All language subtitles for Good.Luck.Charlie.S01E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,440 UH-OH, CHARLIE, LOOK AT YOUR TUMMY. 2 00:00:10,478 --> 00:00:13,148 I THINK SOMEBODY'S HAD ENOUGH PANCAKES. NO NO. 3 00:00:13,181 --> 00:00:15,151 OH MY GOODNESS, 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,153 SOMEBODY LOVES HER BLANKIE. 5 00:00:17,185 --> 00:00:19,185 WHOO! 6 00:00:19,220 --> 00:00:22,090 ALL RIGHT, DAD, NOW PULL OUT YOUR BLANKIE. 7 00:00:24,092 --> 00:00:26,062 SURE THING, SON, 8 00:00:26,094 --> 00:00:29,534 RIGHT AFTER I DROP YOU OFF AT A MILITARY SCHOOL. 9 00:00:29,563 --> 00:00:31,473 OH, HEY, LOOK WHAT'S GONNA HAPPEN ON SATURDAY. 10 00:00:31,499 --> 00:00:33,469 OH, YEAH, THE TRUCK FROM THE THRIFT STORE IS COMING. 11 00:00:33,501 --> 00:00:36,071 AND IT'S YOUR WEDDING ANNIVERSARY. 12 00:00:36,104 --> 00:00:37,614 RIGHT. 13 00:00:37,638 --> 00:00:39,338 WHAT TIME IS THE TRUCK COMING? 14 00:00:39,373 --> 00:00:42,213 SO HOW ARE YOU GUYS GONNA CELEBRATE THIS YEAR? 15 00:00:42,243 --> 00:00:44,613 THERE'S NO BETTER WAY TO CELEBRATE THAN THE TAX DEDUCTION 16 00:00:44,645 --> 00:00:46,545 WE'RE GONNA GET FROM DONATING OLD CLOTHES. 17 00:00:46,580 --> 00:00:51,090 BOB, REMEMBER THE DEDUCTION FROM OUR 10th ANNIVERSARY? 18 00:00:51,119 --> 00:00:53,189 Both: OOH! 19 00:00:58,259 --> 00:01:00,189 GUYS, GUYS, GUYS, YOU KNOW WHAT? 20 00:01:00,228 --> 00:01:02,228 I THINK WE SHOULD DO SOMETHING FOR MOM AND DAD ON THEIR ANNIVERSARY. 21 00:01:02,263 --> 00:01:05,133 DON'T WE DO ENOUGH FOR THEM ON MOTHER'S AND FATHER'S DAY? 22 00:01:05,166 --> 00:01:07,636 YOU NEVER DO ANYTHING FOR THEM. 23 00:01:07,668 --> 00:01:10,098 EXCUSE ME, I WAS BORN, 24 00:01:10,138 --> 00:01:12,108 WHICH MADE THEM A MOTHER AND A FATHER. 25 00:01:12,140 --> 00:01:14,210 MY WORK IS DONE. 26 00:01:14,242 --> 00:01:16,242 WELL, I THINK 27 00:01:16,277 --> 00:01:19,207 WE SHOULD SURPRISE THEM WITH A ROMANTIC DINNER. 28 00:01:19,247 --> 00:01:21,377 YOU'RE GONNA MAKE A DINNER? 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,375 I THINK WE SHOULD SURPRISE THEM 30 00:01:23,417 --> 00:01:25,217 AND ORDER A ROMANTIC DINNER. 31 00:01:25,253 --> 00:01:27,123 THEN WE CAN SERVE IT TO THEM LIKE WAITERS. 32 00:01:27,155 --> 00:01:30,385 WHY DO GIRL IDEAS ALWAYS TAKE SO MUCH WORK? 33 00:01:30,424 --> 00:01:32,194 I GET IT. 34 00:01:32,226 --> 00:01:34,456 IF WE DO SOMETHING NICE FOR THEM, 35 00:01:34,495 --> 00:01:36,525 THEY HAVE TO DO SOMETHING NICE FOR US. 36 00:01:36,564 --> 00:01:39,304 - LIKE GIVE US PRESENTS. - YES. 37 00:01:39,333 --> 00:01:43,473 WHY CAN'T WE JUST DO IT BECAUSE WE LOVE THEM? 38 00:01:43,504 --> 00:01:46,374 BECAUSE THEN WE DON'T GET STUFF. DUH. 39 00:01:49,710 --> 00:01:51,280 ( rock music playing ) 40 00:01:51,312 --> 00:01:52,882 * TODAY'S ALL BURNT TOAST 41 00:01:52,913 --> 00:01:54,423 * RUNNING LATE, AND DAD SAYS * 42 00:01:54,448 --> 00:01:57,218 * HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE? * 43 00:01:57,251 --> 00:01:59,221 * I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE * 44 00:01:59,253 --> 00:02:01,223 * GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD * 45 00:02:01,255 --> 00:02:03,585 * THERE IT IS UP ON THE ROOF * 46 00:02:03,624 --> 00:02:07,264 * I'VE BEEN THERE, I'VE SURVIVED * 47 00:02:07,295 --> 00:02:10,325 * SO JUST TAKE MY ADVICE * 48 00:02:10,364 --> 00:02:12,474 * HANG IN THERE, BABY 49 00:02:12,500 --> 00:02:14,240 * THINGS ARE CRAZY 50 00:02:14,268 --> 00:02:17,168 * BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT * 51 00:02:17,205 --> 00:02:19,265 * HANG IN THERE, BABY 52 00:02:19,307 --> 00:02:20,607 * THERE'S NO MAYBE 53 00:02:20,641 --> 00:02:23,511 * EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT * 54 00:02:23,544 --> 00:02:26,184 * YOUR LIFE IS UP AND DOWN * 55 00:02:26,214 --> 00:02:29,384 * BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND * 56 00:02:29,417 --> 00:02:33,487 * YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE * 57 00:02:34,988 --> 00:02:37,528 * HANG IN THERE, BABY. 58 00:02:45,266 --> 00:02:47,266 ( Charlie crying ) 59 00:02:47,635 --> 00:02:50,595 HEY! 60 00:02:50,638 --> 00:02:53,308 SHOULDN'T SOMEONE GO TELL CHARLIE TO SHUT UP? 61 00:02:54,542 --> 00:02:56,482 YOU KNOW WHAT? YOU GIVE IT A SHOT. 62 00:02:56,510 --> 00:02:57,710 WE'VE BEEN TRYING ALL NIGHT LONG. 63 00:02:57,745 --> 00:03:00,545 AND BY "WE" HE MEANS ME. 64 00:03:00,581 --> 00:03:03,481 COME ON, I GOT UP THAT ONE TIME. 65 00:03:03,517 --> 00:03:06,287 AND WHEN YOU FLUSHED, YOU WOKE HER UP. 66 00:03:07,521 --> 00:03:09,621 BUT WHY IS SHE SO FUSSY? 67 00:03:09,657 --> 00:03:12,627 WE CAN'T FIND HER BLANKIE. AND WE'VE LOOKED EVERYWHERE. 68 00:03:12,660 --> 00:03:15,230 OH, THAT'S RIDICULOUS. 69 00:03:15,263 --> 00:03:18,633 SHE SHOULDN'T NEED SOMETHING TO HELP HER SLEEP. 70 00:03:18,666 --> 00:03:20,566 WHAT ABOUT YOUR STUFFED MONKEY? 71 00:03:20,601 --> 00:03:22,571 ( game bleeping ) 72 00:03:22,603 --> 00:03:24,773 COCO'S DIFFERENT. 73 00:03:24,805 --> 00:03:27,775 GUYS, WHAT A HORRIBLE WAY TO SPEND YOUR ANNIVERSARY. 74 00:03:27,808 --> 00:03:30,578 WE SHOULD REALLY GET OUT OF THE HOUSE. 75 00:03:30,611 --> 00:03:32,681 OW. WHAT ARE YOU DOING? 76 00:03:32,713 --> 00:03:35,253 OH. 77 00:03:35,283 --> 00:03:37,653 MOM AND DAD, ON YOUR ANNIVERSARY 78 00:03:37,685 --> 00:03:40,315 I'M TAKING YOU TO LUNCH AND A MOVIE, 79 00:03:40,354 --> 00:03:41,524 MY TREAT. 80 00:03:41,555 --> 00:03:43,655 OH, DAD, BRING YOUR WALLET. 81 00:03:43,691 --> 00:03:47,301 YOU DON'T KNOW WHAT "MY TREAT" MEANS, DO YOU? 82 00:03:47,328 --> 00:03:50,458 OKAY, WE'D LOVE TO GO TO A MOVIE, KIDS, 83 00:03:50,498 --> 00:03:52,528 BUT NOT WHEN CHARLIE'S SO UPSET. 84 00:03:52,566 --> 00:03:54,636 I'LL FIND CHARLIE'S BLANKIE AND TAKE CARE OF HER. 85 00:03:54,668 --> 00:03:57,408 NOW YOU TWO GO OUT AND ENJOY SOME ALONE TIME 86 00:03:57,438 --> 00:03:59,408 ON YOUR ANNIVERSARY 87 00:03:59,440 --> 00:04:02,610 WITH GABE. 88 00:04:02,643 --> 00:04:04,583 AND I KNOW THE PERFECT MOVIE TO SEE-- 89 00:04:04,612 --> 00:04:08,552 "STAR EXPLODERS II: TICKING ASTEROIDS" IN 3D. 90 00:04:08,582 --> 00:04:10,782 HEY, YOU KNOW WHAT? THE CRITICS HATED THAT. 91 00:04:10,818 --> 00:04:13,288 - THAT MEANS IT'S GOTTA BE GOOD. - OH, YEAH. 92 00:04:13,321 --> 00:04:16,491 OR WE COULD SEE "THE WILLOW WEEPS TOMORROW." 93 00:04:16,524 --> 00:04:19,064 - WHAT'S THAT ABOUT? - IT'S A HAUNTING TALE OF A YOUNG GIRL 94 00:04:19,092 --> 00:04:21,062 WHO LIVES ON A FARM, PLANTS A WILLOW TREE 95 00:04:21,094 --> 00:04:24,704 AND GROWS UP WITH DREAMS OF BECOMING A BALLERINA. 96 00:04:26,600 --> 00:04:28,570 AND THEN ON THE DAY OF THE BIG AUDITION 97 00:04:28,602 --> 00:04:31,072 SHE TWISTS HER ANKLE, GOES BACK TO THE FARM, 98 00:04:31,104 --> 00:04:33,074 GETS MARRIED AND HAS A BABY. 99 00:04:33,106 --> 00:04:35,036 AND DO YOU KNOW WHAT SHE NAMES IT? 100 00:04:35,075 --> 00:04:36,305 ( mouths ) 101 00:04:36,344 --> 00:04:37,654 WILLOW. 102 00:04:40,614 --> 00:04:42,354 I FEEL LIKE WE JUST SAW IT. 103 00:04:42,383 --> 00:04:45,723 AND HATED IT. 104 00:04:45,753 --> 00:04:48,593 OH, COME ON, GUYS. IT'S MY ANNIVERSARY TOO. 105 00:04:48,622 --> 00:04:50,462 NO NO NO, YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 106 00:04:50,491 --> 00:04:52,061 LOOK, WE DON'T HAVE TO FIGURE THIS OUT NOW. 107 00:04:52,092 --> 00:04:54,062 WE'LL DECIDE WHEN WE GET TO THE THEATER. 108 00:04:54,094 --> 00:04:57,334 - OKAY. - OKAY. 109 00:04:57,365 --> 00:04:59,795 "STAR EXPLODERS"! 110 00:05:02,503 --> 00:05:04,573 ( Charlie crying ) 111 00:05:04,605 --> 00:05:07,705 CHARLIE, I'M LOOKING FOR YOUR BLANKIE. PLEASE STOP CRYING. 112 00:05:07,741 --> 00:05:10,681 - ( jingle playing on TV ) - OH, LOOK, IT'S YOUR FAVORITE SHOW-- 113 00:05:10,711 --> 00:05:13,681 "THE CIRCLES." THEY'RE THE COLORFUL SINGING SHAPES 114 00:05:13,714 --> 00:05:17,594 THAT TEACH YOU ABOUT SHAPES. 115 00:05:17,618 --> 00:05:19,748 * I AM A RED CIRCLE, YES, I AM * 116 00:05:19,787 --> 00:05:22,717 * I AM BIG AND ROUND AND RED. * 117 00:05:22,756 --> 00:05:24,726 HEY! 118 00:05:24,758 --> 00:05:27,728 MAN, THIS IS ANNOYING. ( turns off TV ) 119 00:05:27,761 --> 00:05:31,871 OH, WHAT'S THIS I FOUND? IS THIS YOUR BLANKIE? 120 00:05:31,899 --> 00:05:34,739 ( crying louder ) 121 00:05:34,768 --> 00:05:36,868 I'LL TAKE THAT AS A NO. 122 00:05:36,904 --> 00:05:38,874 LET'S TAKE YOU ON A WALK. 123 00:05:38,906 --> 00:05:40,866 THAT'LL MAKE YOU FEEL BETTER. 124 00:05:40,908 --> 00:05:42,908 YAY! 125 00:05:57,190 --> 00:05:59,760 - EXCUSE ME. - ( chuckling ) 126 00:05:59,793 --> 00:06:01,563 EXCUSE ME. 127 00:06:04,197 --> 00:06:07,537 GREAT, I THINK I'M THE ONLY WOMAN IN HERE. 128 00:06:07,568 --> 00:06:09,538 HEY, WHAT ABOUT--? 129 00:06:09,570 --> 00:06:11,810 NOPE. 130 00:06:11,839 --> 00:06:13,809 I'M KIND OF GETTING HUNGRY. 131 00:06:13,841 --> 00:06:15,641 YEAH, YOU KNOW WHAT? LET'S EAT. 132 00:06:15,676 --> 00:06:18,506 PASS THIS TO YOUR DAD. 133 00:06:21,815 --> 00:06:23,445 ISN'T THIS GREAT-- 134 00:06:23,484 --> 00:06:25,494 NOT HAVING TO BUY THAT MOVIE THEATER FOOD? 135 00:06:25,519 --> 00:06:26,749 WE'RE SAVING SO MUCH MONEY. 136 00:06:26,787 --> 00:06:28,757 I GUESS I HAD A DIFFERENT PICTURE IN MY MIND 137 00:06:28,789 --> 00:06:30,819 WHEN GABE SAID "LUNCH AND A MOVIE." 138 00:06:30,858 --> 00:06:33,488 I THINK HE SAID "LUNCH IN A MOVIE." 139 00:06:34,762 --> 00:06:36,402 MOM, DO YOU HAVE MY MILKSHAKE? 140 00:06:37,798 --> 00:06:39,768 OH. 141 00:06:39,800 --> 00:06:41,770 YOU KNOW WHAT? I THINK IT'S EASIER 142 00:06:41,802 --> 00:06:44,002 IF YOU JUST STICK THE STRAW IN. 143 00:06:45,806 --> 00:06:47,436 HEY, THE MOVIE'S STARTING. 144 00:06:47,475 --> 00:06:50,005 ( dramatic music playing ) 145 00:06:53,814 --> 00:06:56,554 REALLY? 146 00:06:58,018 --> 00:07:02,858 EXCUSE ME, COULD YOU TAKE OFF YOUR TENTACLES? 147 00:07:06,627 --> 00:07:08,457 GOT THE CAKE. 148 00:07:08,496 --> 00:07:10,956 WHOA. WHAT'S ALL THIS ABOUT? 149 00:07:10,998 --> 00:07:13,728 OH, IT'S THE THEME FOR TONIGHT'S DINNER. 150 00:07:13,767 --> 00:07:15,867 I TURNED THE LIVING ROOM INTO A MOROCCAN PALACE. 151 00:07:15,903 --> 00:07:17,843 SO WE'LL BE SERVING MOROCCAN FOOD? 152 00:07:17,871 --> 00:07:19,671 WON'T THAT MAKE DAD GASSY? 153 00:07:19,707 --> 00:07:22,607 NAME A COUNTRY THAT WON'T MAKE DAD GASSY. 154 00:07:22,643 --> 00:07:24,683 GOOD POINT. 155 00:07:24,712 --> 00:07:26,852 ARE YOU STILL LOOKING FOR CHARLIE'S BLANKIE? 156 00:07:26,880 --> 00:07:29,820 I CAN'T FIND IT ANYWHERE. I THOUGHT I PUT IT IN THAT PILE OF DIRTY CLOTHES. 157 00:07:29,850 --> 00:07:32,790 WE HAVE A DIRTY CLOTHES PILE? 158 00:07:32,820 --> 00:07:35,790 YEAH, IT'S WHERE YOUR CLOTHES MAGICALLY GO 159 00:07:35,823 --> 00:07:37,933 AFTER YOU THROW THEM ON THE FLOOR. 160 00:07:37,958 --> 00:07:41,828 I HOPE YOU DIDN'T PUT IT ON THE DONATION PILE 161 00:07:41,862 --> 00:07:44,032 FOR THE THRIFT STORE, 'CAUSE THAT IS LONG GONE. 162 00:07:44,064 --> 00:07:46,804 - WE GAVE HER BLANKIE AWAY? - YOU GAVE HER BLANKIE AWAY. 163 00:07:46,834 --> 00:07:48,844 - WE HAVE TO GET IT BACK. - YOU HAVE TO GET IT BACK. 164 00:07:48,869 --> 00:07:50,899 - STOP SAYING THAT. - YOU STOP SAYING THAT. 165 00:07:50,938 --> 00:07:53,738 ( laughs ) 166 00:07:53,774 --> 00:07:55,984 YOU KNOW, I'M USUALLY THE ONE WHO MESSES THINGS UP. 167 00:07:56,009 --> 00:07:59,749 BUT THIS TIME EVERYTHING ON MY SIDE OF THE OPERATION 168 00:07:59,780 --> 00:08:01,980 IS GOING JUST FINE. SEE? 169 00:08:04,084 --> 00:08:06,724 "BON VOYAGE, ESTHER & MARTY"? 170 00:08:06,754 --> 00:08:09,024 - OOPS. - YOU BROUGHT HOME THE WRONG CAKE. 171 00:08:09,056 --> 00:08:11,016 CAN'T WE JUST TELL MOM AND DAD 172 00:08:11,058 --> 00:08:13,058 THAT "BON VOYAGE" IS FRENCH FOR "HAPPY ANNIVERSARY"? 173 00:08:13,093 --> 00:08:14,833 WHAT ABOUT "ESTHER & MARTY"? 174 00:08:14,862 --> 00:08:16,932 WHO CARES ABOUT THEM? THEY'RE ON A SHIP. 175 00:08:16,964 --> 00:08:19,674 OKAY, WE STILL HAVE TIME BEFORE MOM AND DAD GET HOME. 176 00:08:19,700 --> 00:08:21,070 - WE CAN FIX THIS. - HOW? 177 00:08:21,101 --> 00:08:22,801 YOU DROP ME OFF AT THE THRIFT STORE. 178 00:08:22,836 --> 00:08:24,936 I'LL GRAB THE BLANKIE WHILE YOU GO SWITCH CAKES. 179 00:08:24,972 --> 00:08:26,972 LET'S DO IT. 180 00:08:30,110 --> 00:08:32,110 LET'S DO IT WITH CHARLIE. 181 00:08:34,982 --> 00:08:36,982 ( air whooshing ) 182 00:08:38,586 --> 00:08:40,546 OH! 183 00:08:40,588 --> 00:08:42,758 YEAH! 184 00:08:42,790 --> 00:08:44,960 THAT WAS AWESOME. 185 00:08:44,992 --> 00:08:46,732 AND DERIVATIVE. 186 00:08:46,760 --> 00:08:49,130 THEY DID IT IN "SOLAR TROOPERS: STAR QUEST IV." 187 00:08:51,632 --> 00:08:54,302 HOW MANY STARS HAVE TO EXPLODE BEFORE THIS THING IS OVER? 188 00:08:54,334 --> 00:08:56,844 10,365, 189 00:08:56,870 --> 00:08:59,140 OR SO THEY SAID IN THE CHAT ROOM. 190 00:09:01,008 --> 00:09:03,608 HEY, MOM, COULD YOU JIGGLE YOUR PURSE? 191 00:09:03,644 --> 00:09:05,014 MY SHAKE'S CLOGGING. 192 00:09:08,015 --> 00:09:09,715 ( beeping ) 193 00:09:09,750 --> 00:09:11,820 HONEY, PUT YOUR PHONE AWAY. IT'S DISTRACTING. 194 00:09:11,852 --> 00:09:13,622 MY PHONE IS DISTRACTING 195 00:09:13,654 --> 00:09:15,064 FROM THE 3D DESTRUCTION OF THE MILKY WAY? 196 00:09:15,088 --> 00:09:17,758 DO YOU MIND? 197 00:09:17,791 --> 00:09:19,061 YOU WERE TALKING TOO. 198 00:09:19,092 --> 00:09:21,932 ABOUT THE MOVIE, WHICH IS TOTALLY ALLOWED. 199 00:09:21,962 --> 00:09:23,902 OH, YEAH? 200 00:09:23,931 --> 00:09:27,941 HONEY, HONEY, WHERE ARE YOU GOING? 201 00:09:27,968 --> 00:09:29,338 OUT. 202 00:09:29,369 --> 00:09:31,909 EXCUSE ME, COULD YOU MOVE YOUR FLIPPER? 203 00:09:32,906 --> 00:09:34,876 I SHOULD GO TALK TO HER. 204 00:09:34,908 --> 00:09:36,778 Man: Mr. President, 205 00:09:36,810 --> 00:09:39,910 only you can give the order to explode the supernova. 206 00:09:39,947 --> 00:09:43,017 President: May the galaxy forgive me. 207 00:09:43,050 --> 00:09:44,150 ( explosion ) 208 00:09:44,184 --> 00:09:46,194 WHOO! 209 00:09:51,825 --> 00:09:53,655 EXCUSE ME, EXCUSE ME. 210 00:09:53,694 --> 00:09:56,364 HI, I DONATED SOMETHING AND I HAVE TO GET IT BACK. 211 00:09:56,396 --> 00:09:58,366 OH, DEAR. 212 00:09:58,398 --> 00:10:02,968 SOMEONE DOESN'T KNOW WHAT THE WORD "DONATION" MEANS. 213 00:10:03,003 --> 00:10:05,943 SEE, DARLING, WHEN YOU "DONATE" SOMETHING 214 00:10:05,973 --> 00:10:08,943 YOU "DO NOT" GET IT BACK. 215 00:10:08,976 --> 00:10:11,036 YOU DON'T UNDERSTAND HOW IMPORTANT THIS IS. 216 00:10:11,078 --> 00:10:13,048 I ACCIDENTALLY GAVE AWAY MY BABY SISTER'S BLANKIE. 217 00:10:13,080 --> 00:10:16,050 YOUR BABY SISTER'S BLANKIE?! 218 00:10:16,083 --> 00:10:18,853 I STILL DON'T CARE. 219 00:10:18,886 --> 00:10:21,656 DID SOMEONE WAKE UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED? 220 00:10:21,689 --> 00:10:24,119 I SLEEP ON THE FUTON. MAMA GETS THE BED. 221 00:10:24,157 --> 00:10:26,657 CAN YOU HELP ME? 222 00:10:26,694 --> 00:10:28,734 I'M AFRAID IT'S OUT OF MY HANDS. 223 00:10:28,762 --> 00:10:31,772 EVERYTHING THAT WAS DONATED THIS WEEK IS ALREADY ON THAT TRUCK. 224 00:10:31,799 --> 00:10:32,999 ( phone rings ) 225 00:10:33,033 --> 00:10:35,003 LESLIE'S DOG-WASHING SERVICE. 226 00:10:35,035 --> 00:10:38,005 IF YOUR POOCH IS DIRTY, I'LL MAKE HIM PURTY. 227 00:10:38,038 --> 00:10:41,038 SIDE BUSINESS. I'M ALSO A LIFE COACH. 228 00:10:41,074 --> 00:10:43,744 YEAH, UH-HUH. 229 00:10:49,983 --> 00:10:52,193 OH, I THINK I SEE IT. 230 00:10:55,488 --> 00:10:58,128 NO, MA'AM, WE DON'T WASH CATS. 231 00:10:58,158 --> 00:11:00,188 CATS WASH THEMSELVES. 232 00:11:09,136 --> 00:11:10,266 UH-OH. 233 00:11:12,272 --> 00:11:14,982 ( engine starts ) 234 00:11:16,009 --> 00:11:18,009 ( backup signal beeping ) 235 00:11:18,045 --> 00:11:19,975 WAIT, NO. HOLD IT, NO. 236 00:11:20,013 --> 00:11:22,283 BOOP BOOP BOOP! 237 00:11:27,020 --> 00:11:30,260 THIS IS ZAALOUK, COUSCOUS, 238 00:11:30,290 --> 00:11:32,730 TAJINE, PASTILLA AND HARIRA. 239 00:11:32,760 --> 00:11:34,230 ANY QUESTIONS? 240 00:11:34,261 --> 00:11:37,501 ACTUALLY, I DO HAVE A QUESTION. IS YOUR NAME REALLY AZIZ? 241 00:11:37,530 --> 00:11:40,000 IT IS ON SATURDAYS BETWEEN 5:00 AND 9:00. 242 00:11:40,033 --> 00:11:43,143 TUESDAYS AND THURSDAYS I'M RAOUL FROM EL GAUCHO. 243 00:11:43,170 --> 00:11:44,870 OH, COOL. 244 00:11:44,905 --> 00:11:46,865 I'M ALSO IN THE FOOD DELIVERY BUSINESS. 245 00:11:46,907 --> 00:11:48,077 I WORK FOR KWIKKI CHIKKI. 246 00:11:48,108 --> 00:11:50,078 YOU MEAN THE GUYS WHO WEAR THE ROOSTER HAT 247 00:11:50,110 --> 00:11:52,010 WITH THE CARTOON BEAK? 248 00:11:52,045 --> 00:11:55,775 WHERE'S YOUR PRIDE, MAN? 249 00:11:55,816 --> 00:11:57,786 ( phone ringing ) 250 00:11:57,818 --> 00:12:00,148 GOTTA ANSWER THE PHONE. 251 00:12:02,055 --> 00:12:04,015 - HELLO. - P.J. 252 00:12:04,057 --> 00:12:06,157 TEDDY, WHAT HAPPENED TO YOU? I WENT TO THE THRIFT STORE AND YOU WEREN'T THERE. 253 00:12:06,193 --> 00:12:08,033 I'M LOCKED IN THE BACK OF A TRUCK. 254 00:12:08,061 --> 00:12:10,761 OOH, THIS IS CUTE. 255 00:12:10,798 --> 00:12:13,198 SOMEONE THREW THIS OUT? 256 00:12:13,233 --> 00:12:16,503 WHAT? TEDDY, I CAN'T HEAR YOU. TRY GOING OUTSIDE TO GET BETTER RECEPTION. 257 00:12:16,536 --> 00:12:19,106 IF I COULD GO OUTSIDE, I WOULDN'T HAVE TO CALL YOU. 258 00:12:19,139 --> 00:12:21,979 OKAY, I HAVE AN IDEA-- WHY DON'T I GO OUTSIDE? 259 00:12:25,212 --> 00:12:27,882 CAN I HEAR YOU NOW? 260 00:12:27,915 --> 00:12:29,075 I'M LOCKED IN THE BACK OF A TRUCK. 261 00:12:29,116 --> 00:12:31,076 LOCKED IN THE BACK OF A TRUCK? 262 00:12:31,118 --> 00:12:33,948 TEDDY, HOW COULD YOU BE SO STUPID? 263 00:12:35,222 --> 00:12:38,892 UM, FORGET THAT QUESTION. I GOTTA GO. 264 00:12:38,926 --> 00:12:42,256 WAIT, NO. WAIT, NO. 265 00:12:42,295 --> 00:12:44,055 UM, YEAH. 266 00:12:44,097 --> 00:12:46,267 - CHARLIE, HI. - ( giggling ) 267 00:12:46,299 --> 00:12:48,799 CAN YOU OPEN THE DOOR FOR ME? 268 00:12:48,836 --> 00:12:51,136 CHARLIE, COME HERE. CHARLIE, WHERE ARE YOU GOING? 269 00:12:51,171 --> 00:12:52,871 CHARLIE, CHARLIE. 270 00:12:52,906 --> 00:12:55,976 CHARLIE, CAN YOU COME HERE? 271 00:12:56,009 --> 00:12:59,949 THATTAGIRL. A LITTLE CLOSER. A LITTLE CLOSER. 272 00:12:59,980 --> 00:13:02,150 CHARLIE, NO. NO, NOT THE FOOD. 273 00:13:02,182 --> 00:13:04,082 CHARLIE, PLEASE. PLEASE COME HERE. 274 00:13:04,117 --> 00:13:06,817 CHARLIE, CHARLIE, HI, HI. 275 00:13:06,854 --> 00:13:08,094 COME HERE. COME HERE. 276 00:13:08,121 --> 00:13:10,191 YES, THATTAGIRL. THATTAGIRL. 277 00:13:10,223 --> 00:13:11,963 A LITTLE CLOSER. A LITTLE CLOSER. 278 00:13:11,992 --> 00:13:14,192 ( banging ) 279 00:13:19,166 --> 00:13:21,166 UGH. 280 00:13:23,003 --> 00:13:26,373 YOU CAN DO THAT, BUT YOU CAN'T OPEN THE DOOR? 281 00:13:39,419 --> 00:13:41,589 HEY, HONEY, YOU'RE MISSING THE WHOLE MOVIE. 282 00:13:41,621 --> 00:13:44,931 YEAH, THAT'S KIND OF THE IDEA. 283 00:13:44,958 --> 00:13:47,188 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 284 00:13:47,227 --> 00:13:51,257 THE GUY WITH THE TENTACLES CUT THE CHEESE. 285 00:13:51,298 --> 00:13:55,638 YEAH, IT WAS THE GUY WITH THE TENTACLES. 286 00:13:55,668 --> 00:13:59,268 HONEY, WHAT'S WRONG? 287 00:13:59,306 --> 00:14:01,266 I DON'T KNOW. 288 00:14:01,308 --> 00:14:04,178 I GUESS THE TRUTH IS IT WOULD BE NICE 289 00:14:04,211 --> 00:14:06,151 TO DO MORE ON OUR ANNIVERSARY. 290 00:14:06,179 --> 00:14:08,649 WE USED TO DO SPECIAL THINGS. 291 00:14:08,681 --> 00:14:10,981 NOW WE'RE EATING ONION RINGS OUT OF MY PURSE. 292 00:14:11,018 --> 00:14:13,888 THERE WERE ONION RINGS? 293 00:14:13,921 --> 00:14:15,421 BUT I THOUGHT WE AGREED 294 00:14:15,455 --> 00:14:17,155 WE WEREN'T GONNA DO ANYTHING SPECIAL. 295 00:14:17,190 --> 00:14:19,160 YEAH, I KNOW. I KNOW WE DID. 296 00:14:19,192 --> 00:14:20,892 SO NOW YOU WANT TO DO SPECIAL THINGS? 297 00:14:20,928 --> 00:14:23,128 WELL, IT'S BETTER THAN DOING UNSPECIAL THINGS, 298 00:14:23,163 --> 00:14:25,433 LIKE SITTING IN A THEATER FULL OF 40-YEAR-OLD NERDS. 299 00:14:25,465 --> 00:14:28,165 HEY, I'M ONLY 36. 300 00:14:31,939 --> 00:14:34,309 OKAY, YOU KNOW WHAT? 301 00:14:34,341 --> 00:14:36,911 YOU GUYS GO BACK AND ENJOY YOUR MOVIE 302 00:14:36,944 --> 00:14:39,014 AND I'M GONNA GO SEE "THE WILLOW WEEPS TOMORROW." 303 00:14:39,046 --> 00:14:42,316 NO, HONEY, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 304 00:14:42,349 --> 00:14:44,349 ARE YOU GONNA WANT THE ONION RINGS OR--? 305 00:14:46,954 --> 00:14:48,924 HERE YOU GO. 306 00:14:48,956 --> 00:14:51,456 HAPPY ANNIVERSARY. 307 00:14:54,494 --> 00:14:58,074 I DON'T THINK I HANDLED THAT VERY WELL. 308 00:14:58,098 --> 00:15:01,068 YA THINK? 309 00:15:01,101 --> 00:15:03,471 OH, MAN. 310 00:15:03,503 --> 00:15:06,443 I SHOULD HAVE PLANNED SOMETHING. 311 00:15:06,473 --> 00:15:08,683 - WELL, MAYBE YOU DID. - WHAT DO YOU MEAN? 312 00:15:08,708 --> 00:15:11,208 WELL, TEDDY, P.J. AND I ARE SURPRISING YOU GUYS 313 00:15:11,244 --> 00:15:12,484 WITH AN ANNIVERSARY DINNER. 314 00:15:12,512 --> 00:15:15,152 IT WAS ALL MY IDEA, NOT TEDDY'S. 315 00:15:17,317 --> 00:15:20,087 BUT I CAN LET YOU TAKE THE CREDIT. 316 00:15:20,120 --> 00:15:22,360 ARE YOU SERIOUS? YOU'D DO THAT FOR ME? 317 00:15:22,389 --> 00:15:25,189 SURE. JUST REMEMBER ME ON GABE'S DAY. 318 00:15:25,225 --> 00:15:28,325 - WHAT'S GABE'S DAY? - SURPRISE ME. 319 00:15:34,301 --> 00:15:36,501 AGH! AN ARM! 320 00:15:36,536 --> 00:15:39,036 MY GOODNESS, PEOPLE WILL DONATE ANYTHING. 321 00:15:39,072 --> 00:15:41,712 A LITTLE HELP HERE. 322 00:15:41,741 --> 00:15:44,181 WHAT ARE YOU DOING IN THE BACK OF MY TRUCK? 323 00:15:44,211 --> 00:15:46,751 LOOKING FOR MY SISTER'S BLANKIE. AND IT'S NOT IN HERE, 324 00:15:46,779 --> 00:15:49,979 ALTHOUGH I DID FIND THIS REALLY CUTE TOP, SEE? 325 00:15:50,017 --> 00:15:51,987 YOU KNOW WHAT WOULD LOOK GOOD WITH THAT? 326 00:15:52,019 --> 00:15:53,989 GET OUT OF MY TRUCK! 327 00:15:54,021 --> 00:15:55,991 BUT I DON'T EVEN KNOW WHERE I AM. 328 00:15:56,023 --> 00:15:57,993 YOU'RE IN THE DRIVEWAY OF MY HOUSE. 329 00:15:58,025 --> 00:16:00,755 MAMA ALWAYS LIKES FIRST DIBS ON MY PILE. 330 00:16:00,793 --> 00:16:03,433 WAIT, AND YOU STILL HAVE TO SLEEP ON THE FUTON? 331 00:16:03,463 --> 00:16:05,003 THAT JUST DOESN'T SEEM RIGHT. 332 00:16:05,032 --> 00:16:08,242 WOULD YOU MIND TELLING THAT TO MY MAMA? 333 00:16:11,404 --> 00:16:14,444 CHARLIE, PLEASE OPEN THE DOOR. 334 00:16:19,312 --> 00:16:22,022 OPEN WINDOW. 335 00:16:33,593 --> 00:16:36,263 HA HA! COMING, CHARLIE. 336 00:16:49,309 --> 00:16:51,339 ( laughing ) 337 00:16:54,181 --> 00:16:56,581 ( dramatic music playing ) 338 00:16:56,616 --> 00:16:59,146 THIS IS SO SAD. 339 00:16:59,186 --> 00:17:02,556 I KNOW. 340 00:17:02,589 --> 00:17:05,189 FIRST SHE LOSES HER MAN, 341 00:17:05,225 --> 00:17:09,055 AND NOW HER SENSE OF SMELL. 342 00:17:09,096 --> 00:17:12,796 HER PROBLEM IS SHE LOVES TOO MUCH. 343 00:17:12,832 --> 00:17:15,372 I SMELL OSCAR. 344 00:17:15,402 --> 00:17:18,072 BUT SHE WON'T. 345 00:17:26,846 --> 00:17:28,816 WHAT ARE YOU DOING HERE? 346 00:17:28,848 --> 00:17:32,088 - I WAS WORRIED ABOUT YOU. - AND OUR MOVIE ENDED. 347 00:17:32,119 --> 00:17:34,349 OW! 348 00:17:34,387 --> 00:17:36,817 LOOK, HONEY, I WASN'T GONNA TELL YOU THIS, 349 00:17:36,856 --> 00:17:40,626 BUT I'VE GOT AN ANNIVERSARY SURPRISE WAITING FOR YOU AT HOME. 350 00:17:40,660 --> 00:17:43,530 REALLY? WHAT IS IT? 351 00:17:43,563 --> 00:17:46,833 IF I TOLD YOU, IT WOULDN'T BE MUCH OF A SURPRISE NOW, WOULD IT? 352 00:17:46,866 --> 00:17:48,436 OH. 353 00:17:48,468 --> 00:17:50,368 I LOVE YOU. 354 00:17:50,403 --> 00:17:52,313 ( music swells ) 355 00:17:52,339 --> 00:17:56,439 ( sobbing ) 356 00:17:56,476 --> 00:18:00,376 THANKS FOR STAYING AND WATCHING THE REST OF THE MOVIE WITH ME. 357 00:18:00,413 --> 00:18:02,653 OH. 358 00:18:02,682 --> 00:18:05,352 OKAY. 359 00:18:08,588 --> 00:18:10,418 WHY DO I HAVE TO STAY? 360 00:18:10,457 --> 00:18:13,627 BECAUSE IF YOU DON'T, GABE'S DAY IS CANCELED. 361 00:18:24,437 --> 00:18:26,267 WHAT ARE YOU DOING HERE? 362 00:18:26,306 --> 00:18:28,276 I HAVE A HEART AS WELL AS A BRAIN. 363 00:18:28,308 --> 00:18:30,278 I'M NOT A ROBOT. 364 00:18:30,310 --> 00:18:32,110 I WISH I WAS. 365 00:18:33,713 --> 00:18:37,623 HEY, DAD, DO YOU WANT TO SWITCH SEATS? 366 00:18:46,426 --> 00:18:49,896 SO THEN I LEFT BROADWAY. 367 00:18:49,929 --> 00:18:51,899 I'VE NEVER LOOKED BACK. 368 00:18:51,931 --> 00:18:56,171 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T FIND CHARLIE'S BLANKIE. 369 00:18:56,203 --> 00:18:58,173 I COULD HAVE SWORN 370 00:18:58,205 --> 00:18:59,935 I LOOKED AT EVERY SINGLE THING IN THAT TRUCK. 371 00:18:59,972 --> 00:19:02,382 WERE YOU EVEN LISTENING TO MY LIFE'S STORY? 372 00:19:02,409 --> 00:19:05,449 DOES THE NAME PATTI LuPONE MEAN NOTHING TO YOU? 373 00:19:05,478 --> 00:19:08,178 I'M SORRY, I JUST-- 374 00:19:08,215 --> 00:19:10,715 - WHAT ARE YOU SITTING ON? - JUST A LITTLE BLANKET. 375 00:19:10,750 --> 00:19:13,190 NO, THAT'S CHARLIE'S BLANKIE. GIVE ME THAT! 376 00:19:13,220 --> 00:19:15,190 OH, THERE. 377 00:19:15,222 --> 00:19:16,492 WHY WERE YOU SITTING ON IT? 378 00:19:16,523 --> 00:19:18,693 ( clears throat ) HOW SHALL I PUT THIS? 379 00:19:18,725 --> 00:19:22,725 I HAVE A MEDICAL CONDITION KNOWN AS POSTERIAL HYDROSIS. 380 00:19:22,762 --> 00:19:25,332 - WHAT'S THAT? - BUTT SWEATS. 381 00:19:26,766 --> 00:19:28,436 EWW. 382 00:19:28,468 --> 00:19:30,368 WELL, AT LEAST I GOT IT BACK. 383 00:19:32,739 --> 00:19:34,709 STOP THE TRUCK. BACK IT UP. 384 00:19:34,741 --> 00:19:37,211 BOOP BOOP BOOP! 385 00:19:38,978 --> 00:19:41,348 OKAY, LOOK, BEFORE WE GO IN I JUST WANT TO SAY SOMETHING. 386 00:19:41,381 --> 00:19:45,521 NOW I KNOW I'M NOT ALWAYS THE MOST ROMANTIC GUY, 387 00:19:45,552 --> 00:19:48,392 BUT I SHOULD BE, BECAUSE YOU DESERVE IT. 388 00:19:50,523 --> 00:19:52,793 HAPPY ANNIVERSARY! 389 00:19:56,263 --> 00:19:58,603 SURPRISE! 390 00:19:58,631 --> 00:20:01,531 OH, CHARLIE. 391 00:20:01,568 --> 00:20:03,238 WHAT HAPPENED? 392 00:20:03,270 --> 00:20:07,270 ASK DAD. HE PLANNED THE WHOLE THING. 393 00:20:13,413 --> 00:20:15,753 FOR YOUR ANNIVERSARY WE'D LIKE TO SERVE YOU 394 00:20:15,782 --> 00:20:17,522 A TRADITIONAL MOROCCAN FEAST. 395 00:20:17,550 --> 00:20:19,790 BUT SINCE THAT ENDED UP ON THE FLOOR, 396 00:20:19,819 --> 00:20:21,689 WE BRING YOU... 397 00:20:21,721 --> 00:20:24,521 PEANUT BUTTER TOAST. 398 00:20:24,557 --> 00:20:26,557 THIS IS SO SWEET OF YOU KIDS. 399 00:20:26,593 --> 00:20:28,563 YOU KNOW, I THINK THIS TURNED OUT TO BE 400 00:20:28,595 --> 00:20:30,395 A PRETTY GREAT ANNIVERSARY AFTER ALL. 401 00:20:30,430 --> 00:20:33,630 I DON'T EVEN MIND THAT I'M SITTING IN COUSCOUS. 402 00:20:33,666 --> 00:20:36,266 AND NOW IT'S TIME FOR THE ENTERTAINMENT. 403 00:20:36,303 --> 00:20:39,373 LADIES AND GENTLEMEN, MAY I PRESENT TO YOU... 404 00:20:39,406 --> 00:20:41,466 THE DANCING DUNCANS! 405 00:20:58,057 --> 00:20:59,427 Isn't it amazing how a little piece of cloth 406 00:20:59,459 --> 00:21:01,329 can make someone so happy, 407 00:21:01,361 --> 00:21:05,501 even when it's covered in tire tracks and butt sweat? 408 00:21:05,532 --> 00:21:08,702 I'm gonna wash it after you fall asleep. 409 00:21:08,735 --> 00:21:12,365 But it's so funny, blankies so much,ur 410 00:21:12,405 --> 00:21:14,635 and then one day we forget all about them. 411 00:21:14,674 --> 00:21:17,784 And if you're like me, by the time you're five. 412 00:21:19,846 --> 00:21:21,846 Good night. 413 00:21:27,387 --> 00:21:29,357 But if you're like Gabe, 414 00:21:29,389 --> 00:21:32,429 you might bring it on your honeymoon. 415 00:21:33,760 --> 00:21:35,430 Good luck, Charlie. 416 00:21:42,469 --> 00:21:44,369 HEY, YOU KNOW WHAT? I'M KIND OF HUNGRY. 417 00:21:46,573 --> 00:21:47,813 PASS THIS TO YOUR DAD. 418 00:21:47,840 --> 00:21:50,610 ANYTHING ELSE? 419 00:21:53,613 --> 00:21:56,653 I HAD CHICKEN YESTERDAY. GOT ANYTHING ELSE? 420 00:22:02,422 --> 00:22:03,592 WHAT, NO FIXINGS? 421 00:22:03,623 --> 00:22:05,663 HOLD ON. 422 00:22:10,530 --> 00:22:13,400 HEY, HONEY, AREN'T YOU GONNA HAVE SOMETHING? 423 00:22:13,433 --> 00:22:15,473 OH, I ALMOST FORGOT. 424 00:22:17,504 --> 00:22:19,874 OKAY, 425 00:22:19,906 --> 00:22:22,906 WHO ORDERED NACHOS? 426 00:22:22,942 --> 00:22:24,412 THAT WOULD BE ME. 427 00:22:24,444 --> 00:22:26,414 SHH. 30387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.