All language subtitles for Going.Berserk.1983.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,784 --> 00:00:20,654 * 4 00:00:32,766 --> 00:00:34,602 * Well, John's the lead in this movie scene * 5 00:00:34,602 --> 00:00:37,138 * He's the Candy Man, if ya know what I mean * 6 00:00:37,138 --> 00:00:39,140 * And he drives a long black limousine * 7 00:00:39,140 --> 00:00:41,309 * With his sidekick Chick 8 00:00:41,309 --> 00:00:43,277 * Now, John's a drummer out on the street * 9 00:00:43,277 --> 00:00:45,346 * But the man can't even keep a beat * 10 00:00:45,346 --> 00:00:47,481 * So he spins his wheels to make ends meet * 11 00:00:47,481 --> 00:00:49,850 * Huh? * You got it? Stay with me, now * 12 00:00:49,850 --> 00:00:51,519 * John's got a pretty little fiance * 13 00:00:51,519 --> 00:00:53,587 * But her daddy's tryin' to pull a power play * 14 00:00:53,587 --> 00:00:55,789 * And if Big Daddy gets his way * 15 00:00:55,789 --> 00:00:59,227 * Our man John will be wearin' cement shoes! * 16 00:01:01,529 --> 00:01:03,597 * I'm confused 17 00:01:05,466 --> 00:01:07,301 * We're goin' berserk * 18 00:01:07,301 --> 00:01:09,870 * You gotta be crazy to live the way we do * 19 00:01:09,870 --> 00:01:12,573 * Goin' berserk Everything's hazy * 20 00:01:12,573 --> 00:01:15,276 * And only your sweet love will see me through * 21 00:01:15,276 --> 00:01:16,610 * Everybody's goin' berserk * 22 00:01:16,610 --> 00:01:18,879 * Goin' berserk, goin' berserk * 23 00:01:18,879 --> 00:01:21,149 * But now, Salvatore is a movie man * 24 00:01:21,149 --> 00:01:23,184 * And he wants to put the wedding in the can * 25 00:01:23,184 --> 00:01:25,319 * If he can, that's the rub * 26 00:01:25,319 --> 00:01:27,621 * But Nancy's daddy's got a different plan * 27 00:01:27,621 --> 00:01:29,490 * What? * Hold tight 28 00:01:29,490 --> 00:01:34,362 * Cut to... * ( Heavenly choir sings) 29 00:01:34,362 --> 00:01:36,530 * You see, Sun Yi, he's a holy man * 30 00:01:36,530 --> 00:01:38,499 * But it's all a front for his master plan * 31 00:01:38,499 --> 00:01:40,534 * Ya understand? * Huh?À* 32 00:01:40,534 --> 00:01:42,836 * Now, Sun Yi runs an aerobics class * 33 00:01:42,836 --> 00:01:44,905 * And he runs it pretty slick 34 00:01:44,905 --> 00:01:47,175 * It'll trim your thighs, it'll pop your eyes * 35 00:01:47,175 --> 00:01:49,243 * Jane Fonda's worried sick 36 00:01:49,243 --> 00:01:51,312 * So the Holy One slips John a gun * 37 00:01:51,312 --> 00:01:53,514 * And he says he wants Ed Reese undone * 38 00:01:53,514 --> 00:01:55,416 * 'Cause Ed's a drag, he's just dead wood * 39 00:01:55,416 --> 00:01:56,850 * Get it? * Got it! * Good! 40 00:01:56,850 --> 00:01:58,319 * Goin' berserk 41 00:01:58,319 --> 00:02:01,189 * You gotta be crazy to live the way we do * 42 00:02:01,189 --> 00:02:02,423 * Goin' berserk 43 00:02:02,423 --> 00:02:04,158 * Everything's hazy 44 00:02:04,158 --> 00:02:06,227 * And only your sweet love will see me through * 45 00:02:13,634 --> 00:02:15,336 * Goin' berserk 46 00:02:15,336 --> 00:02:18,172 * I'm a-startin' to go b-b-b-b-b-berserk! * 47 00:02:18,172 --> 00:02:19,573 * Goin' berserk 48 00:02:19,573 --> 00:02:22,243 * I don't know what I want, but I need it! * 49 00:02:22,243 --> 00:02:23,611 * Goin' berserk 50 00:02:23,611 --> 00:02:25,479 * Why don't you help me out a little bit? * 51 00:02:25,479 --> 00:02:27,415 * You know what I like * Goin' berserk... 52 00:02:36,890 --> 00:02:40,594 ( Animals screeching in distance ) 53 00:02:40,594 --> 00:02:43,297 ( Jungle drums beating ) 54 00:03:11,559 --> 00:03:14,295 I know, I know. We're almost there. 55 00:03:32,313 --> 00:03:33,647 ( Footsteps approach ) 56 00:03:35,416 --> 00:03:37,651 Hi. Hi. Okay, let's start-- 57 00:03:37,651 --> 00:03:39,653 Oh, cut that out. Will ya stop that? 58 00:03:39,653 --> 00:03:42,356 C'mon, a joke is a joke. Will ya cut it out? 59 00:03:43,524 --> 00:03:45,959 Awright, smoke 'em if ya got 'em. 60 00:03:45,959 --> 00:03:48,496 Awright, lighten up and listen to me, now. 61 00:03:48,496 --> 00:03:49,763 Awright. 62 00:03:49,763 --> 00:03:51,999 I guess you're wondering how I got here. 63 00:03:51,999 --> 00:03:54,335 Well, let me first introduce myself. 64 00:03:54,335 --> 00:03:56,704 My name is John Bourgignon of the Melonville Bourgignons, 65 00:03:56,704 --> 00:03:58,572 and a good friend of mine, Chick Leff, and I 66 00:03:58,572 --> 00:04:00,708 ran a limousine service back in the States. 67 00:04:00,708 --> 00:04:03,277 I was about to get married to this girl Nancy Reese-- 68 00:04:03,277 --> 00:04:04,778 Well, see for yourself. 69 00:04:04,778 --> 00:04:06,714 You're not gonna believe this story. 70 00:04:06,714 --> 00:04:08,682 You might believe it, I don't know. You-- 71 00:04:08,682 --> 00:04:10,618 You might buy it, you might not. Check it out. 72 00:04:15,456 --> 00:04:18,426 I just gotta stop off at Sal's for a second. 73 00:04:18,426 --> 00:04:20,027 Aw, no, I don't wanna go there. 74 00:04:20,027 --> 00:04:20,961 He's gonna talk us into acting 75 00:04:20,961 --> 00:04:22,830 in another one of his Kung Fu movies again. 76 00:04:22,830 --> 00:04:24,665 Oh, that was embarrassing. 77 00:04:24,665 --> 00:04:26,500 What do you think he wants? I dunno. 78 00:04:26,500 --> 00:04:28,702 The only time he calls is when we're late on the loan payments, 79 00:04:28,702 --> 00:04:30,404 and we're not late. 80 00:04:30,404 --> 00:04:32,306 How's he make any money on look-alike service? 81 00:04:32,306 --> 00:04:34,475 He don't. We're here to see Mr. DiPasquale. 82 00:04:34,475 --> 00:04:35,709 I think his mother is on the phone. 83 00:04:35,709 --> 00:04:36,710 May I say who's calling? 84 00:04:36,710 --> 00:04:38,312 Tell him John and Chick are here. 85 00:04:38,312 --> 00:04:39,513 I'll see if he's free. Thank you. 86 00:04:42,716 --> 00:04:44,485 MAN: Aw, fuck you! 87 00:04:44,485 --> 00:04:46,320 Yeah? Well, fuck you! 88 00:04:46,320 --> 00:04:48,689 He's on a conference call. 89 00:04:48,689 --> 00:04:50,724 If you'd care to take a seat, he'll be with you momentarily. 90 00:04:50,724 --> 00:04:52,493 Great. Thanks a lot. Thank you. 91 00:05:02,736 --> 00:05:06,106 Hey! Chick, Johnny! I been waitin' for ya! 92 00:05:06,106 --> 00:05:07,608 C'mon inside, 93 00:05:07,608 --> 00:05:09,042 I didn't know you guys were here. 94 00:05:09,042 --> 00:05:11,612 * Here comes the bride, here comes the bride * 95 00:05:11,612 --> 00:05:13,381 I got an important meeting inside. 96 00:05:13,381 --> 00:05:15,349 No phone calls, no interruptions. 97 00:05:15,349 --> 00:05:16,450 I don't wanna be disturbed. 98 00:05:16,450 --> 00:05:17,851 What if you get a phone call? 99 00:05:17,851 --> 00:05:19,753 No phone calls. 100 00:05:19,753 --> 00:05:22,656 I got an important meeting inside. No interruptions! 101 00:05:22,656 --> 00:05:23,857 No nothing! 102 00:05:23,857 --> 00:05:25,526 Yes, Mr. Dispes-- 103 00:05:25,526 --> 00:05:27,661 DiPasquale! DiPasquale! 104 00:05:31,098 --> 00:05:32,633 Make yourself at home. 105 00:05:32,633 --> 00:05:34,768 Is this a real Oscar, Sal? 106 00:05:34,768 --> 00:05:36,537 You bet your fat ass it is, Johnny. 107 00:05:36,537 --> 00:05:38,672 It's the real thing. 108 00:05:38,672 --> 00:05:42,676 Best Foreign Film 1958. My Big Hill. 109 00:05:42,676 --> 00:05:44,645 Uh, somebody gave me that. 110 00:05:44,645 --> 00:05:46,380 One of these days I'm gonna have my own. 111 00:05:46,380 --> 00:05:47,848 I been thinkin' about gettin' back in the movies, ya know. 112 00:05:47,848 --> 00:05:50,083 Yeah. Sit down. Thanks. 113 00:05:51,385 --> 00:05:53,521 So, so, so-- 114 00:05:53,521 --> 00:05:55,456 a lot's been happening since I seen you last. 115 00:05:55,456 --> 00:05:57,391 Been readin' about you in the paper and everything. 116 00:05:57,391 --> 00:05:59,427 I mean, you're marryin' Ed Reese's daughter, 117 00:05:59,427 --> 00:06:00,661 that's a very big thing. 118 00:06:00,661 --> 00:06:02,095 I guess so, yeah. 119 00:06:02,095 --> 00:06:03,564 So, uh, how'd you swing that? 120 00:06:03,564 --> 00:06:06,166 Well, we met, and, uh, we liked each other, 121 00:06:06,166 --> 00:06:08,402 we fell in love, and we're gonna get married. 122 00:06:08,402 --> 00:06:10,504 That's very warm. I mean, I like the-- 123 00:06:10,504 --> 00:06:12,573 The love thing is very important because, 124 00:06:12,573 --> 00:06:14,508 y'know, my own marriage didn't work out too good, 125 00:06:14,508 --> 00:06:15,876 but I don't wanna get into that now. 126 00:06:15,876 --> 00:06:17,845 Sal, show him the picture. 127 00:06:17,845 --> 00:06:19,547 Nah, he don't wanna see the picture. 128 00:06:19,547 --> 00:06:20,581 C'mon, show him the picture. 129 00:06:20,581 --> 00:06:21,882 He don't wanna-- 130 00:06:21,882 --> 00:06:23,684 Well, I carry a picture of the ex on me. 131 00:06:23,684 --> 00:06:25,553 Y'know, just for old times' sake. 132 00:06:25,553 --> 00:06:28,922 She was a sweet kid. She was 18 when I married her. 133 00:06:28,922 --> 00:06:29,890 Where'd you meet her, in high school? 134 00:06:29,890 --> 00:06:32,125 No. I wish I we to high school. 135 00:06:32,125 --> 00:06:33,561 Look at this. 136 00:06:33,561 --> 00:06:35,596 Nice. Took a good picture, huh? 137 00:06:35,596 --> 00:06:36,564 Yeah. Yeah. 138 00:06:36,564 --> 00:06:38,899 Well... 139 00:06:38,899 --> 00:06:41,702 the whole thing turned to rat shit after the honeymoon. 140 00:06:41,702 --> 00:06:44,472 Look, Sal, why'd you call us here? 141 00:06:44,472 --> 00:06:45,806 Wouldn't it be interesting 142 00:06:45,806 --> 00:06:48,509 if you talked Ed Reese into letting me 143 00:06:48,509 --> 00:06:50,578 film the entire wedding? 144 00:06:50,578 --> 00:06:52,780 No, I'm sorry. It just wouldn't work. 145 00:06:52,780 --> 00:06:54,515 You don't think I'm good enough? 146 00:06:54,515 --> 00:06:55,749 I didn't say that. 147 00:06:55,749 --> 00:06:56,984 Maybe you didn't see a little film 148 00:06:56,984 --> 00:06:58,719 I like to call Kung Fu U. 149 00:06:58,719 --> 00:07:00,454 What? 150 00:07:00,454 --> 00:07:01,755 Maybe you don't remember 151 00:07:01,755 --> 00:07:03,857 a little Salvator DiPasquale production 152 00:07:03,857 --> 00:07:06,594 which just happened to gross $410,000 153 00:07:06,594 --> 00:07:09,196 across this entire country playing drive-ins. 154 00:07:09,196 --> 00:07:11,732 I guess you don't remember that, huh?! 155 00:07:11,732 --> 00:07:14,468 And I put ya in the damn movie! 156 00:07:14,468 --> 00:07:16,236 Sorry, Johnny, 157 00:07:16,236 --> 00:07:18,238 I got a bark that's worse than my bite. 158 00:07:18,238 --> 00:07:20,708 I gotta do something about this temper. 159 00:07:20,708 --> 00:07:22,576 Well, I-I'm sorry I didn't know that. 160 00:07:22,576 --> 00:07:24,678 No, that's all right, I'm sorry. I'm very sorry. 161 00:07:24,678 --> 00:07:26,647 I just think it's-- 162 00:07:26,647 --> 00:07:27,948 He just won't go along with it, that's all. 163 00:07:27,948 --> 00:07:30,183 Hey, you wanna know what I think? 164 00:07:30,183 --> 00:07:32,920 I think it would be good for his image. 165 00:07:32,920 --> 00:07:34,755 I really feel it'd be wrong. 166 00:07:34,755 --> 00:07:35,989 I mean, he doesn't like me. 167 00:07:35,989 --> 00:07:37,691 Telephone, Mr. Dispascous. 168 00:07:37,691 --> 00:07:39,660 Moron!!! 169 00:07:39,660 --> 00:07:41,895 Moron!!! 170 00:07:43,764 --> 00:07:44,732 Hey, let me ask you boys somethin'. 171 00:07:48,201 --> 00:07:51,004 How much money do you still owe on the limo? 172 00:07:51,004 --> 00:07:53,607 I don't know, about... 173 00:07:53,607 --> 00:07:55,909 a little over 10,000, I think. 174 00:07:55,909 --> 00:07:58,712 12,300. It's a lot of money. It's a lot of fares. 175 00:07:58,712 --> 00:08:00,648 It's a lot of work. 176 00:08:00,648 --> 00:08:02,950 Y'know, I'd be willing to kiss that money off 177 00:08:02,950 --> 00:08:04,852 if you could swing a deal with Reese. 178 00:08:06,053 --> 00:08:07,788 Oh, no. No, no, no. 179 00:08:07,788 --> 00:08:09,222 It's real important to me, Johnny. 180 00:08:09,222 --> 00:08:11,592 You do this for me, I do this for you. 181 00:08:11,592 --> 00:08:13,226 You scratch my back, I'm scratchin'-- 182 00:08:13,226 --> 00:08:14,895 Sal, it's impossible. Thanks very much. 183 00:08:14,895 --> 00:08:16,496 Just think about it, that's all. We gotta go to work. 184 00:08:17,831 --> 00:08:19,967 John, it's a lot of money. 185 00:08:19,967 --> 00:08:21,735 I know it is. And I'm thinkin' about it. 186 00:08:21,735 --> 00:08:23,303 Good. 187 00:08:23,303 --> 00:08:24,104 Awright, I'll tell you what I'll do. 188 00:08:24,104 --> 00:08:26,039 I'll ask Nancy to ask the old man. 189 00:08:26,039 --> 00:08:27,675 But I'm not promisin' anything. 190 00:08:27,675 --> 00:08:28,776 Great. That's all I ask. 191 00:08:28,776 --> 00:08:29,943 Now, do me a favor, would ya? 192 00:08:29,943 --> 00:08:31,278 I'm not coverin' for you tonight. 193 00:08:31,278 --> 00:08:33,547 I'm sorry. I cannot work late. 194 00:08:33,547 --> 00:08:35,583 We've got that big brunch tomorrow at Nancy's folks', 195 00:08:35,583 --> 00:08:37,084 and I wanna be perky and charming. 196 00:08:37,084 --> 00:08:39,286 Easy fare, they're classical musicians. 197 00:08:39,286 --> 00:08:40,954 Just take 'em to their hotel, it'll only take a minute. 198 00:08:40,954 --> 00:08:43,256 No. No is no. 199 00:08:49,630 --> 00:08:51,799 WOMAN: We're live outside the courthouse 200 00:08:51,799 --> 00:08:52,866 where religious cult leader 201 00:08:52,866 --> 00:08:55,969 Sun Yi Day has just been indicted on several counts. 202 00:08:55,969 --> 00:08:59,339 Included are conspiracy, tax evasion, kidnapping, 203 00:08:59,339 --> 00:09:01,842 resisting arrest and jury tampering. 204 00:09:01,842 --> 00:09:04,678 Congressman Ed Reese, the presidential hopeful 205 00:09:04,678 --> 00:09:06,046 who's leading the crusade against these people 206 00:09:06,046 --> 00:09:07,881 will be joining us shortly-- 207 00:09:07,881 --> 00:09:09,983 Hi, Shirley. Ah, Congressman. 208 00:09:09,983 --> 00:09:13,754 Shirley, what everyone must understand about this 209 00:09:13,754 --> 00:09:16,590 is that it is not religious persecution. 210 00:09:16,590 --> 00:09:20,093 The Church of Sun Yi is not a church at all. 211 00:09:20,093 --> 00:09:22,596 It's a front, it's a tax shelter, 212 00:09:22,596 --> 00:09:25,365 set up solely for personal financial gain. 213 00:09:25,365 --> 00:09:27,868 How do you see the situation? There are-- 214 00:09:27,868 --> 00:09:30,037 Excuse me. Reverend Sun Yi, could we get a statement? 215 00:09:30,037 --> 00:09:31,972 The Reverend Sun Yi has no statements at this-- 216 00:09:31,972 --> 00:09:34,908 I'd like to say that this is a very old story. 217 00:09:34,908 --> 00:09:36,677 If you don't understand something, 218 00:09:36,677 --> 00:09:38,145 then you attack it. 219 00:09:38,145 --> 00:09:40,013 You call it weird, or a cult. 220 00:09:40,013 --> 00:09:42,082 And you try to destroy it. 221 00:09:42,082 --> 00:09:44,017 Well, the person who is leading the attack 222 00:09:44,017 --> 00:09:46,987 is usually someone who is on very shaky moral ground himself. 223 00:09:46,987 --> 00:09:49,022 He's unsure of himself, 224 00:09:49,022 --> 00:09:51,391 and so he lashes out in a paranoid way 225 00:09:51,391 --> 00:09:52,893 against those of us 226 00:09:52,893 --> 00:09:54,762 who have ascended to a higher plane 227 00:09:54,762 --> 00:09:57,130 of consciousness and awareness. 228 00:09:57,130 --> 00:10:00,367 Well, we'll survive this, we always have in the past. 229 00:10:00,367 --> 00:10:03,804 And when Mr. Reese loses his anger and his fear, 230 00:10:03,804 --> 00:10:05,372 we invite him to join us 231 00:10:05,372 --> 00:10:08,041 in spreading our message of love and profit. 232 00:10:08,041 --> 00:10:09,777 Thank you very much. 233 00:10:09,777 --> 00:10:11,178 ( Chuckles ) 234 00:10:11,178 --> 00:10:12,913 Shirley, 235 00:10:12,913 --> 00:10:14,915 this is pure crap. 236 00:10:14,915 --> 00:10:16,183 Can we quote you, Congressman? 237 00:10:16,183 --> 00:10:18,051 Shirley, you may quote this: 238 00:10:18,051 --> 00:10:20,120 I am going to get him. 239 00:10:22,923 --> 00:10:25,826 JOHN: A Spanish version of The Beatles-- wonderful. 240 00:10:25,826 --> 00:10:27,961 ( Laughter ) 241 00:10:30,030 --> 00:10:31,364 Une momento. 242 00:10:32,800 --> 00:10:33,967 Las Beatles. 243 00:10:34,935 --> 00:10:36,770 Ringo. Really. 244 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 Pablo. How ya doin'? 245 00:10:38,739 --> 00:10:39,940 Hi. Hi. 246 00:10:39,940 --> 00:10:41,675 Juan. Juan. 247 00:10:41,675 --> 00:10:43,043 How are ya? 248 00:10:43,043 --> 00:10:45,178 Jorge. Jorge. 249 00:10:45,178 --> 00:10:46,780 Ha ha ha ha! 250 00:10:46,780 --> 00:10:48,682 Oh... 251 00:10:48,682 --> 00:10:50,417 and I'm Mick Jagger. 252 00:10:53,887 --> 00:10:55,989 Quieres tequila? Nah. 253 00:11:05,899 --> 00:11:07,400 ( Woman laughing ) 254 00:11:09,236 --> 00:11:11,772 JOHN: Not while I'm driving, thanks. 255 00:11:11,772 --> 00:11:13,707 ( Chuckling ) 256 00:11:13,707 --> 00:11:15,709 Good shit. 257 00:11:15,709 --> 00:11:17,410 No. Thank you very much. 258 00:11:21,414 --> 00:11:23,984 ( Hooting and hollering ) 259 00:11:27,988 --> 00:11:29,757 Ohh... 260 00:11:29,757 --> 00:11:31,191 Ohh... 261 00:11:33,794 --> 00:11:35,128 Oh, thank you, God. 262 00:11:35,128 --> 00:11:37,898 Oh, thank you, God. 263 00:11:37,898 --> 00:11:40,133 I owe Ya. 264 00:11:40,133 --> 00:11:43,771 You gave me a whole hour to sleep. 265 00:11:45,272 --> 00:11:48,441 Ohh! That's all I need, I just need an hour. 266 00:11:50,744 --> 00:11:52,245 ( Birds singing ) 267 00:12:01,021 --> 00:12:02,222 Aaah! 268 00:12:03,824 --> 00:12:05,793 ( Chuckling ) 269 00:12:05,793 --> 00:12:07,160 Sorry. 270 00:12:08,528 --> 00:12:10,063 You're fat. 271 00:12:12,032 --> 00:12:14,868 My husband was fat. 272 00:12:14,868 --> 00:12:16,970 He's dead now. 273 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 Ah. 274 00:12:22,009 --> 00:12:24,544 You must eat like a pig. 275 00:12:24,544 --> 00:12:27,080 ( Chuckles ) 276 00:12:28,315 --> 00:12:30,117 Pig... 277 00:12:33,787 --> 00:12:35,823 Yeah, yeah... 278 00:12:37,190 --> 00:12:39,927 Cigarettes'll kill ya. 279 00:12:39,927 --> 00:12:41,194 Um-hmm. 280 00:12:41,194 --> 00:12:43,296 My husband smoked, y'know. 281 00:12:43,296 --> 00:12:46,800 He died from smoking too much. 282 00:12:46,800 --> 00:12:49,236 I thought you said he died 'cause he was fat. 283 00:12:50,303 --> 00:12:53,874 He was fat with bad lungs. 284 00:12:53,874 --> 00:12:55,108 WOMAN: Granny? 285 00:12:55,108 --> 00:12:58,011 Granny! Oh, hi! 286 00:12:58,011 --> 00:13:01,048 Oh, it's so good to see you! 287 00:13:01,048 --> 00:13:02,883 My little girl! 288 00:13:02,883 --> 00:13:04,952 I see you've met John. 289 00:13:04,952 --> 00:13:08,088 No, I don't believe I have. 290 00:13:08,088 --> 00:13:10,523 Oh, Granny, this is my fianc, 291 00:13:10,523 --> 00:13:12,092 John Bourgignon. 292 00:13:12,092 --> 00:13:14,027 Oh! How do you do? 293 00:13:14,027 --> 00:13:18,331 Oh, what a handsome young man! 294 00:13:18,331 --> 00:13:22,202 I hope you will both be as happy 295 00:13:22,202 --> 00:13:25,873 as your grandfather and I were. 296 00:13:39,953 --> 00:13:42,089 John! 297 00:13:42,089 --> 00:13:43,356 Aaah! 298 00:13:43,356 --> 00:13:45,859 Are you okay? I'm--I'm sorry. 299 00:13:45,859 --> 00:13:48,028 I'm very sorry, Mrs. Reese, very sorry. 300 00:13:48,028 --> 00:13:49,096 That's all right. 301 00:13:49,096 --> 00:13:52,132 He's just been real tired recently. 302 00:13:52,132 --> 00:13:55,002 He's been working so hard. He's just exhausted. 303 00:13:55,002 --> 00:13:57,137 Where's Dad? 304 00:13:57,137 --> 00:13:59,272 He's still on the phone, talking to Washington. 305 00:13:59,272 --> 00:14:02,142 You know how it is in Washington. 306 00:14:02,142 --> 00:14:04,912 I'm sorry I'm late, everyone. 307 00:14:04,912 --> 00:14:06,646 I always say you can call me anything, 308 00:14:06,646 --> 00:14:08,348 but don't call me late for dinner. 309 00:14:08,348 --> 00:14:10,150 Ha ha ha ha! 310 00:14:10,150 --> 00:14:12,585 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 311 00:14:12,585 --> 00:14:14,021 Ha ha ha! Ha--huh-huh-- 312 00:14:14,021 --> 00:14:15,956 Yeah. 313 00:14:15,956 --> 00:14:18,058 Mother, it's good to see you! 314 00:14:18,058 --> 00:14:19,226 You're looking wonderful as ever. 315 00:14:19,226 --> 00:14:20,593 Hi, honey. 316 00:14:20,593 --> 00:14:22,896 Hello, baby. Hello, Daddy.À 317 00:14:22,896 --> 00:14:24,597 Hello, Mr. Reese. 318 00:14:25,665 --> 00:14:27,667 Yeah. 319 00:14:27,667 --> 00:14:31,271 Daddy, John and Chick's business is really improving now. 320 00:14:31,271 --> 00:14:34,174 You think that's gonna make you enough money 321 00:14:34,174 --> 00:14:36,176 to support my daughter, driving a limousine? 322 00:14:36,176 --> 00:14:38,145 Yes, sir, I do. 323 00:14:38,145 --> 00:14:40,313 That and I also supplement my income 324 00:14:40,313 --> 00:14:42,349 by drumming part-time. 325 00:14:42,349 --> 00:14:44,651 As a matter of fact, I'll be performing tonight. 326 00:14:44,651 --> 00:14:47,254 Wonderful. You hang out in nightclubs. 327 00:14:47,254 --> 00:14:48,922 No, sir. It's not really a nightclub. 328 00:14:48,922 --> 00:14:51,091 How much money do you make a year? 329 00:14:51,091 --> 00:14:53,193 Wouldn't you rather talk about this in private? 330 00:14:53,193 --> 00:14:54,995 No. ( Buzzer ) 331 00:14:54,995 --> 00:14:57,931 I'll get it. Who could be at the back door? 332 00:14:57,931 --> 00:15:00,033 That'd be probably my best man, Chick 333 00:15:00,033 --> 00:15:01,301 and his date. 334 00:15:01,301 --> 00:15:03,336 I invited him, Daddy. 335 00:15:03,336 --> 00:15:06,239 I was saying, how much money do you make in a year? 336 00:15:06,239 --> 00:15:09,709 Oh, in a year... 337 00:15:09,709 --> 00:15:13,313 I would say anywhere from 30 to, um... 338 00:15:13,313 --> 00:15:15,715 11,000 a year, sir. 339 00:15:15,715 --> 00:15:17,250 But I invest very heavily in stocks. 340 00:15:17,250 --> 00:15:19,086 Stocks. Oh, yes. 341 00:15:19,086 --> 00:15:20,453 Who's your investor? 342 00:15:20,453 --> 00:15:23,123 It's, um... you wouldn't know him. 343 00:15:23,123 --> 00:15:25,325 Really? No. 344 00:15:25,325 --> 00:15:28,328 What's that name? I know a lot of small firms. 345 00:15:28,328 --> 00:15:31,198 Oh, they're just, they're new, almost. 346 00:15:31,198 --> 00:15:35,235 And, uh, they go by the name of, uh... 347 00:15:35,235 --> 00:15:39,739 of, uh, Smith and Barney and there's Andy and-- 348 00:15:39,739 --> 00:15:41,474 Aaah! 349 00:15:43,110 --> 00:15:44,211 I'm very sorry. 350 00:15:44,211 --> 00:15:46,213 You clumsy ox! 351 00:15:46,213 --> 00:15:48,315 Do you see what you did?! 352 00:15:48,315 --> 00:15:49,482 He didn't mean to break the chair. 353 00:15:49,482 --> 00:15:51,251 He's too fat! 354 00:15:51,251 --> 00:15:52,485 I'm sorry. 355 00:15:54,721 --> 00:15:56,756 I'm very sorry about the chair, sir. 356 00:15:56,756 --> 00:15:59,026 A little Crazy Glue will fix that right up. 357 00:15:59,026 --> 00:16:01,995 Here's my friend Chick Leff now and--and his date. 358 00:16:01,995 --> 00:16:03,430 Hi, everybody. Thanks for the invite. 359 00:16:03,430 --> 00:16:06,433 Oh, this is Misty. Hi. 360 00:16:06,433 --> 00:16:08,401 Oh, soup. 361 00:16:08,401 --> 00:16:11,071 Pretty fancy place here, huh? 362 00:16:11,071 --> 00:16:12,372 Yes, it looks great. 363 00:16:12,372 --> 00:16:15,075 Uh, you have a half hour left. 364 00:16:15,075 --> 00:16:17,010 It's up to you if you want to get off or not. 365 00:16:17,010 --> 00:16:18,411 Ohh! 366 00:16:18,411 --> 00:16:20,180 ( Whispers ) Cool it. 367 00:16:20,180 --> 00:16:22,549 GIRL: Do you know how ridiculous you people look? 368 00:16:22,549 --> 00:16:27,120 Oh, hello, darling. Patty's here now! 369 00:16:27,120 --> 00:16:29,322 I hate you people. I hate all of you. 370 00:16:29,322 --> 00:16:31,091 She doesn't mean this. 371 00:16:31,091 --> 00:16:33,026 But your day of reckoning will come! 372 00:16:33,026 --> 00:16:34,127 And when it does, 373 00:16:34,127 --> 00:16:35,495 I hope you get what you deserve! 374 00:16:38,331 --> 00:16:42,135 That's my daughter Patty. She's the youngest. 375 00:16:42,135 --> 00:16:45,305 Probably just a phase she's going through. 376 00:16:45,305 --> 00:16:47,440 If you like, I'll talk to her. I'm more her age. 377 00:16:47,440 --> 00:16:50,743 Jesus, I need a drink. I gotta make a martini. 378 00:16:50,743 --> 00:16:53,046 He's been under a lot of strain lately. 379 00:16:53,046 --> 00:16:54,814 That's all right, Mrs. Reese. 380 00:16:54,814 --> 00:16:57,317 Stress has been known to turn people into complete shitheads. 381 00:16:57,317 --> 00:17:00,320 Not your husband, per se, uh, but... 382 00:17:00,320 --> 00:17:03,823 ( Doorbell ) I'll get it. 383 00:17:03,823 --> 00:17:06,459 Maybe the wedding will help to... 384 00:17:06,459 --> 00:17:08,128 bring everybody closer together. 385 00:17:08,128 --> 00:17:10,063 Oh, yeah? 386 00:17:10,063 --> 00:17:12,132 Weddings are like that. 387 00:17:12,132 --> 00:17:14,467 Mrs. REESE: Misty, your pimp is here to see you. 388 00:17:14,467 --> 00:17:17,137 Uh-oh. 389 00:17:17,137 --> 00:17:20,540 WOMAN: One, two, three, four, five, six, seven, eight. 390 00:17:20,540 --> 00:17:23,243 Come on, ladies, let's run. 391 00:17:23,243 --> 00:17:25,512 Run, run, run, run, run... 392 00:17:28,848 --> 00:17:31,218 The new recruits sure look good. 393 00:17:31,218 --> 00:17:34,354 Sun Yi showed great foresight setting us up here. 394 00:17:34,354 --> 00:17:36,489 Mind control by way of the body. 395 00:17:36,489 --> 00:17:38,591 Such empty minds, 396 00:17:38,591 --> 00:17:41,861 crying out for fulfillment. 397 00:17:41,861 --> 00:17:44,397 I'd like to fulfill that one in the red. 398 00:17:46,233 --> 00:17:49,569 LEADER: Be tough, be strong, your body is your best friend... 399 00:17:49,569 --> 00:17:52,505 I claim my divine right... 400 00:17:52,505 --> 00:17:55,508 ALL: I claim my divine right... 401 00:17:55,508 --> 00:17:57,277 ...to material stuff... 402 00:17:57,277 --> 00:18:00,147 ...to material stuff... 403 00:18:00,147 --> 00:18:02,182 ...before someone else does. 404 00:18:02,182 --> 00:18:05,185 ...before someone else does. 405 00:18:05,185 --> 00:18:08,388 My body, my mind, my money... 406 00:18:08,388 --> 00:18:12,125 ALL: Sun Yi. 407 00:18:12,125 --> 00:18:14,194 Sun... 408 00:18:14,194 --> 00:18:16,829 Okay, okay, that's enough. Let's get down to business. 409 00:18:16,829 --> 00:18:18,531 Murray, you got a cigarette? Yeah, here. 410 00:18:18,531 --> 00:18:20,233 Let me have the regional financial report. 411 00:18:20,233 --> 00:18:21,634 It's not great news. 412 00:18:21,634 --> 00:18:24,271 I told you, we're gonna have a lot of bad publicity 413 00:18:24,271 --> 00:18:25,205 from the Reese interview. 414 00:18:25,205 --> 00:18:28,375 Transmissions have been very clear on this. 415 00:18:28,375 --> 00:18:31,278 The obstacle must be removed. 416 00:18:31,278 --> 00:18:34,414 Angela, initiate Plan A. 417 00:18:34,414 --> 00:18:36,416 Yes, Your Holiness. 418 00:18:36,416 --> 00:18:37,850 Plan A. 419 00:18:41,421 --> 00:18:43,856 Get the big guy in the green limousine. 420 00:19:00,173 --> 00:19:02,242 CHICK: Hi, guys. 421 00:19:02,242 --> 00:19:04,544 Cut the small talk, you're late! 422 00:19:04,544 --> 00:19:06,446 I've been playin' pocket pool up there for 15 minutes! 423 00:19:06,446 --> 00:19:07,580 I got a grand opening today! 424 00:19:07,580 --> 00:19:09,382 Awright, awright. Where to, Sal? 425 00:19:09,382 --> 00:19:11,318 3rd and Elsmere. Mr. Hound Dog. 426 00:19:11,318 --> 00:19:12,452 The hot dog people? 427 00:19:12,452 --> 00:19:14,254 Yeah, they want the boys to walk around 428 00:19:14,254 --> 00:19:15,622 wearing sandwich boards. 429 00:19:15,622 --> 00:19:17,957 It's not a bad idea. Did you talk to Reese? 430 00:19:17,957 --> 00:19:19,926 No, sorry. I haven't had a chance. 431 00:19:19,926 --> 00:19:22,329 Would you talk to him, Johnny? This is important to me. 432 00:19:22,329 --> 00:19:23,563 Yeah, I will. 433 00:19:23,563 --> 00:19:25,465 Could you drop me off on the way? 434 00:19:25,465 --> 00:19:27,634 Yes, I would mind, actually. Would you drive?! 435 00:19:27,634 --> 00:19:28,568 Awright! 436 00:19:37,310 --> 00:19:40,713 ( Drums play disco beat ) 437 00:19:43,283 --> 00:19:46,519 * You stick by yi-yi-yi-yi * 438 00:19:46,519 --> 00:19:49,489 * By my love 439 00:19:49,489 --> 00:19:51,924 * Oh, oh, oh, oh 440 00:19:53,560 --> 00:19:55,362 * My love 441 00:19:55,362 --> 00:19:56,963 Hey, John? 442 00:19:56,963 --> 00:19:58,431 * Yeah 443 00:19:58,431 --> 00:20:00,300 What would you think 444 00:20:00,300 --> 00:20:03,303 if we put like a flat gray on the wall 445 00:20:03,303 --> 00:20:06,973 and then maybe a Chinese red lacquer trim on the molding? 446 00:20:06,973 --> 00:20:08,641 Do you think that'd be good? 447 00:20:08,641 --> 00:20:10,009 * Yeah, yeah 448 00:20:10,009 --> 00:20:11,344 * Yeah 449 00:20:11,344 --> 00:20:13,380 Yeah. I do, too. 450 00:20:13,380 --> 00:20:16,316 * Yeah, by my love 451 00:20:18,251 --> 00:20:20,387 * With my love 452 00:20:20,387 --> 00:20:23,390 * By yi-yi-yi-yi 453 00:20:23,390 --> 00:20:25,425 * By my love 454 00:20:25,425 --> 00:20:26,759 What? 455 00:20:26,759 --> 00:20:28,661 John, did you hear anything I was saying? 456 00:20:28,661 --> 00:20:31,398 No. I'm practicing. 457 00:20:31,398 --> 00:20:33,966 C'mon, Nance, I'm practicing. 458 00:20:33,966 --> 00:20:35,635 Yeah, but you've been practicing all day long. 459 00:20:35,635 --> 00:20:37,304 I know. I'm bad. 460 00:20:37,304 --> 00:20:38,471 What do you mean, you're bad? 461 00:20:38,471 --> 00:20:40,340 You're the greatest. 462 00:20:40,340 --> 00:20:42,008 You're a great drummer. 463 00:20:42,008 --> 00:20:44,377 You tell that to the guys tonight. 464 00:20:44,377 --> 00:20:46,546 I think it's amazing what you do with all these things. 465 00:20:46,546 --> 00:20:47,980 What you do with your little foot there... 466 00:20:47,980 --> 00:20:49,549 I know, it is amazing. 467 00:20:49,549 --> 00:20:51,451 What you do with these-- 468 00:20:51,451 --> 00:20:53,286 what do you call 'em, drumstick things? 469 00:20:53,286 --> 00:20:54,787 Drumstick things. That's very good. 470 00:20:54,787 --> 00:20:57,056 Why don't you show me how to use 'em? 471 00:20:57,056 --> 00:20:58,791 No, no, no. This takes years-- C'mon. 472 00:20:58,791 --> 00:21:00,560 It takes years to play this. 473 00:21:00,560 --> 00:21:01,794 Show me. 474 00:21:01,794 --> 00:21:03,563 No, I can't. I gotta get ready to go. 475 00:21:03,563 --> 00:21:05,064 Tell you what-- put 'em in your hands. 476 00:21:05,064 --> 00:21:06,699 Why don't you just sit down and play. 477 00:21:06,699 --> 00:21:08,468 Go nuts, all right? Have fun. 478 00:21:08,468 --> 00:21:10,303 I gotta get ready. 479 00:21:18,711 --> 00:21:21,748 ( Playing snappy beat ) 480 00:21:37,330 --> 00:21:38,598 Gimme those things! 481 00:21:38,598 --> 00:21:40,032 Don't ever do that again! 482 00:21:40,032 --> 00:21:41,434 Sheesh! 483 00:21:45,605 --> 00:21:48,408 ( Women talking and laughing ) 484 00:21:58,851 --> 00:22:00,687 Excuse me. I'm lookin' for a guy named Skipper. 485 00:22:00,687 --> 00:22:02,489 I'm a guy named Skipper. 486 00:22:02,489 --> 00:22:05,625 Damion, take that tablecloth off there, will ya? 487 00:22:05,625 --> 00:22:07,427 It's all bloody, it looks terrible! 488 00:22:07,427 --> 00:22:10,697 And I want baby blue spots in all those fixtures! 489 00:22:10,697 --> 00:22:13,099 Now get to it! I'm trying! 490 00:22:13,099 --> 00:22:15,868 Yes? I'm John Bourgignon from the Musician's Union. 491 00:22:15,868 --> 00:22:19,372 Well, you tell those people to take me off that Unfair List! 492 00:22:19,372 --> 00:22:21,741 It's unfair to me, I didn't do a damn thing. 493 00:22:21,741 --> 00:22:23,476 I don't know anything about that. 494 00:22:23,476 --> 00:22:24,711 I'm just a drummer. 495 00:22:24,711 --> 00:22:26,879 Oh, thank God you're here. 496 00:22:26,879 --> 00:22:30,917 Here's the costume. The dressing room is right back there. 497 00:22:30,917 --> 00:22:34,487 Damion, be a dear and get me a cup of coffee. 498 00:22:34,487 --> 00:22:35,922 I'm only one person! 499 00:22:35,922 --> 00:22:38,625 I'm sorry. I can't wear this. 500 00:22:38,625 --> 00:22:40,660 Look at the Gross National Product. 501 00:22:40,660 --> 00:22:42,662 Well, in times of inflation-- 502 00:22:42,662 --> 00:22:44,464 We've gotta go back to the Gold Standard. 503 00:22:49,636 --> 00:22:51,471 ( Lowers voice ) How ya doin'? 504 00:22:51,471 --> 00:22:53,105 Hi, how are ya? 505 00:22:53,105 --> 00:22:54,707 Yo. 506 00:22:58,778 --> 00:23:00,480 Yeah. 507 00:23:02,715 --> 00:23:04,884 ( Excited screaming ) 508 00:23:07,587 --> 00:23:09,188 I don't know about this. 509 00:23:09,188 --> 00:23:11,491 I've heard those ladies can get pretty rough. 510 00:23:11,491 --> 00:23:12,892 Come on, it's a job. 511 00:23:12,892 --> 00:23:15,595 They're women-- what can happen? 512 00:23:15,595 --> 00:23:18,565 ( Disco music plays ) 513 00:23:18,565 --> 00:23:20,933 ( Women screaming ) 514 00:23:44,591 --> 00:23:46,158 Aaaaah! 515 00:23:49,228 --> 00:23:50,830 Hey, hey, hey, hey! 516 00:24:05,645 --> 00:24:08,481 You leave her alone! 517 00:24:08,481 --> 00:24:09,949 Come on, come on! 518 00:24:16,523 --> 00:24:18,491 Will you guys help me out?! 519 00:24:21,528 --> 00:24:23,496 You big bully! You big bully! 520 00:24:25,231 --> 00:24:26,465 Oooh! 521 00:24:31,971 --> 00:24:34,574 He can't do that! 522 00:24:47,787 --> 00:24:50,523 ( Siren blares ) 523 00:25:02,669 --> 00:25:07,006 JUDGE: Since most of you gentlemen are not strangers to this court, 524 00:25:07,006 --> 00:25:10,710 you know exactly what kind of behavior I will tolerate. 525 00:25:10,710 --> 00:25:13,813 Any breach of courtroom protocol 526 00:25:13,813 --> 00:25:16,883 will receive the maximum penalty. 527 00:25:16,883 --> 00:25:18,851 Am I understood? 528 00:25:21,053 --> 00:25:23,623 Okay, let's get this over with. 529 00:25:23,623 --> 00:25:25,024 We'll start at this end. 530 00:25:25,024 --> 00:25:28,661 Approach the bench and state your case. 531 00:25:32,665 --> 00:25:35,267 ( Defendant talking ) 532 00:25:37,904 --> 00:25:39,839 What are you doing here? 533 00:25:39,839 --> 00:25:42,041 I set fire to my family. 534 00:25:44,877 --> 00:25:47,313 ( Chuckling ) 535 00:25:49,716 --> 00:25:51,984 Oh, Jesus, 536 00:25:51,984 --> 00:25:54,120 he set fire to his family. 537 00:25:54,120 --> 00:25:55,988 Oh, my God! 538 00:25:57,356 --> 00:25:58,991 How ya doin'? 539 00:25:58,991 --> 00:26:01,728 I dunno. I don't think I'm doin' too good. 540 00:26:01,728 --> 00:26:03,029 Right. Right. 541 00:26:03,029 --> 00:26:05,665 Listen, you got any 'ludes? 542 00:26:05,665 --> 00:26:06,899 What? 543 00:26:06,899 --> 00:26:08,735 'Ludes. 544 00:26:08,735 --> 00:26:10,770 Shut up. There's a cop. 545 00:26:10,770 --> 00:26:12,672 How about some reefer? 546 00:26:12,672 --> 00:26:13,906 Just relax, will ya? 547 00:26:13,906 --> 00:26:16,008 Toot. Ya got any toot? Shh! 548 00:26:17,644 --> 00:26:19,345 Listen, I'm freaked. 549 00:26:19,345 --> 00:26:20,880 I'm freakin' out, I'm not gonna make it. 550 00:26:20,880 --> 00:26:22,615 Get outta my pocket! 551 00:26:22,615 --> 00:26:24,751 We're all freakin' out here. Just relax, will ya? 552 00:26:24,751 --> 00:26:26,819 Okay. Get some control of yourself! 553 00:26:26,819 --> 00:26:27,954 Think positive. You'll be all right. 554 00:26:27,954 --> 00:26:29,021 All right. 555 00:26:29,021 --> 00:26:30,890 This guy over here, 556 00:26:30,890 --> 00:26:33,760 he just set fire to his entire family, for God's sakes! 557 00:26:33,760 --> 00:26:35,895 Just don't look at him. 558 00:26:35,895 --> 00:26:38,631 You're gonna be fine. Just relax, all right? 559 00:26:38,631 --> 00:26:40,132 Right. 560 00:26:40,132 --> 00:26:41,734 Be positive. I'm right here if you need me. 561 00:26:41,734 --> 00:26:44,370 Easy. 562 00:26:44,370 --> 00:26:46,739 Where did our public defender go? 563 00:26:46,739 --> 00:26:48,708 Right here, Your Honor. 564 00:26:48,708 --> 00:26:49,776 Oh, my God! 565 00:26:49,776 --> 00:26:51,143 Think positive. 566 00:26:51,143 --> 00:26:52,679 You don't even know the case! 567 00:26:52,679 --> 00:26:53,913 I know the law. 568 00:26:53,913 --> 00:26:56,015 Would you like to consult with your client? 569 00:26:56,015 --> 00:26:57,717 I would like a change of venue. 570 00:26:57,717 --> 00:26:59,886 Denied. Proceed. 571 00:26:59,886 --> 00:27:01,754 I request a summary dismissal. 572 00:27:01,754 --> 00:27:03,956 Can you support that motion? 573 00:27:03,956 --> 00:27:05,825 Yes, indeed I can. 574 00:27:05,825 --> 00:27:06,959 There are thousands of criminals 575 00:27:06,959 --> 00:27:09,929 roaming all over the streets just as guilty as my client. 576 00:27:09,929 --> 00:27:11,163 Why pick on him? 577 00:27:11,163 --> 00:27:12,932 What the hell are you saying?! 578 00:27:12,932 --> 00:27:14,834 Motion denied. 579 00:27:14,834 --> 00:27:17,103 Your Honor, I would very much like to have another lawyer, 580 00:27:17,103 --> 00:27:18,738 because this one is not to my satisfaction-- 581 00:27:18,738 --> 00:27:20,139 Shh. Shh. 582 00:27:20,139 --> 00:27:22,942 Your Honor, I would like you to disqualify yourself. 583 00:27:22,942 --> 00:27:24,811 On what grounds? 584 00:27:24,811 --> 00:27:26,445 On the grounds that you've got a bad attitude. 585 00:27:26,445 --> 00:27:27,747 A bad attitude?! 586 00:27:27,747 --> 00:27:30,082 Denied! Counselor-- 587 00:27:30,082 --> 00:27:33,085 Okay. May we approach the bench, please? 588 00:27:34,453 --> 00:27:36,055 Yes. 589 00:27:36,055 --> 00:27:37,724 Don't blow this. 590 00:27:37,724 --> 00:27:39,191 All right, don't worry. 591 00:27:39,191 --> 00:27:42,061 May we speak off the record here? 592 00:27:42,061 --> 00:27:44,964 The proceedings so far are real depressing. 593 00:27:44,964 --> 00:27:47,099 I wanted to ask you, do you have a toot? 594 00:27:47,099 --> 00:27:48,968 A 'lude? Reefer? Anything? What the--?! 595 00:27:48,968 --> 00:27:50,837 You are out of order! I'm out of order? 596 00:27:50,837 --> 00:27:52,404 You'r out of order! 597 00:27:52,404 --> 00:27:54,774 This whole court is out of order! 598 00:27:54,774 --> 00:27:57,109 Twenty days in the County Jail for contempt! 599 00:27:57,109 --> 00:27:59,846 This is worse than Attica! Attica, that's right! 600 00:27:59,846 --> 00:28:02,214 Attica! Attica! Attica! Attica! 601 00:28:02,214 --> 00:28:04,183 Attica! Attica! Order! Order! 602 00:28:04,183 --> 00:28:07,153 Attica! Attica! Attica! 603 00:28:07,153 --> 00:28:09,155 Order in the court! 604 00:28:18,130 --> 00:28:19,732 I mean, I'm cool. 605 00:28:21,033 --> 00:28:22,835 I mean, I'm outta here. 606 00:28:22,835 --> 00:28:24,036 Yeah. 607 00:28:24,036 --> 00:28:27,273 You see, I, Muhammed Jerome Willy, 608 00:28:27,273 --> 00:28:29,141 have a plan. 609 00:28:29,141 --> 00:28:31,143 Yeah. 610 00:28:31,143 --> 00:28:33,746 See, Muhammed ain't goin' to the joint. 611 00:28:33,746 --> 00:28:35,047 No. 612 00:28:35,047 --> 00:28:36,983 I'm a three-time loser, man. 613 00:28:36,983 --> 00:28:40,219 I mean, I'm gonna do some time for this one. 614 00:28:40,219 --> 00:28:44,857 And I don't feel like dyin' in jail. 615 00:28:44,857 --> 00:28:46,759 Hmm. 616 00:28:48,194 --> 00:28:49,962 You with me? 617 00:28:49,962 --> 00:28:51,230 What? 618 00:28:51,230 --> 00:28:53,165 Are you with me? 619 00:28:53,165 --> 00:28:54,901 What do you mean? 620 00:28:54,901 --> 00:28:57,870 We outta here. You with me? 621 00:28:57,870 --> 00:28:59,505 Oh, no. 622 00:28:59,505 --> 00:29:02,174 You gotta be crazy. I'm not goin' with you. 623 00:29:02,174 --> 00:29:03,976 You go yourself. 624 00:29:03,976 --> 00:29:06,545 You're a murderer, I'm just a-- 625 00:29:06,545 --> 00:29:08,047 I didn't mean that. I didn't mean-- 626 00:29:08,047 --> 00:29:09,782 Ohh! 627 00:29:09,782 --> 00:29:12,284 I make my move, you best keep up. You dig? 628 00:29:12,284 --> 00:29:14,220 I dig very much, sir. 629 00:29:15,955 --> 00:29:18,057 No, wait! I changed my mind! 630 00:29:18,057 --> 00:29:19,558 Please! I don't wanna go with you! 631 00:29:19,558 --> 00:29:21,127 I can't! I'll never keep up! 632 00:29:21,127 --> 00:29:24,096 ( Sirens blare ) 633 00:29:44,283 --> 00:29:45,885 Let's go. 634 00:29:47,820 --> 00:29:49,922 Oh, no. No. no... 635 00:29:51,023 --> 00:29:51,924 Aaah! 636 00:29:54,026 --> 00:29:55,895 ( Dogs barking ) 637 00:30:07,239 --> 00:30:09,341 ( Sirens continue ) 638 00:30:26,358 --> 00:30:28,027 WOMAN: Who is it? 639 00:30:28,027 --> 00:30:31,097 It's me, baby. Open up. 640 00:30:31,097 --> 00:30:34,901 Muhammed, what are you doing here? 641 00:30:34,901 --> 00:30:35,767 What do you mean, what am I doing here? 642 00:30:35,767 --> 00:30:37,603 I'm here to see you. You look good, baby. 643 00:30:37,603 --> 00:30:39,138 How about a little sugar? Never mind the sugar. 644 00:30:39,138 --> 00:30:41,140 I don't have any time. I'm running late. 645 00:30:41,140 --> 00:30:43,042 Do you think I could borrow a hacksaw? 646 00:30:43,042 --> 00:30:44,944 Who's the surfer? 647 00:30:44,944 --> 00:30:46,145 I just want to cut this off, and I'm gone. 648 00:30:46,145 --> 00:30:48,214 Later. Sit down. Ohhh! 649 00:30:48,214 --> 00:30:49,648 Baby, you look good. 650 00:30:49,648 --> 00:30:51,083 What are you doing in handcuffs?! 651 00:30:51,083 --> 00:30:53,319 I got busted. It's a long story. 652 00:30:53,319 --> 00:30:55,021 That's it. Get out of my house. 653 00:30:55,021 --> 00:30:56,923 I'm not harboring escaped criminals. 654 00:30:56,923 --> 00:30:58,290 Do you have an acetylene torch I could borrow? 655 00:30:58,290 --> 00:31:00,292 Sit down! 656 00:31:00,292 --> 00:31:02,661 Listen to how the woman talks to the man that pays the rent. 657 00:31:02,661 --> 00:31:04,430 In your dreams. 658 00:31:04,430 --> 00:31:06,198 You never paid my rent in your life! 659 00:31:06,198 --> 00:31:07,666 Well, look, I was gone. 660 00:31:07,666 --> 00:31:09,135 I just never got around to it. 661 00:31:09,135 --> 00:31:10,937 It looks good, baby. 662 00:31:12,171 --> 00:31:14,306 Hey--what's this? 663 00:31:14,306 --> 00:31:16,042 Nothing. 664 00:31:16,042 --> 00:31:17,910 It looks like a suitcase to me! 665 00:31:17,910 --> 00:31:19,045 You don't want to know. Don't get involved. 666 00:31:19,045 --> 00:31:20,312 Hey, baby. Baby. 667 00:31:20,312 --> 00:31:22,148 Now, where my baby goin'? 668 00:31:22,148 --> 00:31:24,083 I got a date. 669 00:31:24,083 --> 00:31:25,384 See? It's just a date. 670 00:31:25,384 --> 00:31:27,686 A date? Looks more serious than a date! 671 00:31:27,686 --> 00:31:29,455 Looks more like an overnight trip! 672 00:31:29,455 --> 00:31:32,058 Who you been seein' behind my back? 673 00:31:32,058 --> 00:31:33,692 Look, it's probably just a pajama party. 674 00:31:33,692 --> 00:31:35,694 A bunch of girl get together, 675 00:31:35,694 --> 00:31:37,196 they play some records, they have some popcorn. 676 00:31:37,196 --> 00:31:40,666 Francine, get out here, now! 677 00:31:40,666 --> 00:31:43,035 I'll come out when I feel like it! 678 00:31:43,035 --> 00:31:44,370 Be gentle with the woman. 679 00:31:44,370 --> 00:31:46,005 Women like when you're gentle. 680 00:31:46,005 --> 00:31:47,273 I'm gentle, it worked for me all the time. 681 00:31:47,273 --> 00:31:48,207 I'm tellin' ya, it--it-- 682 00:31:50,142 --> 00:31:52,644 I'll just shut the fuck right up. 683 00:31:52,644 --> 00:31:55,281 I don't belong to you. I don't belong to anyone. 684 00:31:55,281 --> 00:31:56,715 And I advise you to get out of here 685 00:31:56,715 --> 00:31:58,350 before heÀgets here. 686 00:31:58,350 --> 00:32:00,152 Oh, lady, please reconsider. 687 00:32:00,152 --> 00:32:01,954 You could help us, you know. Before who gets here? 688 00:32:01,954 --> 00:32:03,422 Before he gets here. 689 00:32:03,422 --> 00:32:05,091 Look, I want him to get here. 690 00:32:05,091 --> 00:32:06,725 Matter of fact, I'm in the mood for a fight. 691 00:32:06,725 --> 00:32:09,161 I'm not afraid of him, you, you, nobody. 692 00:32:09,161 --> 00:32:11,497 And no woman talks to Muhammed Jerome Willy the way you been doin', 693 00:32:11,497 --> 00:32:13,299 and especially not in front of company! 694 00:32:13,299 --> 00:32:16,702 I'm not impressed with your company! Now get out of here! 695 00:32:16,702 --> 00:32:19,471 No woman, nobody tells me to get out! 696 00:32:19,471 --> 00:32:21,173 I'm tellin' ya to get out! 697 00:32:24,510 --> 00:32:27,513 I wish I could take that back, 698 00:32:27,513 --> 00:32:28,981 I didn't mean to say it. 699 00:32:28,981 --> 00:32:30,682 I'm sorry I yelled. 700 00:32:30,682 --> 00:32:33,085 What I wanted to say was just... 701 00:32:33,085 --> 00:32:34,486 that maybe we could all sit down like adults 702 00:32:34,486 --> 00:32:36,522 and just talk. 703 00:32:36,522 --> 00:32:38,257 I'm very sorry. I'm sorry for yelling. 704 00:32:38,257 --> 00:32:39,491 Fine. 705 00:32:39,491 --> 00:32:41,427 Let's sit down like adults. 706 00:32:41,427 --> 00:32:43,095 Let's just sit down. Fine. 707 00:32:44,196 --> 00:32:46,265 Ah. 708 00:32:46,265 --> 00:32:49,068 You're nothin' but a goddamn lazy no-good fool! 709 00:32:49,068 --> 00:32:51,003 And you're nothin' but a two-timin' bitch! 710 00:32:51,003 --> 00:32:54,173 You're nothin' but trouble. I hope they hang your ass! 711 00:32:54,173 --> 00:32:56,008 Good, 'cause that's just what they're gonna do! 712 00:32:56,008 --> 00:32:58,177 Doesn't that feel better now? 713 00:32:58,177 --> 00:32:59,411 Huh? 714 00:32:59,411 --> 00:33:02,081 Let's get out of here. Come on. 715 00:33:02,081 --> 00:33:05,184 We break out, runnin' and hidin' from the police, 716 00:33:05,184 --> 00:33:07,019 come all the way over here to see you... 717 00:33:07,019 --> 00:33:09,155 Only reason we came over anyway was to say goodbye. 718 00:33:09,155 --> 00:33:13,225 That's why you came over? To say goodbye? 719 00:33:13,225 --> 00:33:15,194 You mean in the midst of all that trouble 720 00:33:15,194 --> 00:33:16,428 you came over to see me? 721 00:33:16,428 --> 00:33:18,297 That's right. 722 00:33:18,297 --> 00:33:20,199 But that's okay because I'm ready to face the heat. 723 00:33:20,199 --> 00:33:22,168 I know the police are out there with their machine guns 724 00:33:22,168 --> 00:33:24,403 and helicopters, and we gonna get blown away. 725 00:33:24,403 --> 00:33:26,438 But that's all right too, 'cause we ready to die. 726 00:33:26,438 --> 00:33:28,240 No we're not. 727 00:33:28,240 --> 00:33:30,209 But at least I got a chance to behold my baby's face 728 00:33:30,209 --> 00:33:32,311 one last time. 729 00:33:32,311 --> 00:33:34,213 Oh... 730 00:33:35,481 --> 00:33:38,117 Listen to this here. 731 00:33:41,520 --> 00:33:42,554 Muhammed, don't go. 732 00:33:42,554 --> 00:33:44,190 Say "please." 733 00:33:44,190 --> 00:33:45,324 Please. 734 00:33:45,324 --> 00:33:47,259 Please. 735 00:33:47,259 --> 00:33:51,063 Oh, baby, I love the way you say "please." 736 00:33:51,063 --> 00:33:52,398 That was a great "please." 737 00:33:52,398 --> 00:33:54,266 You're so good to Muhammed. 738 00:33:54,266 --> 00:33:55,434 Oh... 739 00:33:55,434 --> 00:33:58,504 did my big Muhammed miss me? 740 00:33:58,504 --> 00:34:00,472 Oh, baby, Muhammed missed you. 741 00:34:00,472 --> 00:34:03,075 How much did he miss me? 742 00:34:03,075 --> 00:34:05,344 I missed the smell of your hair, 743 00:34:05,344 --> 00:34:06,812 the taste of your neck... 744 00:34:06,812 --> 00:34:08,547 Don't waste it. 745 00:34:08,547 --> 00:34:10,249 Ohh! 746 00:34:10,249 --> 00:34:13,185 Oh, no. Hey, man, you got to go. ÀWhy? 747 00:34:13,185 --> 00:34:14,620 Now. Ah, don't. 748 00:34:14,620 --> 00:34:16,355 Out. Bye. Ah, come on. 749 00:34:16,355 --> 00:34:18,424 Thank you. 750 00:34:18,424 --> 00:34:20,392 Let's jump to it, baby. 751 00:34:21,827 --> 00:34:23,495 About how long? 752 00:34:23,495 --> 00:34:25,264 Not long, man-- get outta here! 753 00:34:40,279 --> 00:34:43,249 MUHAMMED: Oh, baby. Oh, baby! 754 00:34:43,249 --> 00:34:44,816 Unh! Unh! 755 00:34:44,816 --> 00:34:47,219 Yes! Unh! 756 00:34:47,219 --> 00:34:50,122 FRANCINE: Oh, it's been so long... 757 00:34:50,122 --> 00:34:52,858 ( Both moaning ) 758 00:35:01,167 --> 00:35:03,535 ( Banging against door ) 759 00:35:03,535 --> 00:35:05,571 FRANCINE: Oh, Muhammed, you thrill me! 760 00:35:05,571 --> 00:35:08,640 More! More! More! Ohh! Ohh! Ohh! 761 00:35:13,279 --> 00:35:15,914 You're so good, you're so good.... 762 00:35:15,914 --> 00:35:17,349 Oh, baby... 763 00:35:19,618 --> 00:35:21,887 ( Panting ) 764 00:35:28,294 --> 00:35:30,929 Can I give you a hand there? Would ya? 765 00:35:30,929 --> 00:35:33,199 Just hold this while I open the door. 766 00:35:35,367 --> 00:35:37,669 ( Muhammed and Francine moaning and yelling ) 767 00:35:57,423 --> 00:35:58,457 Thanks. 768 00:35:58,457 --> 00:36:00,392 Yeah, sure. 769 00:36:02,428 --> 00:36:04,663 Push! Push! Push! Push! Push! Push! 770 00:36:04,663 --> 00:36:06,698 Push! Push! 771 00:36:06,698 --> 00:36:08,900 Baby!!!!!!! Aaaaaaahhhh! 772 00:36:10,669 --> 00:36:13,472 Oh, you're the king! You're the king! 773 00:36:13,472 --> 00:36:15,507 Ohh! Ohh! 774 00:36:18,377 --> 00:36:19,311 Muhammed? 775 00:36:20,479 --> 00:36:22,348 Muhammed? 776 00:36:22,348 --> 00:36:24,683 Aaaaaah! Oh, my God! What's wrong? 777 00:36:24,683 --> 00:36:26,618 He's dead! ÀWhat? 778 00:36:26,618 --> 00:36:27,719 He's dead! Oh, my God, he's dead! 779 00:36:27,719 --> 00:36:29,488 He's what? 780 00:36:29,488 --> 00:36:32,258 Dead! Aaaaah!!!! 781 00:37:00,652 --> 00:37:02,654 Chick. Yeah, it's me, John. 782 00:37:02,654 --> 00:37:04,456 I'm in a little bit of trouble here. 783 00:37:04,456 --> 00:37:07,259 I wonder if you could come down here real quickly. 784 00:37:08,527 --> 00:37:10,462 Yeah, I'm at, uh... 785 00:37:12,531 --> 00:37:14,700 Okay, boys, last call. 786 00:37:14,700 --> 00:37:17,436 I'll have another draft, please. 787 00:37:17,436 --> 00:37:20,539 And, uh, another screwdriver for my friend. 788 00:37:20,539 --> 00:37:22,441 What's the matter with your friend? 789 00:37:22,441 --> 00:37:25,411 Ah, just-- just still meditating. 790 00:37:25,411 --> 00:37:27,546 He looks drunk as a skunk to me. 791 00:37:27,546 --> 00:37:28,980 Yeah. 792 00:37:32,351 --> 00:37:34,453 I just hope rigor mortis doesn't set in. 793 00:37:34,453 --> 00:37:36,455 Whoa! Hey! 794 00:37:36,455 --> 00:37:39,024 Muhammed Jerome Willy! 795 00:37:39,024 --> 00:37:41,059 My man, look out! 796 00:37:41,059 --> 00:37:44,296 What's happenin', blood? Huh? 797 00:37:44,296 --> 00:37:46,732 Hey, man, it's me, Wallace Jefferson, 798 00:37:46,732 --> 00:37:48,534 you remember me. 799 00:37:48,534 --> 00:37:50,502 Draft beer for you 800 00:37:50,502 --> 00:37:53,739 and a screwdriver for Mr. Personality. 801 00:37:53,739 --> 00:37:55,541 Hey, man, 802 00:37:55,541 --> 00:37:57,576 you remember Maurice Walker, the car thief? 803 00:37:57,576 --> 00:37:59,611 Ha ha ha! He's dead! 804 00:37:59,611 --> 00:38:02,414 Yeah, his old lady threw him down an elevator shaft. 805 00:38:02,414 --> 00:38:03,815 Musta happened three, four years ago... 806 00:38:03,815 --> 00:38:05,751 Chick! Where in the hell were you?! What's up? 807 00:38:05,751 --> 00:38:08,454 ( Continues talking ) 808 00:38:08,454 --> 00:38:11,056 This guy next to me is dead. He's what?! 809 00:38:11,056 --> 00:38:13,492 He's dead! Who's the other guy? 810 00:38:13,492 --> 00:38:16,395 I don't know. Did you bring it? Yeah. 811 00:38:16,395 --> 00:38:18,797 Just cut-- cut this off. 812 00:38:18,797 --> 00:38:21,567 So how you been, Muhammed? 813 00:38:21,567 --> 00:38:24,336 You was always the-- This cat's always the life of party. 814 00:38:24,336 --> 00:38:26,338 Really? Funny you say that. 815 00:38:26,338 --> 00:38:28,574 Oh, yeah. You can always depend on Muhammed. 816 00:38:28,574 --> 00:38:31,076 This is my main man. You in good company, Jack. 817 00:38:31,076 --> 00:38:33,745 Ha ha! We were just talkin' about ya. 818 00:38:33,745 --> 00:38:35,747 You have mellowed out a lot, man. 819 00:38:35,747 --> 00:38:37,349 That's good, brother, that's good. 820 00:38:37,349 --> 00:38:38,617 Same thing with me, too. 821 00:38:38,617 --> 00:38:40,852 Are you still with Francine? Huh? 822 00:38:40,852 --> 00:38:43,622 I been meanin' to talk to you about that. 823 00:38:43,622 --> 00:38:45,624 That's a heckuva woman you got there. 824 00:38:45,624 --> 00:38:47,626 Personally, I never thought you had the energy for her. 825 00:38:47,626 --> 00:38:49,628 But I can see you done mellowed out now. 826 00:38:49,628 --> 00:38:52,564 You're cool, and that's good, brother, 827 00:38:52,564 --> 00:38:55,534 because we get older, we gotta start thinking about our future, man. 828 00:38:55,534 --> 00:38:56,568 You know? 829 00:38:58,370 --> 00:38:59,638 What you lookin' at, bro? 830 00:38:59,638 --> 00:39:01,072 I'll tell you all about it later. 831 00:39:01,072 --> 00:39:02,140 I just want to get out of here. 832 00:39:02,140 --> 00:39:03,509 I feel kind of funny 833 00:39:03,509 --> 00:39:05,477 just leaving him sit there like that. 834 00:39:05,477 --> 00:39:07,579 Well, at least he's with his friend. 835 00:39:07,579 --> 00:39:09,448 By the way, Nancy set up a meeting 836 00:39:09,448 --> 00:39:11,383 between Ed Reese and Sal for tomorrow. 837 00:39:11,383 --> 00:39:13,385 I can't make it, I'm exhausted. 838 00:39:13,385 --> 00:39:14,920 You gotta cover for me. 839 00:39:14,920 --> 00:39:17,389 Awright, get some rest. I'll cover for you. 840 00:39:17,389 --> 00:39:19,491 Pal, I owe you for this. 841 00:39:27,899 --> 00:39:29,568 SAL: N ice tits, huh, Congressman? 842 00:39:29,568 --> 00:39:33,505 I'm sorry, I meant to say breasts. 843 00:39:33,505 --> 00:39:36,742 That was very crass, I'm sorry. 844 00:39:36,742 --> 00:39:38,677 NANCY: Y our wife was a very beautiful woman, 845 00:39:38,677 --> 00:39:40,579 Mr. DiPasquale. 846 00:39:40,579 --> 00:39:41,913 Yes, she was, Nancy. 847 00:39:41,913 --> 00:39:43,915 She certainly was. 848 00:39:43,915 --> 00:39:45,717 See, she-- 849 00:39:45,717 --> 00:39:47,619 She wanted to be an actress. 850 00:39:47,619 --> 00:39:50,589 I was a very important film director at that time-- 851 00:39:50,589 --> 00:39:52,924 a very important, prominent movie director-- 852 00:39:52,924 --> 00:39:55,927 and she was using me to get to the top. 853 00:39:55,927 --> 00:39:57,663 And that... 854 00:39:57,663 --> 00:40:01,533 that hurt me very, very deeply. 855 00:40:01,533 --> 00:40:03,835 Let's get this thing started, shall we? 856 00:40:03,835 --> 00:40:06,171 I have other things on my agenda this evening. 857 00:40:06,171 --> 00:40:07,739 I'm sure you do, Congressman. 858 00:40:07,739 --> 00:40:09,841 I mean, what with runnin' for president and all. 859 00:40:09,841 --> 00:40:12,444 Please have a seat. Nancy? 860 00:40:12,444 --> 00:40:14,713 Aprs vous, as they say in Paris. 861 00:40:14,713 --> 00:40:17,683 I'll get some champagne, 862 00:40:17,683 --> 00:40:19,585 because... 863 00:40:21,553 --> 00:40:23,755 ...I wanna propose a toast. 864 00:40:25,156 --> 00:40:26,925 Oh, thank you. Okay. 865 00:40:29,227 --> 00:40:33,632 To a very successful campaign... 866 00:40:33,632 --> 00:40:36,702 and an equally successful marriage. 867 00:40:42,508 --> 00:40:43,842 That's warm! 868 00:40:43,842 --> 00:40:45,611 I just picked it up, 869 00:40:45,611 --> 00:40:47,479 I didn't have a chance to chill it. 870 00:40:47,479 --> 00:40:49,214 It's not bad. I think it's French. 871 00:40:49,214 --> 00:40:52,017 I hope you understand, Mr. DiPasquale, 872 00:40:52,017 --> 00:40:56,021 I like the idea of capturing my daughter's wedding on film. 873 00:40:56,021 --> 00:40:58,790 I think the American public would enjoy seeing 874 00:40:58,790 --> 00:41:01,793 the daughter of a prominent politician 875 00:41:01,793 --> 00:41:04,763 marry an ordinary, hard-working American boy. 876 00:41:04,763 --> 00:41:07,766 But I'm not at all acquainted with your work, 877 00:41:07,766 --> 00:41:09,267 and on first impression, 878 00:41:09,267 --> 00:41:11,837 I'm not at all impressed by your lifestyle 879 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 or your character. 880 00:41:14,773 --> 00:41:16,542 Hmm. 881 00:41:16,542 --> 00:41:18,243 NANCY: Why don't we just take a look 882 00:41:18,243 --> 00:41:20,546 at Mr. DiPasquale's film, Daddy? 883 00:41:20,546 --> 00:41:23,615 That's a wonderful idea, Congressman. 884 00:41:23,615 --> 00:41:24,916 Why don't we look at the film? 885 00:41:24,916 --> 00:41:26,685 Chick? 886 00:41:26,685 --> 00:41:28,654 Huh? Oh. 887 00:41:28,654 --> 00:41:31,723 'Cause I think my work speaks for itself. 888 00:41:31,723 --> 00:41:33,992 Get the lights while you're back there, Chick. 889 00:41:37,529 --> 00:41:42,668 * 890 00:41:42,668 --> 00:41:44,536 Kee-yah! 891 00:41:48,540 --> 00:41:50,876 Kung Fu U.!!! 892 00:41:52,811 --> 00:41:54,980 This was a very difficult film to put together. 893 00:41:54,980 --> 00:41:57,048 Hey, young fella. Listen-- 894 00:41:57,048 --> 00:41:59,818 Why don't you try out some of our other facilities? 895 00:41:59,818 --> 00:42:01,953 We've got a lot of facilities here, 896 00:42:01,953 --> 00:42:03,855 like, well, the Athletic Department. 897 00:42:03,855 --> 00:42:06,024 And there's a wonderful library. Yes, I know. 898 00:42:06,024 --> 00:42:07,859 Why don't you check them out when you get a chance? 899 00:42:07,859 --> 00:42:09,861 I'll do that. Now just beat it. 900 00:42:09,861 --> 00:42:12,297 Thank you very much. See you tonight. 901 00:42:12,297 --> 00:42:15,667 So the Korean said, "Lice? I thought you meant rice!" 902 00:42:15,667 --> 00:42:17,803 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha! 903 00:42:17,803 --> 00:42:19,905 Ohh! Oh, that's funny. 904 00:42:24,976 --> 00:42:26,277 ( clatter ) 905 00:42:41,860 --> 00:42:45,296 Hey, you, freshman! Go get me some food! 906 00:42:45,296 --> 00:42:46,998 Snap to it! 907 00:42:46,998 --> 00:42:48,634 Chou. 908 00:42:55,707 --> 00:42:58,143 That scene there was critically acclaimed 909 00:42:58,143 --> 00:42:59,845 in papers across this country. 910 00:42:59,845 --> 00:43:01,713 The reviewers ate it up. 911 00:43:01,713 --> 00:43:03,915 We must teach them a lesson. 912 00:43:03,915 --> 00:43:06,985 Seduce her! 913 00:43:06,985 --> 00:43:09,888 Can't you read the sign? No seducing in the cafeteria! 914 00:43:09,888 --> 00:43:12,624 A-ha ha ha ha ha! 915 00:43:12,624 --> 00:43:13,925 Now you'll pay the piper! 916 00:43:18,830 --> 00:43:20,832 ( Kung fu screams ) 917 00:43:29,675 --> 00:43:31,977 Me-me-me-me-me-me! 918 00:43:35,647 --> 00:43:37,082 It was very big in France. 919 00:43:48,193 --> 00:43:50,128 Okay... 920 00:43:50,128 --> 00:43:51,997 All rightie... 921 00:43:55,200 --> 00:43:56,935 Now I gotcha! 922 00:43:56,935 --> 00:43:58,837 And up! And together! 923 00:43:58,837 --> 00:44:00,405 And one and two and one and-- 924 00:44:00,405 --> 00:44:02,007 Take that! 925 00:44:02,007 --> 00:44:05,076 There you go! Goin' south! 926 00:44:05,076 --> 00:44:06,678 All right, you-- 927 00:44:06,678 --> 00:44:08,680 You wanna play rough, huh? 928 00:44:08,680 --> 00:44:10,448 Take that! And that! And that! 929 00:44:10,448 --> 00:44:11,683 Okay! Hunh! Hunh! Hunh! 930 00:44:11,683 --> 00:44:13,084 REESE: I've seen enough. 931 00:44:13,084 --> 00:44:15,854 I thought that's all it would take. 932 00:44:17,956 --> 00:44:19,825 Nancy, honey, 933 00:44:19,825 --> 00:44:21,893 will you wait for me down in the limousine? 934 00:44:21,893 --> 00:44:24,796 Let me talk a little business to Mr. DiPasquale. 935 00:44:24,796 --> 00:44:26,765 That's a good idea, Congressman. 936 00:44:26,765 --> 00:44:28,099 I won't be long, baby. 937 00:44:28,099 --> 00:44:30,201 Take him with you, will ya? 938 00:44:30,201 --> 00:44:32,070 Nice meetin' you, Nancy. 939 00:44:32,070 --> 00:44:34,005 Chick, go on. 940 00:44:36,007 --> 00:44:39,410 So, uh, Congressman, where should we start here? 941 00:44:39,410 --> 00:44:42,213 I have some marvelous ideas about the procession itself, 942 00:44:42,213 --> 00:44:43,849 but if you wanna talk money, 943 00:44:43,849 --> 00:44:45,116 then maybe we should talk budget. 944 00:44:45,116 --> 00:44:46,852 I wouldn't give you a wooden nickel 945 00:44:46,852 --> 00:44:48,987 to film my daughter's wedding. 946 00:44:48,987 --> 00:44:51,422 I think this whole wedding idea 947 00:44:51,422 --> 00:44:53,424 is a very bum idea. 948 00:44:53,424 --> 00:44:57,128 I--I'm sorry to hear ya say that, Congressman. 949 00:44:57,128 --> 00:44:59,765 I didn't really wanna have to do this, 950 00:44:59,765 --> 00:45:01,867 but, you know, I gotta-- 951 00:45:01,867 --> 00:45:04,836 Have you ever heard of the Del Marino Motel? 952 00:45:06,738 --> 00:45:08,073 What are you talking about? 953 00:45:08,073 --> 00:45:10,008 Well, it might be coincidental, 954 00:45:10,008 --> 00:45:12,978 but I got a property... 955 00:45:12,978 --> 00:45:16,514 ...and, uh, it seems to have your name on it. 956 00:45:16,514 --> 00:45:19,184 Unless, of course, there's a different Ed Reese. 957 00:45:19,184 --> 00:45:22,187 I thought you might wanna take a look at it. 958 00:45:39,871 --> 00:45:41,907 ( Dogs barking ) 959 00:45:43,942 --> 00:45:46,978 CHICK: Calling Limo One. 960 00:45:46,978 --> 00:45:50,115 This is Dispatch. Come in, Limo One. 961 00:45:50,115 --> 00:45:53,785 JOHN: Yeah, this is Limo One. We only got one limo. 962 00:45:53,785 --> 00:45:57,022 Whaddya want, Chick? 963 00:45:57,022 --> 00:46:00,491 Don't forget to get over to the aerobics clinic tonight. 964 00:46:00,491 --> 00:46:02,193 That lady asked for you specifically. 965 00:46:02,193 --> 00:46:04,329 Yeah, all right. 966 00:46:04,329 --> 00:46:06,064 I'm gonna go to Mom's and grab a burger. 967 00:46:06,064 --> 00:46:07,966 Haven't been there in years. 968 00:46:07,966 --> 00:46:10,035 I've had a craving for burgers all day. 969 00:46:10,035 --> 00:46:12,303 A nice, quiet meal at Mom's. 970 00:46:14,339 --> 00:46:15,240 ( Clank ) 971 00:46:44,235 --> 00:46:46,938 Ohh! Ha ha! 972 00:46:46,938 --> 00:46:48,874 What are you doing to my head, sir? 973 00:46:48,874 --> 00:46:50,241 I will pay for this, 974 00:46:50,241 --> 00:46:52,310 I will pay for any inconvenience or damage done to you. 975 00:47:00,852 --> 00:47:03,154 ( Rock music blares ) 976 00:47:41,392 --> 00:47:43,194 ( Music stops ) 977 00:47:43,194 --> 00:47:46,097 What happened to the music?! 978 00:47:46,097 --> 00:47:48,299 Music! Come on! 979 00:47:50,301 --> 00:47:53,038 I don't like purple-headed faggots jumpin' up and down. 980 00:47:53,038 --> 00:47:56,641 Hey, why don't you just leave us alone? 981 00:47:56,641 --> 00:47:59,410 What are you supposed to be, a rooster or somethin'? 982 00:47:59,410 --> 00:48:01,279 Gentlemen, please! Ladies! 983 00:48:01,279 --> 00:48:03,148 Come on! 984 00:48:03,148 --> 00:48:05,350 Have we forgotten our own youth? 985 00:48:05,350 --> 00:48:07,953 You don't remember the '60s? 986 00:48:07,953 --> 00:48:10,055 How rebellious our music was? 987 00:48:10,055 --> 00:48:11,990 Have you forgotten acid rock? 988 00:48:11,990 --> 00:48:14,059 Jimi Hendrix! Woodstock! 989 00:48:14,059 --> 00:48:16,427 And as far as the hair goes, 990 00:48:16,427 --> 00:48:19,330 didn't our own long hair turn a few heads? 991 00:48:19,330 --> 00:48:22,200 Really. Y'know, we should appreciate 992 00:48:22,200 --> 00:48:24,702 another generation's cultural movement! 993 00:48:24,702 --> 00:48:26,637 ( Spits ) Fuck you, hippie! 994 00:48:30,675 --> 00:48:32,077 Fuck you, hippie? 995 00:48:33,644 --> 00:48:36,081 Fuck you, hippie... 996 00:48:36,081 --> 00:48:39,184 You know, I would accept that from anyone else but you, 997 00:48:39,184 --> 00:48:41,052 you fucking rooster-head. 998 00:48:41,052 --> 00:48:42,253 ( Spits ) 999 00:48:42,253 --> 00:48:43,955 Ohh. 1000 00:48:43,955 --> 00:48:47,092 I expect that from you... 1001 00:48:47,092 --> 00:48:49,127 but you owe me an apology! 1002 00:48:50,695 --> 00:48:52,297 He's right. 1003 00:48:55,066 --> 00:48:57,202 CROWD: "S"... 1004 00:48:57,202 --> 00:48:58,503 "O"... 1005 00:48:58,503 --> 00:49:00,105 "R"... 1006 00:49:00,105 --> 00:49:02,273 "R"... 1007 00:49:02,273 --> 00:49:04,109 "Y." 1008 00:49:04,109 --> 00:49:07,512 S-o-r-r-y. "Sorry. 1009 00:49:07,512 --> 00:49:10,415 "Period. 1010 00:49:10,415 --> 00:49:12,117 The end." 1011 00:49:14,519 --> 00:49:17,122 Huh-huh-huh-huh.... 1012 00:49:17,122 --> 00:49:19,257 You know what? 1013 00:49:19,457 --> 00:49:21,993 We've got a failure to communicate. 1014 00:49:21,993 --> 00:49:23,728 That's what it is. 1015 00:49:23,728 --> 00:49:28,066 Now, I could stay here all day long, 1016 00:49:28,066 --> 00:49:30,268 and I could take each one of you on, one at a time. 1017 00:49:30,268 --> 00:49:32,337 But I'm not going to. 1018 00:49:32,337 --> 00:49:36,041 I'm going to leave you with one thought... 1019 00:49:36,041 --> 00:49:38,709 ..this simple message. 1020 00:49:38,709 --> 00:49:44,282 I still believe in it, because this is right. 1021 00:49:44,282 --> 00:49:46,551 I love all of you... 1022 00:49:46,551 --> 00:49:49,020 my brothers and sisters. 1023 00:49:49,020 --> 00:49:51,189 Peace. 1024 00:49:52,290 --> 00:49:55,260 I'm leaving. 1025 00:49:55,260 --> 00:49:57,128 Peace. 1026 00:50:04,435 --> 00:50:06,471 Hey, bowling ball. 1027 00:50:18,049 --> 00:50:19,284 ( Starts car ) 1028 00:50:59,290 --> 00:51:01,426 * TAPE: Higher, higher, 1029 00:51:01,426 --> 00:51:04,095 lift and reach, reach, 1030 00:51:04,095 --> 00:51:06,097 reach for you and reach for me, 1031 00:51:06,097 --> 00:51:07,798 reach for money and success, 1032 00:51:07,798 --> 00:51:09,500 and reach! 1033 00:51:09,500 --> 00:51:12,537 ( Cash resister sound effect ) 1034 00:51:12,537 --> 00:51:15,240 Reach... 1035 00:51:15,240 --> 00:51:17,242 good. Here comes our boy. 1036 00:51:17,242 --> 00:51:18,576 Set everything up. 1037 00:51:18,576 --> 00:51:21,446 This could prove to be very interesting. 1038 00:51:21,446 --> 00:51:23,414 John: Excuse me-- 1039 00:51:33,191 --> 00:51:34,559 Excuse me, sorry to bother ya. 1040 00:51:34,559 --> 00:51:36,294 Limousine time! 1041 00:51:36,294 --> 00:51:37,595 ( chuckles ) 1042 00:51:37,595 --> 00:51:39,364 Take 'em more often. 1043 00:51:42,167 --> 00:51:44,269 Hi. Excuse me. Did you order-- 1044 00:51:44,269 --> 00:51:47,138 Ooh. I'm, uh... 1045 00:51:47,138 --> 00:51:49,207 limousine, uh... 1046 00:51:49,207 --> 00:51:51,142 i'll wait here. 1047 00:51:51,142 --> 00:51:52,577 I'll just wait here. 1048 00:51:58,849 --> 00:52:00,518 Limousine! Ah! 1049 00:52:00,518 --> 00:52:02,620 Ha! Sorry. 1050 00:52:02,620 --> 00:52:05,190 I got the limousine right out front. 1051 00:52:05,190 --> 00:52:06,857 I'm a little early, i'm very sorry. 1052 00:52:06,857 --> 00:52:08,593 Whenever you're ready, right out front. 1053 00:52:08,593 --> 00:52:10,261 Come in for a second. 1054 00:52:10,261 --> 00:52:11,396 Come in? 1055 00:52:17,235 --> 00:52:18,503 This is our driver. 1056 00:52:20,571 --> 00:52:21,939 Hi. John bourgignon. 1057 00:52:21,939 --> 00:52:23,908 Bruno. Hi. Pleased to meet ya. 1058 00:52:23,908 --> 00:52:25,310 I'm clarence. 1059 00:52:25,310 --> 00:52:27,212 Clarence. How are ya? Nice to meet you. 1060 00:52:27,212 --> 00:52:28,546 So, where we goin' this evening? 1061 00:52:30,715 --> 00:52:32,617 Where are we going this evening? 1062 00:52:32,617 --> 00:52:35,586 Where? We're going out. 1063 00:52:35,586 --> 00:52:38,189 We'll tell you on the way there. 1064 00:52:38,189 --> 00:52:39,690 How about a drink, john? 1065 00:52:39,690 --> 00:52:41,526 Not for me, thanks. I'm driving. 1066 00:52:41,526 --> 00:52:45,296 We insist. Just one drink before we start our evening. 1067 00:52:45,296 --> 00:52:47,198 I really can't. It's company policy. 1068 00:52:47,198 --> 00:52:49,334 Oh, please, john, you must have one. 1069 00:52:49,334 --> 00:52:51,502 I can't break that company policy. 1070 00:52:51,502 --> 00:52:53,504 Go ahead, break it. 1071 00:52:54,672 --> 00:52:55,906 Cheers. 1072 00:52:55,906 --> 00:52:57,508 Cheers. 1073 00:52:57,508 --> 00:52:59,510 Bad luck if you don't all clink. 1074 00:53:02,347 --> 00:53:03,414 Ah. 1075 00:53:04,749 --> 00:53:07,585 We'll have ours later. I see. 1076 00:53:07,585 --> 00:53:09,687 Does it come in that bottle? 1077 00:53:09,687 --> 00:53:11,422 I'd like to get the name of that. 1078 00:53:11,422 --> 00:53:13,224 I'm havin' a little party later on. 1079 00:53:13,224 --> 00:53:14,692 How are you feeling? 1080 00:53:14,692 --> 00:53:16,694 Me? I-- 1081 00:53:18,996 --> 00:53:20,665 I don't feel very good. 1082 00:53:20,665 --> 00:53:22,367 Why don't you sit down, john? 1083 00:53:22,367 --> 00:53:23,634 Thank you, I will. 1084 00:53:23,634 --> 00:53:26,237 I kinda gulped it a little fast there. 1085 00:53:26,237 --> 00:53:27,938 I shouldn't do that. 1086 00:53:27,938 --> 00:53:30,241 I've done that since I was a kid, 1087 00:53:30,241 --> 00:53:31,642 i have this bad habit. 1088 00:53:31,642 --> 00:53:33,344 Ohh... 1089 00:53:33,344 --> 00:53:35,446 ohh. 1090 00:53:35,446 --> 00:53:38,015 Just relax, john. 1091 00:53:38,015 --> 00:53:39,617 All right. 1092 00:53:39,617 --> 00:53:44,021 Look at the girls lovely, long-Limbed bodies. 1093 00:53:44,021 --> 00:53:49,960 John, someone wants to take the bodies away. 1094 00:53:49,960 --> 00:53:52,497 No! You gotta be kidding! Those bodies? 1095 00:53:52,497 --> 00:53:54,399 Not a chance. 1096 00:53:54,399 --> 00:53:56,534 He is in our power. 1097 00:53:56,534 --> 00:53:58,403 Show me something. 1098 00:53:58,403 --> 00:54:00,405 Is this a dream, john? 1099 00:54:00,405 --> 00:54:02,307 I don't know. 1100 00:54:02,307 --> 00:54:04,475 I am the only one on this planet, 1101 00:54:04,475 --> 00:54:07,278 the only one in the universe. 1102 00:54:07,278 --> 00:54:09,414 I am your world, john. 1103 00:54:09,414 --> 00:54:11,516 Okay, i'll buy that. 1104 00:54:11,516 --> 00:54:13,751 You'd do anything for me, wouldn't you? 1105 00:54:13,751 --> 00:54:15,420 Yeah, sure. 1106 00:54:15,420 --> 00:54:17,788 Even kill your future father-In-Law. 1107 00:54:17,788 --> 00:54:19,490 Okay. Why not? 1108 00:54:19,490 --> 00:54:21,426 Bark like a dog. 1109 00:54:21,426 --> 00:54:22,993 Arf! Arf! 1110 00:54:22,993 --> 00:54:25,463 Thank you, john, that won't be necessary. 1111 00:54:25,463 --> 00:54:27,598 Very good dog, though. Continue. 1112 00:54:27,598 --> 00:54:30,568 Tomorrow you'll be going to your wedding rehearsal. 1113 00:54:30,568 --> 00:54:32,470 At a certain point 1114 00:54:32,470 --> 00:54:33,804 someone will come up to you 1115 00:54:33,804 --> 00:54:35,806 with a playing card. 1116 00:54:35,806 --> 00:54:40,445 That card will be the five of spades. 1117 00:54:40,445 --> 00:54:43,581 John, do you see this man? 1118 00:54:43,581 --> 00:54:45,383 Yes. 1119 00:54:45,383 --> 00:54:47,585 This man wants to take away the bodies. 1120 00:54:47,585 --> 00:54:49,854 When you see this card, 1121 00:54:49,854 --> 00:54:52,757 you will kill this man. 1122 00:54:52,757 --> 00:54:55,426 Grrr... 1123 00:54:56,627 --> 00:54:58,463 arf! Arf! 1124 00:54:58,463 --> 00:55:00,665 Arf! Arf! Heel. Heel! 1125 00:55:00,665 --> 00:55:03,100 See what you did? Idiot! 1126 00:55:03,100 --> 00:55:06,036 Arf! Arf! Sit! Sit! 1127 00:55:07,872 --> 00:55:10,875 Mambo! Yeah! 1128 00:55:10,875 --> 00:55:12,443 Sun yi: What's this?! 1129 00:55:12,443 --> 00:55:13,878 That's not a killer, that's a schmuck! 1130 00:55:13,878 --> 00:55:15,646 Angela: Something has gone wrong. 1131 00:55:15,646 --> 00:55:18,683 The hypnosis has magnified his most juvenile traits. 1132 00:55:18,683 --> 00:55:21,352 Well, is he gonna kill reese or not? 1133 00:55:21,352 --> 00:55:24,422 We won't know until he sees the five of spades again. 1134 00:55:26,624 --> 00:55:28,726 ( church bell ringing ) 1135 00:55:34,064 --> 00:55:37,067 That irresponsible bastard. I'm gonna kill him! 1136 00:55:37,067 --> 00:55:39,570 Please, mr. Reese. This is a house of worship. 1137 00:55:39,570 --> 00:55:41,706 Oh, for god's sake. Where is he? 1138 00:55:41,706 --> 00:55:44,375 What's the real story, you little weasel? 1139 00:55:44,375 --> 00:55:46,677 I'm sure he had a late fare. 1140 00:55:46,677 --> 00:55:49,113 You don't realize how hard he's been working. 1141 00:55:53,784 --> 00:55:56,787 There he is now! Hi, sweetheart. 1142 00:55:56,787 --> 00:55:59,657 Where have you been? I overslept. 1143 00:55:59,657 --> 00:56:01,492 Now, let me get this straight. 1144 00:56:01,492 --> 00:56:03,494 Patty shows him the five of spades. 1145 00:56:03,494 --> 00:56:06,130 And he either turns into a killer or a schmuck. 1146 00:56:06,130 --> 00:56:08,533 Why don't we all assume our positions? 1147 00:56:08,533 --> 00:56:10,401 Has anyone seen patty? 1148 00:56:10,401 --> 00:56:11,902 I'll go find her. 1149 00:56:11,902 --> 00:56:13,538 Thanks, john. 1150 00:56:16,941 --> 00:56:18,809 Patty, what are you doing here? Come on. 1151 00:56:18,809 --> 00:56:20,445 John, would you sit down? 1152 00:56:20,445 --> 00:56:21,579 They're waitin' out there. 1153 00:56:21,579 --> 00:56:22,913 Sit down! 1154 00:56:22,913 --> 00:56:24,715 Ohh! What is it? 1155 00:56:24,715 --> 00:56:26,917 I have something that I have to show you. 1156 00:56:26,917 --> 00:56:30,421 It's very important that you see this. 1157 00:56:30,421 --> 00:56:32,690 It's a matter of life and death. 1158 00:56:32,690 --> 00:56:34,124 What is it? 1159 00:56:42,433 --> 00:56:44,435 MINISTER: Okay, 1160 00:56:44,435 --> 00:56:47,204 we'll start off with "Dearly beloved" and all that, 1161 00:56:47,204 --> 00:56:49,840 then we'll move straight into the personal vows 1162 00:56:49,840 --> 00:56:52,710 that Nancy and John have written for themselves. 1163 00:56:52,710 --> 00:56:55,513 Would you care to read those so I'll know what to expect? 1164 00:56:58,616 --> 00:57:00,150 "I, Nancy, 1165 00:57:00,150 --> 00:57:01,952 "take thee, John, 1166 00:57:01,952 --> 00:57:04,955 "in soul and body, Hmm... 1167 00:57:04,955 --> 00:57:07,658 "and offer all my love to thee 1168 00:57:07,658 --> 00:57:10,995 as our separate lives merge into one." 1169 00:57:10,995 --> 00:57:12,229 Lovely. 1170 00:57:12,229 --> 00:57:13,664 Wait, I'm not quite done yet. 1171 00:57:13,664 --> 00:57:15,933 "With this ring, 1172 00:57:15,933 --> 00:57:19,470 "a circle of our precious love, 1173 00:57:19,470 --> 00:57:21,539 I thee wed." 1174 00:57:21,539 --> 00:57:24,008 Is that it? 1175 00:57:24,008 --> 00:57:27,545 Yes. And then John says his vows. 1176 00:57:27,545 --> 00:57:29,547 John? 1177 00:57:29,547 --> 00:57:31,916 Huaaaah! Let's consummate the marriage now! 1178 00:57:31,916 --> 00:57:34,785 Dive! Dive! Bbbbrrh! Bbbbrrh! 1179 00:57:34,785 --> 00:57:38,489 Yeah! It's hickey time! 1180 00:57:38,489 --> 00:57:41,659 He's acting like a schmuck! He's not gonna kill anybody. 1181 00:57:41,659 --> 00:57:43,661 No, he's not. He'll have to be reprogrammed. 1182 00:57:43,661 --> 00:57:44,895 What's he gonna do? 1183 00:57:44,895 --> 00:57:45,963 There's no telling what he'll do. 1184 00:57:45,963 --> 00:57:47,965 Ha ha ha ha! 1185 00:57:47,965 --> 00:57:50,735 Ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha ha! 1186 00:57:50,735 --> 00:57:52,770 A little decorum, please! 1187 00:57:52,770 --> 00:57:54,905 Did you say decorum? 1188 00:57:54,905 --> 00:57:57,642 Did you say decorum? 1189 00:57:57,642 --> 00:58:00,578 That big word coming out of this little cute mouth-- 1190 00:58:00,578 --> 00:58:01,746 Say "decorum" again. 1191 00:58:01,746 --> 00:58:04,515 Decorum! Decorum! 1192 00:58:04,515 --> 00:58:05,983 I'm gonna put you up on the mantel. 1193 00:58:05,983 --> 00:58:08,686 You sit right there. I wanna talk to everybody. 1194 00:58:08,686 --> 00:58:10,588 Mom, Dad, Grandma, 1195 00:58:10,588 --> 00:58:13,824 Patty, Nancy--I'd like to talk about my dick! 1196 00:58:13,824 --> 00:58:15,526 John, what are you doing? 1197 00:58:15,526 --> 00:58:17,995 It's about this wide. ( Gasps ) 1198 00:58:17,995 --> 00:58:21,832 I'm gonna kill him! Who's "Dick"?! 1199 00:58:21,832 --> 00:58:24,535 JOHN: Like I keep tellin' ya, I don't know. 1200 00:58:24,535 --> 00:58:26,003 I draw a blank. I can't remember anything. 1201 00:58:26,003 --> 00:58:27,838 What did I say to that minister? 1202 00:58:27,838 --> 00:58:29,907 You looked him right in the eye and said, "She's sexy." 1203 00:58:29,907 --> 00:58:31,676 Oh, my God, I'm gonna kill myself. 1204 00:58:31,676 --> 00:58:35,613 Now, look, this psychiatrist we're going to is great. 1205 00:58:35,613 --> 00:58:37,682 In fact, he's the one that cured Sal. 1206 00:58:37,682 --> 00:58:42,587 I gonna kill myself. 1207 00:58:42,587 --> 00:58:44,589 Looks like a mushroom. 1208 00:58:44,589 --> 00:58:45,956 MAN: You must have some fear. 1209 00:58:45,956 --> 00:58:48,058 that's unspoken. 1210 00:58:48,058 --> 00:58:49,827 You must have some dream, a recurrent nightmare... 1211 00:58:49,827 --> 00:58:51,629 What haunts you? 1212 00:58:51,629 --> 00:58:53,698 A dream-- 1213 00:58:53,698 --> 00:58:56,834 I got a dream that comes almost every night or... 1214 00:58:56,834 --> 00:58:58,335 every other night. 1215 00:58:58,335 --> 00:59:00,104 All right, tell me about that. 1216 00:59:00,104 --> 00:59:04,308 Well, I don't know, it's a little embarrassing. 1217 00:59:04,308 --> 00:59:06,577 Y'know, it's one of those dreams 1218 00:59:06,577 --> 00:59:08,278 you don't want to talk about. 1219 00:59:08,278 --> 00:59:11,315 You can trust me, I'm a professional. 1220 00:59:11,315 --> 00:59:12,850 Yeah... 1221 00:59:12,850 --> 00:59:14,652 Come on. 1222 00:59:14,652 --> 00:59:16,320 All right, what the hell. 1223 00:59:17,988 --> 00:59:20,124 Well, I... 1224 00:59:20,124 --> 00:59:22,793 It always starts on this desert island, 1225 00:59:22,793 --> 00:59:28,666 and there's this beautiful girl there... 1226 00:59:28,666 --> 00:59:31,769 I must admit, I am kinda sexy in this dream. 1227 00:59:31,769 --> 00:59:34,338 Did you ever see that mov The Blue Lagoon? 1228 00:59:34,338 --> 00:59:36,674 Well, it's kinda like that, I guess. 1229 00:59:36,674 --> 00:59:38,876 I'm on this island with this beautiful girl. 1230 00:59:38,876 --> 00:59:40,745 I don't know how she got there, 1231 00:59:40,745 --> 00:59:43,113 but you can do whatever you want in a dream, right? 1232 00:59:43,113 --> 00:59:45,349 I really, I think, turn her on a lot. 1233 00:59:45,349 --> 00:59:48,052 But I'm not into that, y'know? 1234 00:59:48,052 --> 00:59:49,787 No--she wants games, all the time. 1235 00:59:53,057 --> 00:59:55,125 She keeps on eating fruit in front of me 1236 00:59:55,125 --> 00:59:56,927 to show me that she's horny. 1237 00:59:56,927 --> 00:59:59,163 Now, this drives me crazy. 1238 00:59:59,163 --> 01:00:02,099 But no--ha ha!-- I don't bite. 1239 01:00:04,935 --> 01:00:07,137 We meet at our palace-- 1240 01:00:07,137 --> 01:00:09,640 this palace that I built on the beach. 1241 01:00:09,640 --> 01:00:12,109 And I know that this is the night-- 1242 01:00:12,109 --> 01:00:16,080 that it's got to be the big confrontation. 1243 01:00:16,080 --> 01:00:18,048 She wants it... 1244 01:00:18,048 --> 01:00:21,919 She's like a nymphomaniac in heat, if that's possible. 1245 01:00:21,919 --> 01:00:24,021 That's the way she is. 1246 01:00:24,021 --> 01:00:26,657 I can't do it-- I just can't do it with her. 1247 01:00:26,657 --> 01:00:29,026 No matter how much I want to, I can't-- 1248 01:00:29,026 --> 01:00:32,362 I gotta say no to he, and it drives her crazy. 1249 01:00:32,362 --> 01:00:34,131 She's begging me, she keeps begging me. 1250 01:00:34,131 --> 01:00:36,066 But I won't allow it. 1251 01:00:37,868 --> 01:00:40,838 She keeps pounding on the door, driving me crazy. 1252 01:00:40,838 --> 01:00:43,073 It's like a bad nightmare! 1253 01:00:43,073 --> 01:00:45,943 At this point I want to wake up and I just can't! 1254 01:00:45,943 --> 01:00:47,211 "More! More! More!" she screams... 1255 01:00:47,211 --> 01:00:51,081 More, I need you. I want you" 1256 01:00:51,081 --> 01:00:54,819 But I can't so I go off to be alone with my thoughts. 1257 01:00:54,819 --> 01:00:56,086 I'm alone, I'm alone, I'm alone, 1258 01:00:56,086 --> 01:00:57,855 I'm alone, alone, alone... 1259 01:00:57,855 --> 01:01:02,793 ( Continues ) 1260 01:01:02,793 --> 01:01:05,830 Then I look up, and I'm not alone anymore 1261 01:01:05,830 --> 01:01:08,198 and it's like the cast and crew of The Love Boat 1262 01:01:08,198 --> 01:01:09,700 all lookin' down, laughin' at me! 1263 01:01:09,700 --> 01:01:11,802 They're pointing and laughing, 1264 01:01:11,802 --> 01:01:13,704 and I'm standing there alone, just... 1265 01:01:13,704 --> 01:01:16,406 holding that one little thought in my hand. 1266 01:01:18,475 --> 01:01:21,478 Aaah, I'm so embarrassed, but I smile, 1267 01:01:21,478 --> 01:01:23,848 and I can't do anything! 1268 01:01:23,848 --> 01:01:25,883 And they're still laughing! Oh, it's disgusting! 1269 01:01:28,118 --> 01:01:31,088 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 1270 01:01:31,088 --> 01:01:32,422 Oh, that's funny! Ha ha ha ha! 1271 01:01:32,422 --> 01:01:36,260 Ha ha ha ha! What's his problem? 1272 01:01:36,260 --> 01:01:37,962 Oh, that's great. Thanks a lot. 1273 01:01:37,962 --> 01:01:39,163 Thank you. 1274 01:01:39,163 --> 01:01:41,131 Thank you very much. That's wonderful. 1275 01:01:41,131 --> 01:01:43,500 What do you make of that, Doctor? 1276 01:01:43,500 --> 01:01:46,036 Well, if you want my professional opinion, 1277 01:01:46,036 --> 01:01:49,139 I think someone has altered his mind. 1278 01:01:49,139 --> 01:01:51,742 Altered his mind? Why do you think that? 1279 01:01:51,742 --> 01:01:54,879 Well, his fear fantasy is too vivid. 1280 01:01:54,879 --> 01:01:56,814 I don't trust that. 1281 01:01:56,814 --> 01:01:59,016 See, I think you've been put under 1282 01:01:59,016 --> 01:02:01,919 some sort of post-hypnotic suggestion. 1283 01:02:01,919 --> 01:02:06,256 Like, you know, the Amazing Kreskin? 1284 01:02:06,256 --> 01:02:08,793 No, it's not as simple as just memorizing 1285 01:02:08,793 --> 01:02:10,828 a few names from the Tonight Show audience. 1286 01:02:10,828 --> 01:02:12,162 I think your friend 1287 01:02:12,162 --> 01:02:14,264 has been put under an actual spell. 1288 01:02:14,264 --> 01:02:16,166 There's only one way to cure that. 1289 01:02:16,166 --> 01:02:18,102 What's that? 1290 01:02:18,102 --> 01:02:20,905 To drop him on his head. Drop me on my-- 1291 01:02:20,905 --> 01:02:22,840 Aaaaah!!! 1292 01:02:25,843 --> 01:02:27,177 I'm gonna drop you! 1293 01:02:27,177 --> 01:02:29,046 Doc, what are you doing? 1294 01:02:29,046 --> 01:02:31,281 This is scare therapy. It's like curing the hiccups. 1295 01:02:31,281 --> 01:02:33,984 You see that Pinto? That's my target. 1296 01:02:33,984 --> 01:02:35,853 Is this gonna work? 1297 01:02:35,853 --> 01:02:38,789 I don't know, but I bet the spell is gone. 1298 01:02:38,789 --> 01:02:40,190 So how do you feel-- nice and refreshed? 1299 01:02:40,190 --> 01:02:42,092 I feel all right. Good, good. 1300 01:02:42,092 --> 01:02:43,861 Now, you talked to her-- what did she say? 1301 01:02:43,861 --> 01:02:45,129 Yeah. I talked to her while you were in the shower. 1302 01:02:45,129 --> 01:02:47,197 She said she was willing to meet you here at the restaurant. 1303 01:02:47,197 --> 01:02:49,233 That's it? What else? 1304 01:02:49,233 --> 01:02:51,335 Look, you're lucky you got that much out of her. 1305 01:02:51,335 --> 01:02:53,303 Now, what are you gonna say to her? 1306 01:02:53,303 --> 01:02:54,972 I'm gonna take your advice. 1307 01:02:54,972 --> 01:02:56,974 I'm gonna sit her down, look her right in the eyes, 1308 01:02:56,974 --> 01:02:58,976 and lie my ass off. 1309 01:02:58,976 --> 01:03:00,277 Always works, Johnny. 1310 01:03:04,214 --> 01:03:05,883 There she is. 1311 01:03:05,883 --> 01:03:07,284 All right, let's go. 1312 01:03:07,284 --> 01:03:09,086 No, she looks pissed. I'm gonna have a drink. 1313 01:03:09,086 --> 01:03:10,187 Me, too. I'll have-- 1314 01:03:10,187 --> 01:03:12,089 Get over there! 1315 01:03:12,089 --> 01:03:14,024 Why, Nance! 1316 01:03:14,024 --> 01:03:15,225 ( Chuckling ) 1317 01:03:15,225 --> 01:03:16,894 Mind if I sit here? 1318 01:03:18,829 --> 01:03:19,930 Thank you. 1319 01:03:22,232 --> 01:03:24,234 So... 1320 01:03:24,234 --> 01:03:26,603 so... 1321 01:03:26,603 --> 01:03:29,840 I have never been so embarrassed in my entire life. 1322 01:03:29,840 --> 01:03:33,210 Well, why don't we leave? We don't have to stay here. 1323 01:03:33,210 --> 01:03:34,845 You don't like it? I don't like it, either. 1324 01:03:34,845 --> 01:03:36,180 I don't even know why I'm bothering 1325 01:03:36,180 --> 01:03:37,882 to stay here and talk to you. 1326 01:03:37,882 --> 01:03:40,017 Hey, gimme a break, will ya? Let me explain. 1327 01:03:40,017 --> 01:03:41,852 Give me a chance. 1328 01:03:41,852 --> 01:03:43,220 Five minutes, that's all I want. 1329 01:03:43,220 --> 01:03:44,955 All right? Um-hmm. 1330 01:03:44,955 --> 01:03:46,924 Okay. 1331 01:03:46,924 --> 01:03:49,026 You see... 1332 01:03:49,026 --> 01:03:52,196 I--I think I've really-- 1333 01:03:52,196 --> 01:03:55,199 I don't have any control over myself anymore. 1334 01:03:55,199 --> 01:03:58,602 Ho! You can say that again! 1335 01:03:58,602 --> 01:04:01,138 My father wants to kill you, John. 1336 01:04:01,138 --> 01:04:03,273 Sure. You're frightening! 1337 01:04:03,273 --> 01:04:05,142 I don't even know who you are anymore. 1338 01:04:05,142 --> 01:04:08,145 Neither do I. Neither do I, Nancy, 1339 01:04:08,145 --> 01:04:10,214 and that's why I went to a psychiatrist. 1340 01:04:10,214 --> 01:04:12,082 You did? 1341 01:04:12,082 --> 01:04:13,383 I didn't want to tell you, 1342 01:04:13,383 --> 01:04:15,119 but yes, I went to a psychiatrist. 1343 01:04:15,119 --> 01:04:17,321 What did he say? 1344 01:04:17,321 --> 01:04:20,257 What did he-- he said that... 1345 01:04:20,257 --> 01:04:22,326 I'm, uh... 1346 01:04:22,326 --> 01:04:24,061 I developed a brain virus. 1347 01:04:26,396 --> 01:04:28,432 You mean, you're sick? 1348 01:04:28,432 --> 01:04:30,400 Crazy kind of sick, or...? 1349 01:04:30,400 --> 01:04:34,071 It's more along the lines of a 24-hour brain virus, 1350 01:04:34,071 --> 01:04:36,406 something that can affect your brain. 1351 01:04:36,406 --> 01:04:38,408 Much the same-- 1352 01:04:38,408 --> 01:04:41,045 much like diarrhea of the brain, 1353 01:04:41,045 --> 01:04:43,680 in that the gray matter kind of runs a little bit 1354 01:04:43,680 --> 01:04:45,983 and mixes with the other. 1355 01:04:45,983 --> 01:04:47,918 It's just a passing thing 1356 01:04:47,918 --> 01:04:49,987 that he said that if I got a lot rest 1357 01:04:49,987 --> 01:04:52,022 and took a lot of vitamin C-- 1358 01:04:52,022 --> 01:04:55,125 which I thought strange, but vitamin C is very good-- 1359 01:04:55,125 --> 01:04:58,695 and the love of a good woman-- and those were his exact words. 1360 01:04:58,695 --> 01:05:02,199 I know it sounds like a John Wayne movie, but that's-- 1361 01:05:02,199 --> 01:05:03,968 the love of a good woman. 1362 01:05:03,968 --> 01:05:06,370 What do we do now? 1363 01:05:06,370 --> 01:05:09,339 Well, I guess we could get married, but I-- 1364 01:05:09,339 --> 01:05:12,709 would like to, but I know you wouldn't want to do it. 1365 01:05:12,709 --> 01:05:15,379 Who says I wouldn't want to do it? 1366 01:05:15,379 --> 01:05:18,082 Oh, come on, don't-- let's just drop it. 1367 01:05:18,082 --> 01:05:20,117 Don't grovel. 1368 01:05:20,117 --> 01:05:21,952 Well, I gave it a shot, I gave it a very good shot. 1369 01:05:21,952 --> 01:05:24,221 It worked. Where did I get you? 1370 01:05:24,221 --> 01:05:26,390 The virus? I was reachin'. Thank you. 1371 01:05:36,366 --> 01:05:39,236 Oh, yeah, I'm in love! 1372 01:05:39,236 --> 01:05:41,371 Ooh-la-la-la-la-la-la! 1373 01:05:41,371 --> 01:05:44,141 Ooh, you have a very nice ass! 1374 01:05:44,141 --> 01:05:46,743 Ha ha ha ha ha! I'm gonna bite it! 1375 01:05:46,743 --> 01:05:48,478 John, what are you doing?! 1376 01:05:48,478 --> 01:05:50,747 Don't do this to me, John. 1377 01:05:50,747 --> 01:05:52,682 I'm not gonna do this to you. 1378 01:05:52,682 --> 01:05:54,751 You relax me, baby. 1379 01:05:54,751 --> 01:05:57,454 You soothe my soul, my savage soul. 1380 01:05:57,454 --> 01:06:00,090 What we have between us is special. 1381 01:06:00,090 --> 01:06:03,493 It's magic... it's big magic. 1382 01:06:03,493 --> 01:06:06,396 It's showtime! Yeah! 1383 01:06:06,396 --> 01:06:08,465 All right, showtime, ladies and gentlemen! 1384 01:06:10,000 --> 01:06:10,634 Don't! 1385 01:06:12,436 --> 01:06:14,338 Did you think I was gonna do that? 1386 01:06:14,338 --> 01:06:16,273 Ha ha ha ha! 1387 01:06:16,273 --> 01:06:18,042 Let's mambo! 1388 01:06:18,042 --> 01:06:20,244 * Dun-dun-dun, dun-dun-dun-dun-dun * 1389 01:06:20,244 --> 01:06:22,512 ( Singing and yelling ) 1390 01:06:22,512 --> 01:06:24,781 John! Are you all right? 1391 01:06:24,781 --> 01:06:26,416 I'm fine. Take a bow! 1392 01:06:26,416 --> 01:06:28,218 Oooh! Ha ha ha ha! 1393 01:06:28,218 --> 01:06:31,155 Yeah, I'm an ass, and I'm lovin' it! 1394 01:06:31,155 --> 01:06:33,490 * Brazil... 1395 01:06:33,490 --> 01:06:35,525 Hey, let's mambo! Thank you very much. 1396 01:06:35,525 --> 01:06:37,294 Okay, fellas, take five. 1397 01:06:37,294 --> 01:06:39,529 Can we have a little light here, please? 1398 01:06:39,529 --> 01:06:41,131 Thank you very much. 1399 01:06:42,532 --> 01:06:44,434 Oh, that feels nice. 1400 01:06:44,434 --> 01:06:46,303 Doesn't that feel nice? 1401 01:06:46,303 --> 01:06:48,805 It's incredible what light will do to ya, 1402 01:06:48,805 --> 01:06:51,075 it just changes the whole mood. 1403 01:06:51,075 --> 01:06:53,210 I feel like singin'... I feel like singin'. 1404 01:06:53,210 --> 01:06:54,811 I hope you folks don't mind. 1405 01:06:54,811 --> 01:06:57,447 This next song is dedicated... 1406 01:06:57,447 --> 01:07:00,217 well, to you, honey, my fiance. 1407 01:07:00,217 --> 01:07:02,086 She's wonderful. 1408 01:07:02,086 --> 01:07:04,321 This is her right here. The one with the blue eyes 1409 01:07:04,321 --> 01:07:06,323 and the soft blond hair. 1410 01:07:06,323 --> 01:07:07,824 A wonderful lady. 1411 01:07:07,824 --> 01:07:10,227 The greatest lady in bed you'll ever wanna meet. 1412 01:07:10,227 --> 01:07:12,262 She's amazing, I mean... 1413 01:07:12,262 --> 01:07:14,331 I mean this. 1414 01:07:14,331 --> 01:07:15,832 The things that she could do with her mouth-- 1415 01:07:15,832 --> 01:07:18,068 Whoo. 1416 01:07:18,068 --> 01:07:20,137 It's just--It's incredible. 1417 01:07:20,137 --> 01:07:22,339 She knows so many sexual positions, 1418 01:07:22,339 --> 01:07:25,075 I'm dumbfounded half the time, and I mean that, honey. 1419 01:07:25,075 --> 01:07:26,576 I really do. You're incredible. 1420 01:07:26,576 --> 01:07:28,845 The best lay I ever had. 1421 01:07:28,845 --> 01:07:32,316 I would put her up against anybody in this room right now. 1422 01:07:32,316 --> 01:07:35,119 She'll wear you down. She'll wear you right down. 1423 01:07:35,119 --> 01:07:37,187 She just grinds-- grinds you to death. 1424 01:07:37,187 --> 01:07:38,588 I mean--ooh. 1425 01:07:38,588 --> 01:07:41,158 You know, all day. I'ts all day with her. 1426 01:07:41,158 --> 01:07:42,492 She's non-stop. She can't get enough, 1427 01:07:42,492 --> 01:07:44,361 and I respect that, 1428 01:07:44,361 --> 01:07:46,230 and I love you. 1429 01:07:46,230 --> 01:07:47,331 And this song goes out to you, honey. 1430 01:07:47,331 --> 01:07:48,865 It's entitled... 1431 01:07:48,865 --> 01:07:53,370 Me and My Dick. 1432 01:07:53,370 --> 01:07:56,873 To help me out, 'cause this is a special song. 1433 01:07:56,873 --> 01:08:00,210 I'm gonna sing with my doll, from my heart... 1434 01:08:00,210 --> 01:08:01,478 for you, honey. 1435 01:08:03,380 --> 01:08:05,615 I love you. I mean that. 1436 01:08:05,615 --> 01:08:10,820 Drum roll, please. ( Drumm roll ) 1437 01:08:10,820 --> 01:08:12,522 I'm trying to understand, John. 1438 01:08:12,522 --> 01:08:14,391 I guess it's like what Dr. Ted said. 1439 01:08:14,391 --> 01:08:16,160 Somebody must have put me in a spell, 1440 01:08:16,160 --> 01:08:18,328 and I've been walkin' around in this voodoo-like trance. 1441 01:08:18,328 --> 01:08:20,464 You were definitely in a trance at that wedding rehearsal. 1442 01:08:20,464 --> 01:08:23,467 I know. I don't normally act that way. 1443 01:08:23,467 --> 01:08:26,136 I thank you guys for stickin' with me. 1444 01:08:26,136 --> 01:08:28,238 Hey, anything to get the old Johnny back, huh? 1445 01:08:28,238 --> 01:08:30,474 I'm gonna get the limo. I'll meet you on the corner. 1446 01:08:33,310 --> 01:08:35,145 You know, I love you, Nance. 1447 01:08:35,145 --> 01:08:36,480 I know you do. 1448 01:08:36,480 --> 01:08:38,848 Everything's gonna be okay. 1449 01:08:43,253 --> 01:08:44,588 ( Starts car ) 1450 01:09:31,501 --> 01:09:35,939 ANGELA: I want you to open your eyes, John. 1451 01:09:35,939 --> 01:09:37,607 This hypnotism isn't gonna work. 1452 01:09:37,607 --> 01:09:39,309 All it does is make him act like a jerk. 1453 01:09:39,309 --> 01:09:40,477 He's not gonna kill anyone. 1454 01:09:40,477 --> 01:09:42,312 Yes, it will work. 1455 01:09:42,312 --> 01:09:44,981 His respect for the institution of fatherhood was too strong, 1456 01:09:44,981 --> 01:09:46,616 it caused a mental block. 1457 01:09:46,616 --> 01:09:48,918 Once we destroy that respect, 1458 01:09:48,918 --> 01:09:51,255 he'll be exactly what we want him to be. 1459 01:09:51,255 --> 01:09:53,723 SUN YI: Who's that imbecile out there? That's his friend. 1460 01:09:53,723 --> 01:09:55,592 Make him one with the ocean. 1461 01:09:55,592 --> 01:09:56,660 Let him sleep with the fishes. 1462 01:09:56,660 --> 01:09:58,462 You know, John, 1463 01:09:58,462 --> 01:10:01,331 a lot of bad people are out there trying to get you. 1464 01:10:01,331 --> 01:10:02,632 Really? 1465 01:10:02,632 --> 01:10:04,601 That's why we had to bring you here. 1466 01:10:04,601 --> 01:10:06,503 We wanted to make sure you'd be safe. 1467 01:10:06,503 --> 01:10:08,305 That's very kind of you. 1468 01:10:08,305 --> 01:10:11,675 One of those bad people is your future father-in-law. 1469 01:10:11,675 --> 01:10:14,444 I'm looking for John, I wonder if you saw him. 1470 01:10:14,444 --> 01:10:16,446 He's about this tall, 1471 01:10:16,446 --> 01:10:18,515 light-colored hair, 1472 01:10:18,515 --> 01:10:20,784 round...face, 1473 01:10:20,784 --> 01:10:23,353 kinda good-natured, good-natured guy, 1474 01:10:23,353 --> 01:10:26,490 kinda ( Goofy laugh )... laughs like that. 1475 01:10:26,490 --> 01:10:29,025 I think he was with a couple of gentlemen-- 1476 01:10:29,025 --> 01:10:31,428 Let's go! And no trouble! 1477 01:10:31,428 --> 01:10:33,563 Fathers are the root of it all, John. 1478 01:10:33,563 --> 01:10:35,732 I have a great respect for the institution of fatherhood. 1479 01:10:35,732 --> 01:10:37,701 Do you see? 1480 01:10:37,701 --> 01:10:40,337 Fathers are bad, John, 1481 01:10:40,337 --> 01:10:42,739 and they must be stopped at all costs. 1482 01:10:42,739 --> 01:10:44,708 Think of all the damage they've done. 1483 01:10:44,708 --> 01:10:46,810 You know, John, 1484 01:10:46,810 --> 01:10:49,379 throughout history, 1485 01:10:49,379 --> 01:10:50,814 it was the father 1486 01:10:50,814 --> 01:10:53,283 who was the cause of a the trouble. 1487 01:10:57,587 --> 01:10:59,289 Hi, honey, I'm home! 1488 01:11:00,424 --> 01:11:02,359 Hello, dear. 1489 01:11:02,359 --> 01:11:04,428 Ha ha ha! Where's Princess? 1490 01:11:04,428 --> 01:11:05,829 There she is! 1491 01:11:05,829 --> 01:11:08,765 Hi, Dad! Hi, Princess! 1492 01:11:10,534 --> 01:11:12,001 Ha ha ha! 1493 01:11:12,001 --> 01:11:14,571 And where's my Kitten? She's upstairs. 1494 01:11:14,571 --> 01:11:17,474 Hi, Daddy! Hi, Kitten! 1495 01:11:17,474 --> 01:11:20,577 Why don't you just slide down the banister? 1496 01:11:20,577 --> 01:11:22,746 You know Daddy will always be here to catch you. 1497 01:11:22,746 --> 01:11:24,714 Here I come! Wheeeee! 1498 01:11:30,620 --> 01:11:33,490 Another cup, dear? 1499 01:11:33,490 --> 01:11:35,425 No! This coffee sucks! 1500 01:11:38,695 --> 01:11:41,765 Maybe it's the caffeine that makes you so irritable. 1501 01:11:41,765 --> 01:11:44,334 I'm not irritable, goddammit! 1502 01:11:44,334 --> 01:11:46,336 I'm an insurance salesman-- 1503 01:11:46,336 --> 01:11:49,072 insurance salesmen never get irritable, Margaret! 1504 01:11:49,072 --> 01:11:51,475 Anything you say, dear. 1505 01:11:51,475 --> 01:11:53,377 Hee hee hee! 1506 01:11:53,377 --> 01:11:55,745 Where's Bud, that gearhead son of mine? 1507 01:11:55,745 --> 01:11:58,114 You locked him in the shed for a week. 1508 01:11:58,114 --> 01:11:59,816 Don't you remember, dear? 1509 01:11:59,816 --> 01:12:01,551 Ho ho! Oh, yeah. 1510 01:12:01,551 --> 01:12:03,620 Hi, Father! Hi, Princess. 1511 01:12:03,620 --> 01:12:05,855 Father, a very nice young man asked me 1512 01:12:05,855 --> 01:12:08,124 to the ROTC ball next Friday. 1513 01:12:08,124 --> 01:12:09,526 Can I go? 1514 01:12:09,526 --> 01:12:11,361 No. 1515 01:12:11,361 --> 01:12:14,464 But why not? He's perfectly acceptable. 1516 01:12:14,464 --> 01:12:16,566 And a lot of my friends are going. 1517 01:12:16,566 --> 01:12:18,535 I said no. 1518 01:12:18,535 --> 01:12:21,070 Friday is Punishment Night, Princess. 1519 01:12:21,070 --> 01:12:22,338 Father, I really want to go. 1520 01:12:22,338 --> 01:12:24,574 Maybe you'd like to talk about this in the den. 1521 01:12:24,574 --> 01:12:25,909 Please, Father-- 1522 01:12:25,909 --> 01:12:28,778 Let's talk about it. Let's have a little chat. 1523 01:12:28,778 --> 01:12:30,780 No! No!!! Come on, Princess! 1524 01:12:32,148 --> 01:12:33,850 Margaret, you're next! 1525 01:12:35,519 --> 01:12:37,854 Hi, Mrs. Anderson. Hi, Mr. Anderson. 1526 01:12:37,854 --> 01:12:40,490 Do you think I could hide out here for a while? 1527 01:12:40,490 --> 01:12:42,459 Beaver, what's wrong? You're covered with blood! 1528 01:12:42,459 --> 01:12:44,561 Yeah, I know. It's Wally's blood. 1529 01:12:44,561 --> 01:12:46,763 See, Wally and I were fixin' his bike in the driveway, 1530 01:12:46,763 --> 01:12:48,532 and Dad came home and got real mad. 1531 01:12:48,532 --> 01:12:50,467 So he took a gun out and killed Wally-- 1532 01:12:50,467 --> 01:12:52,469 blew his head clean off his shoulders. 1533 01:12:52,469 --> 01:12:54,904 His face is all over the garage door-- it's a real mess. 1534 01:12:54,904 --> 01:12:57,106 FATHER: Well, maybe your dad knows what he's doing. 1535 01:12:57,106 --> 01:12:58,808 I don't think so. I think he flipped out. 1536 01:12:58,808 --> 01:13:01,911 Margaret, call up Ward-- tell him Beaver's here. 1537 01:13:01,911 --> 01:13:03,613 Don't do that, Mr. Anderson. 1538 01:13:03,613 --> 01:13:05,682 Please, Mrs. Anderson, don't do that. 1539 01:13:05,682 --> 01:13:07,584 I think it's time you had your punishment, Beaver! 1540 01:13:07,584 --> 01:13:08,785 No, Mr. Anderson, no! 1541 01:13:08,785 --> 01:13:11,588 No! No! No! 1542 01:13:11,588 --> 01:13:14,558 No! No! No! 1543 01:13:14,558 --> 01:13:16,693 No! Don't do that to the Beaver! 1544 01:13:16,693 --> 01:13:18,495 You can't do it to Beaver! 1545 01:13:18,495 --> 01:13:21,431 I hate you, Ward! I hate Jim Anderson! 1546 01:13:21,431 --> 01:13:23,700 I hate Ed Reese! 1547 01:13:23,700 --> 01:13:25,602 Good, John. 1548 01:13:25,602 --> 01:13:28,705 Now, when you hear the minister say, 1549 01:13:28,705 --> 01:13:32,141 "With this ring, I thee wed," 1550 01:13:32,141 --> 01:13:35,779 you will take out your gun, 1551 01:13:35,779 --> 01:13:38,147 point it at Ed Reese, 1552 01:13:38,147 --> 01:13:41,585 and squeeze the trigger. 1553 01:13:41,585 --> 01:13:43,553 ( Church bell ringing ) 1554 01:13:45,655 --> 01:13:48,858 Hey, hey, hey! It's the father of the bride. 1555 01:13:48,858 --> 01:13:51,495 So nice to see you again, Congressman. 1556 01:13:51,495 --> 01:13:53,730 Couldn't have asked for nicer weather, huh? 1557 01:13:53,730 --> 01:13:56,733 Listen, we both know why you're here, 1558 01:13:56,733 --> 01:13:59,936 you low-life, scumbag, son-of-a-bitch. 1559 01:13:59,936 --> 01:14:01,871 Jim! Good to see you. 1560 01:14:01,871 --> 01:14:04,207 Just don't press your luck. 1561 01:14:04,207 --> 01:14:06,976 Don't ever try to talk to me again, ya hear? 1562 01:14:06,976 --> 01:14:09,245 Oh, ho! Hey! Ha ha! 1563 01:14:09,245 --> 01:14:11,515 That's wonderful, that's great! 1564 01:14:11,515 --> 01:14:13,683 What a thing. Marvelous sense of humor. 1565 01:14:23,960 --> 01:14:25,995 Nice and low. 1566 01:14:25,995 --> 01:14:28,565 Bobby, let's get the majesty of this damn thing. 1567 01:14:28,565 --> 01:14:30,800 Yeah, just kind of pan around. 1568 01:14:30,800 --> 01:14:32,902 Just move! Move! 1569 01:14:32,902 --> 01:14:35,505 What are you lookin' at?! 1570 01:14:35,505 --> 01:14:37,006 I'm not here, just do your thing! It's a wedding. 1571 01:14:37,006 --> 01:14:38,708 Friends of the bride on this side, 1572 01:14:38,708 --> 01:14:39,909 friends of the groom on this side. 1573 01:14:39,909 --> 01:14:40,944 Groom. 1574 01:14:43,613 --> 01:14:45,782 Don't look at me! Just keep walking. 1575 01:14:45,782 --> 01:14:47,884 Can we get the black guy? 1576 01:14:47,884 --> 01:14:49,786 Can you get in here, 1577 01:14:49,786 --> 01:14:51,287 'cause that's very important for the congressman, 1578 01:14:51,287 --> 01:14:52,822 we need some black people in this. That's nice. 1579 01:14:54,624 --> 01:14:57,026 Hi. So far, so good, huh? 1580 01:14:57,026 --> 01:14:59,295 Hold your tongue. The hardest part is still to come. 1581 01:14:59,295 --> 01:15:00,830 Where is the leader? 1582 01:15:00,830 --> 01:15:02,666 He's around--somewhere. 1583 01:15:02,666 --> 01:15:05,802 Watching like a cat on the prowl, 1584 01:15:05,802 --> 01:15:08,538 stalking his prey, making every movement count. 1585 01:15:08,538 --> 01:15:10,574 Shouldn't we go? Yes. 1586 01:15:15,812 --> 01:15:17,547 Keep moving. 1587 01:15:20,316 --> 01:15:21,818 I was a little hungry. 1588 01:15:23,687 --> 01:15:25,822 It's good. It's a good thing to be hungry. 1589 01:15:25,822 --> 01:15:27,557 It's allowed. 1590 01:15:27,557 --> 01:15:29,058 I saw Patty. 1591 01:15:29,058 --> 01:15:31,561 You did a good job with her, she looks very fine. 1592 01:15:31,561 --> 01:15:33,897 I hope the spell lasts. 1593 01:15:33,897 --> 01:15:36,700 It's been known to wear off under pressure. 1594 01:15:36,700 --> 01:15:39,969 Negative thoughts... no negative thoughts. 1595 01:15:39,969 --> 01:15:41,671 Circulate. 1596 01:15:41,671 --> 01:15:42,972 SAL: That's good, just--just... 1597 01:15:42,972 --> 01:15:44,340 That's good. 1598 01:15:44,340 --> 01:15:45,975 This is--that's good. 1599 01:15:45,975 --> 01:15:47,977 No problem, keep movin'. This is a low angle, 1600 01:15:47,977 --> 01:15:49,345 that's all right, makin' a fillum. 1601 01:15:49,345 --> 01:15:50,914 This is beautiful 1602 01:15:50,914 --> 01:15:53,617 That's it, just keep walkin' up, 1603 01:15:53,617 --> 01:15:55,652 that's fine, that's good. 1604 01:15:55,652 --> 01:15:57,553 Makin' magic down here. Looks fabulous. 1605 01:16:41,030 --> 01:16:43,700 Dearly beloved, we are gathered here today-- 1606 01:16:43,700 --> 01:16:44,701 Action!!! 1607 01:16:47,036 --> 01:16:51,741 Dearly beloved, we are gathered here today... 1608 01:16:51,741 --> 01:16:55,011 In a matter of moments, a union will take place 1609 01:16:55,011 --> 01:16:58,047 within these hallowed walls. 1610 01:16:58,047 --> 01:17:02,719 A union between a man and a woman-- 1611 01:17:02,719 --> 01:17:05,822 who just happens to be the daughter of a guy 1612 01:17:05,822 --> 01:17:08,692 that could be the next President of the United States. 1613 01:17:09,793 --> 01:17:12,061 I'm Sal DiPasquale, 1614 01:17:12,061 --> 01:17:14,698 and this is my fillum-- 1615 01:17:14,698 --> 01:17:17,967 John and Nancy... 1616 01:17:17,967 --> 01:17:19,703 The Wedding. 1617 01:17:24,407 --> 01:17:26,876 Okay, Bobby, you can zoom in now. 1618 01:17:28,144 --> 01:17:29,879 That was great, Mr. Dip-- 1619 01:17:29,879 --> 01:17:31,781 Get outta the way!!! 1620 01:17:34,818 --> 01:17:36,986 And now, John, your vows. 1621 01:17:39,889 --> 01:17:41,691 John? 1622 01:17:43,727 --> 01:17:46,963 Well, I guess Nancy's vows 1623 01:17:46,963 --> 01:17:49,132 will suffice for both of you. 1624 01:17:49,132 --> 01:17:51,701 And now we'll continue with the ceremony. 1625 01:17:51,701 --> 01:17:54,871 If anyone here knows of any reason 1626 01:17:54,871 --> 01:17:59,108 why this couple should not be bound in holy matrimony, 1627 01:17:59,108 --> 01:18:02,746 let him speak now or forever hold his peace. 1628 01:18:03,980 --> 01:18:06,916 ( Shopping cart wheels squeaking ) 1629 01:18:09,719 --> 01:18:13,022 Do you, Nancy, Wilhelmina Reese... 1630 01:18:13,022 --> 01:18:14,991 ( Squeaking continues ) 1631 01:18:25,168 --> 01:18:30,173 Do you, Nancy Wilhelmina Reese, 1632 01:18:30,173 --> 01:18:34,811 take this man, John Franklin Bourgignon, 1633 01:18:34,811 --> 01:18:37,947 to be your lawful wedded husband, 1634 01:18:37,947 --> 01:18:42,151 to have and to hold, in sickness and in health, 1635 01:18:42,151 --> 01:18:44,954 from this day forward? 1636 01:18:44,954 --> 01:18:46,923 I do. 1637 01:18:46,923 --> 01:18:50,827 Do you, John Franklin Bourgignon, 1638 01:18:50,827 --> 01:18:53,863 take this woman, Nancy Wilhelmina Reese, 1639 01:18:53,863 --> 01:18:57,000 to be your lawful wedded wife, 1640 01:18:57,000 --> 01:19:00,203 to have and to hold, in sickness and in health, 1641 01:19:00,203 --> 01:19:03,072 from this day forward? 1642 01:19:04,207 --> 01:19:05,809 Yeah. 1643 01:19:12,048 --> 01:19:13,516 With this ring 1644 01:19:13,516 --> 01:19:15,819 I thee wed. 1645 01:19:20,256 --> 01:19:21,825 Aaaah!!! 1646 01:19:27,063 --> 01:19:29,165 Chick, it's all right, I know what I'm doin'! 1647 01:19:29,165 --> 01:19:30,066 Sal, stop those guys! 1648 01:19:31,200 --> 01:19:32,836 Block the aisles! 1649 01:19:32,836 --> 01:19:34,003 ANGELA: Get out of the way! 1650 01:19:35,839 --> 01:19:37,106 We're in a church! 1651 01:19:38,341 --> 01:19:39,809 Chick, are you all right? 1652 01:19:39,809 --> 01:19:41,144 Yeah, I'm fine. How about you? 1653 01:19:41,144 --> 01:19:43,880 I'm not hypnotized. They wanted me to kill Ed Reese! 1654 01:19:43,880 --> 01:19:46,215 Yeah, I know. Look, what happened? 1655 01:19:46,215 --> 01:19:48,551 Ah, they made me watch some phony Father Knows Best film. 1656 01:19:48,551 --> 01:19:51,988 I know TV--Jim Anderson would never choke the Beaver. 1657 01:19:51,988 --> 01:19:54,590 Johnny! Are you all right, Nance? 1658 01:19:54,590 --> 01:19:56,092 You just saved Daddy's life! 1659 01:19:56,092 --> 01:19:58,962 Will somebody please tell me what's going on? 1660 01:19:58,962 --> 01:20:01,297 Daddy, Johnny just saved your life! 1661 01:20:01,297 --> 01:20:04,133 Well, you know... Dad, you owe me one. 1662 01:20:04,133 --> 01:20:05,234 Ha ha ha ha ha! 1663 01:20:05,234 --> 01:20:07,904 Oh, my God. 1664 01:20:26,089 --> 01:20:28,157 Well, was I right, or was I right? 1665 01:20:28,157 --> 01:20:30,193 I told you this was gonna be an incredible story, 1666 01:20:30,193 --> 01:20:31,861 and it was. 1667 01:20:31,861 --> 01:20:33,596 Can you believe the way things work out? 1668 01:20:33,596 --> 01:20:35,264 Sal and Ed Reese are partners! 1669 01:20:35,264 --> 01:20:36,866 ( Muttering in disbelief ) 1670 01:20:36,866 --> 01:20:38,935 All right, it's a hot day out here. 1671 01:20:38,935 --> 01:20:40,870 Let's get it right the first time, awright? 1672 01:20:40,870 --> 01:20:43,572 Ready? One, two, three, four! 1673 01:20:43,572 --> 01:20:45,641 * Bom-ba-ba-bom, ba-bom-ba-bom-bom * 1674 01:20:45,641 --> 01:20:47,176 * Bom-ba-ba-bom, ba-dang-ga-dang-dang * 1675 01:20:47,176 --> 01:20:48,945 * Ga-ding-a-dong-ding 1676 01:20:48,945 --> 01:20:50,346 * Blue moon, moon, blue moon * 1677 01:20:50,346 --> 01:20:52,415 * Do-do-do-do-do Loosen up! 1678 01:20:52,415 --> 01:20:54,583 * Blue moon, moon, blue moon * Smile! 1679 01:20:54,583 --> 01:20:58,154 * Blue moon, moon, blue moon * 1680 01:20:58,154 --> 01:20:59,422 * Dit-da-da-da-dit 1681 01:20:59,422 --> 01:21:01,024 * Bom-ba-ba-bom, ba-bom-ba-bom-bom * 1682 01:21:01,024 --> 01:21:02,892 * Bom-ba-ba-bom, ba-dang-ga-dang-dang * 1683 01:21:02,892 --> 01:21:04,293 * Ga-ding-a-dong-ding 1684 01:21:04,293 --> 01:21:06,595 * Blue moon * Blue moon, moon, blue moon 1685 01:21:06,595 --> 01:21:08,932 * You saw me standing alone * Good! 1686 01:21:08,932 --> 01:21:13,302 * Without a dream in my heart * 1687 01:21:13,302 --> 01:21:15,071 * Without a love of my own * 1688 01:21:15,071 --> 01:21:17,173 * Bom-ba-ba-bom, ba-bom-ba-bom-bom * 1689 01:21:17,173 --> 01:21:18,174 * Bom-ba-ba-bom, ba-dang-ga-dang-dang * Just go with it! 1690 01:21:18,174 --> 01:21:19,608 * Ga-ding-a-dong-ding 1691 01:21:19,608 --> 01:21:22,011 * Blue moon, moon, blue moon * * Oh 1692 01:21:22,011 --> 01:21:25,281 * Blue moon, moon, blue moon * * Oh 1693 01:21:25,281 --> 01:21:27,683 I tell you one thing, I'm happy to have you here. 1694 01:21:27,683 --> 01:21:29,618 Hey, man, you know, 1695 01:21:29,618 --> 01:21:31,354 you oughta try some skin softener or somethin'. 1696 01:21:31,354 --> 01:21:32,922 That stuff look real hard, 1697 01:21:32,922 --> 01:21:34,190 you oughta take care of it. 1698 01:21:34,190 --> 01:21:36,125 One thing I wanna talk to you about, though. 1699 01:21:36,125 --> 01:21:38,061 * Blue moon Now that the noodle factory is a success, 1700 01:21:38,061 --> 01:21:40,964 and after all, I am the Pasta King, 1701 01:21:40,964 --> 01:21:42,265 I think we oughta try to diversify. 1702 01:21:42,265 --> 01:21:43,432 What I think we oughta do 1703 01:21:43,432 --> 01:21:45,634 is get into animal noodles. 1704 01:21:45,634 --> 01:21:47,403 We oughta make little dog noodles 1705 01:21:47,403 --> 01:21:49,072 and little cat noodles, 1706 01:21:49,072 --> 01:21:51,640 little lion and little tiger noodles, 1707 01:21:51,640 --> 01:21:54,077 elephant noodles-- the kids'll love it! 1708 01:21:54,077 --> 01:21:56,212 And that's my plan, ya see? 1709 01:21:56,212 --> 01:21:58,281 I'll get all the kids goin' in the supermarkets, 1710 01:21:58,281 --> 01:22:00,950 and they'll be buyin' Wallissimo Jeffersoni Noodles, 1711 01:22:00,950 --> 01:22:02,718 and we will make a fortune! 1712 01:22:02,718 --> 01:22:05,154 Which reminds me-- guess who I saw on 33rd and 3rd the other day? 1713 01:22:05,154 --> 01:22:07,490 Leffkowitz! You remember Leffkowitz. 1714 01:22:07,490 --> 01:22:09,325 He a lawyer now. 1715 01:22:09,325 --> 01:22:11,360 Did it at home, too-- correspondence course. 1716 01:22:11,360 --> 01:22:13,997 That boy was always smart. 1717 01:22:13,997 --> 01:22:16,665 He handles all my affairs now, takes care of me legally. 1718 01:22:16,665 --> 01:22:18,367 Matter of fact, 1719 01:22:18,367 --> 01:22:21,437 I might say that Leffkowitz is directly responsible 1720 01:22:21,437 --> 01:22:23,339 for the condition I'm in today. 1721 01:22:23,339 --> 01:22:26,209 Two weeks ago we did my will, I got it right here, 1722 01:22:26,209 --> 01:22:28,277 he told me to keep it with me at all times, 1723 01:22:28,277 --> 01:22:30,013 y'know, like, just in case. 1724 01:22:30,013 --> 01:22:31,480 Here, lemme read this to ya. 1725 01:22:31,480 --> 01:22:33,116 See, it says right here, 1726 01:22:33,116 --> 01:22:36,419 "I, Wallace A. Jefferson, bein' of sound mind, 1727 01:22:36,419 --> 01:22:38,687 spent all my money." 1728 01:22:38,687 --> 01:22:41,357 Ha ha ha ha ha ha! Ain't that too much? 1729 01:22:41,357 --> 01:22:44,760 Wait'll I tell ya what he said-- "That's wonderful." 1730 01:22:44,760 --> 01:22:46,395 Ha ha ha ha ha! 1731 01:22:46,395 --> 01:22:48,264 Hey, another thing I wanted to talk to you about, 1732 01:22:48,264 --> 01:22:50,099 is about my new idea. 1733 01:22:50,099 --> 01:22:52,035 I call it "Raiders of the Burning Bush." 1734 01:22:52,035 --> 01:22:54,270 You see, all we have to do is find the spot 1735 01:22:54,270 --> 01:22:56,772 where the original Burning Bush went down, 1736 01:22:56,772 --> 01:22:58,774 and then we sell tickets so people can go see it. 1737 01:22:58,774 --> 01:23:00,509 Kinda like the Lost Ark, 1738 01:23:00,509 --> 01:23:02,178 that's what they was gonna do with it, see. 1739 01:23:02,178 --> 01:23:03,779 But I think more people would wanna see the spot 1740 01:23:03,779 --> 01:23:04,880 where the Burning Bush went down. 1741 01:23:04,880 --> 01:23:07,416 I know you might think it sounds kinda far-fetched, 1742 01:23:07,416 --> 01:23:09,785 I know a lotta people probably been lookin' for it, 1743 01:23:09,785 --> 01:23:12,321 but it's hard to find because the bush burned down. 1744 01:23:12,321 --> 01:23:15,191 But you and me, Muhammed, I think we can do it, 1745 01:23:15,191 --> 01:23:17,226 and I bet we can make a fortune, too. 1746 01:23:17,226 --> 01:23:20,063 I know we could make enough to buy me a new convertible 1747 01:23:20,063 --> 01:23:22,265 after that dude stole it from the noodle factory. 1748 01:23:22,265 --> 01:23:24,300 You hired the cat. 1749 01:23:24,300 --> 01:23:26,302 And don't let's us pretend like you didn't hire him, 1750 01:23:26,302 --> 01:23:28,037 because when he came and asked for the job, 1751 01:23:28,037 --> 01:23:29,338 I turned to you and I said, 1752 01:23:29,338 --> 01:23:31,074 "Should we hire him or not?" 1753 01:23:31,074 --> 01:23:32,441 and I gave you the nudge and you gave him the nod. 1754 01:23:32,441 --> 01:23:34,343 So you did hire the cat. 1755 01:23:34,343 --> 01:23:36,479 I never brought this up before, but I'm bringin' it up now. 1756 01:23:36,479 --> 01:23:38,747 So either you go in with me 1757 01:23:38,747 --> 01:23:40,816 on this Raiders of the Burning Bush, 1758 01:23:40,816 --> 01:23:43,252 or I'm gonna have to reconsider our partnership. 1759 01:23:45,154 --> 01:23:47,056 The ice is meltin' in your drink. 1760 01:23:47,056 --> 01:23:50,293 Look here, I buy you the drinks, you sit there-- you waste 'em. 1761 01:23:50,293 --> 01:23:53,462 That's all right, leave it there, I'll drink it myself. 1762 01:23:53,462 --> 01:23:55,831 Only trouble is, every time I drink one, then I gotta go again. 1763 01:23:55,831 --> 01:23:58,101 You never have to go. 1764 01:23:58,101 --> 01:24:00,203 I mean, I have two or three and I'm off to the john. 1765 01:24:00,203 --> 01:24:02,471 Used to be a time when I could hold a whole case. 1766 01:24:02,471 --> 01:24:06,175 Now I have two or three drinks, Boom! I gotta go. 1767 01:24:06,175 --> 01:24:08,344 I guess I must be gettin' older. 1768 01:24:08,344 --> 01:24:11,214 Ain't nothin' I can do about it, though, you can't stop time. 1769 01:24:11,214 --> 01:24:13,282 I mean, you see Time walkin' down the street, 1770 01:24:13,282 --> 01:24:15,851 you say, "Hey, Time, hold it! I wanna rap to you!" 1771 01:24:15,851 --> 01:24:18,321 Time ain't gonna stop for you-- Time waits for no man. 1772 01:24:18,321 --> 01:24:20,556 Time'll tell ya, "Sorry, I got to march on." 117222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.