Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:15,580
[suspenseful music plays]
2
00:00:15,582 --> 00:00:17,199
I think we can
make it work here.
3
00:00:17,201 --> 00:00:18,225
We don't need her.
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,594
♪♪
5
00:00:20,596 --> 00:00:21,795
I want your word that you're gonna
6
00:00:21,797 --> 00:00:23,138
Keep us all together.
7
00:00:23,140 --> 00:00:24,898
No can do. You're each gonna go
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,867
Where I think is best.
9
00:00:26,869 --> 00:00:27,776
We're just gonna
turn ourselves in?
10
00:00:27,778 --> 00:00:29,211
Is that what's happening?
11
00:00:29,213 --> 00:00:31,221
She can take us
wherever she wants.
12
00:00:31,223 --> 00:00:32,906
I'm gonna need you to tell
me everything you know
13
00:00:32,908 --> 00:00:34,633
About that helicopter
you mentioned.
14
00:00:34,635 --> 00:00:37,136
♪♪
15
00:00:37,138 --> 00:00:38,412
Boy or a girl?
16
00:00:38,414 --> 00:00:40,230
We have a daughter.
17
00:00:40,232 --> 00:00:41,540
We named her morgan.
18
00:00:41,542 --> 00:00:43,042
♪♪
19
00:00:44,568 --> 00:00:46,069
[baby crying]
20
00:00:46,071 --> 00:00:47,796
Morgan: Hey.
21
00:00:51,752 --> 00:00:54,795
How's that?
22
00:00:54,797 --> 00:00:57,890
Rachel:
She likes it.
23
00:00:59,852 --> 00:01:02,770
Yeah.
[baby cooing]
24
00:01:09,019 --> 00:01:11,445
Rachel: You brought back
a lot.
25
00:01:14,766 --> 00:01:16,024
Thank you, morgan.
26
00:01:16,026 --> 00:01:18,527
I-I brought you some...
Things, too.
27
00:01:18,529 --> 00:01:20,937
There's, uh, clothes,
food, books.
28
00:01:20,939 --> 00:01:22,948
You know,
'cause you got to keep eating.
29
00:01:22,950 --> 00:01:26,085
When jenny was, uh,
nursing duane,
30
00:01:26,087 --> 00:01:27,536
She couldn't
keep the weight on,
31
00:01:27,538 --> 00:01:28,962
So it didn't even matter
32
00:01:28,964 --> 00:01:30,881
How much chinese take-out
I bring home, but...
33
00:01:30,883 --> 00:01:33,342
[both laugh]
34
00:01:42,961 --> 00:01:45,470
Where did you
get this?
35
00:01:45,472 --> 00:01:47,139
I got somebody
on the inside.
36
00:01:47,141 --> 00:01:48,965
Can you trust them?
Yes, I can.
37
00:01:48,967 --> 00:01:50,725
And he don't know
where we are.
38
00:01:50,727 --> 00:01:53,403
And he won't. Not until we're
ready to get everybody else out.
39
00:01:56,358 --> 00:01:59,568
[baby cooing]
40
00:01:59,570 --> 00:02:02,162
I will
leave you to it.
41
00:02:06,484 --> 00:02:08,418
D-do you want
to hold her?
42
00:02:11,874 --> 00:02:13,823
[baby coos]
43
00:02:13,825 --> 00:02:17,928
No, I don't think my arm's
quite up to it yet.
44
00:02:17,930 --> 00:02:21,265
It'll be nice when morgan has
a playmate around here.
45
00:02:21,267 --> 00:02:22,841
[cooing continues]
46
00:02:22,843 --> 00:02:25,385
[both chuckle]
47
00:02:25,387 --> 00:02:26,812
Yeah.
48
00:02:28,599 --> 00:02:30,840
Yeah,
it will be.
49
00:02:30,842 --> 00:02:33,518
Morgan,
where are you going?
50
00:02:33,520 --> 00:02:42,452
♪♪
51
00:02:42,454 --> 00:02:45,405
People didn't used to change
much before.
52
00:02:45,407 --> 00:02:47,616
♪♪
53
00:02:47,618 --> 00:02:50,860
I mean, that was the dream,
though, right?
54
00:02:50,862 --> 00:02:55,132
That's why diets
and the lottery and self-help...
55
00:02:55,134 --> 00:02:57,375
♪♪
56
00:02:57,377 --> 00:02:59,035
And it happened.
57
00:02:59,037 --> 00:03:01,546
Sometimes,
but not much.
58
00:03:01,548 --> 00:03:04,341
Right?
No.
59
00:03:04,343 --> 00:03:08,020
'cause I feel like I've been
16 different somebodies
60
00:03:08,022 --> 00:03:09,479
Since it all ended.
61
00:03:09,481 --> 00:03:13,984
♪♪
62
00:03:13,986 --> 00:03:15,919
I'm gonna find grace.
63
00:03:15,921 --> 00:03:17,613
I'm gonna find
the rest of them,
64
00:03:17,615 --> 00:03:19,823
And I'm gonna
bring them here.
65
00:03:19,825 --> 00:03:21,650
Just by that time
66
00:03:21,652 --> 00:03:24,653
When what I'm probably
gonna have to do,
67
00:03:24,655 --> 00:03:26,446
Hell,
what I've already done...
68
00:03:26,448 --> 00:03:29,166
♪♪
69
00:03:29,168 --> 00:03:30,834
I'm scared, rachel.
70
00:03:30,836 --> 00:03:33,620
Scared I'm not gonna be
the man that they knew.
71
00:03:33,622 --> 00:03:36,648
♪♪
72
00:03:36,650 --> 00:03:39,343
Maybe you've changed.
73
00:03:39,345 --> 00:03:41,002
But you'll still be
the man they knew.
74
00:03:41,004 --> 00:03:51,012
♪♪
75
00:03:51,014 --> 00:04:00,672
♪♪
76
00:04:00,674 --> 00:04:10,682
♪♪
77
00:04:10,684 --> 00:04:15,629
♪♪
78
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
Al: Ready?
79
00:04:18,692 --> 00:04:20,616
Yeah, let's roll.
80
00:04:20,618 --> 00:04:23,595
[glass shatters]
81
00:04:25,382 --> 00:04:28,141
[lock disengages]
82
00:04:28,143 --> 00:04:31,627
[door creaks]
83
00:04:31,629 --> 00:04:36,191
[walkers growling]
84
00:04:38,045 --> 00:04:40,428
Yours. And mine.
85
00:04:40,430 --> 00:04:43,156
Al: Mm-hmm.
86
00:04:43,158 --> 00:04:45,884
[growling intensifies]
87
00:04:45,886 --> 00:04:47,694
[blade stabs]
88
00:04:47,696 --> 00:04:49,913
[walker growling]
89
00:04:49,915 --> 00:04:51,197
[blade stabs]
90
00:04:51,199 --> 00:04:53,941
[grunts]
91
00:04:53,943 --> 00:04:57,337
[walker growling]
92
00:05:08,909 --> 00:05:11,268
Camera "a."
93
00:05:11,270 --> 00:05:13,520
Location 731.
94
00:05:13,522 --> 00:05:14,929
Day 4.
95
00:05:14,931 --> 00:05:16,931
1600 hours.
96
00:05:16,933 --> 00:05:19,008
Initial breach.
No live ones.
97
00:05:19,010 --> 00:05:21,445
What do you think?
Two, three months?
98
00:05:21,447 --> 00:05:23,521
Let her
figure it out.
99
00:05:23,523 --> 00:05:24,939
Come on, al.
[camera beeps]
100
00:05:24,941 --> 00:05:26,566
Well,
if she wanted our opinion,
101
00:05:26,568 --> 00:05:29,286
She wouldn't
make us tape it.
102
00:05:29,288 --> 00:05:31,288
Your kill.
Your state.
103
00:05:35,586 --> 00:05:36,960
Arizona.
104
00:05:38,005 --> 00:05:39,880
You got something against
the copper state?
105
00:05:39,882 --> 00:05:41,623
Got like 20 of them.
106
00:05:41,625 --> 00:05:43,275
Well, hawaii and alaska don't
just fall into your lap, al.
107
00:05:43,277 --> 00:05:44,626
You gotta work
for it.
Mm.
108
00:05:44,628 --> 00:05:45,927
[walker growling]
109
00:05:49,116 --> 00:05:51,975
Now, him,
he -- he could be an alaska.
110
00:05:51,977 --> 00:05:53,310
Yours.
111
00:05:54,012 --> 00:05:56,688
[grunts]
112
00:06:00,510 --> 00:06:01,818
[sighs]
113
00:06:01,820 --> 00:06:03,487
Damn.
114
00:06:03,489 --> 00:06:05,280
Montana.
115
00:06:07,484 --> 00:06:10,652
Hey, I count
at least 15 sleeping bags.
116
00:06:10,654 --> 00:06:13,080
How many did we drop?
Not enough.
117
00:06:18,236 --> 00:06:20,253
I'll go
check upstairs.
118
00:06:20,255 --> 00:06:22,923
Basement.
119
00:06:31,916 --> 00:06:34,518
[metal clanging]
120
00:06:46,764 --> 00:06:49,174
Man: What's your current location?
121
00:06:49,176 --> 00:06:52,861
Repeat, what is your current location?
122
00:06:52,863 --> 00:06:54,237
Woman: Go again, ground command.
123
00:06:54,239 --> 00:06:56,072
You're breaking up.
124
00:06:56,074 --> 00:06:58,774
Repeat. What's your current location, ground 17?
125
00:06:58,776 --> 00:07:00,627
We're waiting out some weather.
126
00:07:00,629 --> 00:07:03,630
Then we'll make the hop to drop site baker for a refuel.
127
00:07:06,093 --> 00:07:08,784
Will you arrive by 0400?
128
00:07:08,786 --> 00:07:11,346
Affirmative.
129
00:07:12,591 --> 00:07:15,308
Do you copy?
130
00:07:15,310 --> 00:07:17,811
Do you copy?
131
00:07:17,813 --> 00:07:23,683
♪♪
132
00:07:23,685 --> 00:07:25,801
I copy, isabelle.
133
00:07:25,803 --> 00:07:28,321
Roger that, ground 17.
134
00:07:28,323 --> 00:07:38,331
♪♪
135
00:07:38,333 --> 00:07:44,913
♪♪
136
00:07:44,915 --> 00:07:47,424
[walker growling]
137
00:07:47,426 --> 00:07:50,826
♪♪
138
00:07:50,828 --> 00:07:53,338
You okay?
139
00:07:53,340 --> 00:07:56,349
[breathing heavily]
140
00:07:56,351 --> 00:07:58,009
No.
141
00:07:58,011 --> 00:08:00,720
Did she just turn?
142
00:08:00,722 --> 00:08:04,232
Smells like formaldehyde.
I think someone embalmed her.
143
00:08:04,234 --> 00:08:05,859
What kind of psycho
would do that?
144
00:08:09,089 --> 00:08:11,180
Location 731.
Christ.
145
00:08:11,182 --> 00:08:13,182
15 dead.
No living.
146
00:08:13,184 --> 00:08:14,859
Man:
Copy that.
147
00:08:14,861 --> 00:08:16,161
We'll head
to the rally point.
148
00:08:16,163 --> 00:08:17,612
Not until you're done there.
149
00:08:17,614 --> 00:08:19,072
It's a funeral home.
150
00:08:19,074 --> 00:08:22,158
There's nothing
worth scavenging here.
151
00:08:22,160 --> 00:08:23,451
There are dead.
152
00:08:23,453 --> 00:08:24,711
You know the drill.
153
00:08:24,713 --> 00:08:26,271
Find out why.
154
00:08:26,273 --> 00:08:28,656
So we make sure what happened to them
155
00:08:28,658 --> 00:08:30,275
Doesn't happen to us.
156
00:08:30,277 --> 00:08:31,793
Copy.
157
00:08:31,795 --> 00:08:33,962
I'm not staying here.
158
00:08:33,964 --> 00:08:36,306
Well, w-we don't really have
a choice.
159
00:08:36,308 --> 00:08:37,782
This is bullshit.
160
00:08:37,784 --> 00:08:39,392
I used to interview people
who were alive,
161
00:08:39,394 --> 00:08:40,969
Not figure out
why they're all dead.
162
00:08:40,971 --> 00:08:42,512
How many of these
163
00:08:42,514 --> 00:08:43,930
Do you think
we've checked out for her?
164
00:08:43,932 --> 00:08:45,315
I don't know.
A couple hundred.
165
00:08:45,317 --> 00:08:47,400
It's always the same.
166
00:08:47,402 --> 00:08:50,128
People die
because shit went wrong,
167
00:08:50,130 --> 00:08:51,813
And if virginia
actually gave a shit,
168
00:08:51,815 --> 00:08:53,648
She would have gotten to them
before it happened.
169
00:08:53,650 --> 00:08:56,993
At least we're not inside
one of the settlements.
170
00:08:58,096 --> 00:08:59,571
Oh, uh...
171
00:08:59,573 --> 00:09:02,490
When I said there wasn't
anything worth scavenging,
172
00:09:02,492 --> 00:09:04,209
I lied.
[chuckles]
173
00:09:14,321 --> 00:09:16,321
Mnh-mnh.
[chuckles]
174
00:09:16,323 --> 00:09:17,505
That good, huh?
175
00:09:17,507 --> 00:09:18,840
Oh, it's skunked.
176
00:09:18,842 --> 00:09:21,301
[sniffs] ah.
177
00:09:21,303 --> 00:09:23,161
Ah.
178
00:09:23,163 --> 00:09:26,106
Thinking about beer lady?
179
00:09:26,108 --> 00:09:27,682
[chuckles]
180
00:09:27,684 --> 00:09:29,442
Sorry?
181
00:09:29,444 --> 00:09:30,810
What?
182
00:09:30,812 --> 00:09:32,595
What am I
supposed to call her?
183
00:09:32,597 --> 00:09:34,188
Anything.
Anything but that.
184
00:09:34,190 --> 00:09:36,174
Okay, well,
then tell me her name.
185
00:09:36,176 --> 00:09:37,701
Mnh-mnh.
186
00:09:40,455 --> 00:09:42,739
Ohh! [spits]
187
00:09:42,741 --> 00:09:44,073
Ugh!
188
00:09:44,075 --> 00:09:45,783
[laughs]
189
00:09:45,785 --> 00:09:47,276
You know,
this would go down a lot better
190
00:09:47,278 --> 00:09:48,736
With a bag of pretzels.
191
00:09:48,738 --> 00:09:51,339
That's what sherry used to say
about bad beer.
192
00:09:52,709 --> 00:09:55,026
Ahh.
To your wife.
193
00:09:55,028 --> 00:09:57,462
To beer lady.
194
00:09:57,464 --> 00:10:00,131
Isabelle: Weather's clear. We're en route to drop site baker for a refuel.
195
00:10:00,133 --> 00:10:01,507
No.
Dwight.
196
00:10:01,509 --> 00:10:03,143
T-minus 10 hours.
Hey. Dwight. Dwight.
197
00:10:03,145 --> 00:10:04,960
No, who the --
no, no, who the hell is that?
Shh!
198
00:10:04,962 --> 00:10:07,680
Man:
Copy that, ground 17.
199
00:10:07,682 --> 00:10:10,224
Who's ground sev--
what's drop site baker?
Just give it to me.
200
00:10:10,226 --> 00:10:11,726
[sighs]
201
00:10:11,728 --> 00:10:13,019
Do you know?
Who is it?
202
00:10:13,021 --> 00:10:14,696
I can't tell you.
Why not?
203
00:10:14,698 --> 00:10:16,489
Trust me.
204
00:10:16,491 --> 00:10:18,808
The less you know about this
the better.
205
00:10:18,810 --> 00:10:20,218
[scoffs]
206
00:10:20,220 --> 00:10:21,911
You say that every time
I ask about beer lady.
207
00:10:24,082 --> 00:10:25,498
Oh, my god.
208
00:10:25,500 --> 00:10:28,084
Ground 17 --
that's her, isn't it?
209
00:10:29,229 --> 00:10:31,671
Is your camera on?
210
00:10:32,999 --> 00:10:34,507
Is it on?
211
00:10:34,509 --> 00:10:36,934
No. It's off.
212
00:10:36,936 --> 00:10:38,511
Give it.
213
00:10:43,410 --> 00:10:45,551
Yeah.
Yeah, it's her.
214
00:10:45,553 --> 00:10:47,520
[chuckling]
holy shit!
215
00:10:47,522 --> 00:10:50,248
And what --
and -- and drop site baker?
216
00:10:50,250 --> 00:10:52,525
It's in the city,
I think.
217
00:10:52,527 --> 00:10:54,009
Wow.
218
00:10:54,011 --> 00:10:56,421
They switch channels
a lot,
219
00:10:56,423 --> 00:11:00,516
But I've caught their chatter
a few times.
220
00:11:00,518 --> 00:11:04,537
And been trying
to track their movements,
221
00:11:04,539 --> 00:11:07,123
Figure out
what stuff means.
222
00:11:07,125 --> 00:11:09,084
Do you -- you really know, like,
where she might be?
223
00:11:10,170 --> 00:11:12,253
Where she might be.
224
00:11:14,424 --> 00:11:16,499
Okay, why aren't we
heading there right now?
225
00:11:17,552 --> 00:11:20,044
She has protocols. I'm not even
supposed to know she exists.
[scoffs]
226
00:11:20,046 --> 00:11:21,554
Screw protocol.
227
00:11:21,556 --> 00:11:23,114
We have them, too.
228
00:11:23,116 --> 00:11:25,558
Yeah, and here we are
talking about breaking them.
229
00:11:25,560 --> 00:11:28,302
Maybe she's having
the exact same conversation
230
00:11:28,304 --> 00:11:29,562
With someone right now.
231
00:11:29,564 --> 00:11:31,139
[sighs]
232
00:11:31,141 --> 00:11:33,048
I mean, you could be there
when that helicopter lands.
233
00:11:33,050 --> 00:11:34,892
And do what?
234
00:11:34,894 --> 00:11:36,978
I don't know,
uh, r-run off with her,
235
00:11:36,980 --> 00:11:38,671
Go back
to where she's from?
236
00:11:38,673 --> 00:11:40,857
I go awol,
ginny will kill us,
237
00:11:40,859 --> 00:11:42,992
Or she'll kill
our friends.
238
00:11:42,994 --> 00:11:44,652
♪♪
239
00:11:44,654 --> 00:11:46,496
Not if
she thinks you're dead.
240
00:11:46,498 --> 00:11:50,491
♪♪
241
00:11:50,493 --> 00:11:52,252
[laughs]
no, I've -- no...
242
00:11:52,254 --> 00:11:54,587
Alright.
...I've thought about it a lot,
al, seriously.
243
00:11:54,589 --> 00:11:58,316
Find a walker your size,
recent turn,
244
00:11:58,318 --> 00:12:01,076
Mess up its face,
toss the camera on it,
245
00:12:01,078 --> 00:12:02,345
I tell her
you bought it.
246
00:12:02,347 --> 00:12:03,913
♪♪
247
00:12:03,915 --> 00:12:07,492
It's my escape hatch
if I ever found sherry out here.
248
00:12:07,494 --> 00:12:09,427
♪♪
249
00:12:09,429 --> 00:12:11,329
That's crazy.
250
00:12:11,331 --> 00:12:12,956
Yeah, well...
I can't
put that on you.
251
00:12:12,958 --> 00:12:14,182
Yeah.
252
00:12:14,184 --> 00:12:15,500
I mean,
you're talking to a guy
253
00:12:15,502 --> 00:12:16,884
Who walked
halfway across the country
254
00:12:16,886 --> 00:12:18,102
'cause his wife
left him a note.
255
00:12:18,104 --> 00:12:20,146
And you haven't
found her yet.
256
00:12:20,148 --> 00:12:23,616
No, but if, you know, if I --
if I knew she was out there
257
00:12:23,618 --> 00:12:25,702
And you didn't push me to go,
I'd kick your ass.
258
00:12:25,704 --> 00:12:27,036
I'd like
to see you try.
259
00:12:27,038 --> 00:12:28,404
[chuckles]
260
00:12:28,406 --> 00:12:31,949
♪♪
261
00:12:31,951 --> 00:12:34,902
Get in the truck,
bitch.
262
00:12:34,904 --> 00:12:37,630
Burning daylight.
263
00:12:37,632 --> 00:12:40,358
Let's go find
beer lady.
264
00:12:40,360 --> 00:12:44,012
♪♪
265
00:12:47,833 --> 00:12:50,843
[walker growling]
266
00:12:50,845 --> 00:12:54,439
[rodents squeaking]
267
00:12:55,466 --> 00:12:58,818
[footsteps approach]
268
00:13:06,486 --> 00:13:07,994
That's drop site baker?
269
00:13:07,996 --> 00:13:09,329
Yep.
270
00:13:09,331 --> 00:13:11,239
Must be a helipad
on the roof.
271
00:13:11,241 --> 00:13:13,491
You think
that elevator's working?
272
00:13:13,493 --> 00:13:16,318
[scoffs]
better start climbing now.
273
00:13:16,320 --> 00:13:18,779
Ohh!
274
00:13:18,781 --> 00:13:20,006
Look at that.
275
00:13:21,158 --> 00:13:22,491
Alaska.
276
00:13:22,493 --> 00:13:23,909
No!
277
00:13:23,911 --> 00:13:25,261
Get the --
[chuckles]
278
00:13:27,665 --> 00:13:31,083
Yeah, tell me
that's not a good omen.
279
00:13:31,085 --> 00:13:37,190
I mean, I guess it wasn't
for him, but...
280
00:13:38,801 --> 00:13:40,092
[sighs]
281
00:13:40,094 --> 00:13:41,969
Yeah.
282
00:13:41,971 --> 00:13:48,868
♪♪
283
00:13:48,870 --> 00:13:52,280
[watch beeping]
284
00:13:52,282 --> 00:13:55,875
♪♪
285
00:13:55,877 --> 00:13:57,443
Hey, al.
286
00:13:57,445 --> 00:14:00,772
♪♪
287
00:14:00,774 --> 00:14:03,049
The world
goes to shit.
288
00:14:03,051 --> 00:14:05,826
Everybody's a philosopher.
289
00:14:05,828 --> 00:14:08,212
[chuckles]
290
00:14:08,214 --> 00:14:10,723
Let's hit the stairs.
291
00:14:10,725 --> 00:14:12,300
♪♪
292
00:14:12,302 --> 00:14:15,303
[door opens]
293
00:14:15,305 --> 00:14:18,790
[walkers growling]
294
00:14:18,792 --> 00:14:21,467
♪♪
295
00:14:21,469 --> 00:14:23,510
[door closes]
one...
296
00:14:23,512 --> 00:14:25,396
[growling continues]
297
00:14:25,398 --> 00:14:28,015
...Two...Three.
298
00:14:28,017 --> 00:14:37,992
♪♪
299
00:14:37,994 --> 00:14:39,827
[flashlight clicks]
300
00:14:39,829 --> 00:14:43,864
[rodents squeaking]
301
00:14:43,866 --> 00:14:48,094
♪♪
302
00:14:48,096 --> 00:14:51,330
What the hell?
303
00:14:51,332 --> 00:14:53,999
[camera beeps]
304
00:14:54,001 --> 00:14:55,927
[squeaking continues]
305
00:14:55,929 --> 00:14:58,796
Hey,
don't touch that thing.
306
00:14:58,798 --> 00:15:01,599
What's the matter?
You've never seen a rat before?
307
00:15:01,601 --> 00:15:03,258
I had one in my sleeping bag
the other night,
308
00:15:03,260 --> 00:15:05,260
But that doesn't mean
I like 'em.
Okay.
309
00:15:05,262 --> 00:15:08,305
[walker growling]
310
00:15:08,307 --> 00:15:11,767
♪♪
311
00:15:11,769 --> 00:15:15,396
[walkers growling]
312
00:15:15,398 --> 00:15:18,399
Alright,
we better get moving.
313
00:15:18,401 --> 00:15:21,276
♪♪
314
00:15:21,278 --> 00:15:24,446
[walkers growling in distance]
315
00:15:24,448 --> 00:15:26,791
♪♪
316
00:15:26,793 --> 00:15:29,535
[growling intensifies]
317
00:15:29,537 --> 00:15:31,996
That furniture
is not gonna hold.
318
00:15:31,998 --> 00:15:33,247
No.
319
00:15:33,249 --> 00:15:35,466
We can't go up.
320
00:15:35,468 --> 00:15:44,392
♪♪
321
00:15:44,394 --> 00:15:45,884
[gun cocks]
322
00:15:45,886 --> 00:15:47,103
Whoa!
323
00:15:47,105 --> 00:15:49,172
Okay,
easy there.
324
00:15:49,174 --> 00:15:51,640
Don't move.
How'd you
get up here?
325
00:15:51,642 --> 00:15:53,651
We -- we don't want
any trouble.
We were just trying to get away
from those walkers.
326
00:15:53,653 --> 00:15:55,403
No, I'll rephrase. What are you
doing in the building?
327
00:15:55,405 --> 00:15:57,396
I said what are you doing
in the building?
328
00:15:57,398 --> 00:16:00,491
We're just trying
to get to the roof.
329
00:16:00,493 --> 00:16:02,827
You're with them?
We're not
with anybody.
330
00:16:02,829 --> 00:16:04,578
If you think whoever's been
landing on that roof
331
00:16:04,580 --> 00:16:05,904
Is here to save you,
think again.
332
00:16:05,906 --> 00:16:07,906
Dwight:
Why's that?
333
00:16:07,908 --> 00:16:09,825
'cause the last guy who
went up there to find out
got a bullet instead.
334
00:16:09,827 --> 00:16:11,402
They shot him?
Nora:
I heard it.
335
00:16:11,404 --> 00:16:13,045
Right before
I saw him go over the side,
336
00:16:13,047 --> 00:16:14,580
And he was
a friend of mine.
337
00:16:14,582 --> 00:16:15,998
Okay.
338
00:16:16,000 --> 00:16:18,184
Now, you want to tell me
why you're recording us?
339
00:16:18,186 --> 00:16:19,668
Hmm?
340
00:16:19,670 --> 00:16:21,913
Uh...
341
00:16:21,915 --> 00:16:25,149
Lee, put them in the office,
lock the door.
342
00:16:26,769 --> 00:16:28,853
What the hell, al?!
Huh?
343
00:16:28,855 --> 00:16:30,471
How was I
supposed to know?
344
00:16:30,473 --> 00:16:31,764
I'm not
talking about them.
345
00:16:31,766 --> 00:16:33,441
Do you think
it was her?
346
00:16:33,443 --> 00:16:34,942
Beer lady?
347
00:16:34,944 --> 00:16:37,286
Do you think she shot
our friend alaska down there?
348
00:16:38,623 --> 00:16:41,440
Shit. We're...
349
00:16:41,442 --> 00:16:43,059
Look, I-I told you
she has her protocols,
350
00:16:43,061 --> 00:16:44,526
But we have no way
of knowing --
351
00:16:44,528 --> 00:16:46,028
So you were just gonna let me
walk you up there?
352
00:16:46,030 --> 00:16:47,905
No, of course not.
I would never let her see you.
353
00:16:47,907 --> 00:16:49,782
Well, how do you know
you weren't gonna get shot?!
354
00:16:49,784 --> 00:16:51,175
I don't.
355
00:16:52,712 --> 00:16:55,680
[door opens]
356
00:16:57,175 --> 00:16:59,058
So,
this is what you do?
357
00:16:59,060 --> 00:17:01,886
You go around recording places
that have gone south?
358
00:17:01,888 --> 00:17:04,956
No,
not exactly.
I watched everything
that's on here,
359
00:17:04,958 --> 00:17:06,298
And it's just
a whole --
it's so
we can stop it
360
00:17:06,300 --> 00:17:08,342
From happening to people
that are still here.
361
00:17:08,344 --> 00:17:10,319
Is that the truth?
Al: Yes.
362
00:17:15,184 --> 00:17:17,735
You better turn 'em on.
363
00:17:17,737 --> 00:17:19,311
Why?
364
00:17:19,313 --> 00:17:21,080
'cause we need
your help.
365
00:17:21,082 --> 00:17:24,976
[people coughing]
366
00:17:24,978 --> 00:17:27,253
Al: How long
have they been sick?
367
00:17:27,255 --> 00:17:29,997
A few days.
368
00:17:29,999 --> 00:17:32,500
Is this everyone?
369
00:17:32,502 --> 00:17:35,744
Everyone who's left.
370
00:17:35,746 --> 00:17:38,264
Lee,
we need more water.
371
00:17:38,266 --> 00:17:42,769
[indistinct conversations]
372
00:17:42,771 --> 00:17:46,272
[breathing heavily]
373
00:17:46,274 --> 00:17:49,000
We have to go.
374
00:17:49,002 --> 00:17:50,259
Leave him.
Huh?
375
00:17:50,261 --> 00:17:53,004
Al, hey --
al, hey, hey, hey.
376
00:17:53,006 --> 00:17:54,522
We can do right
by these people.
377
00:17:54,524 --> 00:17:56,282
We can radio in
to ginny.
Listen to me.
378
00:17:56,284 --> 00:17:58,767
No, ginny will kill us
for going off map.
379
00:17:58,769 --> 00:18:00,119
[camera beeps]
380
00:18:00,121 --> 00:18:01,788
We can't stay here.
[camera beeps]
381
00:18:01,790 --> 00:18:03,564
Well, she doesn't have to know
how we ended up here.
382
00:18:03,566 --> 00:18:05,157
The -- the rats,
the [whispering]
bumps on their neck.
383
00:18:05,159 --> 00:18:06,684
It's bubonic plague.
384
00:18:06,686 --> 00:18:08,127
You've seen it before?
385
00:18:08,129 --> 00:18:09,520
In the field
in algeria.
386
00:18:09,522 --> 00:18:11,530
What happened?
387
00:18:11,532 --> 00:18:13,782
[sighs] we couldn't get
antibiotics in time.
Everyone in the village died.
388
00:18:13,784 --> 00:18:16,302
Well, then we'll get them
antibiotics in time.
It's too late.
389
00:18:16,304 --> 00:18:17,953
Ginny is not gonna take
that risk.
Ow.
390
00:18:17,955 --> 00:18:19,171
Listen to me.
391
00:18:19,173 --> 00:18:20,990
We'll be lucky
if she takes us back.
392
00:18:20,992 --> 00:18:22,550
Come on.
We can't do it for them.
393
00:18:22,552 --> 00:18:24,793
It's too late.
394
00:18:24,795 --> 00:18:27,796
♪♪
395
00:18:27,798 --> 00:18:29,756
Nora: Hey.
396
00:18:29,758 --> 00:18:33,060
Hey!
Where are you going?
397
00:18:33,062 --> 00:18:34,545
Where are you going?
398
00:18:34,547 --> 00:18:36,763
We're just gonna
let them die?!
399
00:18:36,765 --> 00:18:38,724
[door slams]
back up.
400
00:18:38,726 --> 00:18:41,744
[glass shatters]
401
00:18:43,164 --> 00:18:44,972
They are days away from turning
out like every place we've seen.
402
00:18:44,974 --> 00:18:47,125
[pounding on door]
nora:
You can't do this.
403
00:18:47,127 --> 00:18:49,168
Ginny is not
gonna help them.
Your people --
you have to call them.
404
00:18:49,170 --> 00:18:50,503
What are we gonna do?
405
00:18:50,505 --> 00:18:52,230
Are you still
going up there?
Hey!
406
00:18:52,232 --> 00:18:53,840
You're the one who convinced me
to come out here.
407
00:18:53,842 --> 00:18:55,991
Yeah,
before I knew
408
00:18:55,993 --> 00:18:57,492
She was maybe gonna shoot you
on site.
You can't leave us like this.
409
00:18:57,494 --> 00:18:58,778
Hey, if she does,
she does.
410
00:18:58,780 --> 00:19:00,713
[chuckling]
al, this is crazy!
411
00:19:00,715 --> 00:19:02,164
[knocking on door]
what's crazy
is doing what we've been doing
412
00:19:02,166 --> 00:19:03,790
And calling it living.
Hello? Hello?
413
00:19:03,792 --> 00:19:06,501
Come on, al! Think -- just think
about it for a second, al!
414
00:19:06,503 --> 00:19:09,963
We made a game out of seeing
where dead people came from.
415
00:19:09,965 --> 00:19:11,599
[sighs]
416
00:19:11,601 --> 00:19:14,085
Dwight...[scoffs]
417
00:19:14,087 --> 00:19:17,846
♪♪
418
00:19:17,848 --> 00:19:20,849
The last time I felt
419
00:19:20,851 --> 00:19:27,105
[sighs] just alive
was with her.
420
00:19:27,107 --> 00:19:30,359
♪♪
421
00:19:30,361 --> 00:19:33,379
And I want
to feel it again.
422
00:19:33,381 --> 00:19:37,717
And even if that means
just taking the risk
423
00:19:37,719 --> 00:19:40,869
That it's just
for a moment,
424
00:19:40,871 --> 00:19:44,039
Then I would still
choose that over this.
425
00:19:44,041 --> 00:19:49,878
♪♪
426
00:19:49,880 --> 00:19:52,123
[sighs, chuckles]
427
00:19:52,125 --> 00:19:55,234
Uh, how much time
do we have left?
428
00:19:55,236 --> 00:19:59,797
♪♪
429
00:19:59,799 --> 00:20:02,474
3 hours, 12 minutes.
430
00:20:02,476 --> 00:20:05,069
Well,
we better get going.
431
00:20:05,071 --> 00:20:07,747
♪♪
432
00:20:17,591 --> 00:20:21,444
[walker growling]
433
00:20:21,446 --> 00:20:23,179
Mine!
434
00:20:25,040 --> 00:20:27,433
[body thuds]
435
00:20:27,435 --> 00:20:31,003
We're gonna have to find
another way up.
436
00:20:31,005 --> 00:20:32,688
[walkers growling in distance]
437
00:20:33,933 --> 00:20:35,316
[breathing heavily]
438
00:20:36,760 --> 00:20:39,136
Come on.
439
00:20:39,138 --> 00:20:42,681
[chuckles] tennessee.
440
00:20:42,683 --> 00:20:44,342
[chuckles]
keep it.
441
00:20:44,344 --> 00:20:45,843
Dwight:
Maybe you're right.
442
00:20:45,845 --> 00:20:47,561
Maybe we shouldn't be
doing this.
443
00:20:47,563 --> 00:20:49,229
[sighs]
I didn't mean it.
444
00:20:49,231 --> 00:20:51,949
Where'd that come from, anyways?
The license thing?
445
00:20:51,951 --> 00:20:55,402
Uh, a game I used to play
with my brother on road trips.
446
00:20:55,404 --> 00:20:56,796
Only back then,
447
00:20:56,798 --> 00:20:59,757
It was with license plates
and no dead people.
448
00:21:04,197 --> 00:21:05,721
[bell dings]
449
00:21:07,967 --> 00:21:10,301
What are you gonna say
to her?
450
00:21:10,303 --> 00:21:12,370
The beer lady.
451
00:21:12,372 --> 00:21:14,963
You mean when
she's pointing a gun at me?
452
00:21:14,965 --> 00:21:17,308
No,
when she puts the gun down,
453
00:21:17,310 --> 00:21:18,809
If she puts
the gun down.
454
00:21:18,811 --> 00:21:20,227
What are you gonna say?
455
00:21:20,229 --> 00:21:21,962
I don't know.
I only knew her for two days.
456
00:21:21,964 --> 00:21:23,180
[chuckling] so?
457
00:21:23,182 --> 00:21:24,556
Me and sherry
met pretty quick.
458
00:21:24,558 --> 00:21:25,807
It's different.
459
00:21:25,809 --> 00:21:27,225
What are you gonna say
to sherry
460
00:21:27,227 --> 00:21:29,144
When you finally
see her?
461
00:21:29,146 --> 00:21:31,813
I had -- I came to peace
with the fact
462
00:21:31,815 --> 00:21:33,157
That's not gonna happen,
so...
463
00:21:33,159 --> 00:21:34,500
What are you
talking about?
464
00:21:34,502 --> 00:21:36,151
What about all the things
ginny was saying
465
00:21:36,153 --> 00:21:38,229
About she knew somebody
who "broke bread" with her?
466
00:21:38,231 --> 00:21:39,455
It's bullshit.
467
00:21:39,457 --> 00:21:41,081
We know that.
468
00:21:42,402 --> 00:21:44,993
You heard her voice
on the walkie, so...
469
00:21:44,995 --> 00:21:49,790
Well, I-I was dehydrated
and I hadn't slept for days
470
00:21:49,792 --> 00:21:51,166
And I thought
I was gonna die.
471
00:21:51,168 --> 00:21:52,634
I think I heard it
472
00:21:52,636 --> 00:21:54,836
'cause I needed something
to keep me going.
473
00:21:54,838 --> 00:21:57,315
Let's see
if it's clear.
474
00:21:58,926 --> 00:22:01,176
[walkers growling]
475
00:22:01,178 --> 00:22:02,361
Shit.
476
00:22:02,363 --> 00:22:05,089
Maybe beer lady's
gonna be late.
477
00:22:05,091 --> 00:22:07,366
[rats squeaking]
shit!
478
00:22:07,368 --> 00:22:10,027
Maybe they know
another way up.
479
00:22:10,029 --> 00:22:11,612
What the hell?
480
00:22:11,614 --> 00:22:13,271
I thought those things
were carrying the plague.
481
00:22:13,273 --> 00:22:14,540
They are.
482
00:22:14,542 --> 00:22:16,500
And you still
want to go up?
483
00:22:18,046 --> 00:22:20,338
[light scratching]
you hear that?
484
00:22:30,450 --> 00:22:33,809
[rats squeaking]
485
00:22:39,975 --> 00:22:50,016
♪♪
486
00:22:50,018 --> 00:22:53,061
[chuckles]
487
00:22:53,063 --> 00:22:56,148
♪♪
488
00:22:56,150 --> 00:22:59,535
[rats squeaking]
489
00:22:59,537 --> 00:23:09,612
♪♪
490
00:23:09,614 --> 00:23:13,999
♪♪
491
00:23:14,001 --> 00:23:16,844
I think
there's more up there.
492
00:23:16,846 --> 00:23:20,498
Let's just keep moving.
493
00:23:20,500 --> 00:23:23,633
[grunting]
494
00:23:23,635 --> 00:23:26,504
Go.
You got it.
495
00:23:26,506 --> 00:23:32,510
♪♪
496
00:23:32,512 --> 00:23:34,787
Woman: Ground 17 to ground command.
497
00:23:34,789 --> 00:23:37,364
We're t-minus 30 to set down at baker.
498
00:23:37,366 --> 00:23:38,940
Man:
Roger that, 17.
499
00:23:38,942 --> 00:23:40,534
Keep us apprised. Over.
500
00:23:40,536 --> 00:23:41,902
We gotta haul ass.
501
00:23:41,904 --> 00:23:43,904
Yeah, I'm not gonna
argue with that.
502
00:23:43,906 --> 00:23:46,740
Dwight?
503
00:23:46,742 --> 00:23:49,659
Yeah?
You're not
gonna like this.
504
00:23:49,661 --> 00:23:52,704
[rats squeaking]
505
00:23:52,706 --> 00:23:54,956
[sighs]
506
00:23:54,958 --> 00:23:56,800
Dwight: Shit.
They could be infected.
507
00:23:56,802 --> 00:23:59,961
Yeah,
but we have to keep moving.
508
00:23:59,963 --> 00:24:01,439
Let's go.
509
00:24:01,441 --> 00:24:11,482
♪♪
510
00:24:11,484 --> 00:24:18,480
♪♪
511
00:24:18,482 --> 00:24:21,392
Come on.
512
00:24:21,394 --> 00:24:26,672
♪♪
513
00:24:26,674 --> 00:24:29,950
[walkers growling]
514
00:24:29,952 --> 00:24:32,452
You okay?
Yeah.
Nothing's broke.
515
00:24:32,454 --> 00:24:33,929
[walkers growling]
516
00:24:36,967 --> 00:24:39,393
There's more of them
with the plague?
Yeah.
517
00:24:42,515 --> 00:24:45,382
They died of it.
Let's go.
518
00:24:45,384 --> 00:24:47,902
[growling continues]
519
00:24:51,807 --> 00:24:54,592
Dwight: In here.
520
00:24:54,594 --> 00:24:57,143
Alright. Uh...
521
00:24:57,145 --> 00:24:59,813
Dwight,
what is that?
522
00:24:59,815 --> 00:25:01,657
What?
523
00:25:01,659 --> 00:25:03,709
On your neck.
What is it?
524
00:25:03,711 --> 00:25:08,539
♪♪
525
00:25:08,541 --> 00:25:10,341
[breathing heavily]
526
00:25:10,343 --> 00:25:14,327
♪♪
527
00:25:14,329 --> 00:25:15,671
You're infected.
528
00:25:15,673 --> 00:25:18,098
♪♪
529
00:25:23,179 --> 00:25:26,148
[walkers growling]
530
00:25:30,554 --> 00:25:33,054
I told you
not to come.
531
00:25:33,056 --> 00:25:35,074
It's not your fault,
al.
No, I...
532
00:25:35,076 --> 00:25:36,775
You were trying
to help me.
533
00:25:36,777 --> 00:25:39,319
You got sick.
I'm gonna make this right.
534
00:25:39,321 --> 00:25:40,854
Right,
just stay away from me
535
00:25:40,856 --> 00:25:42,081
'cause I don't want
to pass it to you.
536
00:25:42,083 --> 00:25:43,448
No, it doesn't work
like that.
537
00:25:43,450 --> 00:25:45,409
It doesn't spread
person to person.
538
00:25:45,411 --> 00:25:47,844
Well, how long before
the symptoms show up?
539
00:25:47,846 --> 00:25:50,655
A day, t-two days,
usually.
540
00:25:50,657 --> 00:25:53,166
[scoffs]
I couldn't have got it here.
541
00:25:53,168 --> 00:25:54,835
Oh, there was the rat
in my sleeping --
542
00:25:54,837 --> 00:25:56,161
In my --
in my sleeping bag.
543
00:25:56,163 --> 00:25:58,580
Could've picked it up
days ago.
544
00:25:58,582 --> 00:25:59,890
Maybe.
545
00:26:01,877 --> 00:26:05,503
You were trying
to do a good thing for me.
546
00:26:05,505 --> 00:26:06,939
Hey, al.
We'll figure this out.
547
00:26:06,941 --> 00:26:08,232
It's not over,
al.
548
00:26:08,234 --> 00:26:09,567
I'm gonna get you
up to the roof.
549
00:26:09,569 --> 00:26:11,801
Are you kidding?
No.
550
00:26:11,803 --> 00:26:15,597
No, we need to get help.
No, do you know how much
crazy shit I-I went through
551
00:26:15,599 --> 00:26:16,931
To try to find sherry?
552
00:26:16,933 --> 00:26:19,434
This is
the least I can do for you.
553
00:26:19,436 --> 00:26:21,120
Dwight,
listen to me.
554
00:26:21,122 --> 00:26:23,363
We need
to get you cipro fast.
555
00:26:23,365 --> 00:26:25,949
Maybe we can get
to the rally point early.
556
00:26:25,951 --> 00:26:27,209
[banging on door, gunshots]
557
00:26:37,621 --> 00:26:40,622
Thank you.
You're lucky
I don't shoot you.
558
00:26:40,624 --> 00:26:42,874
Your boss.
Call her now.
559
00:26:42,876 --> 00:26:44,417
Trust me,
she will not help you.
560
00:26:44,419 --> 00:26:45,960
She will.
She'll find antibiotics,
561
00:26:45,962 --> 00:26:48,630
And it looks like your friend
could use some, too.
562
00:26:48,632 --> 00:26:50,131
That blockade's not gonna hold
much longer.
563
00:26:50,133 --> 00:26:51,475
Look, al's right.
We can't make the call
564
00:26:51,477 --> 00:26:52,967
'cause it's not gonna
do anything for you.
565
00:26:52,969 --> 00:26:55,553
But I got enough gas
in my truck.
566
00:26:55,555 --> 00:26:56,989
We can go find
a pharmacy.
567
00:26:56,991 --> 00:26:59,383
You've been around
those rats.
568
00:26:59,385 --> 00:27:01,601
You're exposed, too,
you know.
569
00:27:01,603 --> 00:27:04,288
I can
take care of myself.
570
00:27:05,649 --> 00:27:08,292
Fine.
Let's go.
571
00:27:13,615 --> 00:27:15,932
[walkers growling]
572
00:27:15,934 --> 00:27:18,585
Roof access is on
the other side of this floor.
573
00:27:18,587 --> 00:27:19,936
How do you know that?
574
00:27:19,938 --> 00:27:21,663
Holiday party,
2008.
575
00:27:21,665 --> 00:27:23,581
Too much tequila.
576
00:27:23,583 --> 00:27:26,185
You worked here.
So, you knew these people?
577
00:27:26,187 --> 00:27:28,002
We lived on this floor
all this time,
578
00:27:28,004 --> 00:27:30,296
And the rest of us left last
week when people started dying.
579
00:27:30,298 --> 00:27:32,191
We only made it
down to the fifth floor
580
00:27:32,193 --> 00:27:34,592
Before more of us got sick.
We couldn't go any further.
581
00:27:34,594 --> 00:27:40,023
♪♪
582
00:27:40,025 --> 00:27:42,976
[growling continues]
583
00:27:42,978 --> 00:27:45,362
Alright,
you let them out.
584
00:27:45,364 --> 00:27:46,705
I'll kill them.
585
00:27:46,707 --> 00:27:49,282
We'll take it
nice and slow.
586
00:27:49,284 --> 00:27:50,867
♪♪
587
00:27:50,869 --> 00:27:53,203
[walker growling]
588
00:27:53,205 --> 00:27:55,956
♪♪
589
00:27:55,958 --> 00:27:58,199
How many bullets
do you have?
590
00:27:58,201 --> 00:28:00,869
[gunshots]
591
00:28:00,871 --> 00:28:02,162
Three.
592
00:28:02,164 --> 00:28:11,546
♪♪
593
00:28:11,548 --> 00:28:12,881
♪♪
594
00:28:12,883 --> 00:28:14,299
Move!
595
00:28:14,301 --> 00:28:23,316
♪♪
596
00:28:23,318 --> 00:28:24,893
Let's go.
597
00:28:24,895 --> 00:28:27,562
♪♪
598
00:28:27,564 --> 00:28:30,140
[walker growling]
599
00:28:30,142 --> 00:28:32,659
[growling stops]
600
00:28:32,661 --> 00:28:37,981
♪♪
601
00:28:37,983 --> 00:28:40,742
Al.
602
00:28:40,744 --> 00:28:45,389
♪♪
603
00:28:52,422 --> 00:28:54,857
Al: Nora.
604
00:28:56,110 --> 00:28:58,736
[fire extinguisher clangs]
605
00:29:02,024 --> 00:29:04,524
Nora,
we need to go.
606
00:29:04,526 --> 00:29:07,161
Don't record them
like this.
607
00:29:09,364 --> 00:29:10,622
[sniffles]
608
00:29:10,624 --> 00:29:13,233
No one should remember them
like this.
609
00:29:13,235 --> 00:29:19,131
♪♪
610
00:29:19,133 --> 00:29:20,782
[sniffles]
611
00:29:20,784 --> 00:29:23,743
It's hard to even remember
what they looked like before.
612
00:29:23,745 --> 00:29:31,384
♪♪
613
00:29:31,386 --> 00:29:34,387
[crying]
614
00:29:34,389 --> 00:29:44,397
♪♪
615
00:29:44,399 --> 00:29:50,086
♪♪
616
00:29:50,088 --> 00:29:52,572
Your friend,
617
00:29:52,574 --> 00:29:56,092
The one
who went up to the roof?
618
00:29:56,094 --> 00:29:58,444
What was his name?
619
00:29:58,446 --> 00:29:59,946
Mark.
620
00:29:59,948 --> 00:30:02,232
[sniffles]
621
00:30:02,234 --> 00:30:03,500
Why?
622
00:30:03,502 --> 00:30:13,418
♪♪
623
00:30:13,420 --> 00:30:21,301
♪♪
624
00:30:21,303 --> 00:30:23,469
Uh...
625
00:30:23,471 --> 00:30:29,017
♪♪
626
00:30:29,019 --> 00:30:31,519
Thank you.
627
00:30:31,521 --> 00:30:34,206
[sobbing]
628
00:30:34,208 --> 00:30:42,864
♪♪
629
00:30:42,866 --> 00:30:45,384
[sniffles]
630
00:30:45,386 --> 00:30:47,994
♪♪
631
00:30:47,996 --> 00:30:50,630
Let's go.
632
00:30:50,632 --> 00:30:59,273
♪♪
633
00:31:01,643 --> 00:31:04,653
Roof access
is two flights up.
634
00:31:06,131 --> 00:31:08,481
Five minutes
ahead of schedule.
635
00:31:08,483 --> 00:31:10,558
You better get going.
636
00:31:10,560 --> 00:31:12,018
You'll hit every pharmacy
you can find?
637
00:31:12,020 --> 00:31:14,170
I will.
638
00:31:14,172 --> 00:31:15,914
You'll make sure
he's okay.
639
00:31:15,916 --> 00:31:17,916
Of course.
640
00:31:17,918 --> 00:31:19,525
You probably still think I'm
an asshole.
641
00:31:19,527 --> 00:31:21,494
Mm. No.
642
00:31:21,496 --> 00:31:24,256
I-I worked
down on the fifth floor
643
00:31:24,258 --> 00:31:27,150
Selling timeshares
to desperate people
644
00:31:27,152 --> 00:31:29,169
Who were trying to escape
their boring lives
645
00:31:29,171 --> 00:31:30,912
In places like peoria
and wichita,
646
00:31:30,914 --> 00:31:33,748
Which is funny 'cause
I was too much of a chicken shit
647
00:31:33,750 --> 00:31:36,042
To go to any of
the exotic locales myself.
648
00:31:36,044 --> 00:31:39,921
So, you're a lot braver
than I am.
649
00:31:39,923 --> 00:31:44,342
Or maybe just stupid.
650
00:31:44,344 --> 00:31:46,344
[laughs]
651
00:31:46,346 --> 00:31:49,263
[chuckles]
652
00:31:49,265 --> 00:31:50,449
♪♪
653
00:31:50,451 --> 00:31:51,775
[sighs]
654
00:31:51,777 --> 00:31:53,610
I don't think
I'd say anything.
655
00:31:53,612 --> 00:31:55,269
♪♪
656
00:31:55,271 --> 00:31:57,180
Uh, to sherry.
[chuckles]
657
00:31:57,182 --> 00:31:58,940
You know,
if I saw her,
658
00:31:58,942 --> 00:32:03,528
I think I'd just hold her
as tight as I can.
659
00:32:03,530 --> 00:32:05,956
♪♪
660
00:32:05,958 --> 00:32:07,782
I hope you get to do that
with beer lady.
661
00:32:07,784 --> 00:32:09,509
[both chuckle]
662
00:32:09,511 --> 00:32:12,412
I don't think
she's gonna shoot you.
663
00:32:12,414 --> 00:32:16,299
♪♪
664
00:32:16,301 --> 00:32:17,709
Here. Um...
665
00:32:17,711 --> 00:32:19,761
Oh, no, no.
666
00:32:19,763 --> 00:32:21,295
L-l-- [sighs]
667
00:32:21,297 --> 00:32:23,139
I left something on there.
[chuckles]
668
00:32:23,141 --> 00:32:25,591
For you.
For the chopper ride.
[chuckles]
669
00:32:25,593 --> 00:32:26,893
It's --
alright.
670
00:32:26,895 --> 00:32:29,262
Hold on to it.
671
00:32:29,264 --> 00:32:37,153
♪♪
672
00:32:37,155 --> 00:32:39,272
Thank you.
673
00:32:39,274 --> 00:32:40,940
Dwight: Yeah.
674
00:32:40,942 --> 00:32:50,917
♪♪
675
00:32:50,919 --> 00:32:55,097
[door opens]
676
00:33:05,433 --> 00:33:08,819
[crickets chirping,
wind blowing]
677
00:33:17,187 --> 00:33:19,871
[watch beeps]
678
00:33:27,456 --> 00:33:30,173
[metal lid unclasps]
679
00:33:35,205 --> 00:33:37,723
[box scrapes]
680
00:34:07,980 --> 00:34:10,480
[camera beeping]
681
00:34:10,482 --> 00:34:12,207
Dwight: Hey, bud.
682
00:34:12,209 --> 00:34:17,203
Uh, I think you're taking a leak or something,
683
00:34:17,205 --> 00:34:18,488
So I only have a minute till you get back.
684
00:34:18,490 --> 00:34:20,490
But, uh, do me a favor.
685
00:34:20,492 --> 00:34:25,336
When you end up wherever it is you two are going to end up,
686
00:34:25,338 --> 00:34:27,105
Crack one open for me, please.
687
00:34:27,107 --> 00:34:29,757
Oh, and, uh, don't forget the pretzels.
688
00:34:29,759 --> 00:34:31,668
That way you can get 'em down.
689
00:34:31,670 --> 00:34:33,052
Alright.
690
00:34:33,054 --> 00:34:35,438
Love ya.
691
00:34:35,440 --> 00:34:38,300
♪♪
692
00:34:38,302 --> 00:34:41,027
[camera beeps]
693
00:34:41,029 --> 00:34:51,037
♪♪
694
00:34:51,039 --> 00:34:52,780
♪♪
695
00:34:52,782 --> 00:34:56,793
[helicopter blades whirring
in distance]
696
00:34:56,795 --> 00:35:06,870
♪♪
697
00:35:06,872 --> 00:35:16,880
♪♪
698
00:35:16,882 --> 00:35:24,554
♪♪
699
00:35:24,556 --> 00:35:27,073
[sighs]
700
00:35:27,075 --> 00:35:34,005
♪♪
701
00:35:34,007 --> 00:35:37,567
Ground 17,
reverse course.
702
00:35:37,569 --> 00:35:41,329
I repeat, ground 17,
reverse course.
703
00:35:41,331 --> 00:35:44,665
Isabelle: Who is on this channel?
704
00:35:44,667 --> 00:35:47,435
Just someone
who wants to help you out.
705
00:35:47,437 --> 00:35:49,503
With what?
706
00:35:49,505 --> 00:35:52,749
This place
is filled with the dead.
707
00:35:52,751 --> 00:35:56,528
They're infected
with the plague.
708
00:35:56,530 --> 00:35:59,105
It's not safe to land.
709
00:35:59,107 --> 00:36:00,866
And you?
710
00:36:00,868 --> 00:36:03,593
Are you infected?
711
00:36:03,595 --> 00:36:07,355
♪♪
712
00:36:07,357 --> 00:36:10,600
I don't know.
Maybe.
713
00:36:10,602 --> 00:36:13,119
Thank you for the warning.
714
00:36:13,121 --> 00:36:15,872
You should stay off this channel.
715
00:36:15,874 --> 00:36:17,883
♪♪
716
00:36:17,885 --> 00:36:20,476
Copy that.
717
00:36:20,478 --> 00:36:22,779
♪♪
718
00:36:22,781 --> 00:36:26,950
There's some beer in the supply crates.
719
00:36:26,952 --> 00:36:29,786
Hope it's not your last.
720
00:36:29,788 --> 00:36:32,622
♪♪
721
00:36:32,624 --> 00:36:35,391
Thank you.
722
00:36:35,393 --> 00:36:37,903
♪♪
723
00:36:37,905 --> 00:36:39,404
Wait.
724
00:36:39,406 --> 00:36:41,147
I told you to stay off this channel.
725
00:36:41,149 --> 00:36:45,151
I just
want to say...
726
00:36:45,153 --> 00:36:47,654
It is good
to hear your voice.
727
00:36:47,656 --> 00:36:51,917
♪♪
728
00:36:51,919 --> 00:36:55,086
Because there aren't
many people left.
729
00:36:55,088 --> 00:36:56,646
Copy that.
730
00:36:56,648 --> 00:36:58,498
Ground command, do you copy?
731
00:36:58,500 --> 00:36:59,983
Man:
We copy.
732
00:36:59,985 --> 00:37:02,177
Drop site baker has been burned.
733
00:37:02,179 --> 00:37:03,987
Proceeding to drop site delta.
734
00:37:03,989 --> 00:37:07,248
I repeat, proceeding to drop site delta.
735
00:37:07,250 --> 00:37:17,258
♪♪
736
00:37:17,260 --> 00:37:18,759
♪♪
737
00:37:18,761 --> 00:37:21,354
[bottles clinking]
738
00:37:21,356 --> 00:37:27,285
♪♪
739
00:37:27,287 --> 00:37:30,688
[pills rattle]
740
00:37:30,690 --> 00:37:33,199
[laughs]
741
00:37:33,201 --> 00:37:37,020
♪♪
742
00:37:37,022 --> 00:37:38,630
Dwight?
743
00:37:38,632 --> 00:37:40,206
Dwight: What's going on? Why is the chopper leaving?
744
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
Stay where you are.
745
00:37:41,543 --> 00:37:43,293
I'm coming down
to you.
746
00:37:43,295 --> 00:37:53,370
♪♪
747
00:37:53,372 --> 00:38:03,062
♪♪
748
00:38:03,064 --> 00:38:11,221
♪♪
749
00:38:11,223 --> 00:38:13,156
[indistinct conversations]
750
00:38:13,158 --> 00:38:15,775
What happened
up there?
751
00:38:15,777 --> 00:38:23,249
♪♪
752
00:38:23,251 --> 00:38:25,068
I lost
a brother once.
753
00:38:25,070 --> 00:38:27,337
Tapes are
all I have left of him.
754
00:38:27,339 --> 00:38:29,339
♪♪
755
00:38:29,341 --> 00:38:32,249
Guess I didn't want that
to happen again.
756
00:38:32,251 --> 00:38:34,177
[chuckles]
come here.
757
00:38:34,179 --> 00:38:40,917
♪♪
758
00:38:40,919 --> 00:38:43,253
Get yourself
some cipro.
759
00:38:43,255 --> 00:38:45,922
I will.
760
00:38:45,924 --> 00:38:51,352
♪♪
761
00:38:51,354 --> 00:38:54,021
Have you really been here
since the beginning?
762
00:38:54,023 --> 00:38:56,558
Yep.
763
00:38:56,560 --> 00:39:02,113
♪♪
764
00:39:02,115 --> 00:39:04,824
It's not like that
out there anymore.
765
00:39:04,826 --> 00:39:08,211
Not that
it ever really was.
766
00:39:08,213 --> 00:39:09,779
♪♪
767
00:39:09,781 --> 00:39:12,782
This place you're from.
768
00:39:12,784 --> 00:39:14,875
What's it like?
769
00:39:14,877 --> 00:39:18,429
You don't want
to go there.
770
00:39:18,431 --> 00:39:20,339
But we will find you
someplace better.
771
00:39:20,341 --> 00:39:30,316
♪♪
772
00:39:30,318 --> 00:39:37,731
♪♪
773
00:39:37,733 --> 00:39:40,243
[chatter]
774
00:39:40,245 --> 00:39:50,320
♪♪
775
00:39:50,322 --> 00:39:54,540
♪♪
776
00:39:54,542 --> 00:39:55,825
Al.
777
00:39:55,827 --> 00:39:58,311
The plague,
the rats --
778
00:39:58,313 --> 00:40:00,772
I don't think
it's an accident.
779
00:40:00,774 --> 00:40:04,475
What, do you think someone
made these people sick?
780
00:40:04,477 --> 00:40:06,352
Like ginny?
[chuckles]
781
00:40:06,354 --> 00:40:09,188
We're outside
of her territory.
782
00:40:09,190 --> 00:40:12,108
If I had to guess,
I'd say it was
783
00:40:12,110 --> 00:40:15,936
Whoever spray-painted
that message in the lobby.
784
00:40:15,938 --> 00:40:18,823
Look, maybe we should just
check in, you know,
785
00:40:18,825 --> 00:40:21,400
So the rangers don't start
asking questions.
Yeah.
786
00:40:21,402 --> 00:40:22,902
Yeah.
Of course.
787
00:40:22,904 --> 00:40:27,190
♪♪
788
00:40:27,192 --> 00:40:29,134
Woman: I repeat, I saw your signal flare.
789
00:40:29,136 --> 00:40:30,910
Is someone in trouble on the roof?
790
00:40:30,912 --> 00:40:32,679
[radio crackles]
791
00:40:32,681 --> 00:40:34,797
Is someone in trouble on the roof?
I'm sorry.
792
00:40:34,799 --> 00:40:37,458
What?
Give me that.
793
00:40:37,460 --> 00:40:39,144
Wh--
794
00:40:39,146 --> 00:40:41,629
Uh...
795
00:40:41,631 --> 00:40:44,207
Honey,
is that you?
796
00:40:44,209 --> 00:40:50,880
♪♪
797
00:40:50,882 --> 00:40:52,674
[chuckles]
798
00:40:52,676 --> 00:40:54,433
Dwight?
799
00:40:54,435 --> 00:40:57,887
[jesper munk's
"slow down" plays]
800
00:40:57,889 --> 00:41:07,897
♪♪
801
00:41:07,899 --> 00:41:12,902
♪♪
802
00:41:12,904 --> 00:41:18,999
♪ you kept your beauty whole ♪
803
00:41:19,001 --> 00:41:21,001
♪♪
804
00:41:21,003 --> 00:41:25,839
♪ don't need my help to grow ♪
805
00:41:25,841 --> 00:41:30,844
♪♪
806
00:41:30,846 --> 00:41:35,599
♪ but I can shout ♪
807
00:41:35,601 --> 00:41:38,444
♪ without you, babe ♪
808
00:41:38,446 --> 00:41:39,929
♪♪
809
00:41:39,931 --> 00:41:43,933
♪ slow you down ♪
810
00:41:43,935 --> 00:41:47,270
♪ slow down ♪
811
00:41:47,272 --> 00:41:52,416
♪ slow down for me now ♪
812
00:41:52,418 --> 00:41:56,279
♪ slow down ♪
813
00:41:56,281 --> 00:41:57,538
[gasps]
814
00:41:57,540 --> 00:42:01,117
♪ slow, slow down ♪
815
00:42:01,119 --> 00:42:05,230
♪ slow down ♪
816
00:42:05,232 --> 00:42:08,233
♪ for me ♪
817
00:42:08,235 --> 00:42:09,776
[laughing]
818
00:42:17,576 --> 00:42:27,252
♪♪
819
00:42:27,254 --> 00:42:37,262
♪♪
820
00:42:37,264 --> 00:42:46,479
♪♪
64951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.