All language subtitles for Good.Luck.Charlie.S03E12_0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,675 ( theme music plays ) 2 00:00:06,677 --> 00:00:08,637 CHEW CAREFULLY, I'M MISSING AN EARRING. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,192 EH, I'LL ROLL THE DICE. 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,246 HEY, EVERYBODY. 5 00:00:17,248 --> 00:00:19,648 I HAVE SOME BIG NEWS: 6 00:00:19,650 --> 00:00:21,690 - I'M MOVING OUT. - YOU'RE WHAT? 7 00:00:21,692 --> 00:00:24,602 - WHAT DO YOU MEAN YOU'RE MOVING OUT? - I AM MOVING IN WITH EMMETT. 8 00:00:24,595 --> 00:00:27,195 HIS PARENTS PROMISED HIM AN APARTMENT WHEN HE TURNED 18. 9 00:00:27,198 --> 00:00:30,398 THEY HAD A PARTY FOR HIM, GAVE HIM A CAKE AND DROVE HIM TO THE NEW PLACE. 10 00:00:30,401 --> 00:00:32,431 ALL IN LIKE 20 MINUTES. 11 00:00:34,705 --> 00:00:37,535 - P.J., I'M NOT SURE ABOUT THIS. - MOM, IT TOTALLY MAKES SENSE. 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,268 I'M ABOUT TO START COMMUNITY COLLEGE 13 00:00:39,270 --> 00:00:40,710 AND THE APARTMENT IS RIGHT NEAR CAMPUS. 14 00:00:40,711 --> 00:00:43,071 THAT IS A GOOD POINT. 15 00:00:43,074 --> 00:00:46,354 BLAH BLAH BLAH. ALL I'M HEARING IS THAT I'M GETTING MY OWN ROOM. 16 00:00:47,748 --> 00:00:50,178 LET'S GET YOU PACKED. COME ON. 17 00:00:53,554 --> 00:00:57,364 BOB, ARE YOU SURE P.J.'S READY TO LIVE ON HIS OWN? 18 00:00:57,358 --> 00:00:59,828 WELL, HE IS 18, HONEY. 19 00:01:02,093 --> 00:01:06,643 OH, IT SOUNDS LIKE SOMEBODY'S EXPERIENCING EMPTY-NEST SYNDROME. 20 00:01:08,499 --> 00:01:12,599 WELL, THE GOOD NEWS THERE IS THAT OUR NEST IS STILL VERY VERY FULL. 21 00:01:14,845 --> 00:01:18,305 IN FACT, THE CHALLENGE IS TO AVOID HAVING ANY MORE LITTLE BIRDIES. 22 00:01:19,610 --> 00:01:22,280 IT JUST WENT BY SO FAST. 23 00:01:22,283 --> 00:01:25,723 IT SEEMS LIKE JUST YESTERDAY THAT P.J. WAS TRIPPING OVER HIS SHOELACES 24 00:01:25,716 --> 00:01:28,616 AND WE WERE WIPING HIS NOSE. 25 00:01:28,619 --> 00:01:31,159 IT WAS YESTERDAY. 26 00:01:32,223 --> 00:01:35,333 ( theme music playing ) 27 00:01:35,326 --> 00:01:36,726 ♪ TODAY'S ALL BURNT TOAST ♪ 28 00:01:36,727 --> 00:01:38,697 ♪ RUNNING LATE AND DAD JOKES ♪ 29 00:01:38,699 --> 00:01:41,569 ♪ "HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE?" ♪ 30 00:01:41,572 --> 00:01:43,472 ♪ I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE ♪ 31 00:01:43,474 --> 00:01:44,884 ♪ GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD ♪ 32 00:01:44,875 --> 00:01:46,875 ♪ THERE IT IS UP ON THE ROOF ♪ 33 00:01:48,479 --> 00:01:51,579 ♪ I'VE BEEN THERE, I SURVIVED ♪ 34 00:01:51,582 --> 00:01:54,752 ♪ SO JUST TAKE MY ADVICE ♪ 35 00:01:54,745 --> 00:01:56,745 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 36 00:01:56,747 --> 00:01:58,447 ♪ THINGS ARE CRAZY ♪ 37 00:01:58,449 --> 00:02:01,319 ♪ BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT ♪ 38 00:02:01,322 --> 00:02:03,152 ♪ HANG IN THERE, BABY ♪ 39 00:02:03,154 --> 00:02:04,634 ♪ THERE'S NO MAYBE ♪ 40 00:02:04,625 --> 00:02:07,755 ♪ EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT ♪ 41 00:02:07,758 --> 00:02:09,798 ♪ SURE LIFE IS UP AND DOWN ♪ 42 00:02:09,800 --> 00:02:13,630 ♪ BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND ♪ 43 00:02:13,634 --> 00:02:17,774 ♪ YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE ♪ 44 00:02:18,769 --> 00:02:21,709 ♪ HANG IN THERE, BABY. ♪ 45 00:02:27,748 --> 00:02:28,748 ( doorbell rings ) 46 00:02:28,749 --> 00:02:31,419 - OH, MY MOM'S HERE. - AWW. 47 00:02:37,758 --> 00:02:39,888 HELLO, TEDDY. SPENCE, YOU READY? 48 00:02:39,890 --> 00:02:41,890 I LEFT MY COAT DOWNSTAIRS. I'LL BE RIGHT BACK. 49 00:02:41,892 --> 00:02:43,762 WOULD YOU LIKE TO COME IN? 50 00:02:43,764 --> 00:02:46,344 OH NO, THAT'S OKAY. I'M FINE, THANKS. 51 00:02:50,201 --> 00:02:53,271 SO IT'S BEEN AWHILE. HOW HAVE YOU BEEN? 52 00:02:53,274 --> 00:02:55,584 I'M GOOD. THANK YOU. 53 00:02:55,576 --> 00:02:57,446 - AND YOU? - GOOD GOOD. 54 00:03:06,717 --> 00:03:09,857 SO HOW ABOUT THAT WEATHER? 55 00:03:12,763 --> 00:03:15,703 IT'S LIKE IT'S NOT TOO HOT, NOT TOO COLD. 56 00:03:18,369 --> 00:03:21,369 - TEMPERATE, YOU MIGHT SAY. - YES. 57 00:03:21,372 --> 00:03:24,342 - TEMPERATE. - TEMPERATE. 58 00:03:25,836 --> 00:03:28,306 - OH, SPENCER'S BACK-- YAY! - HEY, IT WASN'T THERE. 59 00:03:28,309 --> 00:03:29,839 I MUST HAVE LEFT IT IN THE BACKYARD. 60 00:03:29,840 --> 00:03:31,480 - I'LL JUST-- - NO NO. 61 00:03:31,482 --> 00:03:33,382 YOU CAN GET IT NEXT TIME. OUT YOU GO. 62 00:03:34,715 --> 00:03:36,385 - BYE. - BYE, GUYS. 63 00:03:40,351 --> 00:03:42,591 TEMPERATE? WHAT--? 64 00:03:49,730 --> 00:03:52,500 BOB, WOULD YOU TAKE TOBY UPSTAIRS AND PUT HIM DOWN FOR HIS NAP? 65 00:03:52,503 --> 00:03:55,343 UP-UP-UPSTAIRS? 66 00:03:55,336 --> 00:03:56,606 THAT'S-- 67 00:03:56,607 --> 00:03:58,767 IT'S KINDA LONELY UP THERE, ISN'T IT? 68 00:04:00,541 --> 00:04:03,311 WOULD YOU TAKE TOBY UPSTAIRS AND PUT HIM DOWN FOR HIS NAP? 69 00:04:04,645 --> 00:04:07,245 HEY, YOU KNOW WHAT? HAVE HIM NAP RIGHT HERE. 70 00:04:07,247 --> 00:04:10,917 - BOB, HE'S SIX WEEKS OLD. - NEVER TOO EARLY TO LEARN HOW TO COUCH-NAP. 71 00:04:13,584 --> 00:04:16,834 OKAY, FINE. I WILL TAKE HIM UPSTAIRS. 72 00:04:18,258 --> 00:04:20,928 AND YOU BETTER GET REAL COMFORTABLE ON THAT COUCH. 73 00:04:25,336 --> 00:04:26,966 - WHAT WAS THAT ABOUT? - WHAT? 74 00:04:26,967 --> 00:04:28,967 NOT WANTING TO TAKE THE BABY UPSTAIRS. 75 00:04:28,969 --> 00:04:32,369 I MEAN, THAT'S LAZY EVEN FOR YOU. 76 00:04:33,544 --> 00:04:35,514 WHAT? I JUST DIDN'T FEEL LIKE IT. 77 00:04:35,506 --> 00:04:39,476 - THAT'S ALL. - NO, THERE'S SOMETHING GOING ON WITH YOU. 78 00:04:39,480 --> 00:04:43,050 SINCE WHEN DID YOU BECOME SO INTERESTED IN ME? 79 00:04:43,053 --> 00:04:45,023 SINCE THE CABLE WENT OUT. 80 00:04:50,060 --> 00:04:51,660 MAN, THIS PLACE IS GREAT. 81 00:04:51,662 --> 00:04:53,692 WE SHOULD REALLY CALL YOUR DAD AND THANK HIM. 82 00:04:53,694 --> 00:04:55,974 WE CAN'T. PART OF THE AGREEMENT ABOUT THE NEW APARTMENT 83 00:04:55,966 --> 00:04:57,926 IS THAT I NEVER CALL. 84 00:04:59,500 --> 00:05:02,430 - THIS IS SO AWESOME. - WE CAN EAT WHATEVER WE WANT. 85 00:05:02,433 --> 00:05:04,883 - STAY UP PAST OUR BEDTIME. - DUDE, THERE IS NO BEDTIME! 86 00:05:04,875 --> 00:05:07,775 - YAY, WE'RE ADULTS NOW! - YEAH! 87 00:05:08,909 --> 00:05:11,009 DUDE, I'M GONNA GO CHECK OUT THE VIEW. 88 00:05:15,015 --> 00:05:17,845 HEY, LOOK AT THIS CLOWN. 89 00:05:19,990 --> 00:05:22,990 OH, IT'S AN ACTUAL CLOWN. 90 00:05:22,993 --> 00:05:25,533 - YOU'RE NOT STILL AFRAID OF CLOWNS, ARE YOU? - NO. 91 00:05:27,358 --> 00:05:29,598 - YOU KNOW WHAT THE BEST PART ABOUT THIS PLACE IS? - HUH? 92 00:05:29,600 --> 00:05:32,460 - OUR MOMS AREN'T AROUND TO TELL US WHAT TO DO. - AHHH. 93 00:05:32,463 --> 00:05:34,033 ( knocks ) 94 00:05:36,066 --> 00:05:37,806 IT'S YOUR MOM. 95 00:05:39,510 --> 00:05:42,440 HI, GUYS! BROUGHT YOU SOME LUNCH. 96 00:05:42,443 --> 00:05:44,523 LUNCH-- AWESOME. 97 00:05:44,515 --> 00:05:48,475 EXCEPT FOR WE DON'T HAVE ANY PLATES. OR FORKS. 98 00:05:48,479 --> 00:05:51,019 HEY, WHY DON'T YOU GO SEE IF THAT CLOWN NEXT DOOR HAS ANY? 99 00:05:51,021 --> 00:05:53,781 - I'M ON IT. - SWEETHEART, THAT'S NOT NICE. 100 00:05:53,784 --> 00:05:55,534 WE DON'T CALL OUR NEIGHBORS CLOWNS. 101 00:05:55,526 --> 00:05:58,726 WELL, IF I KNEW HIS PROFESSIONAL NAME I'D USE IT. 102 00:06:01,432 --> 00:06:03,962 SO WHAT DO YOU THINK OF THE PLACE? 103 00:06:03,964 --> 00:06:06,404 - IT'S NICE! - YEAH. 104 00:06:06,397 --> 00:06:08,467 YEAH, IT'S A LITTLE SMALL MAYBE. 105 00:06:08,469 --> 00:06:11,099 - CALL IT COZY. - KINDA DRAFTY. 106 00:06:11,101 --> 00:06:13,401 WE CALL IT INSIDE BREEZY. 107 00:06:13,404 --> 00:06:15,514 THAT'S EMMETT'S BED AND THAT'S MINE. 108 00:06:15,506 --> 00:06:18,446 OH, EMMETT'S A LITTLE MESSY, ISN'T HE? 109 00:06:18,449 --> 00:06:20,709 YEAH. WELL, THAT'S EMMETT. 110 00:06:20,711 --> 00:06:23,511 HONEY, JUST BECAUSE IT'S EMMETT'S APARTMENT 111 00:06:23,514 --> 00:06:25,524 DOESN'T MEAN YOU SHOULD LET HIM WALK ALL OVER YOU. 112 00:06:25,516 --> 00:06:27,686 - IF YOU DON'T LIKE THE MESS, SAY SOMETHING. - MOM, 113 00:06:27,688 --> 00:06:29,858 STOP WORRYING, OKAY? IT'S GONNA BE FINE. 114 00:06:29,860 --> 00:06:33,560 - WE'RE GROWN-UPS NOW. - ( cartoon ringtone playing ) 115 00:06:38,669 --> 00:06:40,769 UGH, IT WAS JUST SO AWKWARD 116 00:06:40,771 --> 00:06:43,401 AND I KEPT SAYING "TEMPERATE." 117 00:06:43,403 --> 00:06:45,513 AND I NEVER SAY TEMPERATE. 118 00:06:46,837 --> 00:06:49,507 YOU JUST SAID IT TWICE. 119 00:06:49,510 --> 00:06:52,440 DOES YOUR MOM LIKE ME? 120 00:06:52,443 --> 00:06:54,553 HEY, OF COURSE SHE LIKES YOU. 121 00:06:54,545 --> 00:06:56,515 I MEAN, DOES YOUR MOM LIKE ME? 122 00:06:56,517 --> 00:06:58,647 LET'S KEEP IT ON YOUR MOM. 123 00:07:00,521 --> 00:07:02,451 TEDDY, LOOK, MY MOM LIKES YOU, ALL RIGHT? 124 00:07:02,453 --> 00:07:04,663 THAT'S JUST HOW SHE IS. SHE'S RESERVED. 125 00:07:04,655 --> 00:07:07,555 WELL, I WANT US TO HAVE A GOOD RELATIONSHIP. 126 00:07:07,558 --> 00:07:09,598 SO TELL ME SOME STUFF ABOUT HER. 127 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 OKAY, UM, WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 128 00:07:11,602 --> 00:07:14,002 I WANT TO KNOW 129 00:07:14,004 --> 00:07:16,574 WHO IS LYNN WALSH? WHAT'S HER FAVORITE COLOR, 130 00:07:16,567 --> 00:07:19,767 HER FAVORITE FOOD? WHO WOULD PLAY HER IN THE MOVIE OF HER LIFE? 131 00:07:21,472 --> 00:07:23,612 DO YOU KNOW THAT STUFF ABOUT YOUR MOM? 132 00:07:23,614 --> 00:07:27,184 PURPLE, LASAGNA AND REESE WITHERSPOON. 133 00:07:29,480 --> 00:07:31,780 ALL RIGHT, WELL, THERE'S ONE THING I CAN TELL YOU-- 134 00:07:31,782 --> 00:07:34,632 - SHE LIKES ORCHIDS. - ORCHIDS. 135 00:07:34,625 --> 00:07:36,455 - YEAH. - GOOD, OKAY. SO WHAT ELSE? 136 00:07:36,456 --> 00:07:39,826 UHH, OH, SHE LIKES GOING TO THIS ONE FANCY PLACE 137 00:07:39,830 --> 00:07:42,490 - DOWNTOWN FOR HIGH TEA. - GREAT. 138 00:07:42,493 --> 00:07:45,643 OKAY, KEEP GOING. 139 00:07:45,636 --> 00:07:47,996 THAT'S ALL I GOT. 140 00:07:47,998 --> 00:07:51,238 - THAT'S IT? - HEY LOOK, I THINK IT'S PRETTY GREAT I CAME UP WITH THAT. 141 00:07:53,574 --> 00:07:55,754 OKAY, I JUST HAD AN AWESOME IDEA. 142 00:07:55,746 --> 00:07:57,806 I'M GONNA TAKE YOUR MOM OUT TO TEA 143 00:07:57,808 --> 00:08:00,608 AND WE'RE GONNA TALK ABOUT ORCHIDS... 144 00:08:00,611 --> 00:08:02,081 AND TEA. 145 00:08:02,082 --> 00:08:03,712 ( chuckles ) 146 00:08:03,714 --> 00:08:04,864 THAT'S GREAT. 147 00:08:04,855 --> 00:08:06,815 I DON'T HAVE TO COME TO THIS, DO I? 148 00:08:17,928 --> 00:08:19,998 I JUST NEED YOU TO WATCH THE BABY FOR A SEC-- 149 00:08:20,000 --> 00:08:23,630 - WHOA-AAA! - ( laughs ) 150 00:08:23,634 --> 00:08:24,784 NO-OOO! 151 00:08:28,508 --> 00:08:30,578 NO-OOO! 152 00:08:30,581 --> 00:08:32,281 Bob: OH OW! 153 00:08:32,282 --> 00:08:34,692 MMM. 154 00:08:41,091 --> 00:08:44,521 NOBODY TELLS MOM! 155 00:08:45,696 --> 00:08:47,156 - WHAT ARE WE NOT TELLING MOM? - WHAT? 156 00:08:47,157 --> 00:08:48,657 WHAT? 157 00:08:48,659 --> 00:08:51,629 DUDE, YOU JUST YELLED "NOBODY TELLS MOM" IN YOUR SLEEP. 158 00:08:51,632 --> 00:08:54,912 I MEAN I'M IN, I JUST WANT TO KNOW WHAT WE'RE NOT TELLING HER. 159 00:08:54,905 --> 00:08:56,905 NO NO, 160 00:08:56,907 --> 00:08:59,567 I WAS JUST DREAMING ABOUT THAT TIME I DROPPED CHARLIE. 161 00:08:59,570 --> 00:09:01,940 OH. 162 00:09:01,942 --> 00:09:03,842 I REMEMBER THAT DAY. 163 00:09:03,844 --> 00:09:07,184 THAT WAS A REALLY GOOD SANDWICH. 164 00:09:08,548 --> 00:09:10,878 NOW I'M WORRIED I'M GONNA DO THE SAME THING TO TOBY. 165 00:09:10,881 --> 00:09:12,651 I CAN'T STOP THINKING ABOUT IT. 166 00:09:12,653 --> 00:09:15,233 SO THAT'S WHY YOU DIDN'T WANT TO CARRY HIM UP THE STAIRS. 167 00:09:15,225 --> 00:09:18,325 I DON'T WANT TO CARRY HIM DOWN THE STAIRS EITHER. 168 00:09:18,328 --> 00:09:20,788 - WHAT ARE YOU GONNA DO, DAD? - I DON'T KNOW! 169 00:09:20,791 --> 00:09:23,091 BUT I CAN'T DROP TOBY LIKE I DID CHARLIE. 170 00:09:23,093 --> 00:09:25,573 - YOU DID WHAT? - I DID WH-- HEY! 171 00:09:25,565 --> 00:09:27,335 HEY HEY, SWEETIE. 172 00:09:27,337 --> 00:09:30,097 NO NO NO NO, DADDY DIDN'T DROP YOU. 173 00:09:30,100 --> 00:09:33,000 IT WAS MORE-- IT-- IT-- IT WAS MORE LIKE A TOSS. 174 00:09:33,003 --> 00:09:35,713 AND THEN YOU FLEW A LITTLE! 175 00:09:35,706 --> 00:09:38,976 - BAD DADDY. - BUT DADDY CAUGHT YOU. 176 00:09:38,979 --> 00:09:41,579 LUCKY DADDY. 177 00:09:47,117 --> 00:09:49,617 THANKS FOR BUYING PLATES AND FORKS, EMMETT. 178 00:09:50,691 --> 00:09:52,761 TOO BAD WE'RE HAVING SOUP. 179 00:09:56,126 --> 00:09:58,166 HEY, WOULD YOU MIND PICKING THAT UP? 180 00:09:58,168 --> 00:10:00,628 I WILL, JUST LET ME FINISH MY PLATE OF SOUP FIRST. 181 00:10:00,631 --> 00:10:03,201 - IT'LL TAKE ONE SECOND. - I DON'T HAVE A SECOND. 182 00:10:03,203 --> 00:10:05,643 SOUP GETS COLD REALLY FAST WHEN IT'S ON A PLATE. 183 00:10:07,708 --> 00:10:09,838 HOW LONG DOES IT TAKE TO PICK UP A PIECE OF TRASH? 184 00:10:09,840 --> 00:10:12,140 OKAY, WELL, WAIT. WHAT'S YOUR PROBLEM? 185 00:10:12,142 --> 00:10:14,652 MY PROBLEM IS MY ROOMMATE IS A SLOB. 186 00:10:14,645 --> 00:10:16,045 - I'M A SLOB? - YOU'RE A SLOB. 187 00:10:16,046 --> 00:10:17,616 - YOU TAKE THAT BACK! - I WILL NOT. 188 00:10:17,617 --> 00:10:20,387 I HATE WHEN YOU GET LIKE THIS. I'M GOING TO MY ROOM. 189 00:10:21,621 --> 00:10:23,721 ALL RIGHT, WELL, I'M GOING TO MY ROOM. 190 00:10:26,296 --> 00:10:27,696 YOU BETTER NOT BE LOOKING AT ME. 191 00:10:27,698 --> 00:10:29,328 YOU BETTER NOT BE LOOKING AT ME. 192 00:10:31,862 --> 00:10:33,132 - STOP IT! - YOU STOP IT! 193 00:10:33,133 --> 00:10:35,013 - NO, YOU STOP IT! TURN AROUND. - YOU-- OKAY. 194 00:10:35,005 --> 00:10:36,365 YOU WANT SOMETHING TO LOOK AT? 195 00:10:36,366 --> 00:10:38,136 TRY THIS. 196 00:10:40,240 --> 00:10:42,010 HA! SEE, THAT DOESN'T BOTHER ME. 197 00:10:42,012 --> 00:10:43,742 - NOW YOU'RE THE CLOWN. - NO, YOU'RE THE CLOWN. 198 00:10:43,744 --> 00:10:44,924 - YOU'RE THE CLOWN. - YOU'RE THE CLOWN. 199 00:10:44,915 --> 00:10:46,315 YOU DON'T THINK YOU'RE A CLOWN? 200 00:10:46,316 --> 00:10:47,816 - WHAT ME TO PROVE THAT YOU'RE A CLOWN? - FINE! 201 00:10:47,818 --> 00:10:49,318 LOOK AT YOUR BED! 202 00:10:54,885 --> 00:10:56,425 YES, HI, 203 00:10:56,426 --> 00:11:00,026 I'M JUST DOUBLE-CHECKING A RESERVATION FOR DUNCAN? 204 00:11:01,191 --> 00:11:04,231 YES YES, I KNOW I CALLED FIVE MINUTES AGO. 205 00:11:04,234 --> 00:11:06,274 IT'S JUST... IT'S A-- 206 00:11:06,266 --> 00:11:08,736 IT'S A VERY IMPORTANT RESERVATION. 207 00:11:08,739 --> 00:11:11,699 SEE, IT'S WITH MY BOYFRIEND'S MOM-- 208 00:11:13,303 --> 00:11:15,183 YES, THE ONE WHO LIKES ORCHIDS. 209 00:11:16,276 --> 00:11:19,276 - ( doorbell rings ) - OH, OKAY, SHE'S HERE. 210 00:11:19,279 --> 00:11:22,309 OKAY, I HAVE TO GO. I'LL CALL YOU FROM THE CAR. 211 00:11:25,786 --> 00:11:27,316 - HELLO! - HELLO. 212 00:11:27,317 --> 00:11:29,987 - COME IN, SIT. - OH, LOVE TO. 213 00:11:38,068 --> 00:11:40,968 - YOU LOOK LOVELY. - SO DO YOU. 214 00:11:52,943 --> 00:11:54,443 - SHALL WE? - SURE. 215 00:12:03,353 --> 00:12:06,233 - HEY, MOM. - HEY, P.J. WHAT ARE YOU DOING HERE? 216 00:12:06,226 --> 00:12:08,126 EMMETT AND I HAD A BIG FIGHT. 217 00:12:08,128 --> 00:12:10,158 REALLY? 218 00:12:10,160 --> 00:12:12,960 THAT'S TERRIBLE. 219 00:12:12,963 --> 00:12:16,143 OH, YOU KNOW WHAT? GABE PUT A LOCK ON YOUR BEDROOM DOOR 220 00:12:16,136 --> 00:12:18,906 - BUT I'LL GET THE BOLT CUTTERS. - NO, MOM, MOM, NO! 221 00:12:18,909 --> 00:12:21,269 MOM, I'M NOT MOVING BACK. WE WORKED IT OUT. 222 00:12:21,271 --> 00:12:23,411 - OH, YOU DID? - YEAH. 223 00:12:23,413 --> 00:12:25,383 I GOT MAD BECAUSE HE WAS MESSING UP THE PLACE. 224 00:12:25,375 --> 00:12:28,415 HE GOT MAD BECAUSE I GOT MAD. THEN WE GOT TIRED OF BEING MAD, 225 00:12:28,418 --> 00:12:31,418 HE AGREED TO STOP BEING A SLOB AND WE MADE CHOCOLATE TOAST. 226 00:12:32,953 --> 00:12:36,363 OH. WELL, GOOD FOR YOU, STANDING UP FOR YOURSELF. 227 00:12:36,356 --> 00:12:39,956 - MMM. - AND I'M SURE EMMETT WILL LIVE UP TO HIS PROMISE 228 00:12:39,960 --> 00:12:42,490 OF NOT BEING A SLOB. I MEAN YOU KNOW WHAT THEY SAY. 229 00:12:42,492 --> 00:12:45,302 "PEOPLE CHANGE." 230 00:12:46,336 --> 00:12:49,536 OR IS IT THAT PEOPLE NEVER CHANGE? 231 00:12:54,304 --> 00:12:56,014 YOU'RE DOING GREAT, BIG GUY. 232 00:12:56,006 --> 00:12:58,306 I DON'T KNOW IF I CAN DO THIS. 233 00:12:58,308 --> 00:13:02,408 - JUST KEEP COMING. - NO, MY KNEES ARE WOBBLING. 234 00:13:05,515 --> 00:13:09,385 - YES! - OKAY, ALL RIGHT. 235 00:13:09,389 --> 00:13:12,189 SO YOU MADE IT DOWN WITH A ROAST, A HAM 236 00:13:12,192 --> 00:13:15,472 AND A CHICKEN. YOU WANNA TRY SOME SIDE DISHES? 237 00:13:16,326 --> 00:13:18,466 I'M READY TO CARRY A REAL KID. 238 00:13:25,335 --> 00:13:26,935 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 239 00:13:30,941 --> 00:13:33,141 - HI. - HI! 240 00:13:33,143 --> 00:13:35,253 HI. 241 00:13:36,246 --> 00:13:38,186 OKAY, TWO QUESTIONS: 242 00:13:38,188 --> 00:13:40,548 WHY ARE YOU CARRYING GABE 243 00:13:40,550 --> 00:13:43,290 AND WHY DOES THAT CHICKEN HAVE A FACE? 244 00:13:43,293 --> 00:13:46,463 OH, YOU KNOW WHY? 245 00:13:46,456 --> 00:13:48,056 WE'RE PLAYING A NEW GAME. 246 00:13:48,058 --> 00:13:49,958 WE'RE PLAYING A NEW GAME CALLED... 247 00:13:49,960 --> 00:13:53,430 CHICKEN DROP. AND HE WHO DROPS THE CHICKEN 248 00:13:53,433 --> 00:13:56,243 MUST CARRY THE VICTOR DOWN THE STAIRS. 249 00:13:58,508 --> 00:14:00,508 WE'RE STILL WORKING OUT THE KINKS. 250 00:14:10,450 --> 00:14:12,080 - MAY I HELP YOU? - HI. 251 00:14:12,082 --> 00:14:15,392 WE HAVE A RESERVATION. DUNCAN, PARTY OF TWO. 252 00:14:17,227 --> 00:14:19,627 SORRY, I DON'T HAVE YOU DOWN. 253 00:14:20,891 --> 00:14:23,131 WHAT? BUT, UM-- 254 00:14:23,133 --> 00:14:26,873 I CONFIRMED THE RESERVATION AND THEN I RECONFIRMED 255 00:14:26,866 --> 00:14:29,396 AND THEN I RECONFIRMED THE RECONFIRM. 256 00:14:29,399 --> 00:14:31,499 WHICH IS BASICALLY JUST A LONG WAY OF SAYING 257 00:14:31,501 --> 00:14:34,041 THAT I PUT A LOT OF WORK INTO THIS RESERVATION 258 00:14:34,044 --> 00:14:36,384 SO I WANT MY TABLE AND I WANT IT NOW! 259 00:14:38,478 --> 00:14:41,378 OH, HERE IT IS, "DUNCAN." 260 00:14:43,253 --> 00:14:44,553 SHALL WE? 261 00:14:52,392 --> 00:14:54,122 SO WHO ARE YOU AGAIN? 262 00:14:54,124 --> 00:14:55,974 I'M THE WINDOW INSPECTOR 263 00:14:55,966 --> 00:14:58,426 FROM THE DEPARTMENT OF SEE-THROUGH SERVICES. 264 00:14:58,428 --> 00:15:01,668 OKAY, I'VE BEEN A BUILDING MANAGER FOR 25 YEARS, 265 00:15:01,671 --> 00:15:03,571 AND I HAVE NEVER HEARD OF THAT. 266 00:15:03,573 --> 00:15:06,483 WELL, YOU'RE HEARING ABOUT IT NOW. 267 00:15:08,008 --> 00:15:10,308 ALL RIGHT, LET'S SEE WHAT WE GOT HERE. 268 00:15:10,310 --> 00:15:12,440 OH YEAH. 269 00:15:12,442 --> 00:15:15,952 P87, SINGLE PANE-- WE SEE A LOT OF THESE. 270 00:15:17,547 --> 00:15:20,187 OKAY, FOR THE FINAL PART OF MY INSPECTION 271 00:15:20,190 --> 00:15:22,120 I'M GONNA NEED YOU TO VACATE THE PREMISES. 272 00:15:22,122 --> 00:15:26,002 I CAN'T DO THAT. I TAKE THE SECURITY OF MY BUILDING VERY SERIOUSLY. 273 00:15:25,996 --> 00:15:28,456 - I HAVE A CANDY BAR. - LOCK UP WHEN YOU'RE DONE. 274 00:15:52,482 --> 00:15:54,552 - ( cartoon ringtone playing ) - ( keys jingle ) 275 00:15:54,554 --> 00:15:56,534 P.J.! 276 00:16:09,539 --> 00:16:11,169 UNBELIEVABLE! 277 00:16:11,171 --> 00:16:13,441 HE PROMISED. 278 00:16:20,010 --> 00:16:22,510 OH! 279 00:16:22,512 --> 00:16:25,622 OH, SO "THE CLOWN NEXT DOOR" MEANT 280 00:16:25,615 --> 00:16:27,585 THE CLOWN NEXT DOOR. 281 00:16:37,597 --> 00:16:38,627 SO HOW'S YOUR TEA? 282 00:16:38,628 --> 00:16:42,268 ACTUALLY IT'S A LITTLE COLD. 283 00:16:42,272 --> 00:16:44,302 WELL, I CAN FIX THAT. 284 00:16:45,435 --> 00:16:47,575 UM, EXCUSE ME, HER TEA IS COLD. 285 00:16:47,577 --> 00:16:49,637 COULD YOU GET HER A FRESH CUP? 286 00:16:49,639 --> 00:16:53,479 AND MAKE SURE IT'S HOT, LIKE PIPING HOT. 287 00:16:55,515 --> 00:16:57,685 I HEAR THAT YOU LIKE ORCHIDS. 288 00:16:59,319 --> 00:17:02,319 I USED TO AND THEN MY MOTHER PASSED AWAY. 289 00:17:02,322 --> 00:17:04,292 ORCHIDS WERE HER FAVORITE TOO. 290 00:17:04,294 --> 00:17:06,604 AND NOW I CAN'T EVEN LOOK AT ONE WITHOUT CRYING. 291 00:17:06,596 --> 00:17:08,026 OH MY GOSH. 292 00:17:09,759 --> 00:17:12,399 - ARE YOU OKAY? - YES. 293 00:17:12,402 --> 00:17:14,632 OH, MY HAND FELL ASLEEP. 294 00:17:14,634 --> 00:17:16,674 DARN IT. 295 00:17:21,371 --> 00:17:22,641 THANK YOU. 296 00:17:25,175 --> 00:17:28,315 - AHH AHH! - WHAT, WHAT'S WRONG? 297 00:17:28,318 --> 00:17:30,418 ( mumbled ) I BURNED MY TONGUE. 298 00:17:30,420 --> 00:17:32,720 ICE ICE! WE NEED ICE! 299 00:17:32,722 --> 00:17:34,182 AH, ICE. 300 00:17:39,159 --> 00:17:41,789 - IS THAT HELPING? - I'M STUCK. 301 00:17:43,093 --> 00:17:46,073 - YOU'RE WHAT? - I'M STUCK! 302 00:17:48,468 --> 00:17:51,298 YOU'RE A DUCK? COULD YOU SOUND IT OUT? 303 00:17:54,104 --> 00:17:56,284 HOW IS EVERYTHING OVER HERE? 304 00:18:05,585 --> 00:18:07,815 WELL, MOM, I'M MOVING BACK HOME. 305 00:18:07,817 --> 00:18:09,557 OH NO. 306 00:18:09,559 --> 00:18:12,719 IT'S SUCH SAD, UNEXPECTED NEWS. 307 00:18:14,394 --> 00:18:16,704 I CAME BACK HOME TODAY AND THE PLACE WAS A MESS. 308 00:18:16,696 --> 00:18:19,696 WHAT WAS IT? UNMADE BED? 309 00:18:19,699 --> 00:18:21,729 POTATO CHIPS EVERYWHERE? 310 00:18:21,731 --> 00:18:23,701 HOW DO YOU KNOW ABOUT THE CHIPS? 311 00:18:23,703 --> 00:18:25,243 I DON'T. 312 00:18:26,776 --> 00:18:30,306 MAN. AND AFTER HE PROMISED ME HE WAS GOING TO KEEP THE PLACE CLEAN. 313 00:18:30,310 --> 00:18:32,240 I'M NEVER TALKING TO THAT GUY AGAIN. 314 00:18:32,242 --> 00:18:35,352 HEY, ONCE YOU GET OVER THIS, YOU GUYS WILL BE BEST FRIENDS AGAIN. 315 00:18:35,345 --> 00:18:37,745 I DON'T THINK SO. I MEAN, 316 00:18:37,747 --> 00:18:39,817 REALLY I COULD HAVE DEALT WITH THE MESS, 317 00:18:39,819 --> 00:18:42,519 BUT HE LOOKED ME RIGHT IN THE EYE 318 00:18:42,522 --> 00:18:45,702 AND SAID HE DIDN'T DO IT. 319 00:18:45,695 --> 00:18:47,795 BEST FRIENDS DON'T LIE TO EACH OTHER. 320 00:18:48,898 --> 00:18:50,698 I'M GONNA GO PUT MY STUFF AWAY. 321 00:18:51,761 --> 00:18:53,631 P.J., WAIT. 322 00:18:55,465 --> 00:18:58,535 EMMETT DIDN'T MESS UP YOUR APARTMENT. 323 00:19:01,441 --> 00:19:02,741 I DID. 324 00:19:02,742 --> 00:19:05,352 WHAT? 325 00:19:05,345 --> 00:19:06,875 WHY WOULD YOU DO THAT? 326 00:19:06,876 --> 00:19:11,746 BECAUSE I THOUGHT YOU WEREN'T READY 327 00:19:11,751 --> 00:19:13,381 TO LIVE ON YOUR OWN. 328 00:19:13,383 --> 00:19:15,563 AND THE TRUTH IS 329 00:19:15,555 --> 00:19:17,855 I'M THE ONE WHO'S NOT READY. 330 00:19:17,857 --> 00:19:20,657 BUT, MOM, I'M 18. 331 00:19:20,660 --> 00:19:24,790 - I'M AN ADULT NOW. - BUT YOU'RE STILL MY LITTLE BOY. 332 00:19:26,236 --> 00:19:28,696 YOU'LL ALWAYS BE MY LITTLE BOY. 333 00:19:34,704 --> 00:19:36,854 YOU'RE A GOOD MOM. 334 00:19:36,846 --> 00:19:39,246 I KNOW. 335 00:19:39,249 --> 00:19:42,649 A GOOD MOM WHO BROKE INTO MY APARTMENT AND TRASHED IT. 336 00:19:43,683 --> 00:19:45,723 I KNOW. 337 00:19:51,791 --> 00:19:54,721 - HOW YOU FEELING, DAD? - GOOD GOOD. 338 00:19:59,569 --> 00:20:01,469 - YEAH! - YES, I DID IT! 339 00:20:01,471 --> 00:20:03,871 - I DID IT! - NICE! WHAT WERE YOU SO WORRIED ABOUT? 340 00:20:03,873 --> 00:20:05,883 I DON'T KNOW. IT WAS A PIECE OF CAKE. 341 00:20:05,875 --> 00:20:08,835 - WHERE ARE YOU GOING? - TO GET A PIECE OF CAKE. 342 00:20:08,838 --> 00:20:10,838 A GUY'S GOTTA CELEBRATE. 343 00:20:10,840 --> 00:20:14,340 OH HEY, THANK YOU SO MUCH 344 00:20:14,344 --> 00:20:16,554 FOR GETTING ME THROUGH THIS. YOU REAL-- 345 00:20:20,350 --> 00:20:22,750 NO-OOO! 346 00:20:24,924 --> 00:20:27,604 NO-OOO! 347 00:20:45,345 --> 00:20:47,515 - HEY, HONEY. - ( sighs ) 348 00:20:47,517 --> 00:20:49,717 YOU DROPPED THE BABY AGAIN, DIDN'T YOU, BOB? 349 00:20:50,980 --> 00:20:53,720 WHAT? 350 00:20:58,788 --> 00:21:01,758 Well, Charlie, um, I went to tea with Spencer's mom 351 00:21:01,761 --> 00:21:03,931 and we had so much fun, 352 00:21:03,933 --> 00:21:06,343 we decided to keep that party going 353 00:21:06,336 --> 00:21:08,836 in the emergency room. 354 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 Yeah, I don't think Mrs. Walsh 355 00:21:12,802 --> 00:21:14,772 will be talking to me anytime soon. 356 00:21:14,774 --> 00:21:16,854 Or to anyone. 357 00:21:18,478 --> 00:21:20,508 What-- 358 00:21:20,510 --> 00:21:22,450 Dad, what are you doing? 359 00:21:22,452 --> 00:21:25,422 Taking Toby for a walk. 360 00:21:25,415 --> 00:21:28,285 That doesn't really look like a walk. 361 00:21:28,287 --> 00:21:30,657 No, it will be eventually. 362 00:21:30,660 --> 00:21:32,890 Well, don't you need the diaper bag? 363 00:21:36,566 --> 00:21:38,526 Aw, man! 364 00:21:43,433 --> 00:21:45,843 Well, you survived him for three years, 365 00:21:45,835 --> 00:21:47,775 all you need is 15 more. 366 00:21:47,777 --> 00:21:49,007 Good luck, Charlie. 367 00:21:52,812 --> 00:21:54,812 HI, BOB DUNCAN HERE 368 00:21:54,814 --> 00:21:56,494 WITH ANOTHER AMAZING PRODUCT 369 00:21:56,486 --> 00:21:58,446 THAT IS GOING TO MAKE YOUR LIFE EASIER. 370 00:21:58,448 --> 00:22:01,588 YOU HAVE STAIRS, DO YOU HAVE A BABY? 371 00:22:01,591 --> 00:22:04,921 WELL, HOW MANY TIMES HAS THIS HAPPENED TO YOU? 372 00:22:04,924 --> 00:22:07,034 - ( squeaks ) - WHOA-AAA! 373 00:22:07,026 --> 00:22:10,026 WELL, THOSE DAYS ARE GONE. 374 00:22:10,029 --> 00:22:12,529 BECAUSE THE NEXT TIME YOUR BABY GOES FLYING, 375 00:22:12,532 --> 00:22:15,842 HE WON'T END UP CRYING, THANKS TO THE NEW ULTRA-CUTE 376 00:22:15,835 --> 00:22:18,105 BABY CHUTE! 377 00:22:18,107 --> 00:22:20,107 ( giggling ) 378 00:22:21,110 --> 00:22:22,940 THAT'S RIGHT! 379 00:22:22,942 --> 00:22:25,752 YOUR HOME IS GOING TO BE MORE SAFE AND MORE FUN! 380 00:22:25,745 --> 00:22:28,715 AND IF YOU ACT NOW, WE WILL ALSO THROW IN 381 00:22:28,718 --> 00:22:30,848 THE ULTRA-CUTE 382 00:22:30,850 --> 00:22:32,820 SENIOR CHUTE. 383 00:22:32,822 --> 00:22:35,832 ( cheering ) 384 00:22:35,825 --> 00:22:38,785 SO WHAT ARE YOU WAITING FOR? PICK UP THAT PHONE AND CALL. 385 00:22:38,788 --> 00:22:41,758 CALL RIGHT NOW. AND IF YOU DROP THE PHONE, 386 00:22:41,761 --> 00:22:44,531 - WE'VE GOT THAT COVERED TOO. - ( ringing ) 387 00:22:48,067 --> 00:22:49,597 ULTRA-CUTE INDUSTRIES, 388 00:22:49,599 --> 00:22:51,639 A DIVISION OF FAMFUNCO INTERNATIONAL. 389 00:22:51,641 --> 00:22:52,841 NOT ADVISED FOR BABIES, 390 00:22:52,842 --> 00:22:54,672 SENIORS OR PHONES. 28552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.