All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E03.720p.WEB.h264-BAE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,805 --> 00:00:15,580 [suspenseful music plays] 2 00:00:15,582 --> 00:00:17,199 I think we can make it work here. 3 00:00:17,201 --> 00:00:18,225 We don't need her. 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,594 ♪♪ 5 00:00:20,596 --> 00:00:21,795 I want your word that you're gonna 6 00:00:21,797 --> 00:00:23,138 Keep us all together. 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,898 No can do. You're each gonna go 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,867 Where I think is best. 9 00:00:26,869 --> 00:00:27,776 We're just gonna turn ourselves in? 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,211 Is that what's happening? 11 00:00:29,213 --> 00:00:31,221 She can take us wherever she wants. 12 00:00:31,223 --> 00:00:32,906 I'm gonna need you to tell me everything you know 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,633 About that helicopter you mentioned. 14 00:00:34,635 --> 00:00:37,136 ♪♪ 15 00:00:37,138 --> 00:00:38,412 Boy or a girl? 16 00:00:38,414 --> 00:00:40,230 We have a daughter. 17 00:00:40,232 --> 00:00:41,540 We named her morgan. 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,042 ♪♪ 19 00:00:44,568 --> 00:00:46,069 [baby crying] 20 00:00:46,071 --> 00:00:47,796 Morgan: Hey. 21 00:00:51,752 --> 00:00:54,795 How's that? 22 00:00:54,797 --> 00:00:57,890 Rachel: She likes it. 23 00:00:59,852 --> 00:01:02,770 Yeah. [baby cooing] 24 00:01:09,019 --> 00:01:11,445 Rachel: You brought back a lot. 25 00:01:14,766 --> 00:01:16,024 Thank you, morgan. 26 00:01:16,026 --> 00:01:18,527 I-I brought you some... Things, too. 27 00:01:18,529 --> 00:01:20,937 There's, uh, clothes, food, books. 28 00:01:20,939 --> 00:01:22,948 You know, 'cause you got to keep eating. 29 00:01:22,950 --> 00:01:26,085 When jenny was, uh, nursing duane, 30 00:01:26,087 --> 00:01:27,536 She couldn't keep the weight on, 31 00:01:27,538 --> 00:01:28,962 So it didn't even matter 32 00:01:28,964 --> 00:01:30,881 How much chinese take-out I bring home, but... 33 00:01:30,883 --> 00:01:33,342 [both laugh] 34 00:01:42,961 --> 00:01:45,470 Where did you get this? 35 00:01:45,472 --> 00:01:47,139 I got somebody on the inside. 36 00:01:47,141 --> 00:01:48,965 Can you trust them? Yes, I can. 37 00:01:48,967 --> 00:01:50,725 And he don't know where we are. 38 00:01:50,727 --> 00:01:53,403 And he won't. Not until we're ready to get everybody else out. 39 00:01:56,358 --> 00:01:59,568 [baby cooing] 40 00:01:59,570 --> 00:02:02,162 I will leave you to it. 41 00:02:06,484 --> 00:02:08,418 D-do you want to hold her? 42 00:02:11,874 --> 00:02:13,823 [baby coos] 43 00:02:13,825 --> 00:02:17,928 No, I don't think my arm's quite up to it yet. 44 00:02:17,930 --> 00:02:21,265 It'll be nice when morgan has a playmate around here. 45 00:02:21,267 --> 00:02:22,841 [cooing continues] 46 00:02:22,843 --> 00:02:25,385 [both chuckle] 47 00:02:25,387 --> 00:02:26,812 Yeah. 48 00:02:28,599 --> 00:02:30,840 Yeah, it will be. 49 00:02:30,842 --> 00:02:33,518 Morgan, where are you going? 50 00:02:33,520 --> 00:02:42,452 ♪♪ 51 00:02:42,454 --> 00:02:45,405 People didn't used to change much before. 52 00:02:45,407 --> 00:02:47,616 ♪♪ 53 00:02:47,618 --> 00:02:50,860 I mean, that was the dream, though, right? 54 00:02:50,862 --> 00:02:55,132 That's why diets and the lottery and self-help... 55 00:02:55,134 --> 00:02:57,375 ♪♪ 56 00:02:57,377 --> 00:02:59,035 And it happened. 57 00:02:59,037 --> 00:03:01,546 Sometimes, but not much. 58 00:03:01,548 --> 00:03:04,341 Right? No. 59 00:03:04,343 --> 00:03:08,020 'cause I feel like I've been 16 different somebodies 60 00:03:08,022 --> 00:03:09,479 Since it all ended. 61 00:03:09,481 --> 00:03:13,984 ♪♪ 62 00:03:13,986 --> 00:03:15,919 I'm gonna find grace. 63 00:03:15,921 --> 00:03:17,613 I'm gonna find the rest of them, 64 00:03:17,615 --> 00:03:19,823 And I'm gonna bring them here. 65 00:03:19,825 --> 00:03:21,650 Just by that time 66 00:03:21,652 --> 00:03:24,653 When what I'm probably gonna have to do, 67 00:03:24,655 --> 00:03:26,446 Hell, what I've already done... 68 00:03:26,448 --> 00:03:29,166 ♪♪ 69 00:03:29,168 --> 00:03:30,834 I'm scared, rachel. 70 00:03:30,836 --> 00:03:33,620 Scared I'm not gonna be the man that they knew. 71 00:03:33,622 --> 00:03:36,648 ♪♪ 72 00:03:36,650 --> 00:03:39,343 Maybe you've changed. 73 00:03:39,345 --> 00:03:41,002 But you'll still be the man they knew. 74 00:03:41,004 --> 00:03:51,012 ♪♪ 75 00:03:51,014 --> 00:04:00,672 ♪♪ 76 00:04:00,674 --> 00:04:10,682 ♪♪ 77 00:04:10,684 --> 00:04:15,629 ♪♪ 78 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 Al: Ready? 79 00:04:18,692 --> 00:04:20,616 Yeah, let's roll. 80 00:04:20,618 --> 00:04:23,595 [glass shatters] 81 00:04:25,382 --> 00:04:28,141 [lock disengages] 82 00:04:28,143 --> 00:04:31,627 [door creaks] 83 00:04:31,629 --> 00:04:36,191 [walkers growling] 84 00:04:38,045 --> 00:04:40,428 Yours. And mine. 85 00:04:40,430 --> 00:04:43,156 Al: Mm-hmm. 86 00:04:43,158 --> 00:04:45,884 [growling intensifies] 87 00:04:45,886 --> 00:04:47,694 [blade stabs] 88 00:04:47,696 --> 00:04:49,913 [walker growling] 89 00:04:49,915 --> 00:04:51,197 [blade stabs] 90 00:04:51,199 --> 00:04:53,941 [grunts] 91 00:04:53,943 --> 00:04:57,337 [walker growling] 92 00:05:08,909 --> 00:05:11,268 Camera "a." 93 00:05:11,270 --> 00:05:13,520 Location 731. 94 00:05:13,522 --> 00:05:14,929 Day 4. 95 00:05:14,931 --> 00:05:16,931 1600 hours. 96 00:05:16,933 --> 00:05:19,008 Initial breach. No live ones. 97 00:05:19,010 --> 00:05:21,445 What do you think? Two, three months? 98 00:05:21,447 --> 00:05:23,521 Let her figure it out. 99 00:05:23,523 --> 00:05:24,939 Come on, al. [camera beeps] 100 00:05:24,941 --> 00:05:26,566 Well, if she wanted our opinion, 101 00:05:26,568 --> 00:05:29,286 She wouldn't make us tape it. 102 00:05:29,288 --> 00:05:31,288 Your kill. Your state. 103 00:05:35,586 --> 00:05:36,960 Arizona. 104 00:05:38,005 --> 00:05:39,880 You got something against the copper state? 105 00:05:39,882 --> 00:05:41,623 Got like 20 of them. 106 00:05:41,625 --> 00:05:43,275 Well, hawaii and alaska don't just fall into your lap, al. 107 00:05:43,277 --> 00:05:44,626 You gotta work for it. Mm. 108 00:05:44,628 --> 00:05:45,927 [walker growling] 109 00:05:49,116 --> 00:05:51,975 Now, him, he -- he could be an alaska. 110 00:05:51,977 --> 00:05:53,310 Yours. 111 00:05:54,012 --> 00:05:56,688 [grunts] 112 00:06:00,510 --> 00:06:01,818 [sighs] 113 00:06:01,820 --> 00:06:03,487 Damn. 114 00:06:03,489 --> 00:06:05,280 Montana. 115 00:06:07,484 --> 00:06:10,652 Hey, I count at least 15 sleeping bags. 116 00:06:10,654 --> 00:06:13,080 How many did we drop? Not enough. 117 00:06:18,236 --> 00:06:20,253 I'll go check upstairs. 118 00:06:20,255 --> 00:06:22,923 Basement. 119 00:06:31,916 --> 00:06:34,518 [metal clanging] 120 00:06:46,764 --> 00:06:49,174 Man: What's your current location? 121 00:06:49,176 --> 00:06:52,861 Repeat, what is your current location? 122 00:06:52,863 --> 00:06:54,237 Woman: Go again, ground command. 123 00:06:54,239 --> 00:06:56,072 You're breaking up. 124 00:06:56,074 --> 00:06:58,774 Repeat. What's your current location, ground 17? 125 00:06:58,776 --> 00:07:00,627 We're waiting out some weather. 126 00:07:00,629 --> 00:07:03,630 Then we'll make the hop to drop site baker for a refuel. 127 00:07:06,093 --> 00:07:08,784 Will you arrive by 0400? 128 00:07:08,786 --> 00:07:11,346 Affirmative. 129 00:07:12,591 --> 00:07:15,308 Do you copy? 130 00:07:15,310 --> 00:07:17,811 Do you copy? 131 00:07:17,813 --> 00:07:23,683 ♪♪ 132 00:07:23,685 --> 00:07:25,801 I copy, isabelle. 133 00:07:25,803 --> 00:07:28,321 Roger that, ground 17. 134 00:07:28,323 --> 00:07:38,331 ♪♪ 135 00:07:38,333 --> 00:07:44,913 ♪♪ 136 00:07:44,915 --> 00:07:47,424 [walker growling] 137 00:07:47,426 --> 00:07:50,826 ♪♪ 138 00:07:50,828 --> 00:07:53,338 You okay? 139 00:07:53,340 --> 00:07:56,349 [breathing heavily] 140 00:07:56,351 --> 00:07:58,009 No. 141 00:07:58,011 --> 00:08:00,720 Did she just turn? 142 00:08:00,722 --> 00:08:04,232 Smells like formaldehyde. I think someone embalmed her. 143 00:08:04,234 --> 00:08:05,859 What kind of psycho would do that? 144 00:08:09,089 --> 00:08:11,180 Location 731. Christ. 145 00:08:11,182 --> 00:08:13,182 15 dead. No living. 146 00:08:13,184 --> 00:08:14,859 Man: Copy that. 147 00:08:14,861 --> 00:08:16,161 We'll head to the rally point. 148 00:08:16,163 --> 00:08:17,612 Not until you're done there. 149 00:08:17,614 --> 00:08:19,072 It's a funeral home. 150 00:08:19,074 --> 00:08:22,158 There's nothing worth scavenging here. 151 00:08:22,160 --> 00:08:23,451 There are dead. 152 00:08:23,453 --> 00:08:24,711 You know the drill. 153 00:08:24,713 --> 00:08:26,271 Find out why. 154 00:08:26,273 --> 00:08:28,656 So we make sure what happened to them 155 00:08:28,658 --> 00:08:30,275 Doesn't happen to us. 156 00:08:30,277 --> 00:08:31,793 Copy. 157 00:08:31,795 --> 00:08:33,962 I'm not staying here. 158 00:08:33,964 --> 00:08:36,306 Well, w-we don't really have a choice. 159 00:08:36,308 --> 00:08:37,782 This is bullshit. 160 00:08:37,784 --> 00:08:39,392 I used to interview people who were alive, 161 00:08:39,394 --> 00:08:40,969 Not figure out why they're all dead. 162 00:08:40,971 --> 00:08:42,512 How many of these 163 00:08:42,514 --> 00:08:43,930 Do you think we've checked out for her? 164 00:08:43,932 --> 00:08:45,315 I don't know. A couple hundred. 165 00:08:45,317 --> 00:08:47,400 It's always the same. 166 00:08:47,402 --> 00:08:50,128 People die because shit went wrong, 167 00:08:50,130 --> 00:08:51,813 And if virginia actually gave a shit, 168 00:08:51,815 --> 00:08:53,648 She would have gotten to them before it happened. 169 00:08:53,650 --> 00:08:56,993 At least we're not inside one of the settlements. 170 00:08:58,096 --> 00:08:59,571 Oh, uh... 171 00:08:59,573 --> 00:09:02,490 When I said there wasn't anything worth scavenging, 172 00:09:02,492 --> 00:09:04,209 I lied. [chuckles] 173 00:09:14,321 --> 00:09:16,321 Mnh-mnh. [chuckles] 174 00:09:16,323 --> 00:09:17,505 That good, huh? 175 00:09:17,507 --> 00:09:18,840 Oh, it's skunked. 176 00:09:18,842 --> 00:09:21,301 [sniffs] ah. 177 00:09:21,303 --> 00:09:23,161 Ah. 178 00:09:23,163 --> 00:09:26,106 Thinking about beer lady? 179 00:09:26,108 --> 00:09:27,682 [chuckles] 180 00:09:27,684 --> 00:09:29,442 Sorry? 181 00:09:29,444 --> 00:09:30,810 What? 182 00:09:30,812 --> 00:09:32,595 What am I supposed to call her? 183 00:09:32,597 --> 00:09:34,188 Anything. Anything but that. 184 00:09:34,190 --> 00:09:36,174 Okay, well, then tell me her name. 185 00:09:36,176 --> 00:09:37,701 Mnh-mnh. 186 00:09:40,455 --> 00:09:42,739 Ohh! [spits] 187 00:09:42,741 --> 00:09:44,073 Ugh! 188 00:09:44,075 --> 00:09:45,783 [laughs] 189 00:09:45,785 --> 00:09:47,276 You know, this would go down a lot better 190 00:09:47,278 --> 00:09:48,736 With a bag of pretzels. 191 00:09:48,738 --> 00:09:51,339 That's what sherry used to say about bad beer. 192 00:09:52,709 --> 00:09:55,026 Ahh. To your wife. 193 00:09:55,028 --> 00:09:57,462 To beer lady. 194 00:09:57,464 --> 00:10:00,131 Isabelle: Weather's clear. We're en route to drop site baker for a refuel. 195 00:10:00,133 --> 00:10:01,507 No. Dwight. 196 00:10:01,509 --> 00:10:03,143 T-minus 10 hours. Hey. Dwight. Dwight. 197 00:10:03,145 --> 00:10:04,960 No, who the -- no, no, who the hell is that? Shh! 198 00:10:04,962 --> 00:10:07,680 Man: Copy that, ground 17. 199 00:10:07,682 --> 00:10:10,224 Who's ground sev-- what's drop site baker? Just give it to me. 200 00:10:10,226 --> 00:10:11,726 [sighs] 201 00:10:11,728 --> 00:10:13,019 Do you know? Who is it? 202 00:10:13,021 --> 00:10:14,696 I can't tell you. Why not? 203 00:10:14,698 --> 00:10:16,489 Trust me. 204 00:10:16,491 --> 00:10:18,808 The less you know about this the better. 205 00:10:18,810 --> 00:10:20,218 [scoffs] 206 00:10:20,220 --> 00:10:21,911 You say that every time I ask about beer lady. 207 00:10:24,082 --> 00:10:25,498 Oh, my god. 208 00:10:25,500 --> 00:10:28,084 Ground 17 -- that's her, isn't it? 209 00:10:29,229 --> 00:10:31,671 Is your camera on? 210 00:10:32,999 --> 00:10:34,507 Is it on? 211 00:10:34,509 --> 00:10:36,934 No. It's off. 212 00:10:36,936 --> 00:10:38,511 Give it. 213 00:10:43,410 --> 00:10:45,551 Yeah. Yeah, it's her. 214 00:10:45,553 --> 00:10:47,520 [chuckling] holy shit! 215 00:10:47,522 --> 00:10:50,248 And what -- and -- and drop site baker? 216 00:10:50,250 --> 00:10:52,525 It's in the city, I think. 217 00:10:52,527 --> 00:10:54,009 Wow. 218 00:10:54,011 --> 00:10:56,421 They switch channels a lot, 219 00:10:56,423 --> 00:11:00,516 But I've caught their chatter a few times. 220 00:11:00,518 --> 00:11:04,537 And been trying to track their movements, 221 00:11:04,539 --> 00:11:07,123 Figure out what stuff means. 222 00:11:07,125 --> 00:11:09,084 Do you -- you really know, like, where she might be? 223 00:11:10,170 --> 00:11:12,253 Where she might be. 224 00:11:14,424 --> 00:11:16,499 Okay, why aren't we heading there right now? 225 00:11:17,552 --> 00:11:20,044 She has protocols. I'm not even supposed to know she exists. [scoffs] 226 00:11:20,046 --> 00:11:21,554 Screw protocol. 227 00:11:21,556 --> 00:11:23,114 We have them, too. 228 00:11:23,116 --> 00:11:25,558 Yeah, and here we are talking about breaking them. 229 00:11:25,560 --> 00:11:28,302 Maybe she's having the exact same conversation 230 00:11:28,304 --> 00:11:29,562 With someone right now. 231 00:11:29,564 --> 00:11:31,139 [sighs] 232 00:11:31,141 --> 00:11:33,048 I mean, you could be there when that helicopter lands. 233 00:11:33,050 --> 00:11:34,892 And do what? 234 00:11:34,894 --> 00:11:36,978 I don't know, uh, r-run off with her, 235 00:11:36,980 --> 00:11:38,671 Go back to where she's from? 236 00:11:38,673 --> 00:11:40,857 I go awol, ginny will kill us, 237 00:11:40,859 --> 00:11:42,992 Or she'll kill our friends. 238 00:11:42,994 --> 00:11:44,652 ♪♪ 239 00:11:44,654 --> 00:11:46,496 Not if she thinks you're dead. 240 00:11:46,498 --> 00:11:50,491 ♪♪ 241 00:11:50,493 --> 00:11:52,252 [laughs] no, I've -- no... 242 00:11:52,254 --> 00:11:54,587 Alright. ...I've thought about it a lot, al, seriously. 243 00:11:54,589 --> 00:11:58,316 Find a walker your size, recent turn, 244 00:11:58,318 --> 00:12:01,076 Mess up its face, toss the camera on it, 245 00:12:01,078 --> 00:12:02,345 I tell her you bought it. 246 00:12:02,347 --> 00:12:03,913 ♪♪ 247 00:12:03,915 --> 00:12:07,492 It's my escape hatch if I ever found sherry out here. 248 00:12:07,494 --> 00:12:09,427 ♪♪ 249 00:12:09,429 --> 00:12:11,329 That's crazy. 250 00:12:11,331 --> 00:12:12,956 Yeah, well... I can't put that on you. 251 00:12:12,958 --> 00:12:14,182 Yeah. 252 00:12:14,184 --> 00:12:15,500 I mean, you're talking to a guy 253 00:12:15,502 --> 00:12:16,884 Who walked halfway across the country 254 00:12:16,886 --> 00:12:18,102 'cause his wife left him a note. 255 00:12:18,104 --> 00:12:20,146 And you haven't found her yet. 256 00:12:20,148 --> 00:12:23,616 No, but if, you know, if I -- if I knew she was out there 257 00:12:23,618 --> 00:12:25,702 And you didn't push me to go, I'd kick your ass. 258 00:12:25,704 --> 00:12:27,036 I'd like to see you try. 259 00:12:27,038 --> 00:12:28,404 [chuckles] 260 00:12:28,406 --> 00:12:31,949 ♪♪ 261 00:12:31,951 --> 00:12:34,902 Get in the truck, bitch. 262 00:12:34,904 --> 00:12:37,630 Burning daylight. 263 00:12:37,632 --> 00:12:40,358 Let's go find beer lady. 264 00:12:40,360 --> 00:12:44,012 ♪♪ 265 00:12:47,833 --> 00:12:50,843 [walker growling] 266 00:12:50,845 --> 00:12:54,439 [rodents squeaking] 267 00:12:55,466 --> 00:12:58,818 [footsteps approach] 268 00:13:06,486 --> 00:13:07,994 That's drop site baker? 269 00:13:07,996 --> 00:13:09,329 Yep. 270 00:13:09,331 --> 00:13:11,239 Must be a helipad on the roof. 271 00:13:11,241 --> 00:13:13,491 You think that elevator's working? 272 00:13:13,493 --> 00:13:16,318 [scoffs] better start climbing now. 273 00:13:16,320 --> 00:13:18,779 Ohh! 274 00:13:18,781 --> 00:13:20,006 Look at that. 275 00:13:21,158 --> 00:13:22,491 Alaska. 276 00:13:22,493 --> 00:13:23,909 No! 277 00:13:23,911 --> 00:13:25,261 Get the -- [chuckles] 278 00:13:27,665 --> 00:13:31,083 Yeah, tell me that's not a good omen. 279 00:13:31,085 --> 00:13:37,190 I mean, I guess it wasn't for him, but... 280 00:13:38,801 --> 00:13:40,092 [sighs] 281 00:13:40,094 --> 00:13:41,969 Yeah. 282 00:13:41,971 --> 00:13:48,868 ♪♪ 283 00:13:48,870 --> 00:13:52,280 [watch beeping] 284 00:13:52,282 --> 00:13:55,875 ♪♪ 285 00:13:55,877 --> 00:13:57,443 Hey, al. 286 00:13:57,445 --> 00:14:00,772 ♪♪ 287 00:14:00,774 --> 00:14:03,049 The world goes to shit. 288 00:14:03,051 --> 00:14:05,826 Everybody's a philosopher. 289 00:14:05,828 --> 00:14:08,212 [chuckles] 290 00:14:08,214 --> 00:14:10,723 Let's hit the stairs. 291 00:14:10,725 --> 00:14:12,300 ♪♪ 292 00:14:12,302 --> 00:14:15,303 [door opens] 293 00:14:15,305 --> 00:14:18,790 [walkers growling] 294 00:14:18,792 --> 00:14:21,467 ♪♪ 295 00:14:21,469 --> 00:14:23,510 [door closes] one... 296 00:14:23,512 --> 00:14:25,396 [growling continues] 297 00:14:25,398 --> 00:14:28,015 ...Two...Three. 298 00:14:28,017 --> 00:14:37,992 ♪♪ 299 00:14:37,994 --> 00:14:39,827 [flashlight clicks] 300 00:14:39,829 --> 00:14:43,864 [rodents squeaking] 301 00:14:43,866 --> 00:14:48,094 ♪♪ 302 00:14:48,096 --> 00:14:51,330 What the hell? 303 00:14:51,332 --> 00:14:53,999 [camera beeps] 304 00:14:54,001 --> 00:14:55,927 [squeaking continues] 305 00:14:55,929 --> 00:14:58,796 Hey, don't touch that thing. 306 00:14:58,798 --> 00:15:01,599 What's the matter? You've never seen a rat before? 307 00:15:01,601 --> 00:15:03,258 I had one in my sleeping bag the other night, 308 00:15:03,260 --> 00:15:05,260 But that doesn't mean I like 'em. Okay. 309 00:15:05,262 --> 00:15:08,305 [walker growling] 310 00:15:08,307 --> 00:15:11,767 ♪♪ 311 00:15:11,769 --> 00:15:15,396 [walkers growling] 312 00:15:15,398 --> 00:15:18,399 Alright, we better get moving. 313 00:15:18,401 --> 00:15:21,276 ♪♪ 314 00:15:21,278 --> 00:15:24,446 [walkers growling in distance] 315 00:15:24,448 --> 00:15:26,791 ♪♪ 316 00:15:26,793 --> 00:15:29,535 [growling intensifies] 317 00:15:29,537 --> 00:15:31,996 That furniture is not gonna hold. 318 00:15:31,998 --> 00:15:33,247 No. 319 00:15:33,249 --> 00:15:35,466 We can't go up. 320 00:15:35,468 --> 00:15:44,392 ♪♪ 321 00:15:44,394 --> 00:15:45,884 [gun cocks] 322 00:15:45,886 --> 00:15:47,103 Whoa! 323 00:15:47,105 --> 00:15:49,172 Okay, easy there. 324 00:15:49,174 --> 00:15:51,640 Don't move. How'd you get up here? 325 00:15:51,642 --> 00:15:53,651 We -- we don't want any trouble. We were just trying to get away from those walkers. 326 00:15:53,653 --> 00:15:55,403 No, I'll rephrase. What are you doing in the building? 327 00:15:55,405 --> 00:15:57,396 I said what are you doing in the building? 328 00:15:57,398 --> 00:16:00,491 We're just trying to get to the roof. 329 00:16:00,493 --> 00:16:02,827 You're with them? We're not with anybody. 330 00:16:02,829 --> 00:16:04,578 If you think whoever's been landing on that roof 331 00:16:04,580 --> 00:16:05,904 Is here to save you, think again. 332 00:16:05,906 --> 00:16:07,906 Dwight: Why's that? 333 00:16:07,908 --> 00:16:09,825 'cause the last guy who went up there to find out got a bullet instead. 334 00:16:09,827 --> 00:16:11,402 They shot him? Nora: I heard it. 335 00:16:11,404 --> 00:16:13,045 Right before I saw him go over the side, 336 00:16:13,047 --> 00:16:14,580 And he was a friend of mine. 337 00:16:14,582 --> 00:16:15,998 Okay. 338 00:16:16,000 --> 00:16:18,184 Now, you want to tell me why you're recording us? 339 00:16:18,186 --> 00:16:19,668 Hmm? 340 00:16:19,670 --> 00:16:21,913 Uh... 341 00:16:21,915 --> 00:16:25,149 Lee, put them in the office, lock the door. 342 00:16:26,769 --> 00:16:28,853 What the hell, al?! Huh? 343 00:16:28,855 --> 00:16:30,471 How was I supposed to know? 344 00:16:30,473 --> 00:16:31,764 I'm not talking about them. 345 00:16:31,766 --> 00:16:33,441 Do you think it was her? 346 00:16:33,443 --> 00:16:34,942 Beer lady? 347 00:16:34,944 --> 00:16:37,286 Do you think she shot our friend alaska down there? 348 00:16:38,623 --> 00:16:41,440 Shit. We're... 349 00:16:41,442 --> 00:16:43,059 Look, I-I told you she has her protocols, 350 00:16:43,061 --> 00:16:44,526 But we have no way of knowing -- 351 00:16:44,528 --> 00:16:46,028 So you were just gonna let me walk you up there? 352 00:16:46,030 --> 00:16:47,905 No, of course not. I would never let her see you. 353 00:16:47,907 --> 00:16:49,782 Well, how do you know you weren't gonna get shot?! 354 00:16:49,784 --> 00:16:51,175 I don't. 355 00:16:52,712 --> 00:16:55,680 [door opens] 356 00:16:57,175 --> 00:16:59,058 So, this is what you do? 357 00:16:59,060 --> 00:17:01,886 You go around recording places that have gone south? 358 00:17:01,888 --> 00:17:04,956 No, not exactly. I watched everything that's on here, 359 00:17:04,958 --> 00:17:06,298 And it's just a whole -- it's so we can stop it 360 00:17:06,300 --> 00:17:08,342 From happening to people that are still here. 361 00:17:08,344 --> 00:17:10,319 Is that the truth? Al: Yes. 362 00:17:15,184 --> 00:17:17,735 You better turn 'em on. 363 00:17:17,737 --> 00:17:19,311 Why? 364 00:17:19,313 --> 00:17:21,080 'cause we need your help. 365 00:17:21,082 --> 00:17:24,976 [people coughing] 366 00:17:24,978 --> 00:17:27,253 Al: How long have they been sick? 367 00:17:27,255 --> 00:17:29,997 A few days. 368 00:17:29,999 --> 00:17:32,500 Is this everyone? 369 00:17:32,502 --> 00:17:35,744 Everyone who's left. 370 00:17:35,746 --> 00:17:38,264 Lee, we need more water. 371 00:17:38,266 --> 00:17:42,769 [indistinct conversations] 372 00:17:42,771 --> 00:17:46,272 [breathing heavily] 373 00:17:46,274 --> 00:17:49,000 We have to go. 374 00:17:49,002 --> 00:17:50,259 Leave him. Huh? 375 00:17:50,261 --> 00:17:53,004 Al, hey -- al, hey, hey, hey. 376 00:17:53,006 --> 00:17:54,522 We can do right by these people. 377 00:17:54,524 --> 00:17:56,282 We can radio in to ginny. Listen to me. 378 00:17:56,284 --> 00:17:58,767 No, ginny will kill us for going off map. 379 00:17:58,769 --> 00:18:00,119 [camera beeps] 380 00:18:00,121 --> 00:18:01,788 We can't stay here. [camera beeps] 381 00:18:01,790 --> 00:18:03,564 Well, she doesn't have to know how we ended up here. 382 00:18:03,566 --> 00:18:05,157 The -- the rats, the [whispering] bumps on their neck. 383 00:18:05,159 --> 00:18:06,684 It's bubonic plague. 384 00:18:06,686 --> 00:18:08,127 You've seen it before? 385 00:18:08,129 --> 00:18:09,520 In the field in algeria. 386 00:18:09,522 --> 00:18:11,530 What happened? 387 00:18:11,532 --> 00:18:13,782 [sighs] we couldn't get antibiotics in time. Everyone in the village died. 388 00:18:13,784 --> 00:18:16,302 Well, then we'll get them antibiotics in time. It's too late. 389 00:18:16,304 --> 00:18:17,953 Ginny is not gonna take that risk. Ow. 390 00:18:17,955 --> 00:18:19,171 Listen to me. 391 00:18:19,173 --> 00:18:20,990 We'll be lucky if she takes us back. 392 00:18:20,992 --> 00:18:22,550 Come on. We can't do it for them. 393 00:18:22,552 --> 00:18:24,793 It's too late. 394 00:18:24,795 --> 00:18:27,796 ♪♪ 395 00:18:27,798 --> 00:18:29,756 Nora: Hey. 396 00:18:29,758 --> 00:18:33,060 Hey! Where are you going? 397 00:18:33,062 --> 00:18:34,545 Where are you going? 398 00:18:34,547 --> 00:18:36,763 We're just gonna let them die?! 399 00:18:36,765 --> 00:18:38,724 [door slams] back up. 400 00:18:38,726 --> 00:18:41,744 [glass shatters] 401 00:18:43,164 --> 00:18:44,972 They are days away from turning out like every place we've seen. 402 00:18:44,974 --> 00:18:47,125 [pounding on door] nora: You can't do this. 403 00:18:47,127 --> 00:18:49,168 Ginny is not gonna help them. Your people -- you have to call them. 404 00:18:49,170 --> 00:18:50,503 What are we gonna do? 405 00:18:50,505 --> 00:18:52,230 Are you still going up there? Hey! 406 00:18:52,232 --> 00:18:53,840 You're the one who convinced me to come out here. 407 00:18:53,842 --> 00:18:55,991 Yeah, before I knew 408 00:18:55,993 --> 00:18:57,492 She was maybe gonna shoot you on site. You can't leave us like this. 409 00:18:57,494 --> 00:18:58,778 Hey, if she does, she does. 410 00:18:58,780 --> 00:19:00,713 [chuckling] al, this is crazy! 411 00:19:00,715 --> 00:19:02,164 [knocking on door] what's crazy is doing what we've been doing 412 00:19:02,166 --> 00:19:03,790 And calling it living. Hello? Hello? 413 00:19:03,792 --> 00:19:06,501 Come on, al! Think -- just think about it for a second, al! 414 00:19:06,503 --> 00:19:09,963 We made a game out of seeing where dead people came from. 415 00:19:09,965 --> 00:19:11,599 [sighs] 416 00:19:11,601 --> 00:19:14,085 Dwight...[scoffs] 417 00:19:14,087 --> 00:19:17,846 ♪♪ 418 00:19:17,848 --> 00:19:20,849 The last time I felt 419 00:19:20,851 --> 00:19:27,105 [sighs] just alive was with her. 420 00:19:27,107 --> 00:19:30,359 ♪♪ 421 00:19:30,361 --> 00:19:33,379 And I want to feel it again. 422 00:19:33,381 --> 00:19:37,717 And even if that means just taking the risk 423 00:19:37,719 --> 00:19:40,869 That it's just for a moment, 424 00:19:40,871 --> 00:19:44,039 Then I would still choose that over this. 425 00:19:44,041 --> 00:19:49,878 ♪♪ 426 00:19:49,880 --> 00:19:52,123 [sighs, chuckles] 427 00:19:52,125 --> 00:19:55,234 Uh, how much time do we have left? 428 00:19:55,236 --> 00:19:59,797 ♪♪ 429 00:19:59,799 --> 00:20:02,474 3 hours, 12 minutes. 430 00:20:02,476 --> 00:20:05,069 Well, we better get going. 431 00:20:05,071 --> 00:20:07,747 ♪♪ 432 00:20:17,591 --> 00:20:21,444 [walker growling] 433 00:20:21,446 --> 00:20:23,179 Mine! 434 00:20:25,040 --> 00:20:27,433 [body thuds] 435 00:20:27,435 --> 00:20:31,003 We're gonna have to find another way up. 436 00:20:31,005 --> 00:20:32,688 [walkers growling in distance] 437 00:20:33,933 --> 00:20:35,316 [breathing heavily] 438 00:20:36,760 --> 00:20:39,136 Come on. 439 00:20:39,138 --> 00:20:42,681 [chuckles] tennessee. 440 00:20:42,683 --> 00:20:44,342 [chuckles] keep it. 441 00:20:44,344 --> 00:20:45,843 Dwight: Maybe you're right. 442 00:20:45,845 --> 00:20:47,561 Maybe we shouldn't be doing this. 443 00:20:47,563 --> 00:20:49,229 [sighs] I didn't mean it. 444 00:20:49,231 --> 00:20:51,949 Where'd that come from, anyways? The license thing? 445 00:20:51,951 --> 00:20:55,402 Uh, a game I used to play with my brother on road trips. 446 00:20:55,404 --> 00:20:56,796 Only back then, 447 00:20:56,798 --> 00:20:59,757 It was with license plates and no dead people. 448 00:21:04,197 --> 00:21:05,721 [bell dings] 449 00:21:07,967 --> 00:21:10,301 What are you gonna say to her? 450 00:21:10,303 --> 00:21:12,370 The beer lady. 451 00:21:12,372 --> 00:21:14,963 You mean when she's pointing a gun at me? 452 00:21:14,965 --> 00:21:17,308 No, when she puts the gun down, 453 00:21:17,310 --> 00:21:18,809 If she puts the gun down. 454 00:21:18,811 --> 00:21:20,227 What are you gonna say? 455 00:21:20,229 --> 00:21:21,962 I don't know. I only knew her for two days. 456 00:21:21,964 --> 00:21:23,180 [chuckling] so? 457 00:21:23,182 --> 00:21:24,556 Me and sherry met pretty quick. 458 00:21:24,558 --> 00:21:25,807 It's different. 459 00:21:25,809 --> 00:21:27,225 What are you gonna say to sherry 460 00:21:27,227 --> 00:21:29,144 When you finally see her? 461 00:21:29,146 --> 00:21:31,813 I had -- I came to peace with the fact 462 00:21:31,815 --> 00:21:33,157 That's not gonna happen, so... 463 00:21:33,159 --> 00:21:34,500 What are you talking about? 464 00:21:34,502 --> 00:21:36,151 What about all the things ginny was saying 465 00:21:36,153 --> 00:21:38,229 About she knew somebody who "broke bread" with her? 466 00:21:38,231 --> 00:21:39,455 It's bullshit. 467 00:21:39,457 --> 00:21:41,081 We know that. 468 00:21:42,402 --> 00:21:44,993 You heard her voice on the walkie, so... 469 00:21:44,995 --> 00:21:49,790 Well, I-I was dehydrated and I hadn't slept for days 470 00:21:49,792 --> 00:21:51,166 And I thought I was gonna die. 471 00:21:51,168 --> 00:21:52,634 I think I heard it 472 00:21:52,636 --> 00:21:54,836 'cause I needed something to keep me going. 473 00:21:54,838 --> 00:21:57,315 Let's see if it's clear. 474 00:21:58,926 --> 00:22:01,176 [walkers growling] 475 00:22:01,178 --> 00:22:02,361 Shit. 476 00:22:02,363 --> 00:22:05,089 Maybe beer lady's gonna be late. 477 00:22:05,091 --> 00:22:07,366 [rats squeaking] shit! 478 00:22:07,368 --> 00:22:10,027 Maybe they know another way up. 479 00:22:10,029 --> 00:22:11,612 What the hell? 480 00:22:11,614 --> 00:22:13,271 I thought those things were carrying the plague. 481 00:22:13,273 --> 00:22:14,540 They are. 482 00:22:14,542 --> 00:22:16,500 And you still want to go up? 483 00:22:18,046 --> 00:22:20,338 [light scratching] you hear that? 484 00:22:30,450 --> 00:22:33,809 [rats squeaking] 485 00:22:39,975 --> 00:22:50,016 ♪♪ 486 00:22:50,018 --> 00:22:53,061 [chuckles] 487 00:22:53,063 --> 00:22:56,148 ♪♪ 488 00:22:56,150 --> 00:22:59,535 [rats squeaking] 489 00:22:59,537 --> 00:23:09,612 ♪♪ 490 00:23:09,614 --> 00:23:13,999 ♪♪ 491 00:23:14,001 --> 00:23:16,844 I think there's more up there. 492 00:23:16,846 --> 00:23:20,498 Let's just keep moving. 493 00:23:20,500 --> 00:23:23,633 [grunting] 494 00:23:23,635 --> 00:23:26,504 Go. You got it. 495 00:23:26,506 --> 00:23:32,510 ♪♪ 496 00:23:32,512 --> 00:23:34,787 Woman: Ground 17 to ground command. 497 00:23:34,789 --> 00:23:37,364 We're t-minus 30 to set down at baker. 498 00:23:37,366 --> 00:23:38,940 Man: Roger that, 17. 499 00:23:38,942 --> 00:23:40,534 Keep us apprised. Over. 500 00:23:40,536 --> 00:23:41,902 We gotta haul ass. 501 00:23:41,904 --> 00:23:43,904 Yeah, I'm not gonna argue with that. 502 00:23:43,906 --> 00:23:46,740 Dwight? 503 00:23:46,742 --> 00:23:49,659 Yeah? You're not gonna like this. 504 00:23:49,661 --> 00:23:52,704 [rats squeaking] 505 00:23:52,706 --> 00:23:54,956 [sighs] 506 00:23:54,958 --> 00:23:56,800 Dwight: Shit. They could be infected. 507 00:23:56,802 --> 00:23:59,961 Yeah, but we have to keep moving. 508 00:23:59,963 --> 00:24:01,439 Let's go. 509 00:24:01,441 --> 00:24:11,482 ♪♪ 510 00:24:11,484 --> 00:24:18,480 ♪♪ 511 00:24:18,482 --> 00:24:21,392 Come on. 512 00:24:21,394 --> 00:24:26,672 ♪♪ 513 00:24:26,674 --> 00:24:29,950 [walkers growling] 514 00:24:29,952 --> 00:24:32,452 You okay? Yeah. Nothing's broke. 515 00:24:32,454 --> 00:24:33,929 [walkers growling] 516 00:24:36,967 --> 00:24:39,393 There's more of them with the plague? Yeah. 517 00:24:42,515 --> 00:24:45,382 They died of it. Let's go. 518 00:24:45,384 --> 00:24:47,902 [growling continues] 519 00:24:51,807 --> 00:24:54,592 Dwight: In here. 520 00:24:54,594 --> 00:24:57,143 Alright. Uh... 521 00:24:57,145 --> 00:24:59,813 Dwight, what is that? 522 00:24:59,815 --> 00:25:01,657 What? 523 00:25:01,659 --> 00:25:03,709 On your neck. What is it? 524 00:25:03,711 --> 00:25:08,539 ♪♪ 525 00:25:08,541 --> 00:25:10,341 [breathing heavily] 526 00:25:10,343 --> 00:25:14,327 ♪♪ 527 00:25:14,329 --> 00:25:15,671 You're infected. 528 00:25:15,673 --> 00:25:18,098 ♪♪ 529 00:25:23,179 --> 00:25:26,148 [walkers growling] 530 00:25:30,554 --> 00:25:33,054 I told you not to come. 531 00:25:33,056 --> 00:25:35,074 It's not your fault, al. No, I... 532 00:25:35,076 --> 00:25:36,775 You were trying to help me. 533 00:25:36,777 --> 00:25:39,319 You got sick. I'm gonna make this right. 534 00:25:39,321 --> 00:25:40,854 Right, just stay away from me 535 00:25:40,856 --> 00:25:42,081 'cause I don't want to pass it to you. 536 00:25:42,083 --> 00:25:43,448 No, it doesn't work like that. 537 00:25:43,450 --> 00:25:45,409 It doesn't spread person to person. 538 00:25:45,411 --> 00:25:47,844 Well, how long before the symptoms show up? 539 00:25:47,846 --> 00:25:50,655 A day, t-two days, usually. 540 00:25:50,657 --> 00:25:53,166 [scoffs] I couldn't have got it here. 541 00:25:53,168 --> 00:25:54,835 Oh, there was the rat in my sleeping -- 542 00:25:54,837 --> 00:25:56,161 In my -- in my sleeping bag. 543 00:25:56,163 --> 00:25:58,580 Could've picked it up days ago. 544 00:25:58,582 --> 00:25:59,890 Maybe. 545 00:26:01,877 --> 00:26:05,503 You were trying to do a good thing for me. 546 00:26:05,505 --> 00:26:06,939 Hey, al. We'll figure this out. 547 00:26:06,941 --> 00:26:08,232 It's not over, al. 548 00:26:08,234 --> 00:26:09,567 I'm gonna get you up to the roof. 549 00:26:09,569 --> 00:26:11,801 Are you kidding? No. 550 00:26:11,803 --> 00:26:15,597 No, we need to get help. No, do you know how much crazy shit I-I went through 551 00:26:15,599 --> 00:26:16,931 To try to find sherry? 552 00:26:16,933 --> 00:26:19,434 This is the least I can do for you. 553 00:26:19,436 --> 00:26:21,120 Dwight, listen to me. 554 00:26:21,122 --> 00:26:23,363 We need to get you cipro fast. 555 00:26:23,365 --> 00:26:25,949 Maybe we can get to the rally point early. 556 00:26:25,951 --> 00:26:27,209 [banging on door, gunshots] 557 00:26:37,621 --> 00:26:40,622 Thank you. You're lucky I don't shoot you. 558 00:26:40,624 --> 00:26:42,874 Your boss. Call her now. 559 00:26:42,876 --> 00:26:44,417 Trust me, she will not help you. 560 00:26:44,419 --> 00:26:45,960 She will. She'll find antibiotics, 561 00:26:45,962 --> 00:26:48,630 And it looks like your friend could use some, too. 562 00:26:48,632 --> 00:26:50,131 That blockade's not gonna hold much longer. 563 00:26:50,133 --> 00:26:51,475 Look, al's right. We can't make the call 564 00:26:51,477 --> 00:26:52,967 'cause it's not gonna do anything for you. 565 00:26:52,969 --> 00:26:55,553 But I got enough gas in my truck. 566 00:26:55,555 --> 00:26:56,989 We can go find a pharmacy. 567 00:26:56,991 --> 00:26:59,383 You've been around those rats. 568 00:26:59,385 --> 00:27:01,601 You're exposed, too, you know. 569 00:27:01,603 --> 00:27:04,288 I can take care of myself. 570 00:27:05,649 --> 00:27:08,292 Fine. Let's go. 571 00:27:13,615 --> 00:27:15,932 [walkers growling] 572 00:27:15,934 --> 00:27:18,585 Roof access is on the other side of this floor. 573 00:27:18,587 --> 00:27:19,936 How do you know that? 574 00:27:19,938 --> 00:27:21,663 Holiday party, 2008. 575 00:27:21,665 --> 00:27:23,581 Too much tequila. 576 00:27:23,583 --> 00:27:26,185 You worked here. So, you knew these people? 577 00:27:26,187 --> 00:27:28,002 We lived on this floor all this time, 578 00:27:28,004 --> 00:27:30,296 And the rest of us left last week when people started dying. 579 00:27:30,298 --> 00:27:32,191 We only made it down to the fifth floor 580 00:27:32,193 --> 00:27:34,592 Before more of us got sick. We couldn't go any further. 581 00:27:34,594 --> 00:27:40,023 ♪♪ 582 00:27:40,025 --> 00:27:42,976 [growling continues] 583 00:27:42,978 --> 00:27:45,362 Alright, you let them out. 584 00:27:45,364 --> 00:27:46,705 I'll kill them. 585 00:27:46,707 --> 00:27:49,282 We'll take it nice and slow. 586 00:27:49,284 --> 00:27:50,867 ♪♪ 587 00:27:50,869 --> 00:27:53,203 [walker growling] 588 00:27:53,205 --> 00:27:55,956 ♪♪ 589 00:27:55,958 --> 00:27:58,199 How many bullets do you have? 590 00:27:58,201 --> 00:28:00,869 [gunshots] 591 00:28:00,871 --> 00:28:02,162 Three. 592 00:28:02,164 --> 00:28:11,546 ♪♪ 593 00:28:11,548 --> 00:28:12,881 ♪♪ 594 00:28:12,883 --> 00:28:14,299 Move! 595 00:28:14,301 --> 00:28:23,316 ♪♪ 596 00:28:23,318 --> 00:28:24,893 Let's go. 597 00:28:24,895 --> 00:28:27,562 ♪♪ 598 00:28:27,564 --> 00:28:30,140 [walker growling] 599 00:28:30,142 --> 00:28:32,659 [growling stops] 600 00:28:32,661 --> 00:28:37,981 ♪♪ 601 00:28:37,983 --> 00:28:40,742 Al. 602 00:28:40,744 --> 00:28:45,389 ♪♪ 603 00:28:52,422 --> 00:28:54,857 Al: Nora. 604 00:28:56,110 --> 00:28:58,736 [fire extinguisher clangs] 605 00:29:02,024 --> 00:29:04,524 Nora, we need to go. 606 00:29:04,526 --> 00:29:07,161 Don't record them like this. 607 00:29:09,364 --> 00:29:10,622 [sniffles] 608 00:29:10,624 --> 00:29:13,233 No one should remember them like this. 609 00:29:13,235 --> 00:29:19,131 ♪♪ 610 00:29:19,133 --> 00:29:20,782 [sniffles] 611 00:29:20,784 --> 00:29:23,743 It's hard to even remember what they looked like before. 612 00:29:23,745 --> 00:29:31,384 ♪♪ 613 00:29:31,386 --> 00:29:34,387 [crying] 614 00:29:34,389 --> 00:29:44,397 ♪♪ 615 00:29:44,399 --> 00:29:50,086 ♪♪ 616 00:29:50,088 --> 00:29:52,572 Your friend, 617 00:29:52,574 --> 00:29:56,092 The one who went up to the roof? 618 00:29:56,094 --> 00:29:58,444 What was his name? 619 00:29:58,446 --> 00:29:59,946 Mark. 620 00:29:59,948 --> 00:30:02,232 [sniffles] 621 00:30:02,234 --> 00:30:03,500 Why? 622 00:30:03,502 --> 00:30:13,418 ♪♪ 623 00:30:13,420 --> 00:30:21,301 ♪♪ 624 00:30:21,303 --> 00:30:23,469 Uh... 625 00:30:23,471 --> 00:30:29,017 ♪♪ 626 00:30:29,019 --> 00:30:31,519 Thank you. 627 00:30:31,521 --> 00:30:34,206 [sobbing] 628 00:30:34,208 --> 00:30:42,864 ♪♪ 629 00:30:42,866 --> 00:30:45,384 [sniffles] 630 00:30:45,386 --> 00:30:47,994 ♪♪ 631 00:30:47,996 --> 00:30:50,630 Let's go. 632 00:30:50,632 --> 00:30:59,273 ♪♪ 633 00:31:01,643 --> 00:31:04,653 Roof access is two flights up. 634 00:31:06,131 --> 00:31:08,481 Five minutes ahead of schedule. 635 00:31:08,483 --> 00:31:10,558 You better get going. 636 00:31:10,560 --> 00:31:12,018 You'll hit every pharmacy you can find? 637 00:31:12,020 --> 00:31:14,170 I will. 638 00:31:14,172 --> 00:31:15,914 You'll make sure he's okay. 639 00:31:15,916 --> 00:31:17,916 Of course. 640 00:31:17,918 --> 00:31:19,525 You probably still think I'm an asshole. 641 00:31:19,527 --> 00:31:21,494 Mm. No. 642 00:31:21,496 --> 00:31:24,256 I-I worked down on the fifth floor 643 00:31:24,258 --> 00:31:27,150 Selling timeshares to desperate people 644 00:31:27,152 --> 00:31:29,169 Who were trying to escape their boring lives 645 00:31:29,171 --> 00:31:30,912 In places like peoria and wichita, 646 00:31:30,914 --> 00:31:33,748 Which is funny 'cause I was too much of a chicken shit 647 00:31:33,750 --> 00:31:36,042 To go to any of the exotic locales myself. 648 00:31:36,044 --> 00:31:39,921 So, you're a lot braver than I am. 649 00:31:39,923 --> 00:31:44,342 Or maybe just stupid. 650 00:31:44,344 --> 00:31:46,344 [laughs] 651 00:31:46,346 --> 00:31:49,263 [chuckles] 652 00:31:49,265 --> 00:31:50,449 ♪♪ 653 00:31:50,451 --> 00:31:51,775 [sighs] 654 00:31:51,777 --> 00:31:53,610 I don't think I'd say anything. 655 00:31:53,612 --> 00:31:55,269 ♪♪ 656 00:31:55,271 --> 00:31:57,180 Uh, to sherry. [chuckles] 657 00:31:57,182 --> 00:31:58,940 You know, if I saw her, 658 00:31:58,942 --> 00:32:03,528 I think I'd just hold her as tight as I can. 659 00:32:03,530 --> 00:32:05,956 ♪♪ 660 00:32:05,958 --> 00:32:07,782 I hope you get to do that with beer lady. 661 00:32:07,784 --> 00:32:09,509 [both chuckle] 662 00:32:09,511 --> 00:32:12,412 I don't think she's gonna shoot you. 663 00:32:12,414 --> 00:32:16,299 ♪♪ 664 00:32:16,301 --> 00:32:17,709 Here. Um... 665 00:32:17,711 --> 00:32:19,761 Oh, no, no. 666 00:32:19,763 --> 00:32:21,295 L-l-- [sighs] 667 00:32:21,297 --> 00:32:23,139 I left something on there. [chuckles] 668 00:32:23,141 --> 00:32:25,591 For you. For the chopper ride. [chuckles] 669 00:32:25,593 --> 00:32:26,893 It's -- alright. 670 00:32:26,895 --> 00:32:29,262 Hold on to it. 671 00:32:29,264 --> 00:32:37,153 ♪♪ 672 00:32:37,155 --> 00:32:39,272 Thank you. 673 00:32:39,274 --> 00:32:40,940 Dwight: Yeah. 674 00:32:40,942 --> 00:32:50,917 ♪♪ 675 00:32:50,919 --> 00:32:55,097 [door opens] 676 00:33:05,433 --> 00:33:08,819 [crickets chirping, wind blowing] 677 00:33:17,187 --> 00:33:19,871 [watch beeps] 678 00:33:27,456 --> 00:33:30,173 [metal lid unclasps] 679 00:33:35,205 --> 00:33:37,723 [box scrapes] 680 00:34:07,980 --> 00:34:10,480 [camera beeping] 681 00:34:10,482 --> 00:34:12,207 Dwight: Hey, bud. 682 00:34:12,209 --> 00:34:17,203 Uh, I think you're taking a leak or something, 683 00:34:17,205 --> 00:34:18,488 So I only have a minute till you get back. 684 00:34:18,490 --> 00:34:20,490 But, uh, do me a favor. 685 00:34:20,492 --> 00:34:25,336 When you end up wherever it is you two are going to end up, 686 00:34:25,338 --> 00:34:27,105 Crack one open for me, please. 687 00:34:27,107 --> 00:34:29,757 Oh, and, uh, don't forget the pretzels. 688 00:34:29,759 --> 00:34:31,668 That way you can get 'em down. 689 00:34:31,670 --> 00:34:33,052 Alright. 690 00:34:33,054 --> 00:34:35,438 Love ya. 691 00:34:35,440 --> 00:34:38,300 ♪♪ 692 00:34:38,302 --> 00:34:41,027 [camera beeps] 693 00:34:41,029 --> 00:34:51,037 ♪♪ 694 00:34:51,039 --> 00:34:52,780 ♪♪ 695 00:34:52,782 --> 00:34:56,793 [helicopter blades whirring in distance] 696 00:34:56,795 --> 00:35:06,870 ♪♪ 697 00:35:06,872 --> 00:35:16,880 ♪♪ 698 00:35:16,882 --> 00:35:24,554 ♪♪ 699 00:35:24,556 --> 00:35:27,073 [sighs] 700 00:35:27,075 --> 00:35:34,005 ♪♪ 701 00:35:34,007 --> 00:35:37,567 Ground 17, reverse course. 702 00:35:37,569 --> 00:35:41,329 I repeat, ground 17, reverse course. 703 00:35:41,331 --> 00:35:44,665 Isabelle: Who is on this channel? 704 00:35:44,667 --> 00:35:47,435 Just someone who wants to help you out. 705 00:35:47,437 --> 00:35:49,503 With what? 706 00:35:49,505 --> 00:35:52,749 This place is filled with the dead. 707 00:35:52,751 --> 00:35:56,528 They're infected with the plague. 708 00:35:56,530 --> 00:35:59,105 It's not safe to land. 709 00:35:59,107 --> 00:36:00,866 And you? 710 00:36:00,868 --> 00:36:03,593 Are you infected? 711 00:36:03,595 --> 00:36:07,355 ♪♪ 712 00:36:07,357 --> 00:36:10,600 I don't know. Maybe. 713 00:36:10,602 --> 00:36:13,119 Thank you for the warning. 714 00:36:13,121 --> 00:36:15,872 You should stay off this channel. 715 00:36:15,874 --> 00:36:17,883 ♪♪ 716 00:36:17,885 --> 00:36:20,476 Copy that. 717 00:36:20,478 --> 00:36:22,779 ♪♪ 718 00:36:22,781 --> 00:36:26,950 There's some beer in the supply crates. 719 00:36:26,952 --> 00:36:29,786 Hope it's not your last. 720 00:36:29,788 --> 00:36:32,622 ♪♪ 721 00:36:32,624 --> 00:36:35,391 Thank you. 722 00:36:35,393 --> 00:36:37,903 ♪♪ 723 00:36:37,905 --> 00:36:39,404 Wait. 724 00:36:39,406 --> 00:36:41,147 I told you to stay off this channel. 725 00:36:41,149 --> 00:36:45,151 I just want to say... 726 00:36:45,153 --> 00:36:47,654 It is good to hear your voice. 727 00:36:47,656 --> 00:36:51,917 ♪♪ 728 00:36:51,919 --> 00:36:55,086 Because there aren't many people left. 729 00:36:55,088 --> 00:36:56,646 Copy that. 730 00:36:56,648 --> 00:36:58,498 Ground command, do you copy? 731 00:36:58,500 --> 00:36:59,983 Man: We copy. 732 00:36:59,985 --> 00:37:02,177 Drop site baker has been burned. 733 00:37:02,179 --> 00:37:03,987 Proceeding to drop site delta. 734 00:37:03,989 --> 00:37:07,248 I repeat, proceeding to drop site delta. 735 00:37:07,250 --> 00:37:17,258 ♪♪ 736 00:37:17,260 --> 00:37:18,759 ♪♪ 737 00:37:18,761 --> 00:37:21,354 [bottles clinking] 738 00:37:21,356 --> 00:37:27,285 ♪♪ 739 00:37:27,287 --> 00:37:30,688 [pills rattle] 740 00:37:30,690 --> 00:37:33,199 [laughs] 741 00:37:33,201 --> 00:37:37,020 ♪♪ 742 00:37:37,022 --> 00:37:38,630 Dwight? 743 00:37:38,632 --> 00:37:40,206 Dwight: What's going on? Why is the chopper leaving? 744 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 Stay where you are. 745 00:37:41,543 --> 00:37:43,293 I'm coming down to you. 746 00:37:43,295 --> 00:37:53,370 ♪♪ 747 00:37:53,372 --> 00:38:03,062 ♪♪ 748 00:38:03,064 --> 00:38:11,221 ♪♪ 749 00:38:11,223 --> 00:38:13,156 [indistinct conversations] 750 00:38:13,158 --> 00:38:15,775 What happened up there? 751 00:38:15,777 --> 00:38:23,249 ♪♪ 752 00:38:23,251 --> 00:38:25,068 I lost a brother once. 753 00:38:25,070 --> 00:38:27,337 Tapes are all I have left of him. 754 00:38:27,339 --> 00:38:29,339 ♪♪ 755 00:38:29,341 --> 00:38:32,249 Guess I didn't want that to happen again. 756 00:38:32,251 --> 00:38:34,177 [chuckles] come here. 757 00:38:34,179 --> 00:38:40,917 ♪♪ 758 00:38:40,919 --> 00:38:43,253 Get yourself some cipro. 759 00:38:43,255 --> 00:38:45,922 I will. 760 00:38:45,924 --> 00:38:51,352 ♪♪ 761 00:38:51,354 --> 00:38:54,021 Have you really been here since the beginning? 762 00:38:54,023 --> 00:38:56,558 Yep. 763 00:38:56,560 --> 00:39:02,113 ♪♪ 764 00:39:02,115 --> 00:39:04,824 It's not like that out there anymore. 765 00:39:04,826 --> 00:39:08,211 Not that it ever really was. 766 00:39:08,213 --> 00:39:09,779 ♪♪ 767 00:39:09,781 --> 00:39:12,782 This place you're from. 768 00:39:12,784 --> 00:39:14,875 What's it like? 769 00:39:14,877 --> 00:39:18,429 You don't want to go there. 770 00:39:18,431 --> 00:39:20,339 But we will find you someplace better. 771 00:39:20,341 --> 00:39:30,316 ♪♪ 772 00:39:30,318 --> 00:39:37,731 ♪♪ 773 00:39:37,733 --> 00:39:40,243 [chatter] 774 00:39:40,245 --> 00:39:50,320 ♪♪ 775 00:39:50,322 --> 00:39:54,540 ♪♪ 776 00:39:54,542 --> 00:39:55,825 Al. 777 00:39:55,827 --> 00:39:58,311 The plague, the rats -- 778 00:39:58,313 --> 00:40:00,772 I don't think it's an accident. 779 00:40:00,774 --> 00:40:04,475 What, do you think someone made these people sick? 780 00:40:04,477 --> 00:40:06,352 Like ginny? [chuckles] 781 00:40:06,354 --> 00:40:09,188 We're outside of her territory. 782 00:40:09,190 --> 00:40:12,108 If I had to guess, I'd say it was 783 00:40:12,110 --> 00:40:15,936 Whoever spray-painted that message in the lobby. 784 00:40:15,938 --> 00:40:18,823 Look, maybe we should just check in, you know, 785 00:40:18,825 --> 00:40:21,400 So the rangers don't start asking questions. Yeah. 786 00:40:21,402 --> 00:40:22,902 Yeah. Of course. 787 00:40:22,904 --> 00:40:27,190 ♪♪ 788 00:40:27,192 --> 00:40:29,134 Woman: I repeat, I saw your signal flare. 789 00:40:29,136 --> 00:40:30,910 Is someone in trouble on the roof? 790 00:40:30,912 --> 00:40:32,679 [radio crackles] 791 00:40:32,681 --> 00:40:34,797 Is someone in trouble on the roof? I'm sorry. 792 00:40:34,799 --> 00:40:37,458 What? Give me that. 793 00:40:37,460 --> 00:40:39,144 Wh-- 794 00:40:39,146 --> 00:40:41,629 Uh... 795 00:40:41,631 --> 00:40:44,207 Honey, is that you? 796 00:40:44,209 --> 00:40:50,880 ♪♪ 797 00:40:50,882 --> 00:40:52,674 [chuckles] 798 00:40:52,676 --> 00:40:54,433 Dwight? 799 00:40:54,435 --> 00:40:57,887 [jesper munk's "slow down" plays] 800 00:40:57,889 --> 00:41:07,897 ♪♪ 801 00:41:07,899 --> 00:41:12,902 ♪♪ 802 00:41:12,904 --> 00:41:18,999 ♪ you kept your beauty whole ♪ 803 00:41:19,001 --> 00:41:21,001 ♪♪ 804 00:41:21,003 --> 00:41:25,839 ♪ don't need my help to grow ♪ 805 00:41:25,841 --> 00:41:30,844 ♪♪ 806 00:41:30,846 --> 00:41:35,599 ♪ but I can shout ♪ 807 00:41:35,601 --> 00:41:38,444 ♪ without you, babe ♪ 808 00:41:38,446 --> 00:41:39,929 ♪♪ 809 00:41:39,931 --> 00:41:43,933 ♪ slow you down ♪ 810 00:41:43,935 --> 00:41:47,270 ♪ slow down ♪ 811 00:41:47,272 --> 00:41:52,416 ♪ slow down for me now ♪ 812 00:41:52,418 --> 00:41:56,279 ♪ slow down ♪ 813 00:41:56,281 --> 00:41:57,538 [gasps] 814 00:41:57,540 --> 00:42:01,117 ♪ slow, slow down ♪ 815 00:42:01,119 --> 00:42:05,230 ♪ slow down ♪ 816 00:42:05,232 --> 00:42:08,233 ♪ for me ♪ 817 00:42:08,235 --> 00:42:09,776 [laughing] 818 00:42:17,576 --> 00:42:27,252 ♪♪ 819 00:42:27,254 --> 00:42:37,262 ♪♪ 820 00:42:37,264 --> 00:42:46,479 ♪♪ 64951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.