All language subtitles for Fear the Walking Dead - 06x03 - Alaska.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,644 --> 00:00:16,644 I think we can make it work here. 2 00:00:16,668 --> 00:00:18,668 We don't need her. 3 00:00:20,469 --> 00:00:21,877 I want your word that you're gonna 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,221 keep us all together. 5 00:00:23,223 --> 00:00:25,068 No can do. You're each gonna go 6 00:00:25,071 --> 00:00:26,643 where I think is best. 7 00:00:26,646 --> 00:00:28,148 We're just gonna turn ourselves in? 8 00:00:28,151 --> 00:00:29,294 Is that what's happening? 9 00:00:29,296 --> 00:00:30,973 She can take us wherever she wants. 10 00:00:30,976 --> 00:00:32,989 I'm gonna need you to tell me everything you know 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,716 about that helicopter you mentioned. 12 00:00:37,221 --> 00:00:38,495 Boy or a girl? 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,380 We have a daughter. 14 00:00:40,382 --> 00:00:41,718 We named her Morgan. 15 00:00:46,154 --> 00:00:47,880 Hey. 16 00:00:51,410 --> 00:00:54,353 How's that? 17 00:00:54,847 --> 00:00:57,973 She likes it. 18 00:00:59,628 --> 00:01:02,480 Yeah. 19 00:01:09,103 --> 00:01:11,528 You brought back a lot. 20 00:01:14,850 --> 00:01:16,108 Thank you, Morgan. 21 00:01:16,110 --> 00:01:18,610 I-I brought you some... things, too. 22 00:01:18,612 --> 00:01:21,020 There's, uh, clothes, food, books. 23 00:01:21,022 --> 00:01:23,098 You know, 'cause you got to keep eating. 24 00:01:23,100 --> 00:01:26,168 When Jenny was, uh, nursing Duane, 25 00:01:26,170 --> 00:01:27,619 she couldn't keep the weight on, 26 00:01:27,621 --> 00:01:29,046 so it didn't even matter 27 00:01:29,048 --> 00:01:31,185 how much Chinese take-out I bring home, but... 28 00:01:43,044 --> 00:01:45,478 Where did you get this? 29 00:01:45,481 --> 00:01:47,147 I got somebody on the inside. 30 00:01:47,150 --> 00:01:49,047 - Can you trust them? - Yes, I can. 31 00:01:49,050 --> 00:01:50,516 And he don't know where we are. 32 00:01:50,519 --> 00:01:53,597 And he won't. Not until we're ready to get everybody else out. 33 00:01:59,653 --> 00:02:02,246 I will leave you to it. 34 00:02:06,568 --> 00:02:08,849 D-Do you want to hold her? 35 00:02:13,909 --> 00:02:17,720 No, I don't think my arm's quite up to it yet. 36 00:02:17,723 --> 00:02:21,058 It'll be nice when Morgan has a playmate around here. 37 00:02:25,438 --> 00:02:26,895 Yeah. 38 00:02:28,682 --> 00:02:30,924 Yeah, it will be. 39 00:02:30,926 --> 00:02:33,669 Morgan, where are you going? 40 00:02:42,604 --> 00:02:45,489 People didn't used to change much before. 41 00:02:47,701 --> 00:02:50,944 I mean, that was the dream, though, right? 42 00:02:50,946 --> 00:02:55,281 That's why diets and the lottery and self-help... 43 00:02:57,225 --> 00:02:59,118 And it happened. 44 00:02:59,120 --> 00:03:01,697 Sometimes, but not much. 45 00:03:01,699 --> 00:03:04,457 - Right? - No. 46 00:03:04,459 --> 00:03:08,223 'Cause I feel like I've been 16 different somebodies 47 00:03:08,226 --> 00:03:09,629 since it all ended. 48 00:03:13,703 --> 00:03:15,807 I'm gonna find Grace. 49 00:03:15,810 --> 00:03:17,492 I'm gonna find the rest of them, 50 00:03:17,495 --> 00:03:19,972 and I'm gonna bring them here. 51 00:03:19,975 --> 00:03:21,733 Just by that time 52 00:03:21,735 --> 00:03:24,736 when what I'm probably gonna have to do, 53 00:03:24,738 --> 00:03:26,530 hell, what I've already done... 54 00:03:29,317 --> 00:03:30,984 I'm scared, Rachel. 55 00:03:30,986 --> 00:03:33,670 Scared I'm not gonna be the man that they knew. 56 00:03:36,492 --> 00:03:39,068 Maybe you've changed. 57 00:03:39,071 --> 00:03:41,086 But you'll still be the man they knew. 58 00:04:11,462 --> 00:04:16,020 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59 00:04:17,475 --> 00:04:18,575 Ready? 60 00:04:18,578 --> 00:04:20,502 Yeah, let's roll. 61 00:04:38,128 --> 00:04:40,478 Yours. And mine. 62 00:04:40,480 --> 00:04:43,240 Mm-hmm. 63 00:05:08,992 --> 00:05:11,417 Camera "A." 64 00:05:11,419 --> 00:05:13,604 Location 731. 65 00:05:13,606 --> 00:05:15,013 Day 4. 66 00:05:15,015 --> 00:05:17,015 1600 hours. 67 00:05:17,017 --> 00:05:19,092 Initial breach. No live ones. 68 00:05:19,094 --> 00:05:21,594 What do you think? Two, three months? 69 00:05:21,596 --> 00:05:23,321 Let her figure it out. 70 00:05:23,324 --> 00:05:25,023 Come on, Al. 71 00:05:25,025 --> 00:05:26,925 Well, if she wanted our opinion, 72 00:05:26,928 --> 00:05:29,435 she wouldn't make us tape it. 73 00:05:29,437 --> 00:05:31,637 Your kill. Your state. 74 00:05:35,669 --> 00:05:37,110 Arizona. 75 00:05:38,088 --> 00:05:39,963 You got something against the Copper State? 76 00:05:39,965 --> 00:05:41,159 Got like 20 of them. 77 00:05:41,162 --> 00:05:43,358 Well, Hawaii and Alaska don't just fall into your lap, Al. 78 00:05:43,360 --> 00:05:44,709 - You gotta work for it. - Mm. 79 00:05:49,199 --> 00:05:51,701 Now, him, he... he could be an Alaska. 80 00:05:51,704 --> 00:05:52,960 Yours. 81 00:06:01,970 --> 00:06:03,636 Damn. 82 00:06:03,638 --> 00:06:05,364 Montana. 83 00:06:07,567 --> 00:06:10,451 Hey, I count at least 15 sleeping bags. 84 00:06:10,454 --> 00:06:13,326 - How many did we drop? - Not enough. 85 00:06:18,319 --> 00:06:20,337 I'll go check upstairs. 86 00:06:20,339 --> 00:06:22,344 Basement. 87 00:06:46,704 --> 00:06:48,894 What's your current location? 88 00:06:48,897 --> 00:06:52,582 Repeat, what is your current location? 89 00:06:52,585 --> 00:06:54,320 Go again, Ground Command. 90 00:06:54,322 --> 00:06:56,123 You're breaking up. 91 00:06:56,125 --> 00:06:58,858 Repeat. What's your current location, Ground 17? 92 00:06:58,860 --> 00:07:00,711 We're waiting out some weather. 93 00:07:00,713 --> 00:07:03,714 Then we'll make the hop to drop site Baker for a refuel. 94 00:07:06,176 --> 00:07:08,558 Will you arrive by 0400? 95 00:07:08,561 --> 00:07:10,523 Affirmative. 96 00:07:12,707 --> 00:07:15,274 Do you copy? 97 00:07:15,394 --> 00:07:17,894 Do you copy? 98 00:07:23,736 --> 00:07:25,885 I copy, Isabelle. 99 00:07:25,887 --> 00:07:28,405 Roger that, Ground 17. 100 00:07:50,912 --> 00:07:53,488 You okay? 101 00:07:56,435 --> 00:07:58,527 No. 102 00:07:58,530 --> 00:08:01,139 Did she just turn? 103 00:08:01,142 --> 00:08:04,187 Smells like formaldehyde. I think someone embalmed her. 104 00:08:04,190 --> 00:08:06,630 What kind of psycho would do that? 105 00:08:09,172 --> 00:08:11,264 - Location 731. - Christ. 106 00:08:11,266 --> 00:08:13,266 15 dead. No living. 107 00:08:13,268 --> 00:08:15,010 Copy that. 108 00:08:15,012 --> 00:08:16,244 We'll head to the rally point. 109 00:08:16,246 --> 00:08:17,695 Not until you're done there. 110 00:08:17,697 --> 00:08:19,122 It's a funeral home. 111 00:08:19,124 --> 00:08:22,242 There's nothing worth scavenging here. 112 00:08:22,244 --> 00:08:23,765 There are dead. 113 00:08:23,768 --> 00:08:25,026 You know the drill. 114 00:08:25,029 --> 00:08:26,354 Find out why. 115 00:08:26,356 --> 00:08:28,739 So we make sure what happened to them 116 00:08:28,741 --> 00:08:30,358 doesn't happen to us. 117 00:08:30,360 --> 00:08:31,876 Copy. 118 00:08:31,878 --> 00:08:34,045 I'm not staying here. 119 00:08:34,047 --> 00:08:36,455 Well, w-we don't really have a choice. 120 00:08:36,457 --> 00:08:37,708 This is bullshit. 121 00:08:37,711 --> 00:08:39,476 I used to interview people who were alive, 122 00:08:39,478 --> 00:08:41,052 not figure out why they're all dead. 123 00:08:41,054 --> 00:08:42,595 How many of these 124 00:08:42,597 --> 00:08:43,980 do you think we've checked out for her? 125 00:08:43,982 --> 00:08:45,464 I don't know. A couple hundred. 126 00:08:45,466 --> 00:08:47,484 It's always the same. 127 00:08:47,486 --> 00:08:50,009 People die because shit went wrong, 128 00:08:50,012 --> 00:08:51,695 and if Virginia actually gave a shit, 129 00:08:51,698 --> 00:08:53,731 she would have gotten to them before it happened. 130 00:08:53,733 --> 00:08:57,077 At least we're not inside one of the settlements. 131 00:08:57,894 --> 00:08:59,720 Oh, uh... 132 00:08:59,723 --> 00:09:02,574 when I said there wasn't anything worth scavenging, 133 00:09:02,576 --> 00:09:04,696 I lied. 134 00:09:14,404 --> 00:09:16,404 Mnh-mnh. 135 00:09:16,406 --> 00:09:17,739 That good, huh? 136 00:09:17,742 --> 00:09:18,923 Oh, it's skunked. 137 00:09:18,925 --> 00:09:21,351 Ah. 138 00:09:21,353 --> 00:09:23,244 Ah. 139 00:09:23,246 --> 00:09:26,345 Thinking about beer lady? 140 00:09:27,925 --> 00:09:29,683 Sorry? 141 00:09:29,686 --> 00:09:30,773 What? 142 00:09:30,776 --> 00:09:32,345 What am I supposed to call her? 143 00:09:32,348 --> 00:09:34,271 Anything. Anything but that. 144 00:09:34,274 --> 00:09:35,959 Okay, well, then tell me her name. 145 00:09:35,962 --> 00:09:37,487 Mnh-mnh. 146 00:09:40,538 --> 00:09:42,854 Ohh! 147 00:09:42,857 --> 00:09:44,124 Ugh! 148 00:09:45,537 --> 00:09:47,359 You know, this would go down a lot better 149 00:09:47,362 --> 00:09:48,786 with a bag of pretzels. 150 00:09:48,788 --> 00:09:51,423 That's what Sherry used to say about bad beer. 151 00:09:52,859 --> 00:09:55,110 - Ahh. - To your wife. 152 00:09:55,112 --> 00:09:57,261 To beer lady. 153 00:09:57,264 --> 00:09:58,513 Weather's clear. 154 00:09:58,514 --> 00:10:00,182 We're en route to drop site Baker for a refuel. 155 00:10:00,184 --> 00:10:01,281 - No. - Dwight. 156 00:10:01,284 --> 00:10:02,950 - T-minus 10 hours. - Hey. Dwight. Dwight. 157 00:10:02,953 --> 00:10:05,044 - No, who the... No, no, who the hell is that? - Shh! 158 00:10:05,046 --> 00:10:07,516 Copy that, Ground 17. 159 00:10:07,519 --> 00:10:10,308 - Who's Ground sev... What's drop site Baker? - Just give it to me. 160 00:10:11,811 --> 00:10:13,069 Do you know? Who is it? 161 00:10:13,071 --> 00:10:14,812 - I can't tell you. - Why not? 162 00:10:14,814 --> 00:10:16,573 Trust me. 163 00:10:16,575 --> 00:10:18,666 The less you know about this the better. 164 00:10:19,606 --> 00:10:22,390 You say that every time I ask about beer lady. 165 00:10:23,843 --> 00:10:25,581 Oh, my God. 166 00:10:25,584 --> 00:10:28,168 Ground 17... that's her, isn't it? 167 00:10:29,312 --> 00:10:31,755 Is your camera on? 168 00:10:32,824 --> 00:10:34,265 Is it on? 169 00:10:34,268 --> 00:10:36,984 No. It's off. 170 00:10:36,987 --> 00:10:38,595 Give it. 171 00:10:43,493 --> 00:10:45,258 Yeah. Yeah, it's her. 172 00:10:45,261 --> 00:10:47,250 Holy shit! 173 00:10:47,253 --> 00:10:50,072 And what... and... and drop site Baker? 174 00:10:50,075 --> 00:10:52,351 It's in the city, I think. 175 00:10:52,354 --> 00:10:54,093 Wow. 176 00:10:54,095 --> 00:10:56,504 They switch channels a lot, 177 00:10:56,506 --> 00:11:00,599 but I've caught their chatter a few times. 178 00:11:00,601 --> 00:11:04,621 And been trying to track their movements, 179 00:11:04,623 --> 00:11:06,931 figure out what stuff means. 180 00:11:06,934 --> 00:11:09,377 Do you... you really know, like, where she might be? 181 00:11:10,254 --> 00:11:12,337 Where she might be. 182 00:11:14,508 --> 00:11:16,582 Okay, why aren't we heading there right now? 183 00:11:17,286 --> 00:11:20,195 She has protocols. I'm not even supposed to know she exists. 184 00:11:20,197 --> 00:11:21,638 Screw protocol. 185 00:11:21,640 --> 00:11:22,693 We have them, too. 186 00:11:22,696 --> 00:11:25,138 Yeah, and here we are talking about breaking them. 187 00:11:25,141 --> 00:11:27,954 Maybe she's having the exact same conversation 188 00:11:27,957 --> 00:11:29,271 with someone right now. 189 00:11:30,689 --> 00:11:33,131 I mean, you could be there when that helicopter lands. 190 00:11:33,134 --> 00:11:34,626 And do what? 191 00:11:34,629 --> 00:11:37,060 I don't know, uh, r-run off with her, 192 00:11:37,063 --> 00:11:38,591 go back to where she's from? 193 00:11:38,594 --> 00:11:40,973 I go AWOL, Ginny will kill us, 194 00:11:40,975 --> 00:11:42,908 or she'll kill our friends. 195 00:11:44,573 --> 00:11:46,413 Not if she thinks you're dead. 196 00:11:50,347 --> 00:11:52,105 No, I've... No... 197 00:11:52,108 --> 00:11:54,670 - Alright. - ...I've thought about it a lot, Al, seriously. 198 00:11:54,673 --> 00:11:58,399 Find a walker your size, recent turn, 199 00:11:58,401 --> 00:12:01,160 mess up its face, toss the camera on it, 200 00:12:01,162 --> 00:12:02,495 I tell her you bought it. 201 00:12:03,998 --> 00:12:07,575 It's my escape hatch if I ever found Sherry out here. 202 00:12:09,579 --> 00:12:11,412 That's crazy. 203 00:12:11,414 --> 00:12:13,468 - Yeah, well... - I can't put that on you. 204 00:12:13,471 --> 00:12:15,132 Yeah. I mean, you're talking to a guy 205 00:12:15,135 --> 00:12:16,485 who walked halfway across the country 206 00:12:16,487 --> 00:12:18,252 'cause his wife left him a note. 207 00:12:18,255 --> 00:12:20,342 And you haven't found her yet. 208 00:12:20,345 --> 00:12:23,700 No, but if, you know, if I... if I knew she was out there 209 00:12:23,702 --> 00:12:25,851 and you didn't push me to go, I'd kick your ass. 210 00:12:25,853 --> 00:12:27,056 I'd like to see you try. 211 00:12:32,102 --> 00:12:34,605 Get in the truck, bitch. 212 00:12:34,608 --> 00:12:37,713 Burning daylight. 213 00:12:37,716 --> 00:12:40,441 Let's go find beer lady. 214 00:13:06,636 --> 00:13:08,078 That's drop site Baker? 215 00:13:08,080 --> 00:13:09,412 Yep. 216 00:13:09,414 --> 00:13:11,322 Must be a helipad on the roof. 217 00:13:11,324 --> 00:13:13,407 You think that elevator's working? 218 00:13:13,410 --> 00:13:16,028 Better start climbing now. 219 00:13:16,031 --> 00:13:18,457 Ohh! 220 00:13:18,460 --> 00:13:20,090 Look at that. 221 00:13:21,242 --> 00:13:22,575 Alaska. 222 00:13:22,577 --> 00:13:23,790 No! 223 00:13:23,793 --> 00:13:25,353 Get the... 224 00:13:27,748 --> 00:13:30,481 Yeah, tell me that's not a good omen. 225 00:13:30,484 --> 00:13:36,521 I mean, I guess it wasn't for him, but... 226 00:13:40,245 --> 00:13:42,019 Yeah. 227 00:13:55,961 --> 00:13:57,593 Hey, Al. 228 00:14:00,857 --> 00:14:02,840 The world goes to shit. 229 00:14:02,843 --> 00:14:05,585 Everybody's a philosopher. 230 00:14:08,365 --> 00:14:10,807 Let's hit the stairs. 231 00:14:21,619 --> 00:14:23,561 One... 232 00:14:25,549 --> 00:14:28,065 ...two... three. 233 00:14:48,180 --> 00:14:51,480 What the hell? 234 00:14:56,079 --> 00:14:58,542 Hey, don't touch that thing. 235 00:14:58,545 --> 00:15:01,076 What's the matter? You've never seen a rat before? 236 00:15:01,079 --> 00:15:03,015 I had one in my sleeping bag the other night, 237 00:15:03,018 --> 00:15:05,343 - but that doesn't mean I like 'em. - Okay. 238 00:15:14,993 --> 00:15:17,994 Alright, we better get moving. 239 00:15:29,687 --> 00:15:32,079 That furniture is not gonna hold. 240 00:15:32,081 --> 00:15:33,330 No. 241 00:15:33,332 --> 00:15:35,617 We can't go up. 242 00:15:46,037 --> 00:15:47,253 Whoa! 243 00:15:47,255 --> 00:15:49,321 Okay, easy there. 244 00:15:49,324 --> 00:15:51,503 - Don't move. - How'd you get up here? 245 00:15:51,506 --> 00:15:52,713 - We... We don't want any trouble. - We were just trying to 246 00:15:52,715 --> 00:15:53,868 - get away from those walkers. - No, I'll rephrase. 247 00:15:53,869 --> 00:15:55,268 What are you doing in the building? 248 00:15:55,270 --> 00:15:57,545 I said what are you doing in the building? 249 00:15:57,548 --> 00:16:00,036 We're just trying to get to the roof. 250 00:16:00,039 --> 00:16:03,042 - You're with them? - We're not with anybody. 251 00:16:03,045 --> 00:16:04,796 If you think whoever's been landing on that roof 252 00:16:04,798 --> 00:16:06,189 is here to save you, think again. 253 00:16:06,192 --> 00:16:07,216 Why's that? 254 00:16:07,219 --> 00:16:09,701 'Cause the last guy who went up there to find out got a bullet instead. 255 00:16:09,703 --> 00:16:11,279 - They shot him? - I heard it. 256 00:16:11,282 --> 00:16:13,033 Right before I saw him go over the side, 257 00:16:13,036 --> 00:16:14,730 and he was a friend of mine. 258 00:16:14,732 --> 00:16:16,081 Okay. 259 00:16:16,083 --> 00:16:18,268 Now, you want to tell me why you're recording us? 260 00:16:18,270 --> 00:16:19,752 Hmm? 261 00:16:19,754 --> 00:16:21,996 Uh... 262 00:16:21,998 --> 00:16:25,233 Lee, put them in the office, lock the door. 263 00:16:26,853 --> 00:16:28,936 What the hell, Al?! Huh? 264 00:16:28,938 --> 00:16:30,135 How was I supposed to know? 265 00:16:30,138 --> 00:16:31,914 I'm not talking about them. 266 00:16:31,916 --> 00:16:33,524 Do you think it was her? 267 00:16:33,526 --> 00:16:35,026 Beer lady? 268 00:16:35,028 --> 00:16:37,370 Do you think she shot our friend Alaska down there? 269 00:16:38,699 --> 00:16:40,988 Shit. We're... 270 00:16:40,991 --> 00:16:43,141 Look, I-I told you she has her protocols, 271 00:16:43,144 --> 00:16:44,342 but we have no way of knowing... 272 00:16:44,344 --> 00:16:46,111 So you were just gonna let me walk you up there? 273 00:16:46,113 --> 00:16:47,989 No, of course not. I would never let her see you. 274 00:16:47,991 --> 00:16:50,169 Well, how do you know you weren't gonna get shot?! 275 00:16:50,172 --> 00:16:51,497 I don't. 276 00:16:57,291 --> 00:16:59,208 So, this is what you do? 277 00:16:59,210 --> 00:17:01,843 You go around recording places that have gone south? 278 00:17:01,846 --> 00:17:04,836 - No, not exactly. - I watched everything that's on here, 279 00:17:04,839 --> 00:17:06,449 - and it's just a whole... - It's so we can stop it 280 00:17:06,451 --> 00:17:08,392 from happening to people that are still here. 281 00:17:08,394 --> 00:17:10,634 - Is that the truth? - Yes. 282 00:17:15,234 --> 00:17:17,885 You better turn 'em on. 283 00:17:17,887 --> 00:17:19,395 Why? 284 00:17:19,397 --> 00:17:21,197 'Cause we need your help. 285 00:17:25,061 --> 00:17:27,337 How long have they been sick? 286 00:17:27,339 --> 00:17:30,081 A few days. 287 00:17:30,083 --> 00:17:32,305 Is this everyone? 288 00:17:32,308 --> 00:17:35,518 Everyone who's left. 289 00:17:35,521 --> 00:17:38,072 Lee, we need more water. 290 00:17:46,358 --> 00:17:49,083 We have to go. 291 00:17:49,085 --> 00:17:50,342 - Leave him. - Huh? 292 00:17:50,344 --> 00:17:53,087 Al, hey... Al, hey, hey, hey. 293 00:17:53,089 --> 00:17:54,605 We can do right by these people. 294 00:17:54,607 --> 00:17:56,366 - We can radio in to Ginny. - Listen to me. 295 00:17:56,368 --> 00:17:58,851 No, Ginny will kill us for going off map. 296 00:18:00,205 --> 00:18:01,871 We can't stay here. 297 00:18:01,873 --> 00:18:03,614 Well, she doesn't have to know how we ended up here. 298 00:18:03,616 --> 00:18:05,208 The... The rats, the bumps on their neck. 299 00:18:05,210 --> 00:18:06,767 It's bubonic plague. 300 00:18:06,769 --> 00:18:08,211 You've seen it before? 301 00:18:08,213 --> 00:18:09,604 In the field in Algeria. 302 00:18:09,606 --> 00:18:11,346 What happened? 303 00:18:11,349 --> 00:18:13,754 We couldn't get antibiotics in time. Everyone in the village died. 304 00:18:13,756 --> 00:18:16,192 - Well, then we'll get them antibiotics in time. - It's too late. 305 00:18:16,194 --> 00:18:17,859 - Ginny is not gonna take that risk. - Ow. 306 00:18:17,862 --> 00:18:19,222 Listen to me. 307 00:18:19,224 --> 00:18:21,073 We'll be lucky if she takes us back. 308 00:18:21,075 --> 00:18:22,633 Come on. We can't do it for them. 309 00:18:22,635 --> 00:18:24,877 It's too late. 310 00:18:27,882 --> 00:18:29,807 Hey. 311 00:18:29,809 --> 00:18:33,211 Hey! Where are you going? 312 00:18:33,213 --> 00:18:34,629 Where are you going? 313 00:18:34,631 --> 00:18:36,814 We're just gonna let them die?! 314 00:18:36,816 --> 00:18:38,631 Back up. 315 00:18:43,314 --> 00:18:46,560 They are days away from turning out like every place we've seen. 316 00:18:46,563 --> 00:18:47,308 You can't do this. 317 00:18:47,310 --> 00:18:49,318 - Ginny is not gonna help them. - Your people... You have to call them. 318 00:18:49,320 --> 00:18:50,586 What are we gonna do? 319 00:18:50,588 --> 00:18:52,313 - Are you still going up there? - Hey! 320 00:18:52,316 --> 00:18:54,357 You're the one who convinced me to come out here. 321 00:18:54,360 --> 00:18:55,300 Yeah, before I knew 322 00:18:55,303 --> 00:18:57,282 - she was maybe gonna shoot you on sight. - You can't leave us like this. 323 00:18:57,284 --> 00:18:58,567 Hey, if she does, she does. 324 00:18:58,570 --> 00:19:00,503 Al, this is crazy! 325 00:19:00,506 --> 00:19:02,456 What's crazy is doing what we've been doing 326 00:19:02,459 --> 00:19:03,634 - and calling it living. - Hello? Hello? 327 00:19:03,636 --> 00:19:06,365 Come on, Al! Think... Just think about it for a second, Al! 328 00:19:06,368 --> 00:19:10,013 We made a game out of seeing where dead people came from. 329 00:19:11,684 --> 00:19:14,168 Dwight... 330 00:19:17,932 --> 00:19:20,933 The last time I felt 331 00:19:20,935 --> 00:19:27,256 just alive was with her. 332 00:19:30,444 --> 00:19:33,463 And I want to feel it again. 333 00:19:33,465 --> 00:19:37,800 And even if that means just taking the risk 334 00:19:37,802 --> 00:19:40,953 that it's just for a moment, 335 00:19:40,955 --> 00:19:44,122 then I would still choose that over this. 336 00:19:52,208 --> 00:19:55,318 Uh, how much time do we have left? 337 00:19:59,550 --> 00:20:02,293 3 hours, 12 minutes. 338 00:20:02,296 --> 00:20:04,888 Well, we better get going. 339 00:20:21,495 --> 00:20:23,262 Mine! 340 00:20:27,519 --> 00:20:31,153 We're gonna have to find another way up. 341 00:20:36,343 --> 00:20:38,718 Come on. 342 00:20:38,721 --> 00:20:42,297 Tennessee. 343 00:20:42,300 --> 00:20:44,418 Keep it. 344 00:20:44,427 --> 00:20:45,537 Maybe you're right. 345 00:20:45,540 --> 00:20:47,217 Maybe we shouldn't be doing this. 346 00:20:47,220 --> 00:20:48,887 I didn't mean it. 347 00:20:48,890 --> 00:20:51,878 Where'd that come from, anyways? The license thing? 348 00:20:51,881 --> 00:20:55,451 Uh, a game I used to play with my brother on road trips. 349 00:20:55,454 --> 00:20:56,635 Only back then, 350 00:20:56,638 --> 00:21:00,028 it was with license plates and no dead people. 351 00:21:07,751 --> 00:21:10,085 What are you gonna say to her? 352 00:21:10,088 --> 00:21:12,088 The beer lady. 353 00:21:12,091 --> 00:21:14,683 You mean when she's pointing a gun at me? 354 00:21:14,686 --> 00:21:17,390 No, when she puts the gun down, 355 00:21:17,393 --> 00:21:18,619 if she puts the gun down. 356 00:21:18,622 --> 00:21:20,038 What are you gonna say? 357 00:21:20,041 --> 00:21:22,045 I don't know. I only knew her for two days. 358 00:21:22,048 --> 00:21:23,230 So? 359 00:21:23,232 --> 00:21:24,707 Me and Sherry met pretty quick. 360 00:21:24,709 --> 00:21:26,165 It's different. 361 00:21:26,168 --> 00:21:27,651 What are you gonna say to Sherry 362 00:21:27,654 --> 00:21:29,227 when you finally see her? 363 00:21:29,229 --> 00:21:31,756 I had... I came to peace with the fact 364 00:21:31,759 --> 00:21:33,167 that's not gonna happen, so... 365 00:21:33,170 --> 00:21:34,256 What are you talking about? 366 00:21:34,259 --> 00:21:36,233 What about all the things Ginny was saying 367 00:21:36,236 --> 00:21:38,312 about she knew somebody who "broke bread" with her? 368 00:21:38,314 --> 00:21:39,571 It's bullshit. 369 00:21:39,573 --> 00:21:41,132 We know that. 370 00:21:42,484 --> 00:21:45,076 You heard her voice on the walkie, so... 371 00:21:45,079 --> 00:21:49,840 Well, I-I was dehydrated and I hadn't slept for days 372 00:21:49,842 --> 00:21:51,494 and I thought I was gonna die. 373 00:21:51,497 --> 00:21:52,718 I think I heard it 374 00:21:52,720 --> 00:21:54,920 'cause I needed something to keep me going. 375 00:21:54,922 --> 00:21:57,398 Let's see if it's clear. 376 00:22:00,866 --> 00:22:02,444 Shit. 377 00:22:02,447 --> 00:22:05,172 Maybe beer lady's gonna be late. 378 00:22:05,174 --> 00:22:07,179 Shit! 379 00:22:07,182 --> 00:22:09,907 Maybe they know another way up. 380 00:22:09,910 --> 00:22:11,542 What the hell? 381 00:22:11,545 --> 00:22:13,422 I thought those things were carrying the plague. 382 00:22:13,424 --> 00:22:14,624 They are. 383 00:22:14,626 --> 00:22:16,946 And you still want to go up? 384 00:22:18,129 --> 00:22:20,421 You hear that? 385 00:23:14,151 --> 00:23:16,927 I think there's more up there. 386 00:23:16,929 --> 00:23:20,581 Let's just keep moving. 387 00:23:23,503 --> 00:23:26,287 Go. You got it. 388 00:23:32,295 --> 00:23:34,570 Ground 17 to Ground Command. 389 00:23:34,572 --> 00:23:37,148 We're T-minus 30 to set down at Baker. 390 00:23:37,150 --> 00:23:38,724 Roger that, 17. 391 00:23:38,726 --> 00:23:40,317 Keep us apprised. Over. 392 00:23:40,319 --> 00:23:41,652 We gotta haul ass. 393 00:23:41,654 --> 00:23:44,088 Yeah, I'm not gonna argue with that. 394 00:23:44,091 --> 00:23:46,925 Dwight? 395 00:23:46,928 --> 00:23:49,510 - Yeah? - You're not gonna like this. 396 00:23:54,809 --> 00:23:56,761 Shit. They could be infected. 397 00:23:56,764 --> 00:23:59,745 Yeah, but we have to keep moving. 398 00:23:59,747 --> 00:24:01,288 Let's go. 399 00:24:18,265 --> 00:24:21,175 Come on. 400 00:24:29,702 --> 00:24:32,203 - You okay? - Yeah. Nothing's broke. 401 00:24:36,751 --> 00:24:39,551 - There's more of them with the plague? - Yeah. 402 00:24:42,365 --> 00:24:45,132 They died of it. Let's go. 403 00:24:51,556 --> 00:24:54,374 In here. 404 00:24:54,377 --> 00:24:56,894 Alright. Uh... 405 00:24:56,896 --> 00:24:59,563 Dwight, what is that? 406 00:24:59,565 --> 00:25:01,473 What? 407 00:25:01,475 --> 00:25:03,493 On your neck. What is it? 408 00:25:14,080 --> 00:25:15,487 You're infected. 409 00:25:30,337 --> 00:25:32,838 I told you not to come. 410 00:25:32,840 --> 00:25:34,857 - It's not your fault, Al. - No, I... 411 00:25:34,859 --> 00:25:36,788 You were trying to help me. 412 00:25:36,791 --> 00:25:39,450 You got sick. I'm gonna make this right. 413 00:25:39,453 --> 00:25:40,985 Right, just stay away from me 414 00:25:40,988 --> 00:25:42,081 'cause I don't want to pass it to you. 415 00:25:42,083 --> 00:25:43,232 No, it doesn't work like that. 416 00:25:43,234 --> 00:25:45,259 It doesn't spread person to person. 417 00:25:45,261 --> 00:25:47,595 Well, how long before the symptoms show up? 418 00:25:47,598 --> 00:25:50,507 A day, t-two days, usually. 419 00:25:50,510 --> 00:25:53,316 I couldn't have got it here. 420 00:25:53,319 --> 00:25:54,985 Oh, there was the rat in my sleeping... 421 00:25:54,988 --> 00:25:56,379 in my... in my sleeping bag. 422 00:25:56,382 --> 00:25:58,363 Could've picked it up days ago. 423 00:25:58,365 --> 00:25:59,674 Maybe. 424 00:26:01,627 --> 00:26:05,354 You were trying to do a good thing for me. 425 00:26:05,356 --> 00:26:07,310 - Hey, Al. - We'll figure this out. 426 00:26:07,313 --> 00:26:08,604 It's not over, Al. 427 00:26:08,607 --> 00:26:09,940 I'm gonna get you up to the roof. 428 00:26:09,943 --> 00:26:11,619 Are you kidding? No. 429 00:26:11,621 --> 00:26:14,363 - No, we need to get help. - No, do you know how much crazy shit 430 00:26:14,364 --> 00:26:16,715 I-I went through to try to find Sherry? 431 00:26:16,717 --> 00:26:19,217 This is the least I can do for you. 432 00:26:19,219 --> 00:26:20,903 Dwight, listen to me. 433 00:26:20,905 --> 00:26:23,378 We need to get you Cipro fast. 434 00:26:23,381 --> 00:26:25,800 Maybe we can get to the rally point early. 435 00:26:37,404 --> 00:26:40,405 - Thank you. - You're lucky I don't shoot you. 436 00:26:40,407 --> 00:26:42,431 Your boss. Call her now. 437 00:26:42,434 --> 00:26:44,167 Trust me, she will not help you. 438 00:26:44,170 --> 00:26:45,744 She will. She'll find antibiotics, 439 00:26:45,746 --> 00:26:48,127 and it looks like your friend could use some, too. 440 00:26:48,130 --> 00:26:49,739 That blockade's not gonna hold much longer. 441 00:26:49,741 --> 00:26:51,369 Look, Al's right. We can't make the call 442 00:26:51,372 --> 00:26:53,154 'cause it's not gonna do anything for you. 443 00:26:53,157 --> 00:26:55,404 But I got enough gas in my truck. 444 00:26:55,406 --> 00:26:56,772 We can go find a pharmacy. 445 00:26:56,774 --> 00:26:59,166 You've been around those rats. 446 00:26:59,168 --> 00:27:01,452 You're exposed, too, you know. 447 00:27:01,454 --> 00:27:04,071 I can take care of myself. 448 00:27:05,837 --> 00:27:08,480 Fine. Let's go. 449 00:27:15,685 --> 00:27:18,477 Roof access is on the other side of this floor. 450 00:27:18,480 --> 00:27:19,829 How do you know that? 451 00:27:19,832 --> 00:27:21,446 Holiday party, 2008. 452 00:27:21,448 --> 00:27:23,432 Too much tequila. 453 00:27:23,434 --> 00:27:25,968 You worked here. So, you knew these people? 454 00:27:25,970 --> 00:27:27,786 We lived on this floor all this time, 455 00:27:27,788 --> 00:27:30,461 and the rest of us left last week when people started dying. 456 00:27:30,464 --> 00:27:32,104 We only made it down to the fifth floor 457 00:27:32,107 --> 00:27:34,443 before more of us got sick. We couldn't go any further. 458 00:27:42,728 --> 00:27:45,369 Alright, you let them out. 459 00:27:45,372 --> 00:27:46,714 I'll kill them. 460 00:27:46,717 --> 00:27:49,066 We'll take it nice and slow. 461 00:27:55,741 --> 00:27:57,983 How many bullets do you have? 462 00:28:00,654 --> 00:28:01,912 Three. 463 00:28:12,666 --> 00:28:14,149 Move! 464 00:28:23,102 --> 00:28:24,930 Let's go. 465 00:28:37,833 --> 00:28:40,525 Al. 466 00:28:52,206 --> 00:28:54,640 Nora. 467 00:29:01,807 --> 00:29:04,308 Nora, we need to go. 468 00:29:04,310 --> 00:29:06,944 Don't record them like this. 469 00:29:10,408 --> 00:29:12,983 No one should remember them like this. 470 00:29:19,837 --> 00:29:22,764 It's hard to even remember what they looked like before. 471 00:29:49,839 --> 00:29:52,356 Your friend, 472 00:29:52,358 --> 00:29:55,843 the one who went up to the roof? 473 00:29:55,845 --> 00:29:58,195 What was his name? 474 00:29:58,197 --> 00:29:59,696 Mark. 475 00:30:02,018 --> 00:30:03,350 Why? 476 00:30:21,053 --> 00:30:23,220 Uh... 477 00:30:28,802 --> 00:30:31,303 Thank you. 478 00:30:47,779 --> 00:30:50,414 Let's go. 479 00:31:01,427 --> 00:31:04,436 Roof access is two flights up. 480 00:31:05,981 --> 00:31:08,265 Five minutes ahead of schedule. 481 00:31:08,267 --> 00:31:09,890 You better get going. 482 00:31:09,893 --> 00:31:11,787 You'll hit every pharmacy you can find? 483 00:31:11,790 --> 00:31:13,921 I will. 484 00:31:13,923 --> 00:31:15,859 You'll make sure he's okay. 485 00:31:15,862 --> 00:31:17,476 Of course. 486 00:31:17,479 --> 00:31:19,276 You probably still think I'm an asshole. 487 00:31:19,278 --> 00:31:21,639 Mm. No. 488 00:31:21,642 --> 00:31:24,401 I-I worked down on the fifth floor 489 00:31:24,404 --> 00:31:26,934 selling timeshares to desperate people 490 00:31:26,936 --> 00:31:28,952 who were trying to escape their boring lives 491 00:31:28,954 --> 00:31:31,057 in places like Peoria and Wichita, 492 00:31:31,060 --> 00:31:33,531 which is funny 'cause I was too much of a chicken shit 493 00:31:33,533 --> 00:31:35,792 to go to any of the exotic locales myself. 494 00:31:35,794 --> 00:31:39,704 So, you're a lot braver than I am. 495 00:31:39,706 --> 00:31:44,192 Or maybe just stupid. 496 00:31:51,627 --> 00:31:53,460 I don't think I'd say anything. 497 00:31:55,055 --> 00:31:56,964 Uh, to Sherry. 498 00:31:56,966 --> 00:31:58,519 You know, if I saw her, 499 00:31:58,522 --> 00:32:03,377 I think I'd just hold her as tight as I can. 500 00:32:05,643 --> 00:32:07,565 I hope you get to do that with beer lady. 501 00:32:09,295 --> 00:32:12,162 I don't think she's gonna shoot you. 502 00:32:16,152 --> 00:32:17,929 Here. Um... 503 00:32:17,932 --> 00:32:19,544 Oh, no, no. 504 00:32:21,081 --> 00:32:22,990 I left something on there. 505 00:32:22,992 --> 00:32:25,573 For you. For the chopper ride. 506 00:32:25,576 --> 00:32:26,927 - It's... - Alright. 507 00:32:26,930 --> 00:32:29,012 Hold on to it. 508 00:32:37,006 --> 00:32:39,022 Thank you. 509 00:32:39,024 --> 00:32:40,691 Yeah. 510 00:34:10,266 --> 00:34:12,023 Hey, bud. 511 00:34:12,025 --> 00:34:16,953 Uh, I think you're taking a leak or something, 512 00:34:16,955 --> 00:34:18,365 so I only have a minute till you get back. 513 00:34:18,367 --> 00:34:20,274 But, uh, do me a favor. 514 00:34:20,276 --> 00:34:24,786 When you end up wherever it is you two are going to end up, 515 00:34:24,789 --> 00:34:26,888 crack one open for me, please. 516 00:34:26,891 --> 00:34:30,043 Oh, and, uh, don't forget the pretzels. 517 00:34:30,046 --> 00:34:31,954 That way you can get 'em down. 518 00:34:31,957 --> 00:34:33,307 Alright. 519 00:34:33,310 --> 00:34:35,289 Love ya. 520 00:35:33,791 --> 00:35:37,351 Ground 17, reverse course. 521 00:35:37,353 --> 00:35:41,112 I repeat, Ground 17, reverse course. 522 00:35:41,114 --> 00:35:44,449 Who is on this channel? 523 00:35:44,451 --> 00:35:47,285 Just someone who wants to help you out. 524 00:35:47,287 --> 00:35:49,287 With what? 525 00:35:49,289 --> 00:35:52,532 This place is filled with the dead. 526 00:35:52,534 --> 00:35:56,311 They're infected with the plague. 527 00:35:56,313 --> 00:35:58,889 It's not safe to land. 528 00:35:58,891 --> 00:36:00,649 And you? 529 00:36:00,651 --> 00:36:03,377 Are you infected? 530 00:36:07,140 --> 00:36:10,384 I don't know. Maybe. 531 00:36:10,386 --> 00:36:12,903 Thank you for the warning. 532 00:36:12,905 --> 00:36:15,722 You should stay off this channel. 533 00:36:17,668 --> 00:36:20,227 Copy that. 534 00:36:22,564 --> 00:36:26,733 There's some beer in the supply crates. 535 00:36:26,735 --> 00:36:29,569 Hope it's not your last. 536 00:36:32,408 --> 00:36:35,242 Thank you. 537 00:36:37,688 --> 00:36:39,188 Wait. 538 00:36:39,190 --> 00:36:40,931 I told you to stay off this channel. 539 00:36:40,933 --> 00:36:44,935 I just want to say... 540 00:36:44,937 --> 00:36:47,437 it is good to hear your voice. 541 00:36:51,702 --> 00:36:54,870 Because there aren't many people left. 542 00:36:54,872 --> 00:36:56,768 Copy that. 543 00:36:56,771 --> 00:36:58,620 Ground Command, do you copy? 544 00:36:58,623 --> 00:37:00,106 We copy. 545 00:37:00,109 --> 00:37:02,026 Drop site Baker has been burned. 546 00:37:02,028 --> 00:37:03,770 Proceeding to drop site Delta. 547 00:37:03,772 --> 00:37:07,031 I repeat, proceeding to drop site Delta. 548 00:37:36,805 --> 00:37:38,128 Dwight? 549 00:37:38,131 --> 00:37:40,303 What's going on? Why is the chopper leaving? 550 00:37:40,306 --> 00:37:41,625 Stay where you are. 551 00:37:41,628 --> 00:37:43,143 I'm coming down to you. 552 00:38:13,008 --> 00:38:15,525 What happened up there? 553 00:38:23,035 --> 00:38:24,851 I lost a brother once. 554 00:38:24,853 --> 00:38:27,187 Tapes are all I have left of him. 555 00:38:29,191 --> 00:38:32,100 Guess I didn't want that to happen again. 556 00:38:32,102 --> 00:38:34,166 Come here. 557 00:38:40,702 --> 00:38:43,036 Get yourself some Cipro. 558 00:38:43,038 --> 00:38:45,705 I will. 559 00:38:50,976 --> 00:38:53,805 Have you really been here since the beginning? 560 00:38:53,807 --> 00:38:56,307 Yep. 561 00:39:01,898 --> 00:39:04,574 It's not like that out there anymore. 562 00:39:04,576 --> 00:39:08,061 Not that it ever really was. 563 00:39:09,565 --> 00:39:12,566 This place you're from. 564 00:39:12,568 --> 00:39:14,659 What's it like? 565 00:39:14,661 --> 00:39:18,018 You don't want to go there. 566 00:39:18,021 --> 00:39:20,090 But we will find you someplace better. 567 00:39:54,292 --> 00:39:56,208 Al. 568 00:39:56,211 --> 00:39:58,695 The plague, the rats... 569 00:39:58,698 --> 00:40:01,156 I don't think it's an accident. 570 00:40:01,159 --> 00:40:04,226 What, do you think someone made these people sick? 571 00:40:04,228 --> 00:40:06,136 Like Ginny? 572 00:40:06,138 --> 00:40:08,972 We're outside of her territory. 573 00:40:08,974 --> 00:40:12,024 If I had to guess, I'd say it was 574 00:40:12,027 --> 00:40:15,720 whoever spray-painted that message in the lobby. 575 00:40:15,722 --> 00:40:18,573 Look, maybe we should just check in, you know, 576 00:40:18,575 --> 00:40:21,151 - so the rangers don't start asking questions. - Yeah. 577 00:40:21,153 --> 00:40:22,652 - Yeah. - Of course. 578 00:40:26,975 --> 00:40:29,202 I repeat, I saw your signal flare. 579 00:40:29,205 --> 00:40:30,774 Is someone in trouble on the roof? 580 00:40:32,303 --> 00:40:34,927 - Is someone in trouble on the roof? - I'm sorry. 581 00:40:34,930 --> 00:40:37,241 - What? - Give me that. 582 00:40:37,243 --> 00:40:38,825 Wh... 583 00:40:38,828 --> 00:40:41,411 Uh... 584 00:40:41,414 --> 00:40:43,990 Honey, is that you? 585 00:40:52,507 --> 00:40:54,266 Dwight? 586 00:42:16,746 --> 00:42:23,846 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.