All language subtitles for Good.Luck.Charlie.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:09,440 Hi, Charlie. It's your big sister Teddy with my video diary. 2 00:00:09,477 --> 00:00:13,247 So today, I want to talk to you about best friends. 3 00:00:13,281 --> 00:00:15,121 You bragging about me again? 4 00:00:15,149 --> 00:00:17,449 Huh. Yeah, this is Ivy. She's my BFF. 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,345 I'm also her hero, 6 00:00:19,387 --> 00:00:21,587 the wind beneath her wings, the hip in her hop, 7 00:00:21,622 --> 00:00:23,322 the peanut to her butter. 8 00:00:23,357 --> 00:00:26,157 - I am-- - The mouth that wouldn't shut. 9 00:00:26,194 --> 00:00:28,304 LET'S SEE HOW WE'RE LOOKING. 10 00:00:28,329 --> 00:00:31,129 Perfect! 11 00:00:31,165 --> 00:00:33,065 - I'd date us. - I'd marry us. 12 00:00:35,403 --> 00:00:39,273 - SO WHAT'S THE BIG NEWS? - YOU ARE NOT GONNA BELIEVE WHAT I DID FOR YOU. 13 00:00:39,307 --> 00:00:42,307 I SAW THE CUTEST GUY WORKING AT THE MALL FOOD COURT-- 14 00:00:42,343 --> 00:00:45,313 AND PAUSE FOR DRAMATIC EFFECT-- 15 00:00:45,346 --> 00:00:47,616 TOMORROW I'M GOING TO TALK TO HIM. 16 00:00:47,648 --> 00:00:50,348 HOW IS THIS SOMETHING YOU'RE DOING FOR ME? 17 00:00:50,384 --> 00:00:53,524 MAYBE HE HAS A FRIEND. THE CUTE ONES ALWAYS HAVE A FRIEND. 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,464 I MEAN, I HAVE YOU, RIGHT? 19 00:00:57,558 --> 00:01:00,088 HI, GIRLS. WHAT YOU DOING? 20 00:01:00,128 --> 00:01:02,298 NOTHIN'. 21 00:01:02,330 --> 00:01:04,370 - HOW'S IT GOING, IVY? - REAL GOOD. 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,298 Teddy's voice: IGNORE HER. SHE'LL GO AWAY. 23 00:01:07,501 --> 00:01:10,101 YOU GIRLS ARE ALWAYS ON THOSE PHONES. 24 00:01:10,138 --> 00:01:12,108 - WHO ARE YOU TEXTING NOW? - NOBODY. 25 00:01:12,140 --> 00:01:15,410 - Teddy's voice: * CLUELESS. - I WISH I COULD DO THAT. 26 00:01:15,443 --> 00:01:18,253 HEY, THEN YOU AND I COULD TEXT EACH OTHER. WOULDN'T THAT BE FUN? 27 00:01:18,279 --> 00:01:22,179 OH MY GOSH, MOM, I'D LOVE THAT! ( chuckles ) 28 00:01:22,216 --> 00:01:23,846 Teddy's voice: EWW! 29 00:01:23,884 --> 00:01:26,554 - I DON'T THINK I CAN TEXT FROM THIS PHONE. - OH, WELL. 30 00:01:26,587 --> 00:01:29,117 SURE YOU CAN, MISS D. WHAT'S YOUR NUMBER? 31 00:01:29,157 --> 00:01:31,627 555-0134. 32 00:01:31,659 --> 00:01:33,859 Teddy's voice: NOT IGNORING. 33 00:01:33,894 --> 00:01:36,304 - ( phone beeps ) - WHAT IS THAT NOISE? 34 00:01:36,330 --> 00:01:38,170 I JUST SENT YOU A TEXT. 35 00:01:38,199 --> 00:01:39,669 - JUST HIT THAT BUTTON TO READ IT. - ( beeps ) 36 00:01:39,700 --> 00:01:41,540 ( gasps ) WELL, LOOK AT THAT. 37 00:01:41,569 --> 00:01:44,469 OH, THAT'S FUNNY, IVY. 38 00:01:44,505 --> 00:01:46,535 THEN YOUR RESPONSE IS "L.O.L." 39 00:01:46,574 --> 00:01:49,684 - "LAUGH OUT LOUD." - ( laughs ) 40 00:01:49,710 --> 00:01:53,250 NO-- NO, MOM. YOU DON'T DO IT, YOU TYPE IT. 41 00:01:54,515 --> 00:01:56,315 OR IF YOU WANT TO GET A LITTLE SAUCY, 42 00:01:56,350 --> 00:01:57,890 - YOU CAN WINK. - ( clicks tongue ) 43 00:01:57,918 --> 00:02:02,588 - ( chuckles ) - NOT THERE. THERE. 44 00:02:02,623 --> 00:02:05,893 JUST A SEMICOLON AND PARENTHESES. 45 00:02:05,926 --> 00:02:08,496 ( gasps ) OH, THAT DOES LOOK LIKE A WINK. 46 00:02:08,529 --> 00:02:10,929 I CAN'T BELIEVE I'M FINALLY A TEXTER. 47 00:02:10,964 --> 00:02:14,174 ( laughing ) LET'S SEE IF IT WORKS FROM THE KITCHEN! 48 00:02:16,604 --> 00:02:18,414 ( vibrates ) 49 00:02:18,439 --> 00:02:22,609 - "W.H.Y.D."? - WHAT HAVE YOU DONE? 50 00:02:24,445 --> 00:02:25,945 ( rock music playing ) 51 00:02:25,979 --> 00:02:27,479 * DAY'S ALL BURNT TOAST 52 00:02:27,515 --> 00:02:29,345 * RUNNING LATE, AND DAD JOKES * 53 00:02:29,383 --> 00:02:31,923 * HAS ANYBODY SEEN MY LEFT SHOE? * 54 00:02:31,952 --> 00:02:33,592 * I CLOSE MY EYES, TAKE A BITE * 55 00:02:33,621 --> 00:02:35,491 * GRAB A RIDE, LAUGH OUT LOUD * 56 00:02:35,523 --> 00:02:37,463 * THERE IT IS UP ON THE ROOF * 57 00:02:38,992 --> 00:02:41,632 * I'VE BEEN THERE, I'VE SURVIVED * 58 00:02:41,662 --> 00:02:45,302 * SO JUST TAKE MY ADVICE * 59 00:02:45,333 --> 00:02:46,933 * HANG IN THERE, BABY 60 00:02:46,967 --> 00:02:48,597 * THINGS ARE CRAZY 61 00:02:48,636 --> 00:02:51,436 * BUT I KNOW YOUR FUTURE'S BRIGHT * 62 00:02:51,472 --> 00:02:53,472 * HANG IN THERE, BABY 63 00:02:53,507 --> 00:02:55,207 * THERE'S NO MAYBE 64 00:02:55,243 --> 00:02:57,683 * EVERYTHING TURNS OUT ALL RIGHT * 65 00:02:57,711 --> 00:03:00,351 * YOUR LIFE IS UP AND DOWN * 66 00:03:00,381 --> 00:03:04,351 * BUT TRUST ME, IT COMES BACK AROUND * 67 00:03:04,385 --> 00:03:07,615 * YOU'RE GONNA LOVE WHO YOU TURN OUT TO BE * 68 00:03:09,290 --> 00:03:12,530 * HANG IN THERE, BABY. 69 00:03:24,738 --> 00:03:26,468 YEAH! 70 00:03:28,742 --> 00:03:31,512 YEAH, THIS IS WAY MORE FUN SINCE YOU'VE LEARNED HOW TO CLAP. 71 00:03:31,545 --> 00:03:33,675 Mrs. Dabney: DON'T IGNORE ME! 72 00:03:33,714 --> 00:03:36,284 WHEN I TELL YOU I EXPECT YOU TO DO IT! 73 00:03:36,317 --> 00:03:38,247 Mr. Dabney: GET OFF MY BACK, WOMAN! 74 00:03:38,286 --> 00:03:39,646 Mrs. Dabney: YOU WANT ME OFF YOUR BACK? 75 00:03:39,687 --> 00:03:42,717 - I CAN ARRANGE THAT. - ( door slams ) 76 00:03:42,756 --> 00:03:45,386 CHARLIE, THOSE ARE OUR NEIGHBORS, THE DABNEYS. 77 00:03:45,426 --> 00:03:48,526 THEY'VE BEEN MARRIED A LONG TIME. 78 00:03:48,562 --> 00:03:52,002 - ( coos ) - HEY, P.J., I JUST KICKED THE FOOTBALL 79 00:03:52,032 --> 00:03:54,472 INTO THE DABNEYS' BACKYARD. WILL YOU GO GET IT? 80 00:03:54,502 --> 00:03:57,312 NO WAY! AT IT AGAIN.G 81 00:03:57,338 --> 00:03:59,708 - WELL, WHAT ABOUT - WHO CARES?LL? 82 00:03:59,740 --> 00:04:01,710 IT'S GONE. KISS IT GOODBYE. 83 00:04:01,742 --> 00:04:04,282 WELL, I'M GLAD TO HEAR YOU SAY THAT 84 00:04:04,312 --> 00:04:05,812 BECAUSE IT WAS YOUR FOOTBALL. 85 00:04:22,463 --> 00:04:24,033 Mrs. Dabney: HA! I WARNED YOU! 86 00:04:24,064 --> 00:04:27,304 THAT'S WHAT YOU GET FOR BEING A BAD HUSBAND! 87 00:04:27,335 --> 00:04:29,835 AND NOW YOU'RE DEAD! 88 00:04:34,642 --> 00:04:36,542 IS SOMEBODY OUT HERE? 89 00:04:36,577 --> 00:04:39,347 WHO'S OUT HERE? 90 00:04:54,362 --> 00:04:57,702 HMM HMM HMM. HMM. 91 00:05:00,501 --> 00:05:03,771 ( cheering on TV ) 92 00:05:03,804 --> 00:05:07,344 - WHERE'S THE FOOTBALL? - FORGET THE FOOTBALL! 93 00:05:07,375 --> 00:05:09,505 MRS. DABNEY JUST MURDERED MR. DABNEY! 94 00:05:10,511 --> 00:05:12,611 WHAT?! 95 00:05:12,646 --> 00:05:14,616 I HEARD HER TALKING TO HIS CORPSE. 96 00:05:14,648 --> 00:05:16,518 IT WAS CHILLING. 97 00:05:16,550 --> 00:05:18,750 JUST SO I'M CLEAR, 98 00:05:18,786 --> 00:05:20,846 YOU DIDN'T GET THE FOOTBALL? 99 00:05:20,888 --> 00:05:23,788 - I'M SERIOUS, GABE. - COME ON. 100 00:05:23,824 --> 00:05:26,634 MRS. DABNEY MAY BE A MEAN, VICIOUS, CRUEL, 101 00:05:26,660 --> 00:05:29,760 HORRIBLE, NASTY OLD WITCH, 102 00:05:29,797 --> 00:05:32,367 BUT SHE'D NEVER DO SOMETHING LIKE THAT. 103 00:05:32,400 --> 00:05:33,670 - YOU DON'T BELIEVE ME? - NO. 104 00:05:33,701 --> 00:05:35,741 FINE. FINE, I'LL PROVE IT. 105 00:05:35,769 --> 00:05:38,439 - COME HERE, GABE. - ( dialing ) 106 00:05:38,472 --> 00:05:40,672 - ( ringing ) - Mrs. Dabney: Hello? 107 00:05:40,708 --> 00:05:44,778 ( deep voice ) IS MR. DABNEY HOME? 108 00:05:44,812 --> 00:05:47,522 Mrs. Dabney: He... can't come to the phone. 109 00:05:47,548 --> 00:05:50,618 INTERESTING. 110 00:05:50,651 --> 00:05:52,651 Who is this? 111 00:05:52,686 --> 00:05:56,856 UH-- I'M SOME SORT OF SALESMAN. 112 00:05:58,826 --> 00:06:00,756 Gabe, is that you? 113 00:06:00,794 --> 00:06:03,564 WHY WOULD YOU ASSUME MY NAME IS GABE? 114 00:06:04,665 --> 00:06:06,825 Because I have caller ID. 115 00:06:09,470 --> 00:06:12,440 OH. THEN YEAH, IT'S GABE. 116 00:06:12,473 --> 00:06:14,583 HEY! 117 00:06:14,608 --> 00:06:17,578 WHOO! SHE'S COOL UNDER PRESSURE, I'LL GIVE HER THAT. 118 00:06:17,611 --> 00:06:20,551 - P.J., SHE'S NOT A MURDERER. - I HEARD WHAT I HEARD, GABE. 119 00:06:20,581 --> 00:06:22,421 WHY DON'T YOU BELIEVE ME? 120 00:06:22,450 --> 00:06:25,450 BECAUSE YOU'RE YOU AND YOU GET THINGS WRONG. 121 00:06:27,187 --> 00:06:29,657 WHAT ARE YOU SAYING, THAT I'M DUMB? 122 00:06:30,858 --> 00:06:32,688 WELL, NO. 123 00:06:32,726 --> 00:06:34,826 YOU'RE JUST NOT VERY... 124 00:06:36,664 --> 00:06:40,434 - THINKY. - THINKY? 125 00:06:40,468 --> 00:06:42,698 GABE, WHY WOULD YOU SAY SOMETHING LIKE THAT? 126 00:06:42,736 --> 00:06:44,666 'CAUSE MOM SAID I CAN'T CALL YOU DUMB. 127 00:06:46,607 --> 00:06:48,637 ( laughing ) IT IS SO PATHETIC. 128 00:06:48,676 --> 00:06:50,676 MY MOM'S IN THE KITCHEN TEXTING AWAY. 129 00:06:50,711 --> 00:06:52,681 GOSH, I'D HATE TO BE ON THE OTHER END OF THAT CONVERSATION. 130 00:06:52,713 --> 00:06:55,623 ( sighs ) WHO ARE YOU TEXTING? 131 00:06:55,649 --> 00:06:57,949 - YOUR MOM. - I AM SO SORRY. 132 00:06:57,985 --> 00:06:59,915 LOOK, I PROMISE I'LL GET HER OUT OF YOUR HAIR. 133 00:06:59,953 --> 00:07:01,923 NO, IT'S OKAY. YOUR MOM'S COOL. 134 00:07:01,955 --> 00:07:04,655 MY MOM IS WHAT? 135 00:07:04,692 --> 00:07:06,592 AND SHE'S REALLY FUNNY. 136 00:07:06,627 --> 00:07:08,857 MY MOM IS WHAT? 137 00:07:08,896 --> 00:07:10,956 - ( beeps ) - WAIT, THAT'S HER AGAIN. 138 00:07:10,998 --> 00:07:13,598 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT WITH MY MOM? 139 00:07:13,634 --> 00:07:14,974 - NOTHING. - NOTHING?! 140 00:07:15,002 --> 00:07:16,742 ( gasps ) THAT'S WHAT WE SAY TO HER! 141 00:07:16,770 --> 00:07:19,770 ( laughing ) HOLD ON, I HAVE TO "L.O.L." HER. 142 00:07:22,510 --> 00:07:24,780 OKAY, WELL "L.O.L." HAS OFFICIALLY LOST ALL MEANING. 143 00:07:26,714 --> 00:07:29,884 I'M SORRY. IS THIS A PROBLEM FOR YOU? 144 00:07:29,917 --> 00:07:32,617 NO, I JUST THINK IT'S A LITTLE BIT INAPPROPRIATE. 145 00:07:32,653 --> 00:07:35,523 INAPPROPRIATE? NOW YOU SOUND LIKE MY MOTHER. 146 00:07:36,790 --> 00:07:38,760 WELL, HOW WOULD YOU KNOW WHAT YOUR MOTHER SOUNDS LIKE? 147 00:07:38,792 --> 00:07:41,762 YOU'VE BEEN SPENDING SO MUCH TIME WITH MINE! 148 00:07:41,795 --> 00:07:43,625 WHAT ARE YOU GETTING SO WHACKED ABOUT? 149 00:07:43,664 --> 00:07:45,774 YOU DIDN'T WANT TO TEXT HER. 150 00:07:45,799 --> 00:07:48,639 WELL YEAH, THAT'S BECAUSE SHE'S MY MOM, NOT MY FRIEND. 151 00:07:48,669 --> 00:07:50,999 - WOULDN'T YOU BE WEIRDED OUT IF I WAS TEXTING YOUR MOM? - YES-- 152 00:07:51,038 --> 00:07:53,968 BECAUSE SHE DOESN'T HAVE A CELL PHONE. 153 00:07:54,007 --> 00:07:56,637 LOOK, T, IF YOU'RE NOT COOL WITH THIS, 154 00:07:56,677 --> 00:07:58,647 - I'LL JUST STOP. - ( snickers ) 155 00:07:58,679 --> 00:08:00,649 NO NO, I DON'T CARE. I MEAN, IT'S A FREE COUNTRY. 156 00:08:00,681 --> 00:08:02,521 GO CRAZY-- TEXT MY MOM, 157 00:08:02,550 --> 00:08:04,520 I.M. MY DAD, VIDEO-CHAT MY AUNT HELEN. 158 00:08:04,552 --> 00:08:06,622 OOH! YOUR AUNT HELEN? 159 00:08:06,654 --> 00:08:08,694 YOUR MOM SAYS SHE IS DA BOMB DIGGITTY! 160 00:08:10,090 --> 00:08:12,690 MY MOM REALLY SAID "DA BOMB DIGGITTY"? 161 00:08:12,726 --> 00:08:15,096 WELL, I MAY HAVE ADDED THAT PART. 162 00:08:17,297 --> 00:08:19,767 ( suspenseful music on TV ) 163 00:08:21,835 --> 00:08:24,605 P.J., YOU'VE GOT TO STOP WATCHING THESE MYSTERIES. 164 00:08:24,638 --> 00:08:27,308 NOT UNTIL I FIGURE OUT HOW TO CATCH MRS. DABNEY. 165 00:08:27,340 --> 00:08:29,010 THESE OLD MOVIES ARE GONNA HELP ME DO THAT. 166 00:08:29,042 --> 00:08:31,752 THAT'S LIKE SAYING CARTOONS WILL TEACH YOU 167 00:08:31,779 --> 00:08:33,609 HOW TO RUN THROUGH WALLS. 168 00:08:33,647 --> 00:08:36,577 LEARNED THAT THE HARD WAY. 169 00:08:36,617 --> 00:08:40,547 - ( doorbell rings ) - MOM! CAN YOU GET THAT?! 170 00:08:40,588 --> 00:08:43,988 SURE, I'LL GET THE DOOR. I AM A LOT CLOSER TO IT. 171 00:08:46,760 --> 00:08:48,730 HELLO, MRS. DABNEY. 172 00:08:48,762 --> 00:08:51,102 - HELLO. - COME ON IN. 173 00:08:51,131 --> 00:08:53,601 HEADS UP! KILLER IN THE HOUSE. 174 00:08:54,902 --> 00:08:56,842 WHAT HAVE THEY DONE THIS TIME? 175 00:08:56,870 --> 00:08:59,740 FOR ONCE, NOTHING-- THAT I KNOW OF. 176 00:08:59,773 --> 00:09:02,683 IT'S NICE TO SEE YOU TOO. 177 00:09:04,011 --> 00:09:06,111 I'D LIKE TO SPEAK WITH YOUR HUSBAND, PLEASE. 178 00:09:06,146 --> 00:09:08,116 I'LL LET HIM KNOW YOU'RE HERE. 179 00:09:11,719 --> 00:09:13,619 I'M A TEXTER NOW. 180 00:09:15,388 --> 00:09:17,688 I'M TEXTING. 181 00:09:19,159 --> 00:09:21,059 REALLY SPEEDS THINGS UP. 182 00:09:22,830 --> 00:09:25,330 SOMEBODY LOSE A BALL TODAY? 183 00:09:25,365 --> 00:09:29,165 POSSIBLY. DID YOU LOSE ANYTHING TODAY, MRS. DABNEY? 184 00:09:31,772 --> 00:09:35,042 HONEY, WHAT DOES THIS MEAN: "SOMEBODY'S AT THE DOOF." 185 00:09:35,075 --> 00:09:37,875 ( laughing ) 186 00:09:37,911 --> 00:09:39,911 O.M.G.! 187 00:09:42,650 --> 00:09:45,820 I MEANT "DOOR"! 188 00:09:45,853 --> 00:09:47,663 T.T.Y.L. 189 00:09:49,723 --> 00:09:51,833 WHAT CAN I DO FOR YOU, MRS. DABNEY? 190 00:09:51,859 --> 00:09:55,759 - YOU'RE AN EXTERMINATOR, RIGHT? - PEST CONTROL SPECIALIST. 191 00:09:55,796 --> 00:09:59,166 MAYBE YOU CAN HELP ME WITH A PROBLEM I'M HAVING. 192 00:09:59,199 --> 00:10:01,799 HOW DO I GET THE SMELL OF DEATH OUT OF MY HOUSE? 193 00:10:01,835 --> 00:10:05,765 ( suspenseful music plays ) 194 00:10:05,806 --> 00:10:08,376 WILL YOU TURN THAT TV DOWN? 195 00:10:08,408 --> 00:10:11,778 - SO YOU THINK SOMETHING DIED IN YOUR HOUSE? - OH, I KNOW SOMETHING'S DEAD. 196 00:10:11,812 --> 00:10:13,912 WELL, FIRST THING YOU'RE GONNA HAVE TO DO 197 00:10:13,947 --> 00:10:15,777 IS LOCATE AND DISPOSE OF THE CARCASS. 198 00:10:15,816 --> 00:10:17,886 I SUPPOSE YOU COULD GET MR. DABNEY TO DO THAT. 199 00:10:17,918 --> 00:10:20,148 OH, MR. DABNEY WON'T BE DOING ANYTHING 200 00:10:20,187 --> 00:10:22,157 AROUND THE HOUSE FOR A WHILE-- 201 00:10:22,189 --> 00:10:24,389 A LONG WHILE. HE'S... GONE. 202 00:10:24,424 --> 00:10:26,634 ( suspenseful music plays ) 203 00:10:28,829 --> 00:10:30,829 YOU KNOW WHAT, WOULD YOU JUST TURN IT OFF? 204 00:10:32,032 --> 00:10:34,102 WHAT'S WRONG WITH YOUR BOYS TODAY? 205 00:10:34,134 --> 00:10:36,774 ( sighs ) I JUST GOT HERE. 206 00:10:36,804 --> 00:10:38,444 UM, ALL RIGHT, OLD TRICK OF THE TRADE-- 207 00:10:38,471 --> 00:10:40,411 GET YOURSELF SOME MAPLE SYRUP, PUT IT ON THE STOVE, 208 00:10:40,440 --> 00:10:43,740 LET IT SIMMER-- THAT SHOULD GET RID OF THE SMELL. 209 00:10:43,777 --> 00:10:47,677 THANK YOU. THAT'S VERY USEFUL INFORMATION. 210 00:10:47,715 --> 00:10:49,945 BYE, BOYS. 211 00:10:55,188 --> 00:10:57,688 "I.T.B.O.O.T.P."-- 212 00:10:57,725 --> 00:11:00,085 WHAT DOES THAT STAND FOR? 213 00:11:00,127 --> 00:11:03,657 Amy: IN THE BATHROOM OUT OF TOILET PAPER! 214 00:11:05,198 --> 00:11:08,198 T.M.I.! 215 00:11:08,235 --> 00:11:10,965 I CAN'T BELIEVE IT, BUT YOU WERE RIGHT! 216 00:11:11,004 --> 00:11:12,714 MRS. DABNEY DID IT. 217 00:11:12,740 --> 00:11:15,780 WOW! THIS IS WHAT IT FEELS LIKE TO BE RIGHT, HUH? 218 00:11:16,944 --> 00:11:18,914 I LIKE IT! 219 00:11:18,946 --> 00:11:20,746 TOO BAD SOMEBODY HAD TO DIE, BUT-- 220 00:11:20,781 --> 00:11:22,881 - WHAT ARE WE GONNA DO NOW? - I HAVE TO TELL MOM AND DAD! 221 00:11:22,916 --> 00:11:24,716 THEY'RE NEVER GONNA BELIEVE YOU. 222 00:11:24,752 --> 00:11:26,052 I DIDN'T BELIEVE YOU AND I'M 10. 223 00:11:27,254 --> 00:11:29,094 WELL, THEN WE NEED PROOF. 224 00:11:29,122 --> 00:11:31,262 AND I HAVE TO WARN YOU, GABE, UNTIL WE GET THAT PROOF, 225 00:11:31,291 --> 00:11:32,891 OUR LIVES MAY BE IN DANGER. 226 00:11:32,926 --> 00:11:36,726 ( suspenseful music plays ) 227 00:11:36,764 --> 00:11:39,874 - I THOUGHT WE TURNED THAT OFF. - ( suspenseful music plays ) 228 00:11:39,900 --> 00:11:41,840 ( screams ) 229 00:11:50,210 --> 00:11:52,210 WHAT'D YOU GET FOR NUMBER NINE? 230 00:11:52,245 --> 00:11:54,775 SWITZERLAND. 231 00:11:54,815 --> 00:11:57,815 WELL, THAT'S ODD SINCE WE'RE DOING MATH. 232 00:11:57,851 --> 00:11:59,821 ( knock at door ) 233 00:12:01,221 --> 00:12:03,161 - HI. - HI. 234 00:12:03,190 --> 00:12:05,160 MOM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 235 00:12:05,192 --> 00:12:07,292 YOU WEREN'T SUPPOSED TO PICK ME UP UNTIL 5:00. 236 00:12:07,327 --> 00:12:09,157 TEDDY LEFT A MESSAGE AND SAID TO COME BY EARLY-- 237 00:12:09,196 --> 00:12:11,196 SOMETHING ABOUT "CHILLING"? 238 00:12:12,933 --> 00:12:14,303 YEAH, THAT'S RIGHT. 239 00:12:14,334 --> 00:12:16,274 THOUGHT YOUR MOM AND I COULD CHILL FOR A LITTLE WHILE. 240 00:12:16,303 --> 00:12:18,843 REALLY? THIS IS WHAT YOU'RE DOING? 241 00:12:18,872 --> 00:12:20,212 YEAH WELL, THIS IS WHAT WE'RE DOING, 242 00:12:20,240 --> 00:12:22,280 SO IF YOU WILL EXCUSE US, 243 00:12:22,309 --> 00:12:25,209 - WE'D LIKE A LITTLE PRIVACY PLEASE. - SURE. FINE. 244 00:12:25,245 --> 00:12:28,145 I'LL BE IN THE KITCHEN WITH YOUR MOM. 245 00:12:38,992 --> 00:12:40,932 COME ON OVER. 246 00:12:40,961 --> 00:12:43,331 SIT DOWN NEXT TO ME, GIRLFRIEND. 247 00:12:44,832 --> 00:12:46,532 WHAT'S THIS ALL ABOUT? IS IVY IN TROUBLE? 248 00:12:46,566 --> 00:12:48,296 OH, NO. ( chuckles ) 249 00:12:48,335 --> 00:12:50,335 IS SHE BACK ON THE CHOCOLATE? 250 00:12:51,839 --> 00:12:53,209 NO NO NO, IVY'S FINE. 251 00:12:53,240 --> 00:12:54,940 I JUST WANTED TO SPEND SOME TIME 252 00:12:54,975 --> 00:12:57,105 WITH ONE OF THE COOL MOMS. 253 00:12:58,111 --> 00:13:01,051 - YOU. - OH. 254 00:13:01,081 --> 00:13:02,951 OKAY. 255 00:13:04,251 --> 00:13:06,891 ( sighs ) 256 00:13:08,188 --> 00:13:10,018 I LOVE YOUR OUTFIT. WHERE'D YOU GET IT? 257 00:13:10,057 --> 00:13:11,927 MY CLOSET. 258 00:13:12,893 --> 00:13:14,833 ( laughs ) 259 00:13:16,296 --> 00:13:18,896 YOU ARE SO FUNNY. I BET YOU GET THAT A LOT, RIGHT? 260 00:13:18,932 --> 00:13:22,002 - NO. - NO? 261 00:13:22,035 --> 00:13:24,905 ARE WE DONE CHILLING? 262 00:13:24,938 --> 00:13:29,978 YES. YES, WE ARE BECAUSE IT IS TIME TO PAR-TAY. LET'S GET THIS JAM STARTED! 263 00:13:30,010 --> 00:13:31,950 - ( rock music playing ) - WHOO! 264 00:13:31,979 --> 00:13:35,149 YEAH! COME ON, MISS W! LET YOUR FREAK FLAG FLY! 265 00:13:35,182 --> 00:13:37,252 YEAH! 266 00:13:37,284 --> 00:13:40,624 THAT'S KIND OF LOUD. COULD YOU LOWER THAT, PLEASE? 267 00:13:40,653 --> 00:13:43,323 YEAH. 268 00:13:43,356 --> 00:13:45,156 - ( music volume lowers ) - A LITTLE BIT MORE. 269 00:13:46,927 --> 00:13:48,997 - A LITTLE BIT MORE. - ( music stops ) 270 00:13:49,029 --> 00:13:51,299 PERFECT. 271 00:13:51,331 --> 00:13:53,301 UH, HEY, WANT TO DO SOMETHING FUN? 272 00:13:53,333 --> 00:13:55,943 I LIKE MAKING THESE VIDEO DIARIES FOR MY BABY SISTER. 273 00:13:55,969 --> 00:13:58,009 SO HOW ABOUT WE SAY HI? 274 00:13:58,038 --> 00:14:00,008 HI, CHARLIE. IT'S TEDDY HERE 275 00:14:00,040 --> 00:14:02,910 with my new friend Mrs. Wentz. 276 00:14:02,943 --> 00:14:05,353 - Ha! - Hello. 277 00:14:05,378 --> 00:14:07,608 LET'S SEE HOW WE LOOK. 278 00:14:07,647 --> 00:14:09,947 Ooh, I'd date us. Wouldn't you? 279 00:14:09,983 --> 00:14:13,023 I'm married. 280 00:14:13,053 --> 00:14:15,063 OKAY, THAT'S ENOUGH OF THAT. 281 00:14:15,088 --> 00:14:17,318 NO, YOU KNOW WHAT? WE'VE BEEN DOING A LOT OF MY FUN STUFF. 282 00:14:17,357 --> 00:14:19,427 TELL ME-- TELL ME ABOUT YOU. WHAT DO YOU LIKE TO DO FOR FUN? 283 00:14:19,459 --> 00:14:22,999 - I LIKE TO KNIT. - OOH! 284 00:14:23,030 --> 00:14:26,930 THAT IS SO COOL BECAUSE-- ANYTHING ELSE? 285 00:14:28,936 --> 00:14:31,036 - I LIKE TO READ. - OH, YEAH? ME TOO. 286 00:14:31,071 --> 00:14:33,111 - WHAT KIND OF STUFF DO YOU LIKE TO READ? - KNITTING MAGAZINES. 287 00:14:35,308 --> 00:14:37,908 THAT'S AWESOME. I MEAN, WE HAVE SO MUCH IN COMMON-- 288 00:14:37,945 --> 00:14:41,275 YOU KNOW, ONCE I START READING KNITTING MAGAZINES, 289 00:14:41,314 --> 00:14:43,324 WHICH YOU'RE PULLING OUT OF YOUR BAG. 290 00:14:51,959 --> 00:14:53,289 OKAY, SHE'S GONE. 291 00:14:53,326 --> 00:14:55,156 HERE'S HOW THIS IS GONNA GO DOWN. 292 00:14:55,195 --> 00:14:57,995 I'M GONNA JUMP OVER THE FENCE, YOU HAND CHARLIE TO ME. 293 00:14:58,031 --> 00:15:00,331 - AND THEN-- - OR I COULD JUST WALK THROUGH THE GATE 294 00:15:00,367 --> 00:15:02,367 LIKE THIS. 295 00:15:02,402 --> 00:15:05,172 - ( coos ) - YOU DID KNOW THERE WAS A GATE, RIGHT? 296 00:15:05,205 --> 00:15:09,405 YES. WOULD I BE RIDING ON TOP OF IT IF I DIDN'T? 297 00:15:13,013 --> 00:15:15,453 - NOW WHAT? - NOW IT'S TIME TO BE 298 00:15:15,482 --> 00:15:18,052 IN OPERATION "CATCH A KILLER"... 299 00:15:18,085 --> 00:15:20,015 WHILE BABYSITTING. 300 00:15:22,089 --> 00:15:24,059 SO, WHAT ARE WE LOOKING FOR? 301 00:15:24,091 --> 00:15:27,091 EVIDENCE, CLUES, A WEAPON. 302 00:15:27,127 --> 00:15:30,227 MR. DABNEY'S ROTTING CORPSE WOULD BE NICE. 303 00:15:30,263 --> 00:15:32,103 OH MY GOSH, THAT'S HORRIBLE! 304 00:15:32,132 --> 00:15:35,102 - WHAT? WHAT DO YOU SEE? - THAT PAINT COLOR-- 305 00:15:35,135 --> 00:15:36,995 IT'S SO WRONG FOR THAT ROOM! 306 00:15:39,172 --> 00:15:42,412 - I WATCH A LOT OF DESIGN SHOWS. - FOCUS! 307 00:15:44,444 --> 00:15:47,514 - LOOK. SOMETHING'S MOVING. - WHERE? 308 00:15:47,547 --> 00:15:49,717 BY THE COUCH, RIGHT-- RIGHT THERE. 309 00:15:49,749 --> 00:15:52,149 - IT'S A BABY! - IT'S CHARLIE! 310 00:15:52,185 --> 00:15:54,515 NO, IT'S NOT. CHARLIE'S RIGHT OVER-- 311 00:15:54,554 --> 00:15:57,294 INSIDE THE MURDER HOUSE! 312 00:16:02,162 --> 00:16:04,132 OKAY, TRY TO STAY WITH ME NOW 313 00:16:04,164 --> 00:16:06,404 BECAUSE WE'RE GOING TO GET A LITTLE WILD. 314 00:16:06,433 --> 00:16:10,043 INSTEAD OF KNIT ONE, PURL TWO, 315 00:16:10,070 --> 00:16:13,270 WE KICK IT UP TO KNIT ONE, PURL THREE! 316 00:16:13,306 --> 00:16:16,106 IS THAT EVEN LEGAL? 317 00:16:16,143 --> 00:16:18,153 I DON'T KNOW, 318 00:16:18,178 --> 00:16:20,448 BUT I JUST LIKE LIVING DANGEROUSLY! 319 00:16:20,480 --> 00:16:23,750 OKAY, I'M GONNA GO GET SOMETHING TO DRINK. 320 00:16:23,783 --> 00:16:25,293 - DO YOU WANT ANYTHING? - OH, NOT NOW. 321 00:16:25,318 --> 00:16:27,188 I'M IN THE ZONE! 322 00:16:30,523 --> 00:16:32,363 - ( sighs ) - WHAT YOU DOING IN HERE? 323 00:16:32,392 --> 00:16:35,162 GIVING UP. 324 00:16:35,195 --> 00:16:39,065 DID SHE SUCK THE LIFE OUT OF YOU? 325 00:16:39,099 --> 00:16:40,569 YEAH, PRETTY MUCH. 326 00:16:40,600 --> 00:16:43,400 NOW YOU SEE WHY I'M ALWAYS AT YOUR HOUSE. 327 00:16:43,436 --> 00:16:45,206 YEAH, I'M SO SORRY. 328 00:16:45,238 --> 00:16:47,108 I WAS BEING SELFISH WITH MY MOM. 329 00:16:47,140 --> 00:16:49,110 AND EVEN THOUGH I THINK IT'S A LITTLE BIT WEIRD, 330 00:16:49,142 --> 00:16:50,382 YOU CAN TEXT HER AS MUCH AS YOU WANT. 331 00:16:50,410 --> 00:16:53,180 I THINK I GOT A BETTER IDEA. 332 00:16:54,181 --> 00:16:55,821 AND THEN, GET THIS, 333 00:16:55,848 --> 00:16:58,118 IF YOU TYPE IN A SEMICOLON PARENTHESES, 334 00:16:58,151 --> 00:17:00,351 - YOU GET A-- - WINKY FACE! 335 00:17:00,387 --> 00:17:02,187 - MM-HMM. - OOH! 336 00:17:02,222 --> 00:17:04,392 I HAVE GOT TO GET A CELL PHONE. 337 00:17:06,159 --> 00:17:08,329 I LIKE IT. YOU PUT OUR MOMS TOGETHER 338 00:17:08,361 --> 00:17:10,461 AND THEY LEAVE US ALONE. YOU ARE BRILLIANT. 339 00:17:10,497 --> 00:17:12,467 SEE, THIS IS WHY WE'RE B.F.F.s. 340 00:17:12,499 --> 00:17:15,469 I'M BRILLIANT AND YOU RECOGNIZE IT. 341 00:17:15,502 --> 00:17:18,212 NOW IF I TYPE "R.O.T.F." 342 00:17:18,238 --> 00:17:21,208 DO I ACTUALLY HAVE TO ROLL ON THE FLOOR? 343 00:17:21,241 --> 00:17:24,281 I THOUGHT THE SAME THING AT FIRST, 344 00:17:24,311 --> 00:17:26,351 BUT NO. 345 00:17:26,379 --> 00:17:28,219 THIS'LL GET HER OUT. 346 00:17:28,248 --> 00:17:30,548 CHARLIE LOVES THINGS THAT RATTLE. 347 00:17:30,583 --> 00:17:33,253 OKAY, GIRL. CHARLIE, COME ON. 348 00:17:33,286 --> 00:17:34,616 GET THE KEYS. GET THE KEYS! 349 00:17:34,654 --> 00:17:37,194 AW, MAN! I DROPPED THE KEYS. 350 00:17:37,224 --> 00:17:39,194 FANTASTIC! 351 00:17:39,226 --> 00:17:41,126 NOW WE CAN'T GET INTO OUR HOUSE EITHER. 352 00:17:43,530 --> 00:17:46,400 - I DON'T SEE CHARLIE. WHERE'D SHE GO? - OH, THERE SHE IS. 353 00:17:47,467 --> 00:17:50,267 ( chattering ) 354 00:17:51,904 --> 00:17:54,444 WAIT, WHAT IS SHE PUTTING ON HER HEAD, 355 00:17:54,474 --> 00:17:56,444 A DISHTOWEL? 356 00:17:56,476 --> 00:17:59,176 P.J.: MRS. DABNEY'S UNDERPANTS! 357 00:17:59,212 --> 00:18:01,252 ( both groan ) OH! 358 00:18:01,281 --> 00:18:03,181 - MAN! - OH-HO! 359 00:18:03,216 --> 00:18:04,876 COME ON, WE GOTTA GET HER OUT OF THERE. 360 00:18:04,917 --> 00:18:06,517 - ( gate closes ) - YEAH, COME ON. 361 00:18:06,553 --> 00:18:09,663 WHAT ARE YOU DOING IN MY YARD? 362 00:18:09,689 --> 00:18:12,529 WE'RE HERE TO HELP YOU WITH YOUR GROCERIES. 363 00:18:12,559 --> 00:18:14,289 YOU WANT TO BE HELPFUL? 364 00:18:14,327 --> 00:18:17,527 I LIKE TO TRY NEW THINGS. 365 00:18:17,564 --> 00:18:19,274 HERE, LET ME GIVE YOU A HAND WITH THAT. 366 00:18:19,299 --> 00:18:21,269 I CAN HANDLE THE GROCERIES. 367 00:18:21,301 --> 00:18:23,341 BUT AS LONG AS YOU'RE HERE, 368 00:18:23,370 --> 00:18:25,270 I COULD USE YOUR HELP WITH SOMETHING INSIDE. 369 00:18:25,305 --> 00:18:28,275 INSIDE? PERFECT. 370 00:18:28,308 --> 00:18:31,278 LET ME JUST PUT MY GROCERIES DOWN. 371 00:18:31,311 --> 00:18:33,281 - TAKE YOUR TIME. - YEAH. YEAH. 372 00:18:33,313 --> 00:18:35,183 - WHERE'S CHARLIE? - UH-- 373 00:18:35,215 --> 00:18:38,485 - LOOK BEHIND THE CURTAINS! - OKAY. 374 00:18:38,518 --> 00:18:40,548 - NOTHING! - THERE SHE IS! 375 00:18:40,587 --> 00:18:42,617 OH, I'VE GOT YOU. 376 00:18:43,656 --> 00:18:45,326 YEAH. 377 00:18:45,358 --> 00:18:47,228 ( groans ) EWW. 378 00:18:47,260 --> 00:18:49,300 I DON'T WANT IT! 379 00:18:49,329 --> 00:18:51,599 STOP IT! 380 00:18:51,631 --> 00:18:53,701 WHERE DID THAT BABY COME FROM? 381 00:18:53,733 --> 00:18:55,503 CHARLIE? I'VE BEEN HOLDING HER THE WHOLE TIME. 382 00:18:55,535 --> 00:18:58,235 - YOU HAVE? - THAT'S SAD, MRS. DABNEY. 383 00:18:58,271 --> 00:19:00,611 THEY SAY THE EYES ARE THE FIRST THINGS TO GO. 384 00:19:00,640 --> 00:19:02,210 WE GOTTA GO. 385 00:19:02,242 --> 00:19:04,282 NOT SO FAST. PUT THE BABY DOWN. 386 00:19:04,311 --> 00:19:06,311 I NEED YOU TO CARRY SOMETHING OUT FOR ME. 387 00:19:06,346 --> 00:19:09,676 ( Charlie chattering ) 388 00:19:09,716 --> 00:19:11,676 I WANT YOU TO TAKE THIS TRUNK OUT TO MY CAR. 389 00:19:11,718 --> 00:19:13,388 IT'S TOO HEAVY FOR ME. 390 00:19:13,420 --> 00:19:15,720 - WHY? WHAT'S IN IT? - SOMETHING I SHOULD'VE 391 00:19:15,755 --> 00:19:17,655 GOTTEN RID OF A LONG TIME AGO. 392 00:19:19,292 --> 00:19:20,962 - WHERE ARE YOU TAKING IT? - TO THE DUMP. 393 00:19:20,993 --> 00:19:22,603 THAT'S WHERE YOU TAKE TRASH, ISN'T IT? 394 00:19:22,629 --> 00:19:24,359 TRASH?! 395 00:19:24,397 --> 00:19:26,927 MR. DABNEY WASN'T TRASH, HE WAS A PERSON! 396 00:19:26,966 --> 00:19:30,536 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? - YOU KNOW EXACTLY WHAT I'M TALKING ABOUT. 397 00:19:30,570 --> 00:19:33,340 YOU BUMPED OFF YOUR HUSBAND AND STUFFED HIM INTO THAT TRUNK. 398 00:19:33,373 --> 00:19:35,713 - IS THAT WHAT YOU THINK?! - THAT'S WHAT WE KNOW! 399 00:19:38,010 --> 00:19:40,250 WHAT IS SHE-- OH, WATCH IT! 400 00:19:40,280 --> 00:19:42,350 SHE'S KILL-CRAZY! 401 00:19:42,382 --> 00:19:44,482 YOU WANT TO SEE WHAT'S IN HERE? 402 00:19:44,517 --> 00:19:46,287 TAKE A LOOK. 403 00:19:51,258 --> 00:19:53,358 - Both: WHOA! - IT'S MR. DABNEY! 404 00:19:53,393 --> 00:19:55,663 AND HE'S ALREADY DECOMPOSED! 405 00:19:55,695 --> 00:19:57,495 THAT'S NOT MR. DABNEY. 406 00:19:57,530 --> 00:19:59,570 THAT'S A SKELETON HE USED IN HIS CLASSROOM. 407 00:19:59,599 --> 00:20:02,599 HE USED TO BE A SCIENCE TEACHER. 408 00:20:02,635 --> 00:20:05,405 BUT I HEARD YOU SCREAMING AT HIM. 409 00:20:05,438 --> 00:20:07,638 YOU CALLED HIM A BAD HUSBAND AND THEN YOU SAID, 410 00:20:07,674 --> 00:20:09,714 "AND NOW YOU'RE DEAD!" 411 00:20:09,742 --> 00:20:12,552 OH! YOU MUST HAVE HEARD ME TALKING BACK 412 00:20:12,579 --> 00:20:14,379 TO SOMEONE ON MY SOAPS. 413 00:20:14,414 --> 00:20:15,554 SOAPS? 414 00:20:15,582 --> 00:20:18,422 SOAP OPERAS... ON TV... 415 00:20:18,451 --> 00:20:20,421 LIKE THE ONE THEY SHOULD NAME AFTER YOU TWO-- 416 00:20:20,453 --> 00:20:22,393 "THE YOUNG AND THE CLUELESS." 417 00:20:23,690 --> 00:20:26,030 WELL, IF MR. DABNEY ISN'T DEAD, THEN WHERE IS HE? 418 00:20:26,058 --> 00:20:28,498 AT HIS MOTHER'S PROBABLY WISHING HE WAS DEAD. 419 00:20:30,630 --> 00:20:33,330 WELL, THEN HOW DO YOU EXPLAIN THE SMELL OF DEATH 420 00:20:33,366 --> 00:20:36,266 - YOU ASKED MY DAD ABOUT? - DEAD POSSUM IN MY DRYER VENT. 421 00:20:36,303 --> 00:20:39,443 WELL, THEN HOW DO YOU EXPLAIN-- 422 00:20:39,472 --> 00:20:41,412 THAT'S PRETTY MUCH IT, I GUESS. 423 00:20:42,809 --> 00:20:45,279 JUST ONE MORE QUESTION-- 424 00:20:45,312 --> 00:20:47,412 DO YOU HAVE ANY COOKIES? 425 00:20:48,481 --> 00:20:50,521 GET OUT. 426 00:20:54,354 --> 00:20:56,664 WHAT ARE MY UNDERPANTS DOING IN THE FIREPLACE? 427 00:20:56,689 --> 00:20:58,689 GOTTA GO! 428 00:21:05,398 --> 00:21:07,428 Teddy: * Dat-da-da-da! Here she comes! * 429 00:21:07,467 --> 00:21:10,537 Coolest mom in the world! Yay. 430 00:21:10,570 --> 00:21:12,370 Okay, what's all this? 431 00:21:12,405 --> 00:21:14,305 Oh, just showing Charlie how much I love you. 432 00:21:14,341 --> 00:21:15,711 Oh, I love you too, sweetie. 433 00:21:15,742 --> 00:21:17,842 And I love you too, Charlie. 434 00:21:17,877 --> 00:21:20,447 Oh, so Mom, I've been thinking-- 435 00:21:20,480 --> 00:21:22,450 maybe you and I should start texting. 436 00:21:22,482 --> 00:21:24,052 I mean, you are a pretty cool mom, right? 437 00:21:24,083 --> 00:21:26,523 Oh, sorry, honey. Those days are over. 438 00:21:27,587 --> 00:21:29,587 Text thumbs. 439 00:21:30,790 --> 00:21:33,460 Text thumbs? That's our mom-- 440 00:21:33,493 --> 00:21:36,363 from cool to embarrassing just like that. 441 00:21:36,396 --> 00:21:38,426 All right. Good luck, Charlie. 442 00:21:47,507 --> 00:21:50,607 HEY, GUYS. BETTER MAKE YOUR FRIEND A SANDWICH. 443 00:21:50,643 --> 00:21:53,413 HE'S LOOKING A LITTLE THIN. 444 00:21:53,446 --> 00:21:54,706 WHERE'D YOU GUYS GET THAT THING? 445 00:21:54,747 --> 00:21:56,647 MRS. DABNEY WAS THROWING IT OUT. 446 00:21:56,683 --> 00:21:59,393 YEAH, IT BELONGED TO MR. DABNEY. HE WAS A SCIENCE TEACHER. 447 00:21:59,419 --> 00:22:02,559 MR. DABNEY WASN'T A SCIENCE TEACHER. HE WAS A MUSIC TEACHER. 448 00:22:02,589 --> 00:22:04,419 Both: WHAT?! 449 00:22:04,457 --> 00:22:07,087 - THAT MEANS-- - THIS IS-- 450 00:22:07,126 --> 00:22:10,396 ( boys screaming ) 451 00:22:13,633 --> 00:22:15,603 MR. DABNEY WASN'T A MUSIC TEACHER. 452 00:22:15,635 --> 00:22:19,605 YOU'RE THINKING OF-- OF MR. DIXON ACROSS THE STREET. 453 00:22:19,639 --> 00:22:22,439 OH, THAT'S RIGHT. MR. DABNEY WAS A SCIENCE TEACHER. 454 00:22:24,911 --> 00:22:27,611 THE BOYS SEEM A LITTLE JUMPY TO YOU? 455 00:22:27,647 --> 00:22:29,677 AH, I JUST GOT HERE. 33192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.