Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,675
( theme music plays )
2
00:00:06,677 --> 00:00:08,637
CHEW CAREFULLY,
I'M MISSING AN EARRING.
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,192
EH, I'LL ROLL
THE DICE.
4
00:00:15,616 --> 00:00:17,246
HEY, EVERYBODY.
5
00:00:17,248 --> 00:00:19,648
I HAVE SOME BIG NEWS:
6
00:00:19,650 --> 00:00:21,690
- I'M MOVING OUT.
- YOU'RE WHAT?
7
00:00:21,692 --> 00:00:24,602
- WHAT DO YOU MEAN
YOU'RE MOVING OUT?
- I AM MOVING IN WITH EMMETT.
8
00:00:24,595 --> 00:00:27,195
HIS PARENTS PROMISED HIM
AN APARTMENT WHEN
HE TURNED 18.
9
00:00:27,198 --> 00:00:30,398
THEY HAD A PARTY FOR HIM,
GAVE HIM A CAKE AND DROVE
HIM TO THE NEW PLACE.
10
00:00:30,401 --> 00:00:32,431
ALL IN LIKE 20 MINUTES.
11
00:00:34,705 --> 00:00:37,535
- P.J., I'M NOT SURE ABOUT THIS.
- MOM, IT TOTALLY MAKES SENSE.
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,268
I'M ABOUT TO START
COMMUNITY COLLEGE
13
00:00:39,270 --> 00:00:40,710
AND THE APARTMENT
IS RIGHT NEAR CAMPUS.
14
00:00:40,711 --> 00:00:43,071
THAT IS A GOOD POINT.
15
00:00:43,074 --> 00:00:46,354
BLAH BLAH BLAH.
ALL I'M HEARING IS THAT
I'M GETTING MY OWN ROOM.
16
00:00:47,748 --> 00:00:50,178
LET'S GET YOU PACKED.
COME ON.
17
00:00:53,554 --> 00:00:57,364
BOB, ARE YOU SURE P.J.'S
READY TO LIVE ON HIS OWN?
18
00:00:57,358 --> 00:00:59,828
WELL, HE IS 18, HONEY.
19
00:01:02,093 --> 00:01:06,643
OH, IT SOUNDS LIKE
SOMEBODY'S EXPERIENCING
EMPTY-NEST SYNDROME.
20
00:01:08,499 --> 00:01:12,599
WELL, THE GOOD NEWS THERE
IS THAT OUR NEST IS STILL
VERY VERY FULL.
21
00:01:14,845 --> 00:01:18,305
IN FACT, THE CHALLENGE IS
TO AVOID HAVING ANY MORE
LITTLE BIRDIES.
22
00:01:19,610 --> 00:01:22,280
IT JUST WENT BY SO FAST.
23
00:01:22,283 --> 00:01:25,723
IT SEEMS LIKE JUST YESTERDAY
THAT P.J. WAS TRIPPING
OVER HIS SHOELACES
24
00:01:25,716 --> 00:01:28,616
AND WE WERE WIPING
HIS NOSE.
25
00:01:28,619 --> 00:01:31,159
IT WAS YESTERDAY.
26
00:01:32,223 --> 00:01:35,333
( theme music playing )
27
00:01:35,326 --> 00:01:36,726
♪ TODAY'S ALL BURNT TOAST ♪
28
00:01:36,727 --> 00:01:38,697
♪ RUNNING LATE
AND DAD JOKES ♪
29
00:01:38,699 --> 00:01:41,569
♪ "HAS ANYBODY
SEEN MY LEFT SHOE?" ♪
30
00:01:41,572 --> 00:01:43,472
♪ I CLOSE MY EYES,
TAKE A BITE ♪
31
00:01:43,474 --> 00:01:44,884
♪ GRAB A RIDE,
LAUGH OUT LOUD ♪
32
00:01:44,875 --> 00:01:46,875
♪ THERE IT IS
UP ON THE ROOF ♪
33
00:01:48,479 --> 00:01:51,579
♪ I'VE BEEN THERE,
I SURVIVED ♪
34
00:01:51,582 --> 00:01:54,752
♪ SO JUST TAKE
MY ADVICE ♪
35
00:01:54,745 --> 00:01:56,745
♪ HANG IN THERE, BABY ♪
36
00:01:56,747 --> 00:01:58,447
♪ THINGS ARE CRAZY ♪
37
00:01:58,449 --> 00:02:01,319
♪ BUT I KNOW
YOUR FUTURE'S BRIGHT ♪
38
00:02:01,322 --> 00:02:03,152
♪ HANG IN THERE, BABY ♪
39
00:02:03,154 --> 00:02:04,634
♪ THERE'S NO MAYBE ♪
40
00:02:04,625 --> 00:02:07,755
♪ EVERYTHING
TURNS OUT ALL RIGHT ♪
41
00:02:07,758 --> 00:02:09,798
♪ SURE LIFE
IS UP AND DOWN ♪
42
00:02:09,800 --> 00:02:13,630
♪ BUT TRUST ME,
IT COMES BACK AROUND ♪
43
00:02:13,634 --> 00:02:17,774
♪ YOU'RE GONNA LOVE
WHO YOU TURN OUT TO BE ♪
44
00:02:18,769 --> 00:02:21,709
♪ HANG IN THERE, BABY. ♪
45
00:02:27,748 --> 00:02:28,748
( doorbell rings )
46
00:02:28,749 --> 00:02:31,419
- OH, MY MOM'S HERE.
- AWW.
47
00:02:37,758 --> 00:02:39,888
HELLO, TEDDY.
SPENCE, YOU READY?
48
00:02:39,890 --> 00:02:41,890
I LEFT MY COAT DOWNSTAIRS.
I'LL BE RIGHT BACK.
49
00:02:41,892 --> 00:02:43,762
WOULD YOU LIKE
TO COME IN?
50
00:02:43,764 --> 00:02:46,344
OH NO, THAT'S OKAY.
I'M FINE, THANKS.
51
00:02:50,201 --> 00:02:53,271
SO IT'S BEEN AWHILE.
HOW HAVE YOU BEEN?
52
00:02:53,274 --> 00:02:55,584
I'M GOOD.
THANK YOU.
53
00:02:55,576 --> 00:02:57,446
- AND YOU?
- GOOD GOOD.
54
00:03:06,717 --> 00:03:09,857
SO HOW ABOUT THAT WEATHER?
55
00:03:12,763 --> 00:03:15,703
IT'S LIKE IT'S NOT TOO HOT,
NOT TOO COLD.
56
00:03:18,369 --> 00:03:21,369
- TEMPERATE, YOU MIGHT SAY.
- YES.
57
00:03:21,372 --> 00:03:24,342
- TEMPERATE.
- TEMPERATE.
58
00:03:25,836 --> 00:03:28,306
- OH, SPENCER'S BACK-- YAY!
- HEY, IT WASN'T THERE.
59
00:03:28,309 --> 00:03:29,839
I MUST HAVE LEFT IT
IN THE BACKYARD.
60
00:03:29,840 --> 00:03:31,480
- I'LL JUST--
- NO NO.
61
00:03:31,482 --> 00:03:33,382
YOU CAN GET IT NEXT TIME.
OUT YOU GO.
62
00:03:34,715 --> 00:03:36,385
- BYE.
- BYE, GUYS.
63
00:03:40,351 --> 00:03:42,591
TEMPERATE?
WHAT--?
64
00:03:49,730 --> 00:03:52,500
BOB, WOULD YOU TAKE TOBY
UPSTAIRS AND PUT HIM DOWN
FOR HIS NAP?
65
00:03:52,503 --> 00:03:55,343
UP-UP-UPSTAIRS?
66
00:03:55,336 --> 00:03:56,606
THAT'S--
67
00:03:56,607 --> 00:03:58,767
IT'S KINDA LONELY
UP THERE, ISN'T IT?
68
00:04:00,541 --> 00:04:03,311
WOULD YOU TAKE TOBY UPSTAIRS
AND PUT HIM DOWN FOR HIS NAP?
69
00:04:04,645 --> 00:04:07,245
HEY, YOU KNOW WHAT?
HAVE HIM NAP RIGHT HERE.
70
00:04:07,247 --> 00:04:10,917
- BOB, HE'S SIX WEEKS OLD.
- NEVER TOO EARLY TO LEARN
HOW TO COUCH-NAP.
71
00:04:13,584 --> 00:04:16,834
OKAY, FINE.
I WILL TAKE HIM UPSTAIRS.
72
00:04:18,258 --> 00:04:20,928
AND YOU BETTER GET
REAL COMFORTABLE
ON THAT COUCH.
73
00:04:25,336 --> 00:04:26,966
- WHAT WAS THAT ABOUT?
- WHAT?
74
00:04:26,967 --> 00:04:28,967
NOT WANTING TO TAKE
THE BABY UPSTAIRS.
75
00:04:28,969 --> 00:04:32,369
I MEAN,
THAT'S LAZY EVEN FOR YOU.
76
00:04:33,544 --> 00:04:35,514
WHAT?
I JUST DIDN'T FEEL LIKE IT.
77
00:04:35,506 --> 00:04:39,476
- THAT'S ALL.
- NO, THERE'S SOMETHING
GOING ON WITH YOU.
78
00:04:39,480 --> 00:04:43,050
SINCE WHEN DID YOU BECOME
SO INTERESTED IN ME?
79
00:04:43,053 --> 00:04:45,023
SINCE THE CABLE WENT OUT.
80
00:04:50,060 --> 00:04:51,660
MAN, THIS PLACE
IS GREAT.
81
00:04:51,662 --> 00:04:53,692
WE SHOULD REALLY CALL
YOUR DAD AND THANK HIM.
82
00:04:53,694 --> 00:04:55,974
WE CAN'T.
PART OF THE AGREEMENT
ABOUT THE NEW APARTMENT
83
00:04:55,966 --> 00:04:57,926
IS THAT I NEVER CALL.
84
00:04:59,500 --> 00:05:02,430
- THIS IS SO AWESOME.
- WE CAN EAT WHATEVER WE WANT.
85
00:05:02,433 --> 00:05:04,883
- STAY UP PAST OUR BEDTIME.
- DUDE, THERE IS NO BEDTIME!
86
00:05:04,875 --> 00:05:07,775
- YAY, WE'RE ADULTS NOW!
- YEAH!
87
00:05:08,909 --> 00:05:11,009
DUDE, I'M GONNA GO
CHECK OUT THE VIEW.
88
00:05:15,015 --> 00:05:17,845
HEY, LOOK AT THIS CLOWN.
89
00:05:19,990 --> 00:05:22,990
OH, IT'S AN ACTUAL
CLOWN.
90
00:05:22,993 --> 00:05:25,533
- YOU'RE NOT STILL AFRAID
OF CLOWNS, ARE YOU?
- NO.
91
00:05:27,358 --> 00:05:29,598
- YOU KNOW WHAT THE BEST
PART ABOUT THIS PLACE IS?
- HUH?
92
00:05:29,600 --> 00:05:32,460
- OUR MOMS AREN'T AROUND
TO TELL US WHAT TO DO.
- AHHH.
93
00:05:32,463 --> 00:05:34,033
( knocks )
94
00:05:36,066 --> 00:05:37,806
IT'S YOUR MOM.
95
00:05:39,510 --> 00:05:42,440
HI, GUYS!
BROUGHT YOU SOME LUNCH.
96
00:05:42,443 --> 00:05:44,523
LUNCH-- AWESOME.
97
00:05:44,515 --> 00:05:48,475
EXCEPT FOR WE DON'T
HAVE ANY PLATES.
OR FORKS.
98
00:05:48,479 --> 00:05:51,019
HEY, WHY DON'T YOU GO SEE IF
THAT CLOWN NEXT DOOR HAS ANY?
99
00:05:51,021 --> 00:05:53,781
- I'M ON IT.
- SWEETHEART, THAT'S NOT NICE.
100
00:05:53,784 --> 00:05:55,534
WE DON'T CALL
OUR NEIGHBORS CLOWNS.
101
00:05:55,526 --> 00:05:58,726
WELL, IF I KNEW
HIS PROFESSIONAL NAME
I'D USE IT.
102
00:06:01,432 --> 00:06:03,962
SO WHAT DO YOU THINK
OF THE PLACE?
103
00:06:03,964 --> 00:06:06,404
- IT'S NICE!
- YEAH.
104
00:06:06,397 --> 00:06:08,467
YEAH, IT'S A LITTLE
SMALL MAYBE.
105
00:06:08,469 --> 00:06:11,099
- CALL IT COZY.
- KINDA DRAFTY.
106
00:06:11,101 --> 00:06:13,401
WE CALL IT INSIDE BREEZY.
107
00:06:13,404 --> 00:06:15,514
THAT'S EMMETT'S BED
AND THAT'S MINE.
108
00:06:15,506 --> 00:06:18,446
OH, EMMETT'S A LITTLE MESSY,
ISN'T HE?
109
00:06:18,449 --> 00:06:20,709
YEAH.
WELL, THAT'S EMMETT.
110
00:06:20,711 --> 00:06:23,511
HONEY, JUST BECAUSE
IT'S EMMETT'S APARTMENT
111
00:06:23,514 --> 00:06:25,524
DOESN'T MEAN YOU SHOULD
LET HIM WALK ALL OVER YOU.
112
00:06:25,516 --> 00:06:27,686
- IF YOU DON'T LIKE THE MESS,
SAY SOMETHING.
- MOM,
113
00:06:27,688 --> 00:06:29,858
STOP WORRYING, OKAY?
IT'S GONNA BE FINE.
114
00:06:29,860 --> 00:06:33,560
- WE'RE GROWN-UPS NOW.
- ( cartoon ringtone playing )
115
00:06:38,669 --> 00:06:40,769
UGH, IT WAS JUST
SO AWKWARD
116
00:06:40,771 --> 00:06:43,401
AND I KEPT
SAYING "TEMPERATE."
117
00:06:43,403 --> 00:06:45,513
AND I NEVER SAY TEMPERATE.
118
00:06:46,837 --> 00:06:49,507
YOU JUST SAID IT TWICE.
119
00:06:49,510 --> 00:06:52,440
DOES YOUR MOM LIKE ME?
120
00:06:52,443 --> 00:06:54,553
HEY, OF COURSE
SHE LIKES YOU.
121
00:06:54,545 --> 00:06:56,515
I MEAN, DOES YOUR MOM
LIKE ME?
122
00:06:56,517 --> 00:06:58,647
LET'S KEEP IT
ON YOUR MOM.
123
00:07:00,521 --> 00:07:02,451
TEDDY, LOOK, MY MOM LIKES YOU,
ALL RIGHT?
124
00:07:02,453 --> 00:07:04,663
THAT'S JUST HOW SHE IS.
SHE'S RESERVED.
125
00:07:04,655 --> 00:07:07,555
WELL, I WANT US TO HAVE
A GOOD RELATIONSHIP.
126
00:07:07,558 --> 00:07:09,598
SO TELL ME SOME STUFF
ABOUT HER.
127
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
OKAY, UM, WHAT DO
YOU WANT TO KNOW?
128
00:07:11,602 --> 00:07:14,002
I WANT TO KNOW
129
00:07:14,004 --> 00:07:16,574
WHO IS LYNN WALSH?
WHAT'S HER FAVORITE COLOR,
130
00:07:16,567 --> 00:07:19,767
HER FAVORITE FOOD?
WHO WOULD PLAY HER IN
THE MOVIE OF HER LIFE?
131
00:07:21,472 --> 00:07:23,612
DO YOU KNOW THAT STUFF
ABOUT YOUR MOM?
132
00:07:23,614 --> 00:07:27,184
PURPLE, LASAGNA
AND REESE WITHERSPOON.
133
00:07:29,480 --> 00:07:31,780
ALL RIGHT, WELL, THERE'S
ONE THING I CAN TELL YOU--
134
00:07:31,782 --> 00:07:34,632
- SHE LIKES ORCHIDS.
- ORCHIDS.
135
00:07:34,625 --> 00:07:36,455
- YEAH.
- GOOD, OKAY.
SO WHAT ELSE?
136
00:07:36,456 --> 00:07:39,826
UHH, OH, SHE LIKES GOING
TO THIS ONE FANCY PLACE
137
00:07:39,830 --> 00:07:42,490
- DOWNTOWN FOR HIGH TEA.
- GREAT.
138
00:07:42,493 --> 00:07:45,643
OKAY, KEEP GOING.
139
00:07:45,636 --> 00:07:47,996
THAT'S ALL I GOT.
140
00:07:47,998 --> 00:07:51,238
- THAT'S IT?
- HEY LOOK, I THINK IT'S PRETTY
GREAT I CAME UP WITH THAT.
141
00:07:53,574 --> 00:07:55,754
OKAY, I JUST HAD
AN AWESOME IDEA.
142
00:07:55,746 --> 00:07:57,806
I'M GONNA TAKE YOUR MOM
OUT TO TEA
143
00:07:57,808 --> 00:08:00,608
AND WE'RE GONNA
TALK ABOUT ORCHIDS...
144
00:08:00,611 --> 00:08:02,081
AND TEA.
145
00:08:02,082 --> 00:08:03,712
( chuckles )
146
00:08:03,714 --> 00:08:04,864
THAT'S GREAT.
147
00:08:04,855 --> 00:08:06,815
I DON'T HAVE TO COME
TO THIS, DO I?
148
00:08:17,928 --> 00:08:19,998
I JUST NEED YOU TO WATCH
THE BABY FOR A SEC--
149
00:08:20,000 --> 00:08:23,630
- WHOA-AAA!
- ( laughs )
150
00:08:23,634 --> 00:08:24,784
NO-OOO!
151
00:08:28,508 --> 00:08:30,578
NO-OOO!
152
00:08:30,581 --> 00:08:32,281
Bob: OH OW!
153
00:08:32,282 --> 00:08:34,692
MMM.
154
00:08:41,091 --> 00:08:44,521
NOBODY TELLS MOM!
155
00:08:45,696 --> 00:08:47,156
- WHAT ARE WE
NOT TELLING MOM?
- WHAT?
156
00:08:47,157 --> 00:08:48,657
WHAT?
157
00:08:48,659 --> 00:08:51,629
DUDE, YOU JUST YELLED
"NOBODY TELLS MOM"
IN YOUR SLEEP.
158
00:08:51,632 --> 00:08:54,912
I MEAN I'M IN,
I JUST WANT TO KNOW WHAT
WE'RE NOT TELLING HER.
159
00:08:54,905 --> 00:08:56,905
NO NO,
160
00:08:56,907 --> 00:08:59,567
I WAS JUST DREAMING
ABOUT THAT TIME
I DROPPED CHARLIE.
161
00:08:59,570 --> 00:09:01,940
OH.
162
00:09:01,942 --> 00:09:03,842
I REMEMBER THAT DAY.
163
00:09:03,844 --> 00:09:07,184
THAT WAS A REALLY GOOD
SANDWICH.
164
00:09:08,548 --> 00:09:10,878
NOW I'M WORRIED I'M GONNA
DO THE SAME THING TO TOBY.
165
00:09:10,881 --> 00:09:12,651
I CAN'T STOP THINKING
ABOUT IT.
166
00:09:12,653 --> 00:09:15,233
SO THAT'S WHY YOU DIDN'T WANT
TO CARRY HIM UP THE STAIRS.
167
00:09:15,225 --> 00:09:18,325
I DON'T WANT TO CARRY HIM
DOWN THE STAIRS EITHER.
168
00:09:18,328 --> 00:09:20,788
- WHAT ARE YOU GONNA DO, DAD?
- I DON'T KNOW!
169
00:09:20,791 --> 00:09:23,091
BUT I CAN'T DROP TOBY
LIKE I DID CHARLIE.
170
00:09:23,093 --> 00:09:25,573
- YOU DID WHAT?
- I DID WH-- HEY!
171
00:09:25,565 --> 00:09:27,335
HEY HEY, SWEETIE.
172
00:09:27,337 --> 00:09:30,097
NO NO NO NO,
DADDY DIDN'T DROP YOU.
173
00:09:30,100 --> 00:09:33,000
IT WAS MORE--
IT-- IT-- IT WAS
MORE LIKE A TOSS.
174
00:09:33,003 --> 00:09:35,713
AND THEN YOU FLEW
A LITTLE!
175
00:09:35,706 --> 00:09:38,976
- BAD DADDY.
- BUT DADDY CAUGHT YOU.
176
00:09:38,979 --> 00:09:41,579
LUCKY DADDY.
177
00:09:47,117 --> 00:09:49,617
THANKS FOR BUYING PLATES
AND FORKS, EMMETT.
178
00:09:50,691 --> 00:09:52,761
TOO BAD WE'RE HAVING SOUP.
179
00:09:56,126 --> 00:09:58,166
HEY, WOULD YOU MIND
PICKING THAT UP?
180
00:09:58,168 --> 00:10:00,628
I WILL, JUST LET ME FINISH
MY PLATE OF SOUP FIRST.
181
00:10:00,631 --> 00:10:03,201
- IT'LL TAKE ONE SECOND.
- I DON'T HAVE A SECOND.
182
00:10:03,203 --> 00:10:05,643
SOUP GETS COLD REALLY FAST
WHEN IT'S ON A PLATE.
183
00:10:07,708 --> 00:10:09,838
HOW LONG DOES IT TAKE
TO PICK UP A PIECE OF TRASH?
184
00:10:09,840 --> 00:10:12,140
OKAY, WELL, WAIT.
WHAT'S YOUR PROBLEM?
185
00:10:12,142 --> 00:10:14,652
MY PROBLEM IS
MY ROOMMATE IS A SLOB.
186
00:10:14,645 --> 00:10:16,045
- I'M A SLOB?
- YOU'RE A SLOB.
187
00:10:16,046 --> 00:10:17,616
- YOU TAKE THAT BACK!
- I WILL NOT.
188
00:10:17,617 --> 00:10:20,387
I HATE
WHEN YOU GET LIKE THIS.
I'M GOING TO MY ROOM.
189
00:10:21,621 --> 00:10:23,721
ALL RIGHT, WELL,
I'M GOING TO MY ROOM.
190
00:10:26,296 --> 00:10:27,696
YOU BETTER NOT
BE LOOKING AT ME.
191
00:10:27,698 --> 00:10:29,328
YOU BETTER NOT BE
LOOKING AT ME.
192
00:10:31,862 --> 00:10:33,132
- STOP IT!
- YOU STOP IT!
193
00:10:33,133 --> 00:10:35,013
- NO, YOU STOP IT!
TURN AROUND.
- YOU-- OKAY.
194
00:10:35,005 --> 00:10:36,365
YOU WANT SOMETHING
TO LOOK AT?
195
00:10:36,366 --> 00:10:38,136
TRY THIS.
196
00:10:40,240 --> 00:10:42,010
HA!
SEE, THAT DOESN'T
BOTHER ME.
197
00:10:42,012 --> 00:10:43,742
- NOW YOU'RE THE CLOWN.
- NO, YOU'RE THE CLOWN.
198
00:10:43,744 --> 00:10:44,924
- YOU'RE THE CLOWN.
- YOU'RE THE CLOWN.
199
00:10:44,915 --> 00:10:46,315
YOU DON'T THINK
YOU'RE A CLOWN?
200
00:10:46,316 --> 00:10:47,816
- WHAT ME TO PROVE
THAT YOU'RE A CLOWN?
- FINE!
201
00:10:47,818 --> 00:10:49,318
LOOK AT YOUR BED!
202
00:10:54,885 --> 00:10:56,425
YES, HI,
203
00:10:56,426 --> 00:11:00,026
I'M JUST DOUBLE-CHECKING
A RESERVATION FOR DUNCAN?
204
00:11:01,191 --> 00:11:04,231
YES YES, I KNOW I CALLED
FIVE MINUTES AGO.
205
00:11:04,234 --> 00:11:06,274
IT'S JUST...
IT'S A--
206
00:11:06,266 --> 00:11:08,736
IT'S A VERY IMPORTANT
RESERVATION.
207
00:11:08,739 --> 00:11:11,699
SEE, IT'S WITH
MY BOYFRIEND'S MOM--
208
00:11:13,303 --> 00:11:15,183
YES, THE ONE
WHO LIKES ORCHIDS.
209
00:11:16,276 --> 00:11:19,276
- ( doorbell rings )
- OH, OKAY, SHE'S HERE.
210
00:11:19,279 --> 00:11:22,309
OKAY, I HAVE TO GO.
I'LL CALL YOU FROM THE CAR.
211
00:11:25,786 --> 00:11:27,316
- HELLO!
- HELLO.
212
00:11:27,317 --> 00:11:29,987
- COME IN, SIT.
- OH, LOVE TO.
213
00:11:38,068 --> 00:11:40,968
- YOU LOOK LOVELY.
- SO DO YOU.
214
00:11:52,943 --> 00:11:54,443
- SHALL WE?
- SURE.
215
00:12:03,353 --> 00:12:06,233
- HEY, MOM.
- HEY, P.J.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
216
00:12:06,226 --> 00:12:08,126
EMMETT AND I
HAD A BIG FIGHT.
217
00:12:08,128 --> 00:12:10,158
REALLY?
218
00:12:10,160 --> 00:12:12,960
THAT'S TERRIBLE.
219
00:12:12,963 --> 00:12:16,143
OH, YOU KNOW WHAT?
GABE PUT A LOCK ON
YOUR BEDROOM DOOR
220
00:12:16,136 --> 00:12:18,906
- BUT I'LL GET
THE BOLT CUTTERS.
- NO, MOM, MOM, NO!
221
00:12:18,909 --> 00:12:21,269
MOM, I'M NOT MOVING BACK.
WE WORKED IT OUT.
222
00:12:21,271 --> 00:12:23,411
- OH, YOU DID?
- YEAH.
223
00:12:23,413 --> 00:12:25,383
I GOT MAD BECAUSE HE WAS
MESSING UP THE PLACE.
224
00:12:25,375 --> 00:12:28,415
HE GOT MAD BECAUSE I GOT MAD.
THEN WE GOT TIRED OF BEING MAD,
225
00:12:28,418 --> 00:12:31,418
HE AGREED TO STOP BEING
A SLOB AND WE MADE
CHOCOLATE TOAST.
226
00:12:32,953 --> 00:12:36,363
OH.
WELL, GOOD FOR YOU,
STANDING UP FOR YOURSELF.
227
00:12:36,356 --> 00:12:39,956
- MMM.
- AND I'M SURE EMMETT WILL
LIVE UP TO HIS PROMISE
228
00:12:39,960 --> 00:12:42,490
OF NOT BEING A SLOB.
I MEAN YOU KNOW
WHAT THEY SAY.
229
00:12:42,492 --> 00:12:45,302
"PEOPLE CHANGE."
230
00:12:46,336 --> 00:12:49,536
OR IS IT THAT PEOPLE
NEVER CHANGE?
231
00:12:54,304 --> 00:12:56,014
YOU'RE DOING GREAT, BIG GUY.
232
00:12:56,006 --> 00:12:58,306
I DON'T KNOW
IF I CAN DO THIS.
233
00:12:58,308 --> 00:13:02,408
- JUST KEEP COMING.
- NO, MY KNEES ARE WOBBLING.
234
00:13:05,515 --> 00:13:09,385
- YES!
- OKAY, ALL RIGHT.
235
00:13:09,389 --> 00:13:12,189
SO YOU MADE IT DOWN
WITH A ROAST, A HAM
236
00:13:12,192 --> 00:13:15,472
AND A CHICKEN.
YOU WANNA TRY SOME
SIDE DISHES?
237
00:13:16,326 --> 00:13:18,466
I'M READY TO CARRY
A REAL KID.
238
00:13:25,335 --> 00:13:26,935
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
239
00:13:30,941 --> 00:13:33,141
- HI.
- HI!
240
00:13:33,143 --> 00:13:35,253
HI.
241
00:13:36,246 --> 00:13:38,186
OKAY, TWO QUESTIONS:
242
00:13:38,188 --> 00:13:40,548
WHY ARE YOU CARRYING GABE
243
00:13:40,550 --> 00:13:43,290
AND WHY DOES THAT CHICKEN
HAVE A FACE?
244
00:13:43,293 --> 00:13:46,463
OH, YOU KNOW WHY?
245
00:13:46,456 --> 00:13:48,056
WE'RE PLAYING
A NEW GAME.
246
00:13:48,058 --> 00:13:49,958
WE'RE PLAYING
A NEW GAME CALLED...
247
00:13:49,960 --> 00:13:53,430
CHICKEN DROP.
AND HE WHO DROPS THE CHICKEN
248
00:13:53,433 --> 00:13:56,243
MUST CARRY THE VICTOR
DOWN THE STAIRS.
249
00:13:58,508 --> 00:14:00,508
WE'RE STILL WORKING
OUT THE KINKS.
250
00:14:10,450 --> 00:14:12,080
- MAY I HELP YOU?
- HI.
251
00:14:12,082 --> 00:14:15,392
WE HAVE A RESERVATION.
DUNCAN, PARTY OF TWO.
252
00:14:17,227 --> 00:14:19,627
SORRY, I DON'T
HAVE YOU DOWN.
253
00:14:20,891 --> 00:14:23,131
WHAT?
BUT, UM--
254
00:14:23,133 --> 00:14:26,873
I CONFIRMED THE RESERVATION
AND THEN I RECONFIRMED
255
00:14:26,866 --> 00:14:29,396
AND THEN I RECONFIRMED
THE RECONFIRM.
256
00:14:29,399 --> 00:14:31,499
WHICH IS BASICALLY JUST
A LONG WAY OF SAYING
257
00:14:31,501 --> 00:14:34,041
THAT I PUT A LOT OF WORK
INTO THIS RESERVATION
258
00:14:34,044 --> 00:14:36,384
SO I WANT MY TABLE
AND I WANT IT NOW!
259
00:14:38,478 --> 00:14:41,378
OH, HERE IT IS, "DUNCAN."
260
00:14:43,253 --> 00:14:44,553
SHALL WE?
261
00:14:52,392 --> 00:14:54,122
SO WHO ARE YOU AGAIN?
262
00:14:54,124 --> 00:14:55,974
I'M THE WINDOW INSPECTOR
263
00:14:55,966 --> 00:14:58,426
FROM THE DEPARTMENT
OF SEE-THROUGH SERVICES.
264
00:14:58,428 --> 00:15:01,668
OKAY, I'VE BEEN A BUILDING
MANAGER FOR 25 YEARS,
265
00:15:01,671 --> 00:15:03,571
AND I HAVE NEVER
HEARD OF THAT.
266
00:15:03,573 --> 00:15:06,483
WELL, YOU'RE HEARING
ABOUT IT NOW.
267
00:15:08,008 --> 00:15:10,308
ALL RIGHT, LET'S SEE
WHAT WE GOT HERE.
268
00:15:10,310 --> 00:15:12,440
OH YEAH.
269
00:15:12,442 --> 00:15:15,952
P87, SINGLE PANE--
WE SEE A LOT OF THESE.
270
00:15:17,547 --> 00:15:20,187
OKAY, FOR THE FINAL
PART OF MY INSPECTION
271
00:15:20,190 --> 00:15:22,120
I'M GONNA NEED YOU
TO VACATE THE PREMISES.
272
00:15:22,122 --> 00:15:26,002
I CAN'T DO THAT.
I TAKE THE SECURITY OF MY
BUILDING VERY SERIOUSLY.
273
00:15:25,996 --> 00:15:28,456
- I HAVE A CANDY BAR.
- LOCK UP WHEN YOU'RE DONE.
274
00:15:52,482 --> 00:15:54,552
- ( cartoon ringtone playing )
- ( keys jingle )
275
00:15:54,554 --> 00:15:56,534
P.J.!
276
00:16:09,539 --> 00:16:11,169
UNBELIEVABLE!
277
00:16:11,171 --> 00:16:13,441
HE PROMISED.
278
00:16:20,010 --> 00:16:22,510
OH!
279
00:16:22,512 --> 00:16:25,622
OH, SO "THE CLOWN
NEXT DOOR" MEANT
280
00:16:25,615 --> 00:16:27,585
THE CLOWN NEXT DOOR.
281
00:16:37,597 --> 00:16:38,627
SO HOW'S YOUR TEA?
282
00:16:38,628 --> 00:16:42,268
ACTUALLY
IT'S A LITTLE COLD.
283
00:16:42,272 --> 00:16:44,302
WELL, I CAN FIX THAT.
284
00:16:45,435 --> 00:16:47,575
UM, EXCUSE ME,
HER TEA IS COLD.
285
00:16:47,577 --> 00:16:49,637
COULD YOU GET HER
A FRESH CUP?
286
00:16:49,639 --> 00:16:53,479
AND MAKE SURE IT'S HOT,
LIKE PIPING HOT.
287
00:16:55,515 --> 00:16:57,685
I HEAR THAT YOU
LIKE ORCHIDS.
288
00:16:59,319 --> 00:17:02,319
I USED TO
AND THEN MY MOTHER
PASSED AWAY.
289
00:17:02,322 --> 00:17:04,292
ORCHIDS WERE
HER FAVORITE TOO.
290
00:17:04,294 --> 00:17:06,604
AND NOW I CAN'T EVEN LOOK
AT ONE WITHOUT CRYING.
291
00:17:06,596 --> 00:17:08,026
OH MY GOSH.
292
00:17:09,759 --> 00:17:12,399
- ARE YOU OKAY?
- YES.
293
00:17:12,402 --> 00:17:14,632
OH, MY HAND FELL ASLEEP.
294
00:17:14,634 --> 00:17:16,674
DARN IT.
295
00:17:21,371 --> 00:17:22,641
THANK YOU.
296
00:17:25,175 --> 00:17:28,315
- AHH AHH!
- WHAT, WHAT'S WRONG?
297
00:17:28,318 --> 00:17:30,418
( mumbled )
I BURNED MY TONGUE.
298
00:17:30,420 --> 00:17:32,720
ICE ICE!
WE NEED ICE!
299
00:17:32,722 --> 00:17:34,182
AH, ICE.
300
00:17:39,159 --> 00:17:41,789
- IS THAT HELPING?
- I'M STUCK.
301
00:17:43,093 --> 00:17:46,073
- YOU'RE WHAT?
- I'M STUCK!
302
00:17:48,468 --> 00:17:51,298
YOU'RE A DUCK?
COULD YOU SOUND IT OUT?
303
00:17:54,104 --> 00:17:56,284
HOW IS EVERYTHING
OVER HERE?
304
00:18:05,585 --> 00:18:07,815
WELL, MOM,
I'M MOVING BACK HOME.
305
00:18:07,817 --> 00:18:09,557
OH NO.
306
00:18:09,559 --> 00:18:12,719
IT'S SUCH SAD,
UNEXPECTED NEWS.
307
00:18:14,394 --> 00:18:16,704
I CAME BACK HOME TODAY
AND THE PLACE WAS A MESS.
308
00:18:16,696 --> 00:18:19,696
WHAT WAS IT?
UNMADE BED?
309
00:18:19,699 --> 00:18:21,729
POTATO CHIPS EVERYWHERE?
310
00:18:21,731 --> 00:18:23,701
HOW DO YOU KNOW
ABOUT THE CHIPS?
311
00:18:23,703 --> 00:18:25,243
I DON'T.
312
00:18:26,776 --> 00:18:30,306
MAN.
AND AFTER HE PROMISED ME HE WAS
GOING TO KEEP THE PLACE CLEAN.
313
00:18:30,310 --> 00:18:32,240
I'M NEVER TALKING
TO THAT GUY AGAIN.
314
00:18:32,242 --> 00:18:35,352
HEY, ONCE YOU GET
OVER THIS, YOU GUYS WILL
BE BEST FRIENDS AGAIN.
315
00:18:35,345 --> 00:18:37,745
I DON'T THINK SO.
I MEAN,
316
00:18:37,747 --> 00:18:39,817
REALLY I COULD HAVE DEALT
WITH THE MESS,
317
00:18:39,819 --> 00:18:42,519
BUT HE LOOKED ME
RIGHT IN THE EYE
318
00:18:42,522 --> 00:18:45,702
AND SAID HE DIDN'T DO IT.
319
00:18:45,695 --> 00:18:47,795
BEST FRIENDS DON'T LIE
TO EACH OTHER.
320
00:18:48,898 --> 00:18:50,698
I'M GONNA GO PUT
MY STUFF AWAY.
321
00:18:51,761 --> 00:18:53,631
P.J., WAIT.
322
00:18:55,465 --> 00:18:58,535
EMMETT DIDN'T MESS UP
YOUR APARTMENT.
323
00:19:01,441 --> 00:19:02,741
I DID.
324
00:19:02,742 --> 00:19:05,352
WHAT?
325
00:19:05,345 --> 00:19:06,875
WHY WOULD YOU DO THAT?
326
00:19:06,876 --> 00:19:11,746
BECAUSE I THOUGHT
YOU WEREN'T READY
327
00:19:11,751 --> 00:19:13,381
TO LIVE ON YOUR OWN.
328
00:19:13,383 --> 00:19:15,563
AND THE TRUTH IS
329
00:19:15,555 --> 00:19:17,855
I'M THE ONE
WHO'S NOT READY.
330
00:19:17,857 --> 00:19:20,657
BUT, MOM, I'M 18.
331
00:19:20,660 --> 00:19:24,790
- I'M AN ADULT NOW.
- BUT YOU'RE STILL
MY LITTLE BOY.
332
00:19:26,236 --> 00:19:28,696
YOU'LL ALWAYS BE
MY LITTLE BOY.
333
00:19:34,704 --> 00:19:36,854
YOU'RE A GOOD MOM.
334
00:19:36,846 --> 00:19:39,246
I KNOW.
335
00:19:39,249 --> 00:19:42,649
A GOOD MOM WHO BROKE
INTO MY APARTMENT
AND TRASHED IT.
336
00:19:43,683 --> 00:19:45,723
I KNOW.
337
00:19:51,791 --> 00:19:54,721
- HOW YOU FEELING, DAD?
- GOOD GOOD.
338
00:19:59,569 --> 00:20:01,469
- YEAH!
- YES, I DID IT!
339
00:20:01,471 --> 00:20:03,871
- I DID IT!
- NICE! WHAT WERE
YOU SO WORRIED ABOUT?
340
00:20:03,873 --> 00:20:05,883
I DON'T KNOW.
IT WAS A PIECE OF CAKE.
341
00:20:05,875 --> 00:20:08,835
- WHERE ARE YOU GOING?
- TO GET A PIECE OF CAKE.
342
00:20:08,838 --> 00:20:10,838
A GUY'S GOTTA CELEBRATE.
343
00:20:10,840 --> 00:20:14,340
OH HEY, THANK YOU SO MUCH
344
00:20:14,344 --> 00:20:16,554
FOR GETTING ME
THROUGH THIS.
YOU REAL--
345
00:20:20,350 --> 00:20:22,750
NO-OOO!
346
00:20:24,924 --> 00:20:27,604
NO-OOO!
347
00:20:45,345 --> 00:20:47,515
- HEY, HONEY.
- ( sighs )
348
00:20:47,517 --> 00:20:49,717
YOU DROPPED THE BABY AGAIN,
DIDN'T YOU, BOB?
349
00:20:50,980 --> 00:20:53,720
WHAT?
350
00:20:58,788 --> 00:21:01,758
Well, Charlie, um, I went
to tea with Spencer's mom
351
00:21:01,761 --> 00:21:03,931
and we had
so much fun,
352
00:21:03,933 --> 00:21:06,343
we decided to keep
that party going
353
00:21:06,336 --> 00:21:08,836
in the emergency room.
354
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
Yeah, I don't think
Mrs. Walsh
355
00:21:12,802 --> 00:21:14,772
will be talking
to me anytime soon.
356
00:21:14,774 --> 00:21:16,854
Or to anyone.
357
00:21:18,478 --> 00:21:20,508
What--
358
00:21:20,510 --> 00:21:22,450
Dad, what are
you doing?
359
00:21:22,452 --> 00:21:25,422
Taking Toby for a walk.
360
00:21:25,415 --> 00:21:28,285
That doesn't really
look like a walk.
361
00:21:28,287 --> 00:21:30,657
No, it will be eventually.
362
00:21:30,660 --> 00:21:32,890
Well, don't you need
the diaper bag?
363
00:21:36,566 --> 00:21:38,526
Aw, man!
364
00:21:43,433 --> 00:21:45,843
Well, you survived him
for three years,
365
00:21:45,835 --> 00:21:47,775
all you need is 15 more.
366
00:21:47,777 --> 00:21:49,007
Good luck, Charlie.
367
00:21:52,812 --> 00:21:54,812
HI, BOB DUNCAN HERE
368
00:21:54,814 --> 00:21:56,494
WITH ANOTHER AMAZING PRODUCT
369
00:21:56,486 --> 00:21:58,446
THAT IS GOING TO MAKE
YOUR LIFE EASIER.
370
00:21:58,448 --> 00:22:01,588
YOU HAVE STAIRS,
DO YOU HAVE A BABY?
371
00:22:01,591 --> 00:22:04,921
WELL, HOW MANY TIMES HAS
THIS HAPPENED TO YOU?
372
00:22:04,924 --> 00:22:07,034
- ( squeaks )
- WHOA-AAA!
373
00:22:07,026 --> 00:22:10,026
WELL, THOSE DAYS ARE GONE.
374
00:22:10,029 --> 00:22:12,529
BECAUSE THE NEXT TIME
YOUR BABY GOES FLYING,
375
00:22:12,532 --> 00:22:15,842
HE WON'T END UP CRYING,
THANKS TO THE NEW ULTRA-CUTE
376
00:22:15,835 --> 00:22:18,105
BABY CHUTE!
377
00:22:18,107 --> 00:22:20,107
( giggling )
378
00:22:21,110 --> 00:22:22,940
THAT'S RIGHT!
379
00:22:22,942 --> 00:22:25,752
YOUR HOME IS GOING TO BE
MORE SAFE AND MORE FUN!
380
00:22:25,745 --> 00:22:28,715
AND IF YOU ACT NOW,
WE WILL ALSO THROW IN
381
00:22:28,718 --> 00:22:30,848
THE ULTRA-CUTE
382
00:22:30,850 --> 00:22:32,820
SENIOR CHUTE.
383
00:22:32,822 --> 00:22:35,832
( cheering )
384
00:22:35,825 --> 00:22:38,785
SO WHAT ARE YOU WAITING FOR?
PICK UP THAT PHONE AND CALL.
385
00:22:38,788 --> 00:22:41,758
CALL RIGHT NOW.
AND IF YOU DROP THE PHONE,
386
00:22:41,761 --> 00:22:44,531
- WE'VE GOT THAT COVERED TOO.
- ( ringing )
387
00:22:48,067 --> 00:22:49,597
ULTRA-CUTE INDUSTRIES,
388
00:22:49,599 --> 00:22:51,639
A DIVISION OF FAMFUNCO
INTERNATIONAL.
389
00:22:51,641 --> 00:22:52,841
NOT ADVISED FOR BABIES,
390
00:22:52,842 --> 00:22:54,672
SENIORS OR PHONES.
28552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.