT PERSONAL PROBLEM I WAS TELLING YOU ABOUT? 436 00:19:05,515 --> 00:19:08,715 WELL, WE'VE DECIDED TO REMAIN FRIENDS. 437 00:19:08,718 --> 00:19:11,418 I WASN'T LISTENING THEN... 438 00:19:13,653 --> 00:19:16,293 AND I'M NOT LISTENING NOW. 439 00:19:27,667 --> 00:19:29,837 THANK YOU FOR COMING OVER, AUNT JAMIE. 440 00:19:29,839 --> 00:19:32,269 MY MOM HAS SOMETHING SHE'D LIKE TO SAY. 441 00:19:32,272 --> 00:19:33,842 JAMIE. 442 00:19:35,174 --> 00:19:37,484 I KNOW IT COULDN'T HAVE BEEN EASY 443 00:19:37,477 --> 00:19:40,277 GROWING UP IN THE SHADOWS OF AMY BLANKENHOOPER. 444 00:19:40,280 --> 00:19:42,580 AND WE'RE OFF THE TRACKS ALREADY. 445 00:19:44,314 --> 00:19:45,724 OKAY. 446 00:19:45,715 --> 00:19:48,355 I ADMIT THAT, IN HIGH SCHOOL, 447 00:19:48,358 --> 00:19:50,518 I WAS SOMEWHAT SELF-OBSESSED. 448 00:19:50,520 --> 00:19:51,590 ( fake coughs ) HIGH SCHOOL? 449 00:19:51,591 --> 00:19:52,761 ( fake coughs ) SOMEWHAT? 450 00:19:56,326 --> 00:19:57,966 LOOK, WHAT I'M TRYING TO SAY IS 451 00:19:57,967 --> 00:20:01,297 I SHOULDN'T HAVE STOLEN BOB DIDDLEBOCK. 452 00:20:01,301 --> 00:20:02,931 AND I'M SORRY. 453 00:20:02,932 --> 00:20:06,242 I'M SORRY TOO. 454 00:20:06,236 --> 00:20:08,376 I-- I SHOULD HAVE 455 00:20:08,378 --> 00:20:10,338 COME TO YOUR WEDDING, NO MATTER WHAT. 456 00:20:10,340 --> 00:20:12,480 TWO APOLOGIES IN THE BANK. 457 00:20:12,482 --> 00:20:14,842 NOW ALL WE'RE MISSING IS A HUG. 458 00:20:17,947 --> 00:20:19,747 COME HERE. 459 00:20:21,451 --> 00:20:22,991 I'M SO GLAD WE'RE FRIENDS AGAIN. 460 00:20:22,992 --> 00:20:25,302 NOW I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 461 00:20:25,295 --> 00:20:27,695 I KNEW IT WAS GOING TOO WELL. 462 00:20:27,697 --> 00:20:30,427 NO, NO, NO. IT'S A GOOD SURPRISE. 463 00:20:30,430 --> 00:20:32,400 GO LOOK OUTSIDE. 464 00:20:34,634 --> 00:20:36,414 ( car horn honks ) 465 00:20:39,269 --> 00:20:40,669 IT'S BOB DIDDLEBOCK! 466 00:20:40,670 --> 00:20:42,840 I FOUND HIM ONLINE. 467 00:20:42,842 --> 00:20:44,012 HE WAS SO EXCITED 468 00:20:44,013 --> 00:20:45,883 WHEN I TOLD HIM THAT YOU WERE STILL SINGLE. 469 00:20:45,875 --> 00:20:47,645 HE'S MORE HANDSOME NOW THAN EVER. 470 00:20:47,647 --> 00:20:48,777 HE IS? 471 00:20:48,778 --> 00:20:50,778 MAYBE I SHOULD JUST POP OUT AND SAY HI. 472 00:20:50,780 --> 00:20:51,950 I DON'T THINK SO. 473 00:20:57,627 --> 00:21:00,657 SO THAT'S THE FAMOUS BOB DIDDLEBOCK, HUH? 474 00:21:00,660 --> 00:21:04,290 YEAH, HE STARTED HIS OWN COMPANY. 475 00:21:04,294 --> 00:21:07,544 HE'S WORTH MILLIONS NOW. 476 00:21:07,537 --> 00:21:08,897 Bob: HONEY! 477 00:21:08,898 --> 00:21:10,368 MY BATHING SUIT'S DIRTY! 478 00:21:10,370 --> 00:21:12,540 WHAT DO I WEAR NOW? 479 00:21:12,542 --> 00:21:14,502 NOT A GOOD TIME, DAD. 480 00:21:20,810 --> 00:21:24,510 Well, Charlie, the great Blankenhooper sister feud 481 00:21:24,514 --> 00:21:27,364 is now a thing of the past. 482 00:21:27,357 --> 00:21:29,417 And Aunt Jamie had a great time 483 00:21:29,419 --> 00:21:30,859 on her date with Bob Diddlebock. 484 00:21:30,860 --> 00:21:33,360 They went on his private jet. 485 00:21:33,363 --> 00:21:36,533 Don't tell Mom. 486 00:21:36,526 --> 00:21:38,896 Gabe: Excuse me. We're trying to watch a game here. 487 00:21:38,898 --> 00:21:40,028 Sorry. 488 00:21:40,029 --> 00:21:41,569 TV Announcer: Today's aerial coverage 489 00:21:41,571 --> 00:21:44,601 brought to you by the Dutch Delights blimp. 490 00:21:44,604 --> 00:21:46,784 What? 491 00:21:46,776 --> 00:21:47,936 Hey, check out that blimp. 492 00:21:47,937 --> 00:21:50,077 You know, that look-- 493 00:21:50,079 --> 00:21:51,839 That looks like you and Jake 494 00:21:51,841 --> 00:21:54,041 in little Dutch boy outfits. 495 00:21:54,043 --> 00:21:56,853 Come on, Dad. That's ridiculous. 496 00:21:56,846 --> 00:21:58,916 Get your eyes checked. ( chuckles ) 497 00:22:00,920 --> 00:22:02,920 Dude, turn it on channel 4. 498 00:22:02,922 --> 00:22:04,422 We are famous. 499 00:22:08,327 --> 00:22:10,527 I'm not sure what's going on here, 500 00:22:10,530 --> 00:22:13,400 but somebody's gonna need some good luck, Charlie. 501 00:22:20,570 --> 00:22:21,870 HEY, NICE JOB TODAY, MITTY. 502 00:22:21,871 --> 00:22:23,441 ( high-pitched ) OH, I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 503 00:22:23,443 --> 00:22:25,113 THAT'S TRUE. WE MAKE A PERFECT TEAM. 504 00:22:25,114 --> 00:22:26,684 ( lower-pitched ) WHAT ABOUT ME? 505 00:22:26,676 --> 00:22:29,646 OH, HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 506 00:22:29,649 --> 00:22:30,719 WHO'S THIS? 507 00:22:30,720 --> 00:22:32,120 I'M GLOVEY. 508 00:22:32,121 --> 00:22:33,721 I COOK WITH HIM AT HOME. 509 00:22:33,723 --> 00:22:36,563 YOU SAID YOU NEVER COOK AT HOME. 510 00:22:36,556 --> 00:22:39,656 DID I SAY THAT? I DON'T REMEMBER SAYING THAT. 511 00:22:39,659 --> 00:22:42,359 WELL, NOW THAT I'M HERE, 512 00:22:42,361 --> 00:22:43,561 YOU CAN LEAVE. 513 00:22:43,563 --> 00:22:45,873 I'M NOT GOING ANYWHERE. HE'S MINE! 514 00:22:45,865 --> 00:22:47,695 - NO, HE'S MINE. - GUYS, GUYS. 515 00:22:47,697 --> 00:22:48,867 I CAN'T TAKE ALL THIS FIGHTING. 516 00:22:48,868 --> 00:22:50,638 OKAY? I'M OUT OF HERE. 34947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.