All language subtitles for Good.Luck.Charlie.S03E18_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,638 GABE. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,780 GABE, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 3 00:00:11,782 --> 00:00:13,782 TOMORROW 4 00:00:13,784 --> 00:00:14,794 WHEN I TAKE YOU TO SCHOOL, 5 00:00:14,785 --> 00:00:16,515 I'M GOING TO PARK THE CAR 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,147 AND COME INSIDE. 7 00:00:18,149 --> 00:00:20,049 MOM, WE'VE BEEN OVER THIS. 8 00:00:20,051 --> 00:00:21,251 IF YOU HAVE TO USE THE BATHROOM, 9 00:00:21,252 --> 00:00:22,722 YOU CAN JUST GO AT THE GAS STATION. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,055 YOU DIDN'T LET ME FINISH. 11 00:00:26,057 --> 00:00:29,357 NO. THE REASON I'M GOING INSIDE IS-- 12 00:00:29,360 --> 00:00:30,530 PLEASE DON'T FREAK OUT. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,231 I'M GONNA BE YOUR SCHOOL NURSE. 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,603 WHAT?! 15 00:00:35,066 --> 00:00:36,406 NO! 16 00:00:36,407 --> 00:00:37,607 ( stammering ) YOU CAN'T-- 17 00:00:37,608 --> 00:00:39,768 WHY DO YOU HATE ME?! 18 00:00:41,072 --> 00:00:42,742 WELL, THANK YOU FOR NOT FREAKING OUT. 19 00:00:44,275 --> 00:00:46,545 MY MOM IS WORKING AT MY SCHOOL? 20 00:00:46,547 --> 00:00:48,547 ( sighs ) MY LIFE IS OVER. 21 00:00:50,821 --> 00:00:52,621 IT'S JUST FOR A WEEK, OKAY? 22 00:00:52,623 --> 00:00:54,363 I'M JUST FILLING IN WHILE YOUR REGULAR NURSE 23 00:00:54,355 --> 00:00:55,555 IS ON VACATION. 24 00:00:55,556 --> 00:00:58,426 YOU COULDN'T HAVE DONE THIS AT A WORSE TIME. 25 00:00:58,429 --> 00:00:59,559 RIGHT NOW AT SCHOOL, 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,660 I'M CONSIDERED COOL. 27 00:01:01,662 --> 00:01:04,502 ( laughs ) 28 00:01:04,495 --> 00:01:06,495 I JUST-- 29 00:01:06,497 --> 00:01:07,567 OKAY, YOU'RE SERIOUS. 30 00:01:10,401 --> 00:01:12,171 GO ON. 31 00:01:12,173 --> 00:01:15,113 WELL, THERE'S THIS REALLY COOL KID, WALKER, 32 00:01:15,106 --> 00:01:17,576 AND HE INVITED ME TO EAT AT HIS LUNCH TABLE. 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,108 NOW, THEY'RE ALL EIGHTH GRADERS, 34 00:01:19,110 --> 00:01:21,110 AND I'M ONLY A SEVENTH GRADER. 35 00:01:21,112 --> 00:01:23,512 DO YOU HOW BIG OF AN HONOR THAT IS? 36 00:01:23,514 --> 00:01:25,124 OH, GABE. I'M SORRY. 37 00:01:25,116 --> 00:01:26,716 I-- I HAD NO IDEA. 38 00:01:26,717 --> 00:01:28,187 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 39 00:01:28,189 --> 00:01:30,589 I'LL JUST TURN DOWN THE MONEY WE NEED FOR GROCERIES. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,621 THANK YOU. 41 00:01:32,623 --> 00:01:36,703 AND THEN I'LL TEACH YOU ABOUT SARCASM. 42 00:01:36,697 --> 00:01:40,267 WELL, CAN'T YOU AT LEAST NOT TELL ANYBODY YOU'RE MY MOM? 43 00:01:40,271 --> 00:01:42,571 I MEAN, MAYBE YOU CAN USE A DIFFERENT NAME. 44 00:01:42,573 --> 00:01:44,613 WELL, I GUESS I COULD USE MY MAIDEN NAME. 45 00:01:44,605 --> 00:01:46,575 BLANKENHOOPER. 46 00:01:46,577 --> 00:01:48,607 THAT'S GOOD. 47 00:01:48,609 --> 00:01:50,379 AND IF WE SEE EACH OTHER AT SCHOOL, 48 00:01:50,381 --> 00:01:51,741 WE JUST KEEP GOING. WE DON'T TALK, 49 00:01:51,742 --> 00:01:53,142 WE DON'T LOOK AT EACH OTHER, 50 00:01:53,144 --> 00:01:54,754 WE DON'T INTERACT IN ANY WAY. 51 00:01:54,745 --> 00:01:56,215 SO JUST LIKE BREAKFAST? 52 00:01:56,217 --> 00:01:57,217 EXACTLY. 53 00:01:59,720 --> 00:02:01,220 ( rock music playing ) 54 00:02:01,222 --> 00:02:02,752 ♪ TODAY'S ALL BURNT TOAST ♪ 55 00:02:02,753 --> 00:02:04,503 ♪ RUNNING LATE AND DAD JOKES ♪ 56 00:02:04,495 --> 00:02:07,555 ♪ "HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE?" ♪ 57 00:02:07,558 --> 00:02:09,428 ♪ I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE ♪ 58 00:02:09,430 --> 00:02:10,830 ♪ GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD ♪ 59 00:02:10,831 --> 00:02:12,631 ♪ THERE IT IS UP ON THE ROOF ♪ 60 00:02:14,505 --> 00:02:17,435 ♪ I'VE BEEN THERE, I SURVIVED ♪ 61 00:02:17,438 --> 00:02:20,768 ♪ SO JUST TAKE MY ADVICE ♪ 62 00:02:20,771 --> 00:02:22,641 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 63 00:02:22,643 --> 00:02:24,323 ♪ THINGS ARE CRAZY ♪ 64 00:02:24,315 --> 00:02:27,175 ♪ BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT ♪ 65 00:02:27,178 --> 00:02:28,848 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 66 00:02:28,849 --> 00:02:30,649 ♪ THERE'S NO MAYBE ♪ 67 00:02:30,651 --> 00:02:33,451 ♪ EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT ♪ 68 00:02:33,454 --> 00:02:35,794 ♪ SURE LIFE IS UP AND DOWN ♪ 69 00:02:35,786 --> 00:02:39,526 ♪ BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND ♪ 70 00:02:39,530 --> 00:02:43,190 ♪ YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE ♪ 71 00:02:44,665 --> 00:02:46,835 ♪ HANG IN THERE, BABY. ♪ 72 00:02:55,706 --> 00:02:57,446 - HEY, DAD. - HEY, HONEY. 73 00:02:58,679 --> 00:02:59,779 OH, HEY. 74 00:02:59,780 --> 00:03:01,280 I'M BOB. I'M TEDDY'S DAD. 75 00:03:01,282 --> 00:03:03,252 I KNOW. I'M VONNIE. 76 00:03:03,254 --> 00:03:05,394 WE'VE MET, LIKE, THREE TIMES. 77 00:03:05,386 --> 00:03:07,816 OH, I'M-- I'M SORRY. 78 00:03:07,818 --> 00:03:10,388 THAT'S OKAY. HAPPENS ALL THE TIME. 79 00:03:10,391 --> 00:03:13,261 SOME PEOPLE JUST DON'T STAND OUT IN A CROWD. 80 00:03:13,264 --> 00:03:14,474 OR IN A GROUP OF TWO. 81 00:03:16,467 --> 00:03:18,567 WELL, I WON'T FORGET YOU AGAIN. 82 00:03:20,200 --> 00:03:22,500 ALL RIGHT, GIRLS. SO WHAT YOU WORKING ON? 83 00:03:22,503 --> 00:03:23,933 OH, IT'S A-- IT'S AN ASSIGNMENT 84 00:03:23,934 --> 00:03:25,414 FOR OUR BUSINESS AND MARKETING CLASS. 85 00:03:25,406 --> 00:03:26,736 BASICALLY, 86 00:03:26,737 --> 00:03:27,777 COME UP WITH A PRODUCT IDEA 87 00:03:27,778 --> 00:03:29,308 THEN PITCH IT TO THE GROUP. 88 00:03:29,310 --> 00:03:31,580 OH! I GOT-- I GOT A GOOD IDEA FOR A PRODUCT. 89 00:03:31,582 --> 00:03:33,412 LET ME GUESS, IT'S THE CORN CHIPS 90 00:03:33,414 --> 00:03:35,924 THAT CLEAN YOUR TEETH WHILE YOU EAT THEM? 91 00:03:37,348 --> 00:03:38,948 DID I MENTION THEY COME IN DIFFERENT FLAVORS? 92 00:03:38,949 --> 00:03:40,489 BYE, DAD. 93 00:03:43,694 --> 00:03:45,634 - DENTITOS. - BYE, DAD. 94 00:03:48,429 --> 00:03:49,759 SO, LET'S TALK. 95 00:03:49,760 --> 00:03:51,500 ( coughs ) 96 00:03:51,502 --> 00:03:52,602 LET'S TALK IDEAS. 97 00:03:52,603 --> 00:03:53,863 WHAT'S UP WITH YOUR VOICE? 98 00:03:53,864 --> 00:03:55,514 OH, IT'S JUST A LITTLE SCRATCHY. 99 00:03:55,506 --> 00:03:57,666 SO, UH, WHAT'D YOU COME UP WITH? 100 00:03:57,668 --> 00:03:59,508 IT'S YOUR HOUSE, YOU GO FIRST. 101 00:03:59,510 --> 00:04:00,570 OKAY. UM, 102 00:04:00,571 --> 00:04:03,841 SO MY IDEA IS PAJAMAS WITH A FUN TWIST. 103 00:04:03,844 --> 00:04:06,454 BASICALLY, THEY'RE FOOTIE PAJAMAS 104 00:04:06,447 --> 00:04:07,477 THAT YOU DECORATE YOURSELF. 105 00:04:07,478 --> 00:04:10,518 INTRODUCING... 106 00:04:10,521 --> 00:04:12,321 GRAFFOOTIES! 107 00:04:13,324 --> 00:04:14,794 WOW. 108 00:04:14,785 --> 00:04:16,785 MAN, THAT IS SO WEIRD. 109 00:04:16,787 --> 00:04:17,857 WHAT IS? 110 00:04:17,858 --> 00:04:19,928 I HAD THE EXACT SAME IDEA. 111 00:04:21,492 --> 00:04:23,462 I MEAN, I DON'T HAVE A DRAWING, 112 00:04:23,464 --> 00:04:24,874 OR LIKE A NAME, 113 00:04:24,865 --> 00:04:28,395 BUT EVERYTHING ELSE, EXACTLY THE SAME. 114 00:04:29,470 --> 00:04:31,540 YOU DON'T HAVE AN IDEA, DO YOU? 115 00:04:31,542 --> 00:04:33,342 NO, MA'AM. I DO NOT. 116 00:04:35,606 --> 00:04:37,646 - VONNIE? - YEP? 117 00:04:37,648 --> 00:04:39,548 WHAT HAVE YOU BEEN DOING ALL WEEK? 118 00:04:39,550 --> 00:04:42,610 CONGRATULATING MYSELF FOR PICKING YOU AS MY PARTNER? 119 00:04:47,818 --> 00:04:49,358 ( knocking on door ) 120 00:04:50,621 --> 00:04:52,491 - ( groans ) - ( knocking continues ) 121 00:04:52,493 --> 00:04:53,823 I'M COMING. 122 00:04:56,026 --> 00:04:58,066 I SAID I'M COMING. 123 00:05:00,571 --> 00:05:02,031 MOM? WHAT ARE YOU DOING HERE? 124 00:05:02,032 --> 00:05:03,572 WHAT AM I DOING HERE? 125 00:05:03,574 --> 00:05:04,984 I'M DROPPING OFF CHARLIE AND TOBY. 126 00:05:04,975 --> 00:05:07,035 I THOUGHT GABE WOULD BE THE FIRST KID YOU GOT RID OF. 127 00:05:09,039 --> 00:05:10,509 PJ, I'M WORKING AT GABE'S SCHOOL. 128 00:05:10,511 --> 00:05:12,511 YOU'RE GONNA HAVE TO WATCH THE LITTLE ONES FOR A FEW DAYS. 129 00:05:12,513 --> 00:05:14,853 I THOUGHT I EXPLAINED ALL THIS ON THE PHONE TO EMMETT. 130 00:05:14,845 --> 00:05:16,015 DIDN'T HE GIVE YOU THE MESSAGE? 131 00:05:16,016 --> 00:05:17,586 NO, HE DIDN'T. 132 00:05:17,588 --> 00:05:19,548 I'M GONNA CALL HIM. 133 00:05:19,550 --> 00:05:21,550 ( cell phone ringing ) 134 00:05:24,054 --> 00:05:25,464 HELLO? 135 00:05:25,456 --> 00:05:27,056 EMMETT, DID YOU FORGET TO GIVE ME A MESSAGE? 136 00:05:27,057 --> 00:05:29,057 YOUR MOM'S DROPPING THE KIDS OFF. 137 00:05:30,060 --> 00:05:31,060 I'LL PICK THEM UP AT 3:30. 138 00:05:31,061 --> 00:05:33,731 SHE'LL PICK THEM UP AT 3:30. 139 00:05:33,734 --> 00:05:35,574 HEY, YOU. HAVE FUN. 140 00:05:35,566 --> 00:05:36,566 OKAY. 141 00:05:39,570 --> 00:05:41,570 IS THIS YOUR HOUSE? 142 00:05:41,572 --> 00:05:42,712 YEP. 143 00:05:42,713 --> 00:05:43,873 WERE YOU BAD? 144 00:05:53,484 --> 00:05:55,564 WELL, HELLO THERE, KID I DON'T KNOW. 145 00:05:55,556 --> 00:05:58,426 I'M NURSE BLANKENHOOPER, WHAT'S YOUR NAME? 146 00:05:58,429 --> 00:06:00,129 YOU PROMISED YOU WOULDN'T TALK TO ME. 147 00:06:00,130 --> 00:06:02,490 WELL, I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT YOUR ZIPPER IS DOWN. 148 00:06:03,494 --> 00:06:05,904 OH! MADE YOU LOOK. ( laughs ) 149 00:06:05,896 --> 00:06:07,436 I LOVE MIDDLE SCHOOL. 150 00:06:11,902 --> 00:06:14,652 - HEY, S'UP. - S'UP. 151 00:06:14,645 --> 00:06:17,905 I CAN'T BELIEVE I HAVE TO RUN THE MILE IN P.E. TODAY. 152 00:06:17,908 --> 00:06:19,378 I HATE THE MILE. 153 00:06:19,379 --> 00:06:20,709 YEAH, ME TOO. 154 00:06:20,711 --> 00:06:21,911 IT TOTALLY RUINS MY HAIR. 155 00:06:28,589 --> 00:06:30,919 SOMEONE AS COOL AS YOU SHOULDN'T HAVE TO RUN THE MILE. 156 00:06:30,921 --> 00:06:33,591 I MEAN, YOUR NAME'S WALKER, NOT RUNNER. 157 00:06:33,594 --> 00:06:36,774 ( chuckles ) AM I RIGHT? 158 00:06:36,767 --> 00:06:38,597 DON'T WORRY ABOUT ME, DUDE. 159 00:06:38,599 --> 00:06:40,599 I'M NOT RUNNING IT. 160 00:06:41,802 --> 00:06:42,972 HOW ARE YOU GONNA GET OUT OF IT? 161 00:06:42,973 --> 00:06:45,613 I'VE BEEN IN EIGHTH GRADE FOR THREE YEARS NOW, 162 00:06:45,606 --> 00:06:47,476 I'VE PICKED UP SOME THINGS. 163 00:06:54,815 --> 00:06:56,615 OH, NURSE? 164 00:06:56,617 --> 00:06:57,747 OVER HERE. 165 00:06:58,989 --> 00:07:00,149 WHAT'S THE PROBLEM? 166 00:07:00,150 --> 00:07:02,150 OH, THE PROBLEM IS, I JUST TOTALLY BARFED. 167 00:07:02,152 --> 00:07:03,792 GUESS I CAN'T GO TO P.E. 168 00:07:03,794 --> 00:07:08,164 WOW, THAT LOOKS LIKE POTATO SOUP AND FRUIT PUNCH. 169 00:07:08,158 --> 00:07:09,758 THAT'S WHAT I ATE. 170 00:07:09,760 --> 00:07:11,130 GUESS THEY HAD A FIGHT IN MY STOMACH. 171 00:07:11,131 --> 00:07:13,961 ARE YOU SURE THEY WERE EVER IN YOUR STOMACH? 172 00:07:13,964 --> 00:07:16,774 THEY SEEM TO HAVE LANDED IN TWO SEPARATE PUDDLES. 173 00:07:17,908 --> 00:07:19,938 YEAH. GNARLY, HUH? 174 00:07:19,940 --> 00:07:22,910 SO, GUESS YOU'D BETTER WRITE ME A NOTE 175 00:07:22,913 --> 00:07:23,973 TO GET OUT OF P.E. 176 00:07:23,974 --> 00:07:25,854 YEAH, I BETTER. 177 00:07:26,977 --> 00:07:28,517 OKAY. 178 00:07:28,519 --> 00:07:31,519 I'M GONNA WRITE YOU AN I.D. 10-T FORM. 179 00:07:32,883 --> 00:07:34,053 OKAY. 180 00:07:34,054 --> 00:07:36,694 I WANT YOU TO WEAR THIS ALL DAY. 181 00:07:39,690 --> 00:07:41,690 ( laughing ) 182 00:07:44,695 --> 00:07:45,795 ( chuckles ) 183 00:07:45,796 --> 00:07:46,996 ENJOY P.E. 184 00:07:54,745 --> 00:07:55,975 HEY... 185 00:07:57,678 --> 00:07:58,678 THERE SHE IS! 186 00:08:00,681 --> 00:08:02,011 THERE HE IS. 187 00:08:02,012 --> 00:08:04,052 THE GUY WHO CAN'T REMEMBER MY NAME. 188 00:08:05,756 --> 00:08:08,686 I REMEMBER YOUR NAME... 189 00:08:08,689 --> 00:08:09,689 CONNIE. 190 00:08:11,091 --> 00:08:12,091 NOPE. 191 00:08:14,094 --> 00:08:16,104 OH, UH... 192 00:08:16,096 --> 00:08:17,126 LITTLE BIT OF BAD NEWS, 193 00:08:17,127 --> 00:08:18,697 TEDDY'S GOT SOME LARYNGITIS. 194 00:08:18,699 --> 00:08:20,799 DOCTOR'S SAID SHE SHOULDN'T SPEAK FOR A COUPLE OF DAYS. 195 00:08:20,801 --> 00:08:22,231 A COUPLE DAYS? 196 00:08:22,232 --> 00:08:23,802 BUT WHAT ABOUT OUR PRESENTATION? 197 00:08:25,906 --> 00:08:27,036 OH, ME? 198 00:08:27,037 --> 00:08:29,007 NO. I CAN'T. 199 00:08:31,742 --> 00:08:32,842 NO, BUT... 200 00:08:32,843 --> 00:08:34,753 I'VE NEVER GIVEN A PRESENTATION BEFORE. 201 00:08:38,048 --> 00:08:40,648 WOW. LOOK AT THIS! 202 00:08:40,651 --> 00:08:42,591 IT'S LIKE SHE KNOWS EXACTLY WHAT YOU'RE GONNA SAY. 203 00:08:43,994 --> 00:08:46,004 HEY, I BET YOU DON'T HAVE A CARD FOR ME. 204 00:08:50,601 --> 00:08:52,031 AND AWAY I GO. 205 00:08:53,063 --> 00:08:54,613 OH, UH, GOOD-BYE-- 206 00:08:57,868 --> 00:08:58,738 VONNIE! 207 00:09:01,742 --> 00:09:03,612 CAN I-- CAN I KEEP THE CARD? 208 00:09:11,622 --> 00:09:13,122 OKAY, HERE WE GO. 209 00:09:13,123 --> 00:09:14,763 CAN I HAVE MY BALLOON BACK NOW? 210 00:09:14,755 --> 00:09:16,025 WHATEVER. 211 00:09:18,759 --> 00:09:20,289 - HI, PJ. - HEY, MINDY. 212 00:09:20,290 --> 00:09:22,930 I DIDN'T KNOW YOU WERE A BABYSITTER. 213 00:09:22,933 --> 00:09:25,043 I'M NOT. I'M JUST WATCHING MY BROTHER AND SISTER. 214 00:09:25,035 --> 00:09:26,835 ACTUALLY, I'M KIND OF IN A BIND. 215 00:09:26,837 --> 00:09:28,237 MY NANNY JUST CANCELED. 216 00:09:28,238 --> 00:09:29,838 ANY CHANCE YOU COULD WATCH THE TWINS 217 00:09:29,840 --> 00:09:31,070 FOR A COUPLE OF HOURS? 218 00:09:31,071 --> 00:09:33,641 OH... I DON'T KNOW. 219 00:09:33,644 --> 00:09:35,654 I'LL PAY YOU 15 BUCKS AN HOUR. 220 00:09:35,646 --> 00:09:37,046 - PER KID? - SURE. 221 00:09:37,047 --> 00:09:38,647 WOW. 222 00:09:38,649 --> 00:09:39,849 LET'S SEE, THAT'S 15 BUCKS AN HOUR 223 00:09:39,850 --> 00:09:41,110 TIMES TWO KIDS 224 00:09:41,111 --> 00:09:42,651 FOR TWO HOURS. 225 00:09:43,854 --> 00:09:45,364 OH, LET'S SEE. CARRY THE ONE... 226 00:09:45,355 --> 00:09:46,855 JUST SAY YES. 227 00:09:46,857 --> 00:09:47,857 YES. 228 00:09:54,064 --> 00:09:55,804 OKAY. 229 00:09:55,796 --> 00:09:57,666 SO HERE'S MY NEW PLAN. 230 00:09:57,668 --> 00:09:59,898 YESTERDAY'S FAKE PUKE WENT ON THE FLOOR, 231 00:09:59,900 --> 00:10:03,170 TOMORROW'S IS GONNA GO ALL OVER NURSE BLANKENHOOPER. 232 00:10:04,174 --> 00:10:05,814 YOU'RE GONNA PUKE ON HER? 233 00:10:05,806 --> 00:10:07,206 DOESN'T THAT SEEM A LITTLE EXTREME? 234 00:10:07,207 --> 00:10:08,337 YEAH. 235 00:10:08,338 --> 00:10:09,878 WE'RE GONNA HUMILIATE HER SO BAD, 236 00:10:09,880 --> 00:10:12,640 SHE'LL NEVER SHOW HER FACE IN THIS SCHOOL AGAIN. 237 00:10:12,643 --> 00:10:13,943 WELL, I DO LIKE THAT PART. 238 00:10:22,923 --> 00:10:24,703 HEY, TEDDY. 239 00:10:24,695 --> 00:10:26,295 HOW YOU FEELING? 240 00:10:26,296 --> 00:10:28,756 Male Voice: Super good and getting better. 241 00:10:28,759 --> 00:10:30,629 WHAT'S ALL THIS? 242 00:10:30,630 --> 00:10:34,710 This is how I'm going to communicate with you today. 243 00:10:34,705 --> 00:10:36,665 A text-to-speech program. 244 00:10:36,667 --> 00:10:38,937 OKAY. 245 00:10:38,939 --> 00:10:41,169 Here's the presentation. 246 00:10:41,171 --> 00:10:43,211 Read this out loud. 247 00:10:46,316 --> 00:10:48,046 HI. I'M VONNIE. 248 00:10:49,179 --> 00:10:51,049 MY PARTNER TEDDY AND I HAVE SOMETHING 249 00:10:51,051 --> 00:10:54,181 VERY EXCITING TO SHARE WITH YOU TODAY. 250 00:10:54,184 --> 00:10:56,034 Be more excited. 251 00:10:56,026 --> 00:10:57,886 Give me some sizzle with that steak. 252 00:11:00,731 --> 00:11:02,191 HI! I'M VONNIE. 253 00:11:02,192 --> 00:11:03,792 MY PARTNER TEDDY AND I HAVE SOMETHING 254 00:11:03,794 --> 00:11:05,744 VERY EXCITING TO SHARE WITH YOU! 255 00:11:05,736 --> 00:11:08,236 Stop. You're killing me. 256 00:11:08,238 --> 00:11:10,868 HEY. DON'T TAKE THAT TONE WITH ME. 257 00:11:10,871 --> 00:11:12,741 This is the only tone I have. 258 00:11:15,075 --> 00:11:16,205 I CAN'T DO THIS. 259 00:11:16,206 --> 00:11:17,206 LET'S JUST GIVE UP. 260 00:11:17,207 --> 00:11:19,147 What is wrong with you? 261 00:11:19,149 --> 00:11:20,279 Are you a loser? 262 00:11:20,280 --> 00:11:21,810 HEY! I'M NOT A LOSER! 263 00:11:21,812 --> 00:11:23,212 YOU'RE A LOSER! 264 00:11:23,213 --> 00:11:24,283 That's it. 265 00:11:24,284 --> 00:11:26,694 Use that passion tomorrow. 266 00:11:26,686 --> 00:11:28,856 You'll nail it, Connie. 267 00:11:31,421 --> 00:11:33,321 Sorry, typo. 268 00:11:33,323 --> 00:11:34,223 Vonnie. 269 00:11:39,900 --> 00:11:41,370 LITTLE LAMBS BABYSITTING SERVICE, 270 00:11:41,371 --> 00:11:43,301 TAKING GOOD CARE OF YOUR KIDS SINCE 271 00:11:43,303 --> 00:11:44,783 YESTERDAY. 272 00:11:45,906 --> 00:11:47,306 YES, WE ARE FULLY LICENSED. 273 00:11:47,307 --> 00:11:48,877 I'VE BEEN DRIVING FOR TWO YEARS. 274 00:11:50,310 --> 00:11:51,310 HELLO? 275 00:11:52,783 --> 00:11:55,093 PJ, THIS BABYSITTING THING IS A GOLD MINE. 276 00:11:55,085 --> 00:11:56,985 I KNOW, DUDE. WE GOT SEVEN KIDS. 277 00:11:56,987 --> 00:11:58,247 SEVEN TIMES 15, 278 00:11:58,248 --> 00:11:59,388 TIMES TWO... 279 00:11:59,389 --> 00:12:01,919 CARRY THE THREE... UH. 280 00:12:01,922 --> 00:12:03,252 I'M BORED. 281 00:12:03,253 --> 00:12:05,333 HEY, I'M BORED TOO. 282 00:12:05,325 --> 00:12:06,255 OKAY. 283 00:12:06,256 --> 00:12:08,996 UH, HOW ABOUT MUSIC TIME? 284 00:12:08,999 --> 00:12:10,329 - YEAH, MUSIC TIME? - YEAH. 285 00:12:10,330 --> 00:12:12,260 - COME ON, KIDS. YAY! - GATHER AROUND, LITTLE LAMBS. 286 00:12:12,262 --> 00:12:13,262 COME ON. 287 00:12:13,263 --> 00:12:15,343 THERE WE GO. 288 00:12:15,335 --> 00:12:17,335 UH. 289 00:12:17,337 --> 00:12:21,267 ♪ GRAB A CRAYON, DRAW A FLOWER ♪ 290 00:12:21,271 --> 00:12:25,351 ♪ YOU GET ALL THIS FOR 15 AN HOUR ♪ 291 00:12:25,345 --> 00:12:27,445 ♪ FUN IN LEAPS ♪ 292 00:12:27,447 --> 00:12:29,277 ♪ AND FUN IN BOUNDS ♪ 293 00:12:29,279 --> 00:12:33,279 ♪ AND NOW IT'S TIME TO SING ABOUT SOUNDS ♪ 294 00:12:33,283 --> 00:12:34,893 - ♪ A CAR GOES ♪ - ♪ BEEP ♪ 295 00:12:34,885 --> 00:12:36,825 - ♪ AND A DOG GOES ♪ - ♪ WOOF ♪ 296 00:12:36,827 --> 00:12:38,457 - ♪ AND A BIRD GOES ♪ - ♪ TWEET ♪ 297 00:12:38,458 --> 00:12:40,058 - ♪ AND A PHONE GOES ♪ - ♪ RING ♪ 298 00:12:40,060 --> 00:12:41,360 - ♪ AND A BEE GOES ♪ - ♪ BUZZ ♪ 299 00:12:41,361 --> 00:12:44,531 ♪ AND THESE ARE THE SOUNDS OF THE SOUNDS ♪ 300 00:12:44,534 --> 00:12:47,374 ♪ AND THESE ARE THE SOUNDS OF THE SOUNDS. ♪ 301 00:12:47,367 --> 00:12:49,337 - YAY! - ( cheering ) 302 00:12:49,339 --> 00:12:50,839 - WOO! - ( knocking on door ) 303 00:12:50,841 --> 00:12:52,371 WAIT. SHH SHH SHH SHH. 304 00:12:52,372 --> 00:12:53,342 Verna: WHAT'S GOING ON IN THERE? 305 00:12:53,343 --> 00:12:55,183 IT'S THE LANDLADY. 306 00:12:55,175 --> 00:12:56,305 HEY, KIDS. 307 00:12:56,306 --> 00:12:58,046 HOW ABOUT A FIELD TRIP TO BATHROOM LAND? 308 00:12:58,048 --> 00:12:59,448 - YAY! - WOO! 309 00:12:59,449 --> 00:13:01,079 HEY, COME ON. SILENT TRIP. 310 00:13:01,081 --> 00:13:02,081 SILENT TRIP. 311 00:13:05,916 --> 00:13:07,186 VERNA! 312 00:13:08,919 --> 00:13:10,789 WHO'S MAKING ALL THE NOISE? 313 00:13:10,790 --> 00:13:12,320 I HEARD KIDS. 314 00:13:12,322 --> 00:13:13,992 YOU GOT KIDS IN HERE? 315 00:13:13,994 --> 00:13:15,534 NO. NO KIDS. 316 00:13:15,525 --> 00:13:17,065 JUST US. ( chuckles ) 317 00:13:17,067 --> 00:13:18,467 THEN WHAT'S WITH ALL THE JUICE BOXES? 318 00:13:18,468 --> 00:13:20,228 AND THE SHIRTS? 319 00:13:20,230 --> 00:13:22,200 WE'RE JUST TWO YOUNG GUYS 320 00:13:22,202 --> 00:13:24,402 WHO LIKE TO DRINK JUICE FROM BOXES 321 00:13:24,404 --> 00:13:26,344 WHILE WEARING MATCHING SHIRTS. 322 00:13:26,336 --> 00:13:28,076 IT'S RELAXING. 323 00:13:28,078 --> 00:13:29,438 YEAH. 324 00:13:30,340 --> 00:13:31,340 WELL, I HOPE YOU'RE NOT RUNNING 325 00:13:31,341 --> 00:13:33,081 SOME KIND OF BABYSITTING SERVICE. 326 00:13:33,083 --> 00:13:35,353 BECAUSE THAT IS AGAINST BUILDING REGULATIONS. 327 00:13:35,345 --> 00:13:36,345 ( chuckles ) 328 00:13:36,346 --> 00:13:38,086 BABYSITTING SERVICE? 329 00:13:38,088 --> 00:13:39,418 OH, THAT'S RIDICULOUS. 330 00:13:39,419 --> 00:13:40,349 NO, IT'S JUST ME AND EMMETT. 331 00:13:40,350 --> 00:13:42,890 ( toilet flushes ) 332 00:13:42,893 --> 00:13:44,553 SOMEBODY IN YOUR BATHROOM? 333 00:13:44,554 --> 00:13:45,564 MM-MM. NO. IT'S-- 334 00:13:45,555 --> 00:13:47,225 THE TOILET'S BROKEN. 335 00:13:47,227 --> 00:13:50,457 YEAH, WE'RE HAVING THIS DELAYED FLUSHING ISSUE. 336 00:13:51,531 --> 00:13:53,231 IT'S VERY UPSETTING. 337 00:13:53,233 --> 00:13:54,363 WHEN I DO MY BUSINESS, 338 00:13:54,364 --> 00:13:56,244 I LIKE IT TO BE GONE IMMEDIATELY. 339 00:13:59,369 --> 00:14:01,369 WELL, THANKS FOR STOPPING BY. 340 00:14:03,043 --> 00:14:05,523 I'LL GRAB MY TOOLS AND BE RIGHT BACK. 341 00:14:05,515 --> 00:14:07,345 OKAY. 342 00:14:07,347 --> 00:14:08,947 DUDE, WHAT ARE WE GONNA DO? 343 00:14:08,949 --> 00:14:09,949 WE HAVE TO HIDE THE KIDS. 344 00:14:09,950 --> 00:14:12,920 OKAY. UM. 345 00:14:12,923 --> 00:14:14,383 FIELD TRIP TO THE LEDGE. 346 00:14:14,384 --> 00:14:15,934 NO. 347 00:14:17,387 --> 00:14:18,387 - NO. - OKAY. 348 00:14:27,397 --> 00:14:29,397 - HEY, MOM. - HEY. 349 00:14:29,399 --> 00:14:30,439 WHOA. 350 00:14:30,440 --> 00:14:32,500 WHAT? 351 00:14:32,502 --> 00:14:35,412 NOTHING, IT'S JUST... 352 00:14:35,405 --> 00:14:36,575 YOU LOOK KIND OF TIRED. 353 00:14:38,478 --> 00:14:39,948 WHAT? THAT'S RIDICULOUS. 354 00:14:39,950 --> 00:14:41,550 I FEEL GREAT. TOOK A THREE HOUR NAP 355 00:14:41,551 --> 00:14:43,111 IN THE NURSE'S OFFICE TODAY. 356 00:14:45,085 --> 00:14:46,355 KIDS KEPT BANGING ON THE DOOR, 357 00:14:46,356 --> 00:14:48,186 I WAS OUT. 358 00:14:50,420 --> 00:14:52,620 I THINK YOU SHOULD TAKE TOMORROW OFF. 359 00:14:52,622 --> 00:14:53,662 WHY? 360 00:14:53,663 --> 00:14:55,433 WELL, YOU'VE HEARD OF 361 00:14:55,425 --> 00:14:57,425 BRING YOUR KID TO WORK DAY? 362 00:14:57,427 --> 00:15:01,327 WELL, TOMORROW'S KEEP YOUR MOM AT HOME DAY. 363 00:15:02,432 --> 00:15:04,402 COME ON, GABE. YOU'RE BETTER THAN THAT. 364 00:15:04,404 --> 00:15:05,984 OH, JUST STAY HOME. I'M DESPERATE. 365 00:15:08,638 --> 00:15:10,578 WHAT IS GOING ON? 366 00:15:10,580 --> 00:15:13,180 WELL, I'M GOING THROUGH THE WORST DILEMMA OF MY LIFE. 367 00:15:13,183 --> 00:15:14,443 IT'S YOU VERSUS BEING COOL, 368 00:15:14,444 --> 00:15:18,254 AND I CAN'T BELIEVE I'M PICKING YOU. 369 00:15:21,651 --> 00:15:22,991 OKAY, GABE. 370 00:15:22,993 --> 00:15:25,003 WHAT'S GOING ON? 371 00:15:24,995 --> 00:15:27,525 WELL, YOU DIDN'T HEAR THIS FROM ME, 372 00:15:27,527 --> 00:15:30,597 BUT THERE'S A GOOD CHANCE YOU'RE GETTING PUKED ON TOMORROW 373 00:15:30,600 --> 00:15:31,560 BY WALKER. 374 00:15:33,933 --> 00:15:36,543 I'M GETTING PUKED ON AND YOU STRUGGLED TO TELL ME? 375 00:15:39,339 --> 00:15:40,939 THIS KID THROWS REALLY COOL PARTIES. 376 00:15:40,940 --> 00:15:42,110 I GAVE BIRTH DO YOU! 377 00:15:42,112 --> 00:15:44,212 THAT WAS A LONG TIME AGO! 378 00:15:46,476 --> 00:15:49,716 LOOK, CAN YOU PLEASE JUST NOT COME TO SCHOOL TOMORROW? 379 00:15:49,719 --> 00:15:52,349 OKAY. OKAY, SO I DON'T GO IN TOMORROW. 380 00:15:52,352 --> 00:15:55,362 WHAT ABOUT THURSDAY AND FRIDAY? 381 00:15:55,355 --> 00:15:56,585 WHEN DOES IT END? 382 00:15:56,586 --> 00:15:57,486 SATURDAY. 383 00:16:05,165 --> 00:16:07,565 - EASY. EASY. - OKAY. 384 00:16:07,567 --> 00:16:09,367 - PERFECT. - ( knocks on door ) 385 00:16:09,369 --> 00:16:10,639 IT'S OPEN. 386 00:16:11,641 --> 00:16:13,171 HERE TO FIX THE TOILET. 387 00:16:13,173 --> 00:16:15,383 BATHROOM'S RIGHT OVER THERE. 388 00:16:18,508 --> 00:16:20,648 WAS THAT THERE BEFORE? 389 00:16:20,650 --> 00:16:22,680 WAS WHAT THERE BEFORE? 390 00:16:24,314 --> 00:16:26,594 THE GIANT PILE OF CLOTHES. 391 00:16:29,189 --> 00:16:30,519 LAUNDRY DAY. 392 00:16:30,520 --> 00:16:33,060 YEAH. YOU DRINK AS MUCH JUICE AS WE DO, 393 00:16:33,063 --> 00:16:35,573 YOU'RE GONNA HAVE A LOT OF LAUNDRY. 394 00:16:35,565 --> 00:16:38,395 WELL, SHOULDN'T YOU GET STARTED WITH YOUR WASH? 395 00:16:39,399 --> 00:16:40,529 UH... 396 00:16:40,530 --> 00:16:42,070 YES. 397 00:16:42,072 --> 00:16:43,402 WE SHOULD. 398 00:16:43,403 --> 00:16:44,473 EMMETT. 399 00:16:44,474 --> 00:16:47,014 COME ON. LET'S GET STARTED. 400 00:16:50,080 --> 00:16:51,580 AAH AAH AAH! 401 00:16:54,744 --> 00:16:56,094 HELLO. 402 00:17:03,693 --> 00:17:05,433 ( doorbell rings ) 403 00:17:11,101 --> 00:17:13,431 Male voice: Turns out laryngitis is contagious. 404 00:17:17,567 --> 00:17:19,237 Oh, no. 405 00:17:19,239 --> 00:17:21,239 Our presentation is in one hour. 406 00:17:23,573 --> 00:17:25,623 What are we going to do? 407 00:17:27,147 --> 00:17:29,317 OH, HEY GIRLS. WHAT'S UP? 408 00:17:29,319 --> 00:17:30,579 I have an idea. 409 00:17:34,324 --> 00:17:35,594 I have the same idea. 410 00:17:38,358 --> 00:17:40,058 You go first. 411 00:17:42,332 --> 00:17:44,332 Bob: HI. I'M TEDDY. 412 00:17:45,595 --> 00:17:47,665 MY PARTNER, VONNIE AND I 413 00:17:47,667 --> 00:17:49,367 HAVE SOMETHING VERY EXCITING 414 00:17:49,369 --> 00:17:50,669 TO SHARE WITH YOU TODAY. 415 00:17:52,342 --> 00:17:54,242 WE TAKE YOU TO A SLEEPOVER 416 00:17:54,244 --> 00:17:58,254 SOMEWHERE IN THE U.S.A. 417 00:18:00,480 --> 00:18:01,710 DING DONG. 418 00:18:01,711 --> 00:18:05,621 HEY, GIRL! THANKS FOR THE SLEEPOVER. 419 00:18:05,615 --> 00:18:08,715 NO PROB. THAT'S WHAT BESTIES DO. 420 00:18:10,290 --> 00:18:12,360 I JUST WISH THERE WAS SOME WAY 421 00:18:12,362 --> 00:18:14,692 WE COULD WAKE UP THIS SLUMBER PARTY. 422 00:18:14,694 --> 00:18:17,274 WELL NOW, THERE IS. 423 00:18:17,267 --> 00:18:19,497 - ( dance music playing ) - ♪ YEAH YEAH YEAH YEAH ♪ 424 00:18:24,504 --> 00:18:26,544 WITH GRAFFOOTIES! 425 00:18:26,536 --> 00:18:30,306 THE ALL NEW PAJAMAS YOU CAN WRITE ON. 426 00:18:32,782 --> 00:18:35,522 WOW! THAT COMBINES THE TWO THINGS 427 00:18:35,515 --> 00:18:36,845 GIRLS LOVE BEST. 428 00:18:36,846 --> 00:18:39,416 DRAWING AND SLEEPWEAR. 429 00:18:42,452 --> 00:18:46,562 NOW TOGETHER IN ONE SUPER FUN PACKAGE. 430 00:18:46,556 --> 00:18:47,896 OMG. 431 00:18:47,897 --> 00:18:49,227 BFF. 432 00:18:49,229 --> 00:18:52,859 GRAFFOOTIES WILL MAKE YOU LOL. 433 00:18:52,862 --> 00:18:54,402 HA HA HA. 434 00:18:54,404 --> 00:18:56,214 HEE HEE HEE. 435 00:18:56,206 --> 00:18:57,766 HO HO HO. 436 00:19:01,541 --> 00:19:03,211 GRAFFOOTIES. 437 00:19:03,213 --> 00:19:05,553 THEY MAKE BEDTIME A BLAST. 438 00:19:05,545 --> 00:19:07,545 - ♪ YEAH YEAH YEAH YEAH ♪ - ( music stops ) 439 00:19:09,148 --> 00:19:12,148 ( cheering, applause ) 440 00:19:22,892 --> 00:19:25,242 AH, THERE'S BLANKENHOOPER. 441 00:19:25,235 --> 00:19:26,735 NOW, GABE. REMEMBER WHAT TO DO? 442 00:19:26,736 --> 00:19:28,566 YEAH. I DISTRACT HER 443 00:19:28,568 --> 00:19:30,638 WHILE YOU TAKE A BIG SWIG OF MUSHROOM SOUP. 444 00:19:30,640 --> 00:19:31,700 AND THEN BOOM. 445 00:19:31,701 --> 00:19:33,441 I GET HER RIGHT IN THE FACE. 446 00:19:35,245 --> 00:19:36,875 OH, NURSE? 447 00:19:36,876 --> 00:19:38,476 I DON'T FEEL SO GOOD. 448 00:19:39,709 --> 00:19:41,179 OH, NO. WHAT'S WRONG? 449 00:19:41,180 --> 00:19:42,880 OH, I FEEL NAUSEOUS. 450 00:19:42,882 --> 00:19:44,652 OH. 451 00:19:44,654 --> 00:19:45,724 NURSE! 452 00:19:45,715 --> 00:19:47,385 LOOK OVER THERE. SOMETHING MEDICAL 453 00:19:47,387 --> 00:19:48,457 LOOKS LIKE IT'S HAPPENING. 454 00:19:48,458 --> 00:19:49,858 HEY, DON'T DISTRACT ME, KID. 455 00:19:49,859 --> 00:19:51,259 CAN'T YOU SEE THAT THIS BOY HERE 456 00:19:51,261 --> 00:19:52,261 IS VERY ILL? 457 00:19:52,262 --> 00:19:53,722 FORTUNATELY, 458 00:19:53,723 --> 00:19:55,273 I'VE COME PREPARED. 459 00:19:58,768 --> 00:19:59,728 ( whimpers ) 460 00:19:59,729 --> 00:20:00,929 WHAT'S THAT? 461 00:20:00,930 --> 00:20:03,730 YOUR ANTI-NAUSEA SHOT. 462 00:20:03,733 --> 00:20:05,743 UH... I DON'T NEED IT. 463 00:20:05,735 --> 00:20:07,835 ACTUALLY, I'M FEELING A WHOLE LOT BETTER NOW. 464 00:20:07,837 --> 00:20:08,877 OH, NO. 465 00:20:08,878 --> 00:20:10,738 THAT MEANS THE PUKE IS EATING YOUR BRAIN. 466 00:20:12,412 --> 00:20:13,612 I'M GONNA HAVE TO GIVE YOU THIS SHOT 467 00:20:13,613 --> 00:20:14,643 RIGHT IN YOUR HEAD. 468 00:20:14,644 --> 00:20:15,794 IN MY HEAD? 469 00:20:15,785 --> 00:20:16,785 IN YOUR HEAD. 470 00:20:18,448 --> 00:20:19,748 FIRST, OF COURSE, 471 00:20:19,749 --> 00:20:21,619 I'M GONNA HAVE TO SHAVE YOUR HAIR. 472 00:20:21,621 --> 00:20:22,651 ( razor buzzing ) 473 00:20:22,652 --> 00:20:23,652 WHAT? 474 00:20:23,653 --> 00:20:24,923 NO. 475 00:20:34,734 --> 00:20:35,914 MMM! 476 00:20:35,905 --> 00:20:37,805 SPAGHETTI. 477 00:20:44,314 --> 00:20:45,584 Okay. 478 00:20:45,575 --> 00:20:46,775 All right, Charlie. 479 00:20:46,776 --> 00:20:48,916 Well, Teddy still can't talk, 480 00:20:48,918 --> 00:20:52,378 so dad's gonna fill in for the video diary. 481 00:20:52,382 --> 00:20:53,982 So, uh... 482 00:20:53,983 --> 00:20:55,333 Good luck, Charlie. 483 00:20:56,656 --> 00:20:57,656 What? 484 00:20:57,657 --> 00:20:58,987 I thought that was pretty good. 485 00:20:58,988 --> 00:21:00,328 We-- all right. 486 00:21:00,330 --> 00:21:01,590 We-- okay. 487 00:21:01,591 --> 00:21:06,801 Uh, Charlie, I guess I'm supposed to say more. 488 00:21:06,796 --> 00:21:08,596 All right, well-- 489 00:21:08,598 --> 00:21:10,538 Okay, so this week 490 00:21:10,540 --> 00:21:13,000 Teddy learned a very valuable lesson 491 00:21:13,002 --> 00:21:16,352 about um... 492 00:21:16,346 --> 00:21:19,346 Being yourself? 493 00:21:19,349 --> 00:21:21,349 Telling the truth? 494 00:21:21,351 --> 00:21:22,811 Going for it? 495 00:21:22,812 --> 00:21:24,812 Teamwork? 496 00:21:24,814 --> 00:21:26,364 Teamwork! 497 00:21:26,356 --> 00:21:28,686 Teamwork. 498 00:21:28,688 --> 00:21:30,358 Because-- Oh oh oh oh! 499 00:21:30,360 --> 00:21:33,360 Because if you don't work as a team, 500 00:21:33,363 --> 00:21:34,823 then the team don't work. 501 00:21:35,825 --> 00:21:37,025 Huh? How about that. 502 00:21:37,026 --> 00:21:38,766 That-- Come on, that's pretty good. 503 00:21:38,768 --> 00:21:39,828 I got a bunch of that. 504 00:21:49,839 --> 00:21:51,709 Good luck, Charlie. 505 00:21:59,849 --> 00:22:01,819 ( in Bob's voice ) WHAT AM I GONNA DO? 506 00:22:01,821 --> 00:22:02,921 EVER SINCE THE PRESENTATION, 507 00:22:02,922 --> 00:22:04,592 MY VOICE HAS BEEN LIKE THIS. 508 00:22:06,396 --> 00:22:08,726 ( in Teddy's voice ) YOU THINK YOU GOT PROBLEMS? 509 00:22:08,728 --> 00:22:11,698 I GOT KICKED OFF MY BOWLING TEAM BECAUSE OF THIS. 510 00:22:16,335 --> 00:22:17,535 ( in Gabe's voice ) HEY, GUYS. 511 00:22:19,739 --> 00:22:21,869 SOMETHING REALLY STRANGE IS GOING ON AROUND HERE. 512 00:22:23,743 --> 00:22:24,873 ( in Amy's voice ) TELL ME ABOUT IT. 513 00:22:24,874 --> 00:22:27,424 I KNOW AT THIS AGE MY VOICE IS SUPPOSED TO CHANGE, 514 00:22:27,417 --> 00:22:29,017 BUT NOT INTO MY MOM'S! 515 00:22:33,553 --> 00:22:34,753 WHAT ARE YOU DOING HERE? 516 00:22:34,754 --> 00:22:35,964 ( in Verna's voice ) I'M JUST HERE 517 00:22:35,955 --> 00:22:37,025 TO FIX THE TOILET. 33695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.