All language subtitles for Fat Pizza (2003) [BluRay] [1080p] [Filmxy.vip]-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,940 Anda Sleek! D�-lhe g�s Sleek! 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,580 Acelera essa merda! 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,820 Vai, vai, Sleek! 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,380 B�fia... b�fia! 5 00:00:34,380 --> 00:00:36,060 Ol�! Chamo-me Pauly. 6 00:00:36,580 --> 00:00:39,380 A hist�ria que v�o ver � ver�dica 7 00:00:39,580 --> 00:00:43,060 e nem sequer mud�mos os nomes, para proteger inocentes ou culpados, 8 00:00:43,260 --> 00:00:45,100 porque � verdade, tal e qual. 9 00:01:01,420 --> 00:01:03,020 Fixe!! 10 00:01:12,660 --> 00:01:14,780 "Deficientes" 11 00:01:32,260 --> 00:01:33,980 Oh, tu! �s deficiente? 12 00:01:34,540 --> 00:01:36,620 Ya, sou. 13 00:01:36,580 --> 00:01:39,940 Tenho as pernas dormentes e a garganta infectada 14 00:01:39,940 --> 00:01:42,140 n�o consigo falar mais, stop... ahrr! 15 00:01:42,980 --> 00:01:44,820 �s deficiente o c...! 16 00:01:44,900 --> 00:01:47,500 S� queria estar com esse deficiente de m... 17 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Seu ca... do ca...! 18 00:02:07,940 --> 00:02:09,380 O que � que se passa com a porta! 19 00:02:09,660 --> 00:02:12,940 Estamos fartos de merdas como tu utilizarem a nossa W.C., seu f... 20 00:02:13,580 --> 00:02:15,580 V� l�, meu! Tou atrasado para o trabalho. 21 00:02:15,620 --> 00:02:19,380 Sim, qual � a parte de "deficiente" que tu n�o percebes, � c...? 22 00:02:30,500 --> 00:02:32,020 Abram a porta! 23 00:02:32,060 --> 00:02:33,660 Aguenta a�, meu. 24 00:02:36,220 --> 00:02:37,780 Aqui vai disto!! 25 00:02:38,100 --> 00:02:40,340 Quem me dera poder ver a tua cara! 26 00:03:29,460 --> 00:03:32,940 Estes deficientes t�m c� uma lata. 27 00:03:33,420 --> 00:03:35,620 Nunca mais dou nada para caridade. 28 00:03:40,420 --> 00:03:44,220 FAT PIZZA 29 00:03:45,580 --> 00:03:47,420 Tou! - Pauly! 30 00:03:47,500 --> 00:03:49,340 Habib, meu! - Como � que �? 31 00:03:49,540 --> 00:03:52,780 Tou no carro do Sleek com o Rocky a engatar gajas. 32 00:03:53,700 --> 00:03:56,060 Pauly, esta peida! Tens de ver isto, � linda... 33 00:03:56,061 --> 00:03:59,060 � como um pessego! N�o, � como uma melancia! 34 00:03:59,300 --> 00:04:01,940 Ouve, n�o te preocupes com isso, ent�o e o equipamento que te arranjei? 35 00:04:02,020 --> 00:04:02,860 � fixe ou qu�? 36 00:04:03,060 --> 00:04:05,780 A aparelhagem n�o � m�. 37 00:04:06,220 --> 00:04:10,140 Mas eu pedi 12 subwoofers e tu s� instal�ste 7. 38 00:04:10,460 --> 00:04:13,620 E o que � isto de computador de bordo? Isto � muito complicado. 39 00:04:14,020 --> 00:04:16,060 "Est� a exceder o limite de velocidade". - Cala-te! 40 00:04:16,100 --> 00:04:19,980 Meu, n�o consigo encontrar o bot�o para desligar a voz disto. 41 00:04:20,220 --> 00:04:21,820 Habib, meu, d�-me o telefone, meu. 42 00:04:22,380 --> 00:04:25,140 Pauly, meu, esperimenta o bot�o ao lado do r�dio. 43 00:04:26,100 --> 00:04:28,260 Ainda n�o experimentei, vou ver agora. 44 00:04:35,260 --> 00:04:36,540 Gandas subwoofers, ah? 45 00:04:38,260 --> 00:04:39,940 Pronto, t� bem, n�o � mau. 46 00:04:42,820 --> 00:04:45,260 Habib, devias ver o que eu tou a ver. 47 00:04:45,540 --> 00:04:47,620 � a mi�da sexy dos collants. 48 00:04:47,420 --> 00:04:51,260 Tem uns collants apertadinhos, est� a conduzir uma mota. 49 00:04:51,500 --> 00:04:54,940 Tem umas botas... S�o botas de gaja! 50 00:04:54,980 --> 00:04:57,700 Oh meu Deus, p�ra, t�s-me a p�r de pau feito. 51 00:04:59,260 --> 00:05:00,940 Ooh, olha para aquilo. - Pauly? 52 00:05:01,220 --> 00:05:02,820 Espera a�, tenho outra chamada. 53 00:05:04,100 --> 00:05:04,700 Tou! 54 00:05:04,740 --> 00:05:07,260 Est�s 1 minuto atrasado para o trabalho Pauly! 55 00:05:07,420 --> 00:05:10,820 Anda l�, Bobo! - Onde tas, o que � que se passa? 56 00:05:10,820 --> 00:05:14,740 Porque achas que tou atrasado? Fui buscar o teu anel de casamento! 57 00:05:14,820 --> 00:05:16,820 Cala-te e despacha-te! 58 00:05:22,260 --> 00:05:25,700 Que cu! Tenho de ter o n�mero desta garina. 59 00:05:34,900 --> 00:05:36,460 Ganda nojo! 60 00:05:42,620 --> 00:05:45,540 Fat pizza pizzas. S�o grandes e com muito queijo. 61 00:05:45,860 --> 00:05:49,620 S� quero uma informa��o. O que cont�m a de fiambre e anan�s? 62 00:05:56,220 --> 00:06:00,460 Pauly, este � o gajo novo. Davo. 63 00:06:02,700 --> 00:06:08,140 Pronto, hoje � o teu primeiro dia. Espero que o Bobo te tenha informado �cerca desta profiss�o. 64 00:06:08,220 --> 00:06:11,860 Ya, � entregar pizzas. Ele deu-me as malas. 65 00:06:11,900 --> 00:06:15,140 N�o sejas t�o ignorante. Vais lidar com o p�blico. 66 00:06:15,340 --> 00:06:17,660 A entrega de pizzas � um neg�cio perigoso. 67 00:06:21,300 --> 00:06:25,580 Para sobreviveres, tens de seguir 3 regras simples. 68 00:06:25,700 --> 00:06:28,100 Ouve, porque eu n�o vou repetir, t� bem? 69 00:06:28,300 --> 00:06:29,420 Regra n�mero 1. 70 00:06:29,500 --> 00:06:33,900 Se o cliente te convidar para entrar, nunca entres. Nunca! 71 00:06:34,380 --> 00:06:38,580 Entra, tenho uma surpresazinha � tua espera. 72 00:06:39,900 --> 00:06:43,900 Regra n�mero 2. Pede ao Habib uma carta de condu��o falsa. 73 00:06:46,180 --> 00:06:47,740 Posso ver a sua carta se faz favor. 74 00:06:47,900 --> 00:06:49,820 Claro que sim, estou fixe. 75 00:06:50,060 --> 00:06:51,740 O meu nome � Jerry McFeedish. 76 00:06:51,780 --> 00:06:55,540 Com o sotaque escoc�s: Mac, porque � o meu antepassado. 77 00:06:56,740 --> 00:06:57,980 Eu adoro a Esc�cia! 78 00:06:58,220 --> 00:07:00,660 A 3�. regra �... 79 00:07:05,020 --> 00:07:07,820 Isso s�o chinelos? - N�o, s�o os meus sapatos de treino. 80 00:07:09,700 --> 00:07:11,580 Sim, s�o. 81 00:07:12,100 --> 00:07:15,900 Olha a 3�. regra �: Bobo � maluco e est�pido! 82 00:07:16,180 --> 00:07:19,740 Mas o pior �: se o vires com uma moto-serra, 83 00:07:20,860 --> 00:07:22,100 foge, meu! 84 00:07:23,700 --> 00:07:26,700 Sabes, Bobo � um gajo virgem com 40 anos. 85 00:07:26,900 --> 00:07:28,060 N�o lhe digas, que fui eu que te disse. 86 00:07:28,380 --> 00:07:31,900 Por isso � que ele � violento. Est� com a tusa o tempo inteiro. 87 00:07:32,820 --> 00:07:35,700 E ainda por cima o gajo vive com a m�e. Acreditas? 88 00:07:38,700 --> 00:07:40,620 T�s-me a dizer que ele nunca fornicou? 89 00:07:42,300 --> 00:07:44,140 Houve uma vez... 90 00:07:44,500 --> 00:07:45,980 ...mas a mulher tinha um p�nis. 91 00:07:54,460 --> 00:07:55,580 �s uma mulher verdadeira? 92 00:07:58,340 --> 00:08:01,220 Hoje o Bobo est� particularmente stressado. 93 00:08:01,420 --> 00:08:05,820 Porque amanh� ele vai-se casar com uma gaja encomendada na Net. 94 00:08:18,700 --> 00:08:19,980 Bobo! 95 00:08:21,100 --> 00:08:21,980 Mamma! 96 00:08:22,980 --> 00:08:24,380 Posso ficar com esta? 97 00:08:25,300 --> 00:08:27,180 Este gajo � t�o forreta. 98 00:08:27,300 --> 00:08:30,780 O que ele fez foi faz�-la entrar ilegalmente no pa�s 99 00:08:31,020 --> 00:08:35,940 como uma refugiada, num barquinho apertado com um motor fraco. 100 00:08:39,700 --> 00:08:42,020 Austr�lia! Austr�lia! 101 00:09:01,940 --> 00:09:06,340 Bobo, porque te queres casar, em vez de viver com a tua m�e? 102 00:09:12,260 --> 00:09:14,460 Para onde � que est�o a olhar?! 103 00:09:15,620 --> 00:09:17,500 Alguma encomenda, Bobo? 104 00:09:17,500 --> 00:09:18,700 Cala-te! 105 00:09:19,260 --> 00:09:21,700 Parem! N�o podem entrar na Austr�lia ilegalmente! 106 00:09:22,260 --> 00:09:23,820 Parem ou seremos obrigados a disparar! 107 00:09:25,380 --> 00:09:29,500 Como encontramos o Bobo? Cala-te e corre! 108 00:09:29,580 --> 00:09:31,020 Agarrem-nos! Agarrem-nos! 109 00:09:31,260 --> 00:09:32,700 Quem s�o estes gajos? 110 00:09:36,700 --> 00:09:40,380 Isto � a parede da vergonha dos ex-empregados. 111 00:09:40,620 --> 00:09:42,380 Est�s a ver este gajo? 112 00:09:42,460 --> 00:09:43,380 Este � o Dougy. 113 00:09:43,780 --> 00:09:47,260 � aquele gajo, dos an�ncios da TV. 114 00:09:47,940 --> 00:09:52,500 Depois de ele ter sido preso, por causa do esc�ndalo de droga, 115 00:09:52,740 --> 00:09:54,140 ele n�o conseguiu encontrar trabalho em lado nenhum, sem ser aqui. 116 00:09:55,020 --> 00:09:56,900 S�o 12.95, obrigado. 117 00:09:58,700 --> 00:10:01,900 Morto por um assasino em s�rie. - Merda. 118 00:10:03,620 --> 00:10:04,700 O que aconteceu a este gajo? 119 00:10:05,020 --> 00:10:07,380 Sesse � o Lachlan, o aprendiz de cozinha. 120 00:10:07,500 --> 00:10:11,580 Ele sofreu um acidente industrial. N�o teve sorte. 121 00:10:11,820 --> 00:10:13,020 Molakas! 122 00:10:14,020 --> 00:10:16,780 Mas eu n�o passei mais de 2 minutos no WC outra vez! 123 00:10:17,020 --> 00:10:19,020 Bobo! - Molakas! 124 00:10:19,380 --> 00:10:21,700 Este aqui, ainda est� vivo. 125 00:10:22,020 --> 00:10:24,940 Ele � o maior palerma de sempre dos entregadores de Pizza. 126 00:10:25,020 --> 00:10:27,020 Era demasiado bem educado. 127 00:10:27,340 --> 00:10:28,140 Desculpe, senhor. 128 00:10:30,700 --> 00:10:34,140 Quantas vezes j� lhe disse. N�o s�o gente. S�o vagabundos! 129 00:10:34,260 --> 00:10:36,740 N�o h� espa�o para etiqueta neste neg�cio. 130 00:10:37,900 --> 00:10:45,140 Desculpe senhora, podia ter a simpatia de me indicar a rua da frente se faz favor ? 131 00:10:45,380 --> 00:10:50,140 Este monh� de m...! Ele est� a tentar violar-me, mi�dos! 132 00:10:50,260 --> 00:10:54,340 E o c... do c... nem me ofereceu a p... de uma cerveja! 133 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 Baza daqui f... da p...! 134 00:10:59,300 --> 00:11:02,540 Basicamente ele n�o tinha rigidez Chokie, tu precisas disso. 135 00:11:02,900 --> 00:11:03,860 Chokie... o que � isso? 136 00:11:03,900 --> 00:11:07,220 � o contr�rio de Inglesado. 137 00:11:08,220 --> 00:11:11,980 Tu serias Inglesado, e eu seria Choko. 138 00:11:12,940 --> 00:11:15,740 Pe�o muita desculpa senhor, mas n�o posso entregar esta pizza. 139 00:11:16,460 --> 00:11:20,740 Est� a ver, eu sou hindu, e esta pizza est� cheia de carne. 140 00:11:21,100 --> 00:11:23,660 Desculpe, mas eu n�o posso entregar uma coisa assim. 141 00:11:24,060 --> 00:11:29,500 A partir de agora eu s� entrego pizzas vegetarianas, ok? 142 00:11:32,420 --> 00:11:36,780 Isto � o perfeito exemplo, de um gajo sem jeito para isto. 143 00:11:37,100 --> 00:11:38,700 Olha para ele, olha para aquela cabe�a. 144 00:11:39,540 --> 00:11:42,820 E, meu, este gajo, ignorou a primeira regra. 145 00:11:43,300 --> 00:11:46,060 Olha, faz-me o favor de n�o entrar em nenhuma casa. 146 00:11:50,140 --> 00:11:56,700 Este hindu odeia tanto o Bobo, que abriu a uma loja com os primos. 147 00:11:56,780 --> 00:11:58,820 Uma imita��o da "Fat pizza". 148 00:12:01,980 --> 00:12:07,100 Boas, Phat Pizzas. S�o grandes, mas tamb�m temos pequenas. 149 00:12:07,620 --> 00:12:11,820 Estes hindus, t�m muita garganta, mas s�o uns conas. 150 00:12:12,300 --> 00:12:15,540 Tipo, j� ouviste falar desse Ghandi, que toda a gente fala? 151 00:12:15,820 --> 00:12:20,140 O careca com a roupa tipo fralda? - Ya, esse mesmo! 152 00:12:20,340 --> 00:12:21,540 Mundialmente famoso. 153 00:12:21,820 --> 00:12:28,260 Porqu�? Porque o meu av� � que o tornou famoso. 154 00:12:29,620 --> 00:12:33,020 Estamos em 1929 e o campeonato do mundo pesos m�dios est� a ser desputado por 155 00:12:33,100 --> 00:12:38,100 Alfredo Falzoni de Malta, Mahatma Gandhi da �ndia. 156 00:12:38,540 --> 00:12:42,020 Vou-te enfiar uma vaca pela garganta abaixo e fazer-te c... hamburgers! 157 00:12:45,860 --> 00:12:47,140 Ele mordeu-me a orelha!!! 158 00:12:47,140 --> 00:12:48,700 Tu �s a minha puta! 159 00:12:49,300 --> 00:12:51,500 Minha puta, anda c� puta! 160 00:12:52,100 --> 00:12:56,820 E a seguir, ao que podemos descrever como mimos, o combate come�a. 161 00:12:57,100 --> 00:12:59,620 Gandhi exibe-se para a multid�o. 162 00:13:00,780 --> 00:13:03,060 Gandhi atinge Falzoni com uma esquerda. 163 00:13:02,740 --> 00:13:04,740 Sou o maior pugilista do mundo! 164 00:13:06,060 --> 00:13:10,100 Mas aqui vem Falzon, com uma s�rie de murros. 165 00:13:10,420 --> 00:13:11,820 Oh, ele tem o Gandhi nas cordas. 166 00:13:29,100 --> 00:13:32,660 Agora consigo ver tudo. Estava errado. 167 00:13:33,380 --> 00:13:35,580 A viol�ncia n�o � a solu��o. 168 00:13:36,300 --> 00:13:40,580 Paz � a �nica solu��o. Mudem-me a fralda por favor. 169 00:13:41,380 --> 00:13:42,020 Baril! 170 00:13:42,300 --> 00:13:45,340 E o meu av� conheceu a rainha, quando ela veio c� nos anos 70. 171 00:13:47,100 --> 00:13:48,700 Ele trabalhava no sal�o da �pera. 172 00:13:52,820 --> 00:13:56,620 Desculpa l�, mas o que � isso tem de especial? 173 00:13:57,340 --> 00:13:58,780 Bem, ele f...-a!! 174 00:14:01,500 --> 00:14:04,081 Um dia espl�ndido para a Austr�lia. 175 00:14:04,082 --> 00:14:06,841 A rainha Isabel, monarca de Inglaterra, 176 00:14:06,842 --> 00:14:07,842 visita Sidney, 177 00:14:07,843 --> 00:14:11,740 para inaugurar este estranho edif�cio. 178 00:14:22,220 --> 00:14:26,740 Aqui est� a rainha em todo o seu espl�ndor a ter uma visita guiada. 179 00:14:31,500 --> 00:14:34,020 Deixe-me mostrar algumas das inova��es. 180 00:14:34,180 --> 00:14:39,940 Extraordin�rio! O que � aquilo ali? - Chamam-se l�mpadas, alteza. 181 00:14:40,980 --> 00:14:45,820 Fornica-me, como uma cadela! - Ladra para mim! 182 00:14:46,980 --> 00:14:49,580 Pauly, onde est� o anel? 183 00:14:56,100 --> 00:15:00,300 N�o o percas. - Relaxa Bobo, est� seguro meu. 184 00:15:01,500 --> 00:15:05,540 Olha, estou a ficar sem gasolina de andar �s voltas, buscar an�is e isso. 185 00:15:05,700 --> 00:15:06,980 Preciso de algum para... -N�o! 186 00:15:07,540 --> 00:15:09,380 S� dois d�lares? - N�o! 187 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 50 c�ntimos? - N�o! 188 00:15:10,340 --> 00:15:12,580 Posso tirar uma bebida da arca? - N�o! 189 00:15:12,620 --> 00:15:14,620 Posso ir � casa-de-banho sem pagar? - N�o? 190 00:15:17,580 --> 00:15:20,260 Onde est� o Sleek? - Quem? 191 00:15:41,900 --> 00:15:43,100 "Proibido disparar contra libaneses" 192 00:15:43,140 --> 00:15:46,100 Estes b�fias est�o sempre a chatear-nos, porqu�? 193 00:15:46,420 --> 00:15:49,220 Somos tipo pessoas normais, fazemos coisas normais. 194 00:15:49,580 --> 00:15:52,940 N�o somos monh�s, n�o temos armas. O que temos de errado? 195 00:15:55,260 --> 00:15:57,620 Habib, refunde a droga! � a b�fia! 196 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 B�fia?! 197 00:15:59,340 --> 00:16:01,100 Oh meu Deus! 198 00:16:02,300 --> 00:16:04,300 Snifa isto! 199 00:16:18,140 --> 00:16:22,580 "Ligou o modo condu��o segura". Abrande 200 00:16:23,100 --> 00:16:24,780 O que � que se passa contigo? 201 00:16:25,500 --> 00:16:26,820 "P�ra de me agredir!" 202 00:16:27,020 --> 00:16:29,580 Cala-te! -"P�ra de me agredir!" 203 00:16:33,300 --> 00:16:34,300 Palerma! 204 00:16:40,100 --> 00:16:43,260 T�s doido, olha o que fizeste ao meu McCarro! 205 00:16:43,620 --> 00:16:45,060 McF...te-o! 206 00:16:45,140 --> 00:16:48,300 O que � que tu �s suposto ser? Ronnie McDoggle? 207 00:16:48,500 --> 00:16:52,220 O que � isso do sotaque �tnico? Toda a gente sabe que ele � esc�cio-americano. 208 00:16:52,300 --> 00:16:57,180 Porque � que achas que eu tenho o franchise mais famoso do mundo, trolha? 209 00:16:57,100 --> 00:16:58,660 Diz-me, McEstarola! 210 00:16:58,860 --> 00:17:03,660 Porque eu sou grego, e os gregos s�o campe�es do take-away! 211 00:17:03,900 --> 00:17:07,260 Que nome achavas tu que ia dar ao neg�cio? McSpearos? 212 00:17:08,900 --> 00:17:11,060 Queres rir, ah? - N�o, tou a partir-me todo!! 213 00:17:13,060 --> 00:17:15,060 D�s-me Mcvontade de rir! 214 00:17:25,380 --> 00:17:26,740 Queres batatas com isso? 215 00:17:37,500 --> 00:17:39,660 Vamos dar-lhe cabo do McCoiro! 216 00:17:42,300 --> 00:17:43,980 "Conven��o anual do palha�o Mcdoggle" 217 00:17:46,780 --> 00:17:48,660 J� n�o �s t�o forte agora, ah? 218 00:17:53,900 --> 00:17:55,140 Jesus! 219 00:18:07,500 --> 00:18:09,260 Voc�s s�o uma McMerda! 220 00:18:11,900 --> 00:18:13,780 Enfarda porco! 221 00:18:30,020 --> 00:18:34,460 Desculpa meu, eu tenho um McSeguro completo. 222 00:18:36,780 --> 00:18:38,780 Em cheio nos McNugetts! 223 00:18:57,060 --> 00:18:59,060 Juro por Deus, eu n�o tenho drogas. 224 00:19:03,420 --> 00:19:05,500 Qual � o problema, senhor guarda? 225 00:19:06,220 --> 00:19:10,060 No �ltimo sinal de STOP, n�o efectuou uma paragem completa. 226 00:19:10,140 --> 00:19:12,020 Vou ter de lhe passar uma multa. 227 00:19:12,260 --> 00:19:15,980 Anda l� meu! Eu parei, eu juro, senhor guarda. 228 00:19:16,220 --> 00:19:20,740 O senhor abrandou, mas n�o parou totalmente. 229 00:19:20,780 --> 00:19:25,060 Desculpe, mas quase parei completamente. Depois acelarei. 230 00:19:26,180 --> 00:19:29,900 Qual � a diferen�a de parar completamente e quase parar? 231 00:19:29,980 --> 00:19:33,500 N�o h� diferen�a, acredita, porque eu sou um condutor excelente. 232 00:19:41,900 --> 00:19:47,060 Desculpe, quer que eu abrande ou que pare completamente? 233 00:19:49,020 --> 00:19:50,380 Esta � pelo 11 de Setembro! 234 00:19:52,420 --> 00:19:56,140 Tou! Fat pizza pizzas. S�o grandes e com muito queijo. 235 00:19:56,260 --> 00:20:00,300 Meu, encomend�mos as pizzas h� 50 minutos! 236 00:20:00,780 --> 00:20:02,540 Aonde est� a p... da comida? 237 00:20:05,020 --> 00:20:09,660 Pe�o desculpa. Tenho um trabalhador novo hoje, ele deve estar a caminho. 238 00:20:13,980 --> 00:20:16,060 Oh, � o �ltimo cogumelo! 239 00:20:55,300 --> 00:20:56,460 Ei! 240 00:20:56,780 --> 00:20:59,300 Desculpa, companheiro. 241 00:20:59,780 --> 00:21:04,060 Estamos � procura de um McSujeito agressivo que usa um McChap�u vermelho 242 00:21:04,060 --> 00:21:09,060 e que me deu McPorrada. Ele trabalha aqui? 243 00:21:20,420 --> 00:21:23,300 Yep. - Ei, sou eu, Ronnie. - Yep. 244 00:21:23,740 --> 00:21:29,060 Quero que apare�as aqui e McF... um espertalh�o, que nos insultou. 245 00:21:29,180 --> 00:21:33,180 Yep. - Ei, eu pago-te bem. Eu espero resultados. 246 00:21:33,500 --> 00:21:34,780 Qual � a morada? 247 00:21:40,540 --> 00:21:45,300 Coitado do tio Shiba, reduzido a viver no estacionamento porque n�o pode pagar renda. 248 00:21:45,500 --> 00:21:49,900 Tem de se contentar com a sua caravana freeky. 249 00:21:51,900 --> 00:21:55,700 Digo-te uma coisa, Pauly, muito impressionante. � verdadeiro? 250 00:21:55,780 --> 00:21:57,900 Oh meu, � para o Bobo, deve ser falso. 251 00:21:58,140 --> 00:22:01,620 Bem me pareceu, mas quero que saibas que t� seguro comigo. 252 00:22:02,340 --> 00:22:07,660 Shiba, fizeste um bom trabalho... a decorar a caravana. 253 00:22:08,700 --> 00:22:11,900 Pode n�o parecer, mas digo-te, sou muito feliz. 254 00:22:12,380 --> 00:22:13,260 Ela ficou com a casa 255 00:22:14,460 --> 00:22:15,260 com o carro 256 00:22:19,300 --> 00:22:20,860 mas n�o ficou com o meu orgulho. 257 00:22:21,300 --> 00:22:26,260 E adivinha, ela n�o ficou com o sol da minha vida, o teu primo. 258 00:22:29,900 --> 00:22:33,380 O tempo voa. Ele j� tem 2 anos e meio. 259 00:22:34,100 --> 00:22:38,180 Tem a barriga inchada. Tenho de o levar ao m�dico! 260 00:22:38,220 --> 00:22:40,940 Olha Shiba, tenho pouca gasosa, podes-me emprestar algum dinheiro? 261 00:22:40,980 --> 00:22:44,140 Dinheiro?! N�o tenho nada disso! 262 00:22:44,820 --> 00:22:47,340 Mas se queres gasosa, 263 00:22:47,341 --> 00:22:49,541 porque n�o tiras alguma do dep�sito? 264 00:23:03,020 --> 00:23:05,380 Pauly, seu idiota, o que � que est�s a fazer? 265 00:23:07,500 --> 00:23:10,420 Isso n�o � o dep�sito, � o esgoto! 266 00:23:29,740 --> 00:23:32,900 Bobo, por favor p�ra de olhar para mim como se me quisesses violar. 267 00:23:36,060 --> 00:23:38,940 Bobo, desculpa o atraso, mas � que... 268 00:23:38,980 --> 00:23:40,420 Cala-te! 269 00:24:08,700 --> 00:24:10,940 Pizza! � de casa! 270 00:24:12,540 --> 00:24:15,340 � de casa! Pizza! 271 00:24:17,460 --> 00:24:18,580 � de casa! Pizza! 272 00:24:24,900 --> 00:24:25,900 Pizza! 273 00:24:43,780 --> 00:24:47,940 Shiba, meu, tu �s casado, qual � o melhor presente de casamento? 274 00:24:48,060 --> 00:24:49,660 Para entreter as costas? 275 00:24:50,580 --> 00:24:54,740 Tenho o presente perfeito. Compra um Puff. 276 00:24:55,220 --> 00:24:59,820 Est�s a falar a s�rio? Um PUFF, no contexto gay? 277 00:25:00,060 --> 00:25:04,820 N�o, Pauly. Um Puff � para p�r os p�s. � uma almofada para os p�s. 278 00:25:08,100 --> 00:25:09,340 Chamam-lhe um Puff. 279 00:25:09,740 --> 00:25:11,500 Um Puff? 280 00:25:16,540 --> 00:25:20,900 Quem �? S�o as gajas gordas. N�o param de me perseguir. 281 00:25:21,100 --> 00:25:23,580 Quais gajas gordas? - P�, j� te falei delas. 282 00:25:23,900 --> 00:25:27,980 Para ficar com as boas, primeiro fa�o amizade com as gordas. 283 00:25:28,300 --> 00:25:30,700 Porque as gajas boas, t�m sempre amigas gordas. 284 00:25:30,980 --> 00:25:35,660 Depois as gordas dizem �s amigas, �s boas, que eu sou todo bom. 285 00:25:36,140 --> 00:25:38,220 Tenho o inimigo a trabalhar para mim. 286 00:25:38,540 --> 00:25:41,740 O problema � que as gordas ainda querem ser minhas amigas. 287 00:25:42,220 --> 00:25:44,340 Mas, peso a mais n�o faz parte do meu estilo. 288 00:25:44,380 --> 00:25:48,100 Por outras palavras, com mais de 50 quilos n�o serve. 289 00:25:48,380 --> 00:25:51,060 D�-me o n�mero. O meu min�mo come�a nos 50 Kg. 290 00:25:51,420 --> 00:25:52,420 Eu dou-lhes! 291 00:25:52,940 --> 00:25:56,940 � de casa! Pizza! 292 00:26:01,940 --> 00:26:03,140 F...-se! 293 00:26:30,420 --> 00:26:31,620 Ei! 294 00:26:43,900 --> 00:26:45,580 Tou. - � o Paulie. 295 00:26:45,900 --> 00:26:47,300 Ouve... - Desculpe, amigo. 296 00:26:47,420 --> 00:26:50,580 Espera. - Tenho de ir l� dentro buscar dinheiro. 297 00:26:51,900 --> 00:26:56,940 Hoje � noite o Habib e eu organizamos um strip para o Bobo. 298 00:26:57,420 --> 00:27:03,260 Tu tens de aparecer e de pagar a maior parte, porque �s o novo empregado. 299 00:27:03,420 --> 00:27:07,420 N�o te esque�as, traz dinheiro. Ali�s, traz tamb�m um cart�o de cr�dito. 300 00:27:07,780 --> 00:27:12,820 Porque, queremos que elas fa�am uns extras! 301 00:27:13,220 --> 00:27:15,340 Vejo-te logo na loja. 302 00:27:17,300 --> 00:27:18,700 O que � que fazemos com ele? 303 00:27:21,660 --> 00:27:24,100 Mat�mo-lo! 304 00:27:27,740 --> 00:27:30,380 Desculpe... Ol� 305 00:27:30,300 --> 00:27:34,020 O Sr. Cones n�o se demora, mas se quiser pode esperar no escrit�rio. 306 00:27:34,860 --> 00:27:39,620 Pauly, lembra-te de regra N� 1. Nunca entres! 307 00:27:39,820 --> 00:27:43,660 Mas, meu, s� razo�vel! Ela � inofensiva! 308 00:27:44,020 --> 00:27:45,940 Olha para esta gaja, olha para ela. 309 00:27:46,140 --> 00:27:47,820 T�o jeitosa que ela �. 310 00:27:48,540 --> 00:27:49,820 Oh, n�s temos que entrar! 311 00:27:50,060 --> 00:27:53,260 Sim, adoraria entrar. 312 00:28:18,140 --> 00:28:19,740 Adeus! 313 00:28:22,980 --> 00:28:24,140 Adeus! 314 00:28:26,820 --> 00:28:28,740 N�s encontramos aquele c... 315 00:28:30,660 --> 00:28:34,380 Desculpe a confus�o, acabamos de mudar de escrit�rio. 316 00:28:35,580 --> 00:28:38,740 Que tipo de animal � este? 317 00:28:38,980 --> 00:28:41,180 Oh, isso � um roedor das montanhas! 318 00:28:41,380 --> 00:28:44,420 Pensavamos que estava extinto, mas encontramos o �ltimo. 319 00:28:44,780 --> 00:28:48,580 E agora vamos clon�-lo e renascer a esp�cie! 320 00:28:49,020 --> 00:28:50,180 Isso � interessante. 321 00:28:50,460 --> 00:28:52,100 N�o consigo esperar. 322 00:28:55,100 --> 00:28:57,220 Acho que ele gosta de si. 323 00:28:57,620 --> 00:28:59,900 N�o imagina o quanto eu adoro animais. 324 00:29:01,460 --> 00:29:04,340 Quando eles nascerem, sou capaz de adoptar um. 325 00:29:30,740 --> 00:29:35,540 Eu sei que n�o devia ter olhado, mas foi tipo um eclipse solar. 326 00:29:36,220 --> 00:29:40,860 � mau olhar, mas n�o conseguimos parar. 327 00:30:22,900 --> 00:30:26,180 D�-lhe Rocky! D�-lhe! 328 00:30:26,500 --> 00:30:28,900 Ol�, Sleek, Como � que est�s? 329 00:30:29,300 --> 00:30:31,620 Porque � que nunca mais nos telefon�ste? 330 00:30:32,140 --> 00:30:34,420 Olha querida, tou liso e tenho andado muito ocupado. 331 00:30:34,460 --> 00:30:39,860 Oh Sleek, s� encomendamos a pizza porque quer�amos ver-te. 332 00:30:39,940 --> 00:30:41,660 Porque � que n�o nos telefonas mais? 333 00:30:41,940 --> 00:30:45,900 Ouve querida, prometo que sa�mos uma noite destas. 334 00:30:46,140 --> 00:30:50,380 Mas agora tens de me pagar, porque o Habib est� � espera. 335 00:30:50,300 --> 00:30:52,620 Sleek, mete uma cunha pra mim! 336 00:30:52,700 --> 00:30:57,460 A av� dele est� doente, est� quase a morrer, vamos lev�-la �s urg�ncias. 337 00:30:57,620 --> 00:31:00,180 Tenho aqui um "gordo", um grande "gordo". 338 00:31:00,180 --> 00:31:03,060 Mas na verdade estou ansioso, juro! 339 00:31:07,100 --> 00:31:10,500 Sleekism. - Eu como-a se ela gostar � bruta. 340 00:31:24,860 --> 00:31:28,580 Bobo, voltei. H� mais pizzas para entregar? As caixas com o queijo quente. 341 00:31:28,500 --> 00:31:32,020 Cheiram bem, as pessoas gostam. Estou pronto, n�o posso com esta m�sica. 342 00:31:32,540 --> 00:31:33,820 Bobo, tens mais pizzas? 343 00:31:46,420 --> 00:31:48,740 Isto � que � um trabalhador! 344 00:31:49,980 --> 00:31:55,220 Olha, eu n�o te estava a chamar maricas. - Baza daqui, seu homof�bico do c... 345 00:31:55,220 --> 00:31:58,220 S� estava a tentar comprar um presente. - Deixa-te de m... 346 00:31:58,300 --> 00:32:01,380 Disseram-me que isto se chama puff (maricas). - Seu c... 347 00:32:01,420 --> 00:32:03,300 Eu n�o sou homost�dico. Sai daqui! 348 00:32:09,660 --> 00:32:11,820 Olha, desculpa. Est�s bem? 349 00:32:12,060 --> 00:32:15,620 Socorro, ele est� a tentar roubar-me. - N�o � verdade, s� vim comprar um puff. 350 00:32:15,500 --> 00:32:19,700 Socorro, ele vai matar-me! - Relaxa, meu. 351 00:32:21,380 --> 00:32:25,300 Seu merdas nojento! Pensas que �s o maior a roubar um idoso? 352 00:32:25,540 --> 00:32:27,900 N�o levas o cheque da minha pens�o! 353 00:32:28,140 --> 00:32:31,340 Cuidado, ele � homof�bico. - Desculpem, eu vi tudo. 354 00:32:31,460 --> 00:32:33,580 Ele queria roubar-lhe a mala! 355 00:32:33,620 --> 00:32:37,340 Ele nem tem uma mala! Mas que "freakalhada". 356 00:32:47,260 --> 00:32:48,660 Gostas de baldes, ah? 357 00:32:54,300 --> 00:32:57,460 Est� ali! - Agora est� a esmurrar um Koala gigante! 358 00:32:57,700 --> 00:33:00,980 Ele odeia gays. - Ele odeia esperma. 359 00:33:04,100 --> 00:33:08,700 Mas que m... � esta? J� n�o quero esta porcaria! 360 00:33:58,260 --> 00:33:59,420 Obrigado, meu! 361 00:34:00,860 --> 00:34:05,260 Ol�, eu sou Claudia Macpherson, supermodelo, e isto � o novo Abstiffy. 362 00:34:05,500 --> 00:34:09,860 Se usares um segundo por dia, tamb�m tu ter�s um corpo como o meu 363 00:34:10,620 --> 00:34:13,340 ou talvez n�o, mas vamos a isto! 364 00:34:15,100 --> 00:34:19,100 Um... e dois... 365 00:34:20,100 --> 00:34:25,540 e tr�s... e... 366 00:34:30,500 --> 00:34:34,500 Tenho aqui uma pizza para David Copperfield. 367 00:34:44,260 --> 00:34:49,020 David, a pizza chegou. Trata disto, eu tenho de ir � casa de banho. 368 00:34:55,100 --> 00:34:57,420 S�o 13 d�lares. 369 00:35:03,260 --> 00:35:06,300 �s aquele m�gico da televis�o, David Copperfield? 370 00:35:17,100 --> 00:35:21,980 Quantas vezes j� te disse para n�o utilizares esses truques est�pidos em mim? 371 00:35:23,300 --> 00:35:24,340 Trolha! 372 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 Abranda! - J� abrandei, mete a m�sica! 373 00:35:35,100 --> 00:35:38,860 Trolha! - Mete a m�sica! - Abranda! - Cala-te! 374 00:35:41,580 --> 00:35:44,620 Airbag de emerg�ncia iniciado! 375 00:35:44,660 --> 00:35:47,340 Eu sabia, que n�o devia ter deixado o Habib p�r o airbag. 376 00:35:47,620 --> 00:35:48,860 Eu n�o quero isto. 377 00:35:56,660 --> 00:35:57,980 Voc�s est�o bem? 378 00:35:58,860 --> 00:36:01,420 Sim, penso que estamos bem. 379 00:36:01,580 --> 00:36:08,020 Mas lembrem-se, que a culpa � vossa, mandaram-se claramente para a estrada. 380 00:36:08,340 --> 00:36:13,460 N�o faz mal irm�o. N�s perdoamos-te. Jesus perdoa-te. 381 00:36:14,300 --> 00:36:19,860 Ai �, isso � bom, porque Deus saberia que n�o tenho seguro. 382 00:36:20,420 --> 00:36:24,620 Portanto, eu deixo-vos. At� logo, Deus e isso, xau! 383 00:36:24,620 --> 00:36:28,620 Ei, era porreiro, se pudesse fazer um donativo. 384 00:36:29,020 --> 00:36:31,100 Temos um terminal port�til. 385 00:36:31,540 --> 00:36:34,860 Aceitamos Mastercard, Visa e, claro, American Express! 386 00:36:35,780 --> 00:36:37,660 Aceitam isto como donativo? 387 00:36:38,300 --> 00:36:41,100 Deve mant�-los longe das crian�as, � bom. 388 00:36:44,460 --> 00:36:47,100 Sai daqui minha! 389 00:36:47,940 --> 00:36:53,580 Sleek, vamos bazar, vamos fazer aquilo para o BoBo. - Fica bem, Habib 390 00:36:53,620 --> 00:36:58,100 T�o, meu. - T�o, meu. Eu sou Davo. Davo Dinkum. 391 00:36:59,100 --> 00:37:01,500 Boas, Dinkum, eu sou Sleek 392 00:37:02,300 --> 00:37:05,940 Disseste Slik? -N�, Sleek. � o meu nome rap. 393 00:37:06,140 --> 00:37:08,460 Sou um rapper. - Oh, rap � fixe. Porqu� Sleek? 394 00:37:09,660 --> 00:37:13,340 Porque: "I'am sleeker than slik very quick and full of sick". 395 00:37:13,660 --> 00:37:16,860 Cheio..? - Doen�a. A ac��o mais doente. 396 00:37:36,100 --> 00:37:38,140 Bobo, alguma encomenda? 397 00:37:43,860 --> 00:37:45,100 Ei, Bobo! 398 00:37:48,300 --> 00:37:50,060 Cala-te! 399 00:37:53,620 --> 00:37:57,580 ...e os f�s do boxe anseiam pelo combate 400 00:37:57,860 --> 00:38:03,340 o campe�o dos pesos pesados Lennox Blewis vai defrontar Rocky Ramboa! 401 00:38:04,020 --> 00:38:07,540 Eu vou ganhar, ganhar. Muito bem. Vou parti-lo em dois, vou ganhar. 402 00:38:08,060 --> 00:38:13,860 Rocky,... n�o vai ganhar, ye. N�o vai ganhar. Eu vou ganhar, vou ganhar, ye? 403 00:38:19,820 --> 00:38:22,460 E um... - oh sim! 404 00:38:23,100 --> 00:38:26,780 e dois... e tr�s... 405 00:38:27,020 --> 00:38:31,100 Consegui, tr�s! - Oh querida... 406 00:38:31,860 --> 00:38:35,340 Claudia Macpherson Abstiffy. J� tem um? 407 00:38:36,060 --> 00:38:37,580 Despacha-te, Habib! - Xiu! 408 00:38:43,020 --> 00:38:45,420 Habib, s�o mais pretos que o meu pi�o. 409 00:38:46,020 --> 00:38:47,300 � verdade. 410 00:39:00,140 --> 00:39:01,340 Baril! 411 00:39:01,860 --> 00:39:04,060 Sabias que havia uma rata na nossa moeda de 20 c�ntimos? 412 00:39:04,100 --> 00:39:09,620 Rata? N�o te preocupes com isso. Rata de verdade consegues a entregar pizzas. 413 00:39:15,660 --> 00:39:19,620 Diz-me que sou bom, querida. - �s t�o bom! - Ya, eu sou. 414 00:39:21,020 --> 00:39:23,500 A minha favorita � Lisa Delibo. 415 00:39:24,020 --> 00:39:27,140 Quando eu a como, aquilo parece uma guerra no L�bano. 416 00:39:28,860 --> 00:39:31,340 Mas nunca digas aos irm�os dela. Eles matam-me! 417 00:39:31,860 --> 00:39:35,100 � uma coisa Libanesa. Os Australianos n�o compreendem. 418 00:39:35,780 --> 00:39:38,420 N�s achamos bem comer as irm�s uns dos outros. 419 00:39:41,300 --> 00:39:46,940 E v� bem isto. O Habib filma tudo e as gajas nem sabem. 420 00:39:47,140 --> 00:39:49,260 E ele p�e na Internet. 421 00:40:02,300 --> 00:40:06,100 Bobo, a tua mi�da encomendada pela Net j� chegou? 422 00:40:06,780 --> 00:40:10,140 Aposto que � a primeira v�tima que fazes. 423 00:40:14,340 --> 00:40:16,340 Parem seus c... do c...! 424 00:40:16,620 --> 00:40:20,780 Vamos apanh�-los seus f... da p... do c...! 425 00:40:21,660 --> 00:40:23,140 Venham c�, seus atrasados! 426 00:40:27,140 --> 00:40:28,340 � p�! 427 00:40:45,300 --> 00:40:46,340 Cala-te! 428 00:41:00,500 --> 00:41:02,620 Oh meu Deus, ele est� com uma prostituta! 429 00:41:10,100 --> 00:41:13,100 Oh sim, outra vez, e mais uma vez. 430 00:41:16,540 --> 00:41:18,060 Achas que isto vai resultar? 431 00:41:18,580 --> 00:41:20,660 Claro que sim. 432 00:41:20,980 --> 00:41:26,300 Esta c�mara vai mandar imagens para a net, para que o Bobo veja o que eles fazem. 433 00:41:26,620 --> 00:41:27,940 Que grande ideia, ah? 434 00:41:29,260 --> 00:41:32,860 � este o quarto. Fica aqui, se faz favor. 435 00:41:35,260 --> 00:41:36,820 Apaga isso! 436 00:41:40,860 --> 00:41:43,420 A culpa � toda tua. - Bateste-me. 437 00:41:43,620 --> 00:41:48,500 Cala-te. Deix�ste-a cair. - Porque � que me bateste? - N�o respondas! 438 00:41:48,660 --> 00:41:53,140 E talvez possas dizer a palavra: "Rata" Diz: "rata", adoro a palavra "rata". 439 00:41:53,820 --> 00:41:58,100 � melhor que c... e p... "rata" � a melhor palavra. "Rata", "rata", "rata" 440 00:41:59,340 --> 00:42:01,260 Excita-me, � muito excitante. 441 00:42:01,420 --> 00:42:03,620 O que � que est�s a fazer? O que � que est�s a fazer? 442 00:42:03,860 --> 00:42:06,100 Toda esta conversa sobre rata, eu quero tocar numa. 443 00:42:06,140 --> 00:42:09,100 Rata, � essa a palavra. Come a pizza. 444 00:42:09,100 --> 00:42:14,260 Olha meu, eu fa�o o que tu quiseres, mas a m... da pizza est� a enjoar-me! 445 00:42:14,620 --> 00:42:16,820 Come, come! � a melhor. 446 00:42:17,420 --> 00:42:20,620 Oh meu, o que � que fizeste antes das pizzas? 447 00:42:22,540 --> 00:42:24,140 Antes disto... 448 00:42:28,620 --> 00:42:31,340 Gordas de merda. Desculpa, onde ias? 449 00:42:31,860 --> 00:42:35,860 Antes disto, eu estive a consumir drogas durante muito tempo. 450 00:42:36,100 --> 00:42:38,260 Nada de muito pesado, sobretudo erva. 451 00:42:46,540 --> 00:42:49,820 Depois tornei-me religioso, para largar a erva. 452 00:42:53,860 --> 00:42:55,060 Muito m� ideia. 453 00:43:05,500 --> 00:43:11,820 Depois voltei para a erva. Fiquei t�o desiludido com a religi�o. 454 00:43:12,140 --> 00:43:14,140 Ningu�m mexe! 455 00:43:15,460 --> 00:43:19,580 Eu disse, ningu�m mexe! - Relaxa, eles n�o se est�o a mexer. 456 00:43:23,020 --> 00:43:28,070 Pelo crime hediondo de posse do narc�tico haxixe, 457 00:43:28,170 --> 00:43:32,880 eu sentencio-te a 6 anos de pris�o. 458 00:43:32,980 --> 00:43:36,300 Mas, devido � sobrelota��o das pris�es, 459 00:43:36,310 --> 00:43:39,500 vais cumprir a pena em trabalho comunit�rio. 460 00:43:39,540 --> 00:43:41,940 Ent�o puseram-me aqui. 461 00:43:42,340 --> 00:43:43,900 Durante os pr�ximos 6 anos. 462 00:43:44,340 --> 00:43:48,780 Isso � tramado. Se precisares de alguma coisa para te ajudar 463 00:43:48,800 --> 00:43:50,780 o Habib tem umas cenas muita maradas 464 00:43:50,790 --> 00:43:53,260 que te deixam muita mocado. 465 00:43:54,180 --> 00:43:56,940 Deixa-a. Deixa-me tocar, s� 1 vez! 466 00:43:57,460 --> 00:44:00,140 N�o me consigo controlar. - Deixa-me olhar. 467 00:44:00,460 --> 00:44:01,860 Olha, mas n�o toques! 468 00:44:02,900 --> 00:44:06,220 A m... da pizza est� a p�r-me doente. - N�o pode ser! 469 00:44:06,500 --> 00:44:11,460 N�o pode ser. A minha deliciosa e nutritiva pizza n�o. Imposs�vel! 470 00:44:12,100 --> 00:44:14,020 V�, diz a palavra "rata" outra vez. 471 00:44:18,780 --> 00:44:24,620 Porra! Que � isto? Estou a morrer! -Que raio � que ela comeu? 472 00:44:35,500 --> 00:44:38,700 Ei, a que horas � que surpreendemos o Bobo com a Stripper? 473 00:44:39,500 --> 00:44:41,900 Paulie, meu, ainda n�o sei se vou p�! 474 00:44:41,940 --> 00:44:46,020 Habib arranja sempre strippers gordas. Lembras-te quando o Rocky fez 21? 475 00:44:58,500 --> 00:45:02,740 Sleek, tens de ir meu. �s o �nico padrinho. 476 00:45:03,100 --> 00:45:08,180 Eu s� o fiz, porque o Bobo disse que eu tinha o dia de folga. 477 00:45:08,460 --> 00:45:11,380 Ep�, podes entrar na cena do casamento como deve ser! 478 00:45:11,660 --> 00:45:17,380 Olha, eu sei que �s um larila, mas isto � uma tradi��o, � o que n�s fazemos. 479 00:45:29,500 --> 00:45:31,220 Sleek, o que � que est�s a fazer? 480 00:45:32,580 --> 00:45:39,900 Davo, s� te quero avisar de uma coisa. 481 00:45:40,000 --> 00:45:41,980 O Sleek gosta de homens e mulheres. 482 00:45:42,100 --> 00:45:43,460 Mas n�o o admite! 483 00:45:43,980 --> 00:45:46,340 Ya meu, como se eu fosse gay! 484 00:45:46,740 --> 00:45:48,620 Deixa-me refrescar-te a mem�ria 485 00:45:48,660 --> 00:45:53,180 sobre aquela vez que jog�mos rugby, e tu transformaste-o em apalpan�os. 486 00:45:55,340 --> 00:45:59,700 O que � que est�s a fazer? Levanta-te! 487 00:46:02,740 --> 00:46:08,100 Eu n�o vos pago 3 d�lares � hora para ficarem sentados! 488 00:46:21,340 --> 00:46:22,540 Que ma�ada! 489 00:46:24,460 --> 00:46:25,780 Ma�ada a dobrar! 490 00:46:26,140 --> 00:46:30,580 Ei, n�o viu um grupo de refugiados de m...? 491 00:46:30,940 --> 00:46:33,740 Roubaram-me a carrinha. - F... n�o precis�vamos de mais nada. 492 00:46:33,740 --> 00:46:36,100 Mais asi�ticos de m... a conduzir! 493 00:46:37,860 --> 00:46:41,060 O que raio � que te aconteceu? - Foi um kanguru. 494 00:46:41,540 --> 00:46:43,300 Pois, isso acontece. - Pois, pois. 495 00:46:46,740 --> 00:46:49,540 Fat pizza pizzas. S�o grandes e com muito queijo. 496 00:46:49,860 --> 00:46:55,260 Bobo, encontrei telefone, sou eu, Lin Chow. Eu vou a tua casa. 497 00:46:56,140 --> 00:46:59,220 Tou! - Beijo, beijo! 498 00:47:21,500 --> 00:47:22,780 Ela � demais! 499 00:47:23,140 --> 00:47:24,620 Ando com vontade de te ver. 500 00:47:27,020 --> 00:47:27,820 Sleek? 501 00:48:03,180 --> 00:48:04,780 Filho da P...! 502 00:48:14,580 --> 00:48:17,620 Fat pizza pizzas. S�o grandes e com muito queijo. 503 00:48:18,020 --> 00:48:20,940 Por favor, n�o case com essa chinesa. 504 00:48:21,940 --> 00:48:25,500 Deixa-me arranjar-te uma boa rapariga italiana. 505 00:48:26,020 --> 00:48:30,740 Mam�, eu amo-te, mas todas as raparigas que me arranj�ste n�o prestavam. 506 00:48:37,860 --> 00:48:43,700 Ouve, vou fechar mais cedo hoje, para me p�r bonito. 507 00:48:43,700 --> 00:48:44,700 Ela vai trabalhar aqui. 508 00:48:43,980 --> 00:48:48,780 Promete que vais ser boazinha quando ela chegar a�. 509 00:48:50,300 --> 00:48:51,700 Sua cabra! 510 00:49:02,420 --> 00:49:07,060 S� espero que ela seja bonita, tal como a Claudia. 511 00:49:30,940 --> 00:49:34,220 N�o h� mais encomendas hoje. Vamos fechar mais cedo. 512 00:49:34,740 --> 00:49:38,260 O que � que se passa? - Lin Chow j� chegou. 513 00:49:39,100 --> 00:49:40,940 Vou-me casar. 514 00:49:41,420 --> 00:49:45,300 Estou muito contente por ti, com o teu casamento, isso � bom. 515 00:49:45,740 --> 00:49:50,660 Mas temos um problema, a malta teve muito trabalho para logo, n�o podes fechar. 516 00:49:50,940 --> 00:49:53,980 Temos gajas, temos uma despedida de solteiro para ti. 517 00:49:54,260 --> 00:49:55,420 N�o quero! 518 00:49:55,860 --> 00:49:58,860 Est�s a gozar! Bobo, eu sei que � o meu primeiro dia! 519 00:49:59,380 --> 00:50:01,340 Mas s�o as tuas �ltimas horas como um homem livre 520 00:50:01,820 --> 00:50:04,700 e seria errado n�o te embebedares com gajas nuas. 521 00:50:04,860 --> 00:50:06,000 Cala-te! 522 00:50:06,050 --> 00:50:09,800 Muito antipatri�tico. Estou muito desiludido. 523 00:50:09,900 --> 00:50:10,900 Cala-te! 524 00:50:10,940 --> 00:50:16,660 Bobo, a �nica raz�o porque eu fui padrinho, foi para ver as gajas nuas. 525 00:50:16,700 --> 00:50:21,500 Se j� n�o h� gajas, n�o trabalhamos. 526 00:50:21,600 --> 00:50:25,000 Fazemos greve. Eu quero gajas nuas! 527 00:50:25,180 --> 00:50:28,620 Bobo, � bom que vejas umas ratas antes de casares. 528 00:50:29,140 --> 00:50:34,060 Tu nem sabes como �, nem como cheira. E acredita, aquilo � uma selva. 529 00:50:34,700 --> 00:50:37,860 Desculpem, quem � o dono deste estabelecimento? 530 00:50:39,060 --> 00:50:41,260 Sou eu, quem quer saber? 531 00:50:42,180 --> 00:50:45,540 Eu sou do departamento da sa�de e isto � uma inspec��o. 532 00:50:46,140 --> 00:50:48,260 Bobo, preciso de usar a casa de banho. 533 00:50:48,500 --> 00:50:54,340 Se queres utilizar, pagas. - Ya, eu sei. 1 D�lar por cagada! 534 00:50:54,740 --> 00:50:55,780 Vai l�! 535 00:51:01,700 --> 00:51:05,540 Insectos na comida. S�o oito dem�ritos. 536 00:51:05,580 --> 00:51:07,420 Quanto tempo � que isto vai demorar? 537 00:51:07,780 --> 00:51:12,660 Estatisticamente a m�dia para uma inspec��o ronda as 5-6 horas. 538 00:51:13,580 --> 00:51:14,940 Mas esta pode demorar mais. 539 00:51:15,020 --> 00:51:19,260 Bobo, e que tal isto: este gajo acaba com isto... 540 00:51:19,820 --> 00:51:23,940 Depois, trazemos as strippers, e depois �... os mamilos e... 541 00:51:26,060 --> 00:51:30,860 Ei, Sleek, sais connosco para beber uns copos, antes das strippers? 542 00:51:31,020 --> 00:51:35,180 Ya, mas s� se formos ao clube Fanculo! 543 00:51:37,540 --> 00:51:40,980 Amante Liban�s. Ei, Tina, como est�s? 544 00:51:41,220 --> 00:51:43,060 Sabes que eu te amo, beijos. 545 00:51:44,860 --> 00:51:48,020 Estou a pensar em ti agora mesmo. 546 00:51:49,500 --> 00:51:54,460 Oh meu Deus! - Instalei a c�mara na posi��o errada! 547 00:51:54,820 --> 00:51:57,980 Isto n�o nos diz nada sobre o neg�cio deles. 548 00:51:59,900 --> 00:52:01,100 Oh, cala-te! 549 00:52:47,580 --> 00:52:49,740 J� n�o somos estarolas! 550 00:53:13,500 --> 00:53:16,300 Habib, o que � que queres? Estou no chuveiro. 551 00:53:16,660 --> 00:53:21,860 Adivinha, j� pus o preservativo para o caso de haver ac��o logo � noite. 552 00:53:22,740 --> 00:53:28,660 Estes s�o mesmos bons. Diz aqui, que previne doen�as do pi�o e da rata. 553 00:53:39,340 --> 00:53:41,460 N�s estar aqui para o Bobo. 554 00:54:04,420 --> 00:54:05,620 Oh meu Deus! 555 00:54:05,620 --> 00:54:08,700 "Pol�cia". "Alvejar o Habib". 556 00:54:09,060 --> 00:54:10,100 Isso � uma tanga! 557 00:54:14,500 --> 00:54:17,020 N�o, n�o! - N�o lhe d�m dinheiro! 558 00:54:16,980 --> 00:54:23,100 Sai daqui, vai p� c...! Vou-me a ele! 559 00:54:23,180 --> 00:54:28,100 Queres dinheiro! Ent�o toma! 560 00:54:32,220 --> 00:54:33,820 Mais uma? - Ya, ya, mais uma! 561 00:54:55,100 --> 00:54:57,100 O que � isso? idiota! 562 00:55:02,620 --> 00:55:06,980 Contraceptivos usados perto da comida � expressamente proibido. 563 00:55:07,820 --> 00:55:09,020 Isto s�o 50 dem�ritos. 564 00:55:11,580 --> 00:55:15,300 Estamos fechados! - Bobo, ouve a tua mam�. 565 00:55:15,620 --> 00:55:22,060 A tua chinesa est� aqui e trouxe o pa�s todo com ela. 566 00:55:24,460 --> 00:55:27,060 Ei, n�o � permitido tabaco aqui. 567 00:55:27,900 --> 00:55:29,940 Isto n�o � tabaco, meu. S�o preservativos! 568 00:55:31,100 --> 00:55:32,740 Estou a prepara-me para as gajas. 569 00:55:33,940 --> 00:55:35,140 Ok, anda l�! 570 00:55:36,740 --> 00:55:39,180 Ei, n�o s�o permitidos chap�us! 571 00:55:40,900 --> 00:55:44,820 Anda l�, acabaram de entrar dois com chape�s. 572 00:55:45,500 --> 00:55:49,420 Ai sim, tens a certeza. E tu... �s narigudo? 573 00:55:51,340 --> 00:55:52,740 Andor! 574 00:57:01,300 --> 00:57:05,220 N�o te preocupes com o Fanculo. Est�o l� muitos gajos. 575 00:57:05,540 --> 00:57:10,740 O que n�s precisamos, � de um clube top com uma m�dia de 3 gajas por gajo. 576 00:57:10,980 --> 00:57:12,820 E de gajas que gostem de baixos e altos. 577 00:57:13,300 --> 00:57:14,340 Ent�o e este aqui? 578 00:57:50,340 --> 00:57:52,940 Eu apenas gosto de gajas. Isso ser� errado? 579 00:57:57,860 --> 00:57:59,500 Desculpem, hoje � a noite dos baixos. 580 00:58:00,340 --> 00:58:04,300 � p�, olha, ele � alto sem d�vida, mas eu sou baixo. 581 00:58:04,780 --> 00:58:07,300 Desculpa, mas n�o �s suficiente baixo. 582 00:58:24,900 --> 00:58:29,460 Costuma ter impress�es negativas dos clientes? - N�o! 583 00:58:31,580 --> 00:58:32,860 Estamos fechados! 584 00:58:33,300 --> 00:58:38,700 Encomendei uma pizza e disse: sem bacon! 585 00:58:41,100 --> 00:58:44,420 E tu, mentiste. Estava cheia de bacon! 586 00:58:49,660 --> 00:58:51,860 Vamos p� gruta! 587 00:58:55,340 --> 00:58:59,420 Insensibilidade para com os gostos de grupos �tnicos ou religiosos. 588 00:58:59,940 --> 00:59:01,140 Isto s�o 8 dem�ritos. 589 00:59:02,020 --> 00:59:03,500 Isto n�o est� a ir muito bem. 590 00:59:04,220 --> 00:59:06,980 Os an�es s�o muito mais fortes do que parecem. 591 00:59:09,220 --> 00:59:12,220 Deve ser uma festa de celebridades. 592 00:59:15,180 --> 00:59:17,180 Olha pra quem est� a sair daquele carro! 593 00:59:20,020 --> 00:59:22,020 � aquele m�gico, David Copperfield. 594 00:59:22,380 --> 00:59:23,740 Ya, eu sei. Entreguei-lhe uma pizza hoje. 595 00:59:24,060 --> 00:59:27,420 A s�rio? - Ya, e � namorada Claudia, a supermodelo. 596 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 Ele n�o anda com a Claudia, pois n�o? 597 00:59:29,700 --> 00:59:32,820 Como � que estes m�gicos conseguem? 598 00:59:32,940 --> 00:59:37,020 Tudo bem que t�m o 'hocus-pocus', mas basicamente s�o uns trolhas. 599 00:59:38,380 --> 00:59:40,060 �s um trolha, Copperfield! 600 00:59:41,500 --> 00:59:43,100 Anda l�, faz a� uma magia em mim. 601 00:59:46,060 --> 00:59:47,820 �s um trolha, meu! 602 01:00:01,700 --> 01:00:04,580 O que � que foi, Habib? perverso do c..., baza daqui! 603 01:00:08,100 --> 01:00:09,380 D�-lhe! 604 01:00:11,780 --> 01:00:15,300 Habib, como �? - D�-lhe Sleek, d�-lhe! 605 01:00:15,420 --> 01:00:18,940 Est� todo l� dentro. - D�-lhe por mim, com for�a! 606 01:00:19,380 --> 01:00:21,380 Habib, baza, ou ent�o levas! 607 01:00:22,860 --> 01:00:28,860 O que n�s fazemos � entrar com ar de importante, ok. Importante! 608 01:00:37,620 --> 01:00:39,820 Os vossos nomes se fazem favor? 609 01:00:39,660 --> 01:00:43,300 Sim, estamos na lista. Somos boxers famosos, entendeu? 610 01:00:43,460 --> 01:00:46,060 Este � o campe�o da Su��a, Hans. 611 01:00:46,660 --> 01:00:52,260 E eu sou Jeff Fenning, 5 vezes campe�o do mundo. 612 01:00:54,500 --> 01:00:56,620 Ei, tu �s o Jeff Fenning? 613 01:00:57,740 --> 01:00:59,820 Eu amo-vos a todos. 614 01:01:03,420 --> 01:01:08,980 Ok, vamos l�. Qual � a palavra, a minha palavra favorita � ... 615 01:01:10,820 --> 01:01:14,820 RATA. � essa a palavra: RATA! 616 01:01:16,740 --> 01:01:18,460 Pode-se dizer em v�rios estilos: RATA. 617 01:01:19,980 --> 01:01:22,500 N�s somos os mestres da... 618 01:01:23,900 --> 01:01:25,700 RATA. RATA, RATA, RATA! 619 01:01:32,100 --> 01:01:34,820 Amante liban�s. - Ol�, Sleek, ent�o! 620 01:01:36,900 --> 01:01:38,340 Quem era? - A minha av�. 621 01:01:38,700 --> 01:01:41,620 Acabou de chegar do L�bano. Tenho de a ir buscar. 622 01:01:41,820 --> 01:01:44,380 Portanto, adeus! Desculpa, temos de nos despachar! 623 01:01:46,580 --> 01:01:50,260 Estou. - Pauly, � o Habib, onde est�s? 624 01:01:50,660 --> 01:01:56,100 N�o sei. Est� aqui um pr�dio... e um bar. 625 01:01:58,700 --> 01:02:01,660 Habib, o que � que se passa com o clube Fanculo? 626 01:02:01,700 --> 01:02:04,260 N�o te preocupes com o Fanculo. Aquilo � uma merda! 627 01:02:04,500 --> 01:02:09,140 Est� l� a b�fia, com c�es e o Rocky e o Sleeky est�o-lhe a dar! 628 01:02:12,180 --> 01:02:14,020 Eu conhe�o um s�tio com montes de gajas. 629 01:02:14,260 --> 01:02:15,900 S�o boas? 630 01:02:27,420 --> 01:02:30,460 T�xi marado! 631 01:02:30,780 --> 01:02:31,900 � o t�xi discoteca. 632 01:02:32,140 --> 01:02:35,020 Pauly, este t�xi � incr�vel! 633 01:02:35,340 --> 01:02:37,380 Dev�amos ficar aqui. � melhor que qualquer clube. 634 01:02:37,420 --> 01:02:41,340 N�o, n�o quero ficar aqui. Quero ir a algum lado, onde haja gajas! 635 01:02:41,460 --> 01:02:43,220 Estou farto das gajas e da cidade! 636 01:02:43,500 --> 01:02:49,100 Eu quero voltar a Surfparaiso... foi uma viagem � maneira. Adorei! 637 01:02:51,580 --> 01:02:56,900 Sleek, deixa-me entrar. Eu juro, que n�o ejaculo prematuramente! 638 01:02:58,700 --> 01:03:00,500 Olha o que as gajas est�o a fazer ao Sleek. 639 01:03:02,140 --> 01:03:03,500 Acho que me vim. 640 01:03:04,580 --> 01:03:07,820 Nunca fui a�. Mas 'nimbin' tamb�m foi marado. 641 01:03:11,380 --> 01:03:13,620 � fixe ou n�o? 642 01:03:15,820 --> 01:03:19,740 Que bom, todos voc�s estiveram � maneira com as damas. 643 01:03:20,100 --> 01:03:25,180 Eu tamb�m queria, mas quem � que me enganou, ah? 644 01:03:25,500 --> 01:03:27,620 � ali, naquele espa�o. 645 01:03:27,780 --> 01:03:32,140 Tens de passar e tens de fingir que pertences l�. Est� bem! 646 01:03:39,100 --> 01:03:41,060 Habib disse-me que era a porta da 1� classe. 647 01:03:41,500 --> 01:03:43,860 E tudo o que tinha de fazer era entrar e sentar-me. 648 01:03:44,100 --> 01:03:46,140 E foi o que eu fiz. 649 01:03:46,540 --> 01:03:49,500 E tenho de admitir, que ao princ�pio pensei que tivesse funcionado. 650 01:03:50,700 --> 01:03:54,300 Desculpe, senhor, deseja champanhe? 651 01:03:59,780 --> 01:04:02,540 � bom, mais se faz favor. 652 01:04:03,500 --> 01:04:08,620 Mas passado 4 horas pus-me a pensar. Isto n�o costuma demorar tanto tempo! 653 01:04:08,900 --> 01:04:13,780 E estava preocupado, em ficar com as veias do p�nis inchadas. 654 01:04:14,140 --> 01:04:15,340 Porque isso acontece. 655 01:04:15,740 --> 01:04:20,060 Ent�o fui ao WC. Nestes casos, � preciso deixar as veias respirar. 656 01:04:20,500 --> 01:04:22,100 Temos de lhes dar ar. 657 01:04:22,180 --> 01:04:27,940 Depois o avi�o ganha turbul�ncia e as roupas s�o sugadas pela sanita. 658 01:04:31,020 --> 01:04:33,460 Habib, aonde � que o avi�o me levou? - Onde? 659 01:04:36,620 --> 01:04:39,820 Uma terra qualquer, cheia de pessoas com grandes cabe�as e orelhas 660 01:04:39,860 --> 01:04:43,460 l� para o norte. Acho que se chamava Alice Darwings. 661 01:04:44,180 --> 01:04:47,820 Desculpe, o senhor � australiano? 662 01:04:48,260 --> 01:04:51,100 N�o sei qual foi o problema de comunica��o com estes dois 663 01:04:51,340 --> 01:04:54,900 mas eles pensaram que eu era um refugiado, com o meu bom ingl�s! 664 01:04:55,380 --> 01:04:59,860 Tem um passaporte? 665 01:05:00,060 --> 01:05:04,900 Senhores, eu n�o preciso disso, eu sou 100% australiano. 666 01:05:07,780 --> 01:05:11,020 Meteram-me numa pris�o qualquer! 667 01:05:17,500 --> 01:05:21,620 N�o devem querer que eu coma isto? Mas que porcaria de batatas s�o estas? 668 01:05:21,660 --> 01:05:24,700 O que � isto? N�o t�m uma m�quina de capuccino? 669 01:05:25,020 --> 01:05:26,820 Pensava que isto era para forasteiros. 670 01:05:26,900 --> 01:05:32,540 Os refugiados n�o s�o muito espertos, � f�cil convenc�-los a fazer coisas. 671 01:05:32,980 --> 01:05:36,220 Vamos fazer um MOTIM!! 672 01:05:41,580 --> 01:05:44,860 STOP, a fugir assim em grupo, tudo a monte! 673 01:05:44,900 --> 01:05:46,020 Vamos ser apanhados. 674 01:05:46,220 --> 01:05:48,260 V�o por ali, para Meca! 675 01:05:48,460 --> 01:05:51,020 E voc�s, h� dinheiro nos arbustos! 676 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 Palermas! 677 01:06:11,300 --> 01:06:15,660 Estou esfomeado. Porcaria do deserto. Nem h� um animal para comer! 678 01:06:16,460 --> 01:06:21,660 Ei, � uma tenda. H� comida nas tendas. Sortudo. 679 01:06:31,180 --> 01:06:33,300 Parece ser uma galinha. 680 01:06:42,300 --> 01:06:46,500 Dingo! Estas coisas s�o tipo "lassies"! 681 01:06:47,100 --> 01:06:50,660 Vou dar-te a ele, e ele leva-te � tua mam�. 682 01:06:50,700 --> 01:06:53,140 Dingo, leva-o de volta. 683 01:06:57,300 --> 01:06:59,460 O dingo roubou-me o beb�! 684 01:07:00,580 --> 01:07:02,380 S�o 45 d�lares. 685 01:07:03,060 --> 01:07:04,580 Depressa, fujam! Corram! 686 01:07:05,860 --> 01:07:07,900 Corram! 687 01:07:09,660 --> 01:07:12,420 Como � que volt�ste do deserto? 688 01:07:12,700 --> 01:07:16,700 Tive sorte, houve um gajo que parou e deu-me boleia. 689 01:07:18,100 --> 01:07:20,460 Ol�, chamo-me Ivan e estas s�o a Heidi e a Inga. 690 01:07:20,900 --> 01:07:23,340 Ol�! n�s somos as malas 691 01:07:24,100 --> 01:07:27,180 quatro malas sentadas no muro... 692 01:07:27,820 --> 01:07:30,820 ...e uma mala � acidentalmente assassinada 693 01:07:31,060 --> 01:07:33,700 tr�s malas sentadas... 694 01:07:33,740 --> 01:07:35,580 S�o voc�s, as malas! Que m�sica brutal! 695 01:07:39,980 --> 01:07:41,900 Depois disto, eu quero fazer "I spy". Conhecem? 696 01:07:43,180 --> 01:07:45,220 O Ivan, era um cavalhareiro! 697 01:07:45,500 --> 01:07:48,300 As gajas queriam ir acampar na floresta Bolongo 698 01:07:48,620 --> 01:07:54,780 e o Ivan sai do carro e constr�i-lhes uma cabana s� para elas. 699 01:07:55,700 --> 01:07:56,860 Eu espero aqui! 700 01:07:58,100 --> 01:08:02,260 Deve ter demorado muito tempo, porque levou a noite toda. 701 01:08:04,100 --> 01:08:06,140 Est� tudo pronto, Pauly. Vamos! 702 01:08:06,220 --> 01:08:07,740 O que � esse sangue todo? 703 01:08:08,220 --> 01:08:09,620 Canguru! 704 01:08:10,340 --> 01:08:14,260 Que gajo 5 estrelas. N�o s� constr�i abrigo para as gajas, 705 01:08:14,500 --> 01:08:18,500 como tamb�m cozinha e mata-lhes a fome. �s tip-top, Ivan. 706 01:08:19,420 --> 01:08:21,620 Tive sorte em sobreviver � cena do deserto. 707 01:08:22,220 --> 01:08:28,220 Mas n�o tive sorte no bar que o Davo nos levou, um bar "grunge". 708 01:08:34,580 --> 01:08:36,660 Este s�tio � fixe ou qu�? 709 01:08:42,740 --> 01:08:44,740 Esta gente n�o lava o cabelo. Cheira mal aqui. 710 01:08:45,780 --> 01:08:47,020 Aonde � que est�o as gajas? 711 01:08:48,460 --> 01:08:49,740 Este s�tio � marado. 712 01:08:50,820 --> 01:08:51,860 Olha para ali! 713 01:08:53,500 --> 01:08:56,580 Aquele gaja acabou de me dar um "olhar". 714 01:08:58,420 --> 01:09:03,500 Estou. - Pauly, � o Sleek , viste o Habib, est� com voc�s? 715 01:09:03,740 --> 01:09:05,740 N�s estamos num bar, aparece! 716 01:09:06,220 --> 01:09:09,420 Sou capaz de ficar aqui mais um bocado. At� j�! 717 01:09:19,060 --> 01:09:22,020 Sleek? Vou-me embora, tu vens? 718 01:09:23,580 --> 01:09:24,500 O qu�? 719 01:09:31,220 --> 01:09:33,140 Ol� Sleek, como est�s? 720 01:09:33,820 --> 01:09:34,860 Bem, quem �s tu? 721 01:09:35,700 --> 01:09:39,420 Trula, lembras-te, tu andavas com a minha amiga Lisa! 722 01:09:39,740 --> 01:09:40,540 J� n�o ando! 723 01:09:42,740 --> 01:09:47,820 Ol� Sleek, est�s todo suado! Por isso trouxe-te uma bebida! 724 01:09:48,340 --> 01:09:49,500 Fixe, obrigado! 725 01:10:06,180 --> 01:10:09,740 Estou, patr�o, sou eu. Espera a�! 726 01:10:13,700 --> 01:10:17,500 Gostava que explicasse como este animal foi parar dentro da m�quina do caf�? 727 01:10:18,500 --> 01:10:20,420 N�o me lembro de o ter posto l� esta manh�. 728 01:10:21,220 --> 01:10:28,180 Redireccionei as linhas de telefone, para as encomendas do Bobo irem parar � nossa loja. 729 01:10:28,460 --> 01:10:31,140 Bobo vai ficar muito f...do! 730 01:10:31,380 --> 01:10:37,020 Foi uma muito boa ideia - Eu sei. Foi uma ideia minha. 731 01:10:41,740 --> 01:10:45,540 Fat pizza. T�m muito queijo e s�o grandes. 732 01:10:45,660 --> 01:10:49,820 Fala da Fat pizza? - Sim, fala da Fat pizza original, porqu�? 733 01:10:51,340 --> 01:10:53,460 A tua voz parece diferente. 734 01:10:53,660 --> 01:10:59,540 J� encomendamos pizzas h� algum tempo e quer�amos agradecer pessoalmente. 735 01:11:00,220 --> 01:11:02,220 Qual � a morada? 736 01:11:03,780 --> 01:11:09,420 Este bar � uma trampa! N�o se consegue engatar gajas. 737 01:11:11,220 --> 01:11:12,460 O Pauly est� a safar-se. 738 01:11:16,780 --> 01:11:20,460 O que � que eu estou a fazer mal? J� experimentei as melhores t�cnicas. 739 01:11:22,220 --> 01:11:26,060 Ol� chocolate, mereces ter uma barra. 740 01:11:28,700 --> 01:11:30,220 Fruta e chocolate de leite! 741 01:11:33,420 --> 01:11:36,820 Habib, tu vendes droga. Estas gajas adoram droga. 742 01:11:37,100 --> 01:11:40,420 Elas t�m pais ricos, oferece-lhes uns �cidos. 743 01:11:41,700 --> 01:11:43,900 Ganda ideia, bom trabalho! 744 01:11:46,780 --> 01:11:49,380 Garinas, eu tenho �cidos! 745 01:11:50,380 --> 01:11:51,820 Exactamente, �cidos! 746 01:11:53,820 --> 01:11:59,060 N�o acredito, vou mandar uma de gra�a. Vemo-nos na festa do Bobo! 747 01:11:59,100 --> 01:12:00,700 Vamos. 748 01:12:03,700 --> 01:12:05,220 � ele? 749 01:12:06,220 --> 01:12:07,500 � dif�cil de perceber, est� escuro. 750 01:12:07,740 --> 01:12:10,740 Tem o mesmo chap�u e a mesma roupa. Deve ser ele. 751 01:12:15,820 --> 01:12:19,220 Isto � o que acontece, quando Mcf... connosco, seu Mcm...! 752 01:12:26,740 --> 01:12:31,060 Ei, o que � que est�s a fazer? - O que � que tu est�s a fazer? 753 01:12:32,220 --> 01:12:33,380 O que � que pensas que eu estou a fazer? 754 01:12:33,740 --> 01:12:37,180 � a Candice, este � o Rocky. - Ol�! 755 01:12:38,740 --> 01:12:43,820 Sai daqui, v�? - Calma, f...-se. - O que � que est�s a fazer? - Sai! 756 01:12:46,100 --> 01:12:49,100 Estou, rambo Liban�s! - Rocky, estraguei tudo. 757 01:12:49,460 --> 01:12:55,020 Em vez de dar �s gajas um �cido potente, dei-lhes cenas para dormir. 758 01:12:55,660 --> 01:12:57,140 Oh meu deus, est�o "KO". 759 01:12:58,180 --> 01:13:01,100 Achas que eu devia "ir l�" na mesma? 760 01:13:08,140 --> 01:13:13,620 Aceita subornos? - Normalmente sim, mas seu caso n�o. 761 01:13:13,740 --> 01:13:16,700 Absolutamente, totalmente e definitivamente, n�o! 762 01:13:18,500 --> 01:13:21,220 Olhe, tem de haver algo que possamos fazer. 763 01:13:21,220 --> 01:13:25,700 Se o senhor fecha esta loja, a mam� mata-me. 764 01:13:26,500 --> 01:13:29,020 N�o quero saber de si nem da sua m�e para nada. 765 01:13:30,100 --> 01:13:32,220 Sou muito sens�vel acerca da mam�. 766 01:13:34,100 --> 01:13:35,700 200 dem�ritos! 767 01:13:38,140 --> 01:13:39,740 Arde! 768 01:13:40,500 --> 01:13:43,100 Sleek, acord�ste? 769 01:13:49,380 --> 01:13:50,620 O que � que se passa aqui? 770 01:13:51,180 --> 01:13:56,500 Estamos fartas de gajos como tu, nos usarem, raparigas grandes, 771 01:13:56,540 --> 01:13:58,700 s� para chegar �s nossas amigas bonitas. 772 01:13:59,460 --> 01:14:07,020 Drog�mos-te para te trazer para aqui, e demos-te meio frasco de Viagra. 773 01:14:07,820 --> 01:14:11,500 Portanto, hoje � noite � a nossa vingan�a. 774 01:14:18,220 --> 01:14:21,540 O que � isto? - � o meu piercing no mamilo. 775 01:14:22,020 --> 01:14:25,380 E o que � isto? - � o meu outro piercing no mamilo. 776 01:14:26,820 --> 01:14:28,380 E o que � isto aqui em baixo-- 777 01:14:29,380 --> 01:14:35,580 Est� entalado!! Ahh, apanhou-me!!! 778 01:14:50,020 --> 01:14:52,460 Ol�, Bobo. Aonde est�o as stripers? 779 01:14:52,620 --> 01:14:57,740 Cala-te! Leva isto l� para tr�s e n�o olhes l� para dentro. 780 01:14:58,420 --> 01:15:01,500 Onde est� o Pauly? Pensei que ele vinha! 781 01:15:02,180 --> 01:15:06,220 Tenho que admitir que esta parte foi um bocado embara�osa. 782 01:15:10,220 --> 01:15:12,420 P�ra de te mexer Paulie, est�s a aleijar-me! 783 01:15:12,820 --> 01:15:16,220 Nunca me disseste que tinhas piercings nos genitais. 784 01:15:16,220 --> 01:15:19,220 Era s� a brincar, olha agora. 785 01:15:26,180 --> 01:15:29,700 Estes piercings s�o de a�o maci�o. N�o vai ser f�cil. 786 01:15:30,740 --> 01:15:35,500 Isso n�o � um instrumento cir�rgico-- Ah, p�ra de te mexer! 787 01:15:35,540 --> 01:15:39,220 Tens raz�o, n�o �? Mas isto � um hospital p�blico e n�o h� dinheiro! 788 01:15:40,020 --> 01:15:42,220 Ei, para que � essa agulha? 789 01:15:44,740 --> 01:15:49,820 Isto � para o caso de os seus... Isso � uma desgra�a! 790 01:15:55,380 --> 01:15:58,740 Ei, Bobo! Parab�ns, meu. 791 01:16:01,220 --> 01:16:03,500 O que � que tu queres? - Tem calma, Bobo! 792 01:16:03,460 --> 01:16:08,220 Tanso do c..., relaxa acalma-te uma beca, trole! 793 01:16:08,500 --> 01:16:10,740 Aonde est� o Sleek? Ele � o padrinho. Ele devia estar aqui. 794 01:16:20,180 --> 01:16:25,900 Ao Bobo, o meu novo patr�o e a sua gaja encomendada na net! 795 01:16:40,500 --> 01:16:46,340 Meu deus, Bobo. J� passou quase um ano, n�o foi? 796 01:16:46,700 --> 01:16:48,380 N�o me digas que � a tua despedida de solteiro? 797 01:16:48,620 --> 01:16:52,460 Querido, vou fazer-te um strip que tu nunca mais vais esquecer. 798 01:16:53,180 --> 01:16:58,460 E com 20 d�lares extra, fa�o-te um servi�o especial. 799 01:17:02,140 --> 01:17:05,020 O que foi? Desta vez n�o meti �gua porque 800 01:17:05,140 --> 01:17:09,220 reservei duas strippers de dois s�tios diferentes. 801 01:17:20,500 --> 01:17:23,620 Habib, � aquela gorda dos meus 21 anos, meu! 802 01:17:26,700 --> 01:17:27,700 Ao menos � uma gaja. 803 01:18:20,500 --> 01:18:22,740 Bobo... 804 01:18:29,660 --> 01:18:35,220 Bobo tem grande pizza, grande pizza Bobo! 805 01:18:37,340 --> 01:18:40,540 Bobo, Bobo! 806 01:18:44,580 --> 01:18:45,900 O que foi, mam�? 807 01:18:46,540 --> 01:18:52,020 Bobo, tens pensamentos porcos. mesmo no dia do teu casamento! 808 01:19:02,740 --> 01:19:04,660 Mamma! 809 01:19:08,180 --> 01:19:13,020 Estou coberto daquele �leo de gorda, e n�o sai! 810 01:19:14,180 --> 01:19:17,420 Isto das gordas, foi um aviso. 811 01:19:19,220 --> 01:19:21,540 A partir de agora tens de ser bom. 812 01:19:22,140 --> 01:19:24,060 Sleeky, os teus dias de loucura acabaram. 813 01:19:24,700 --> 01:19:28,180 Chegou a altura de te concentrares em 'rapar' e n�o ser mau. 814 01:19:28,620 --> 01:19:31,740 Nada de drogas, trabalho e um bocadinho menos de rata. 815 01:19:32,340 --> 01:19:34,220 Os meus novos dias de alegria! 816 01:19:35,740 --> 01:19:37,780 Ok, est�o todos aqui? 817 01:19:38,700 --> 01:19:42,220 Eu fa�o as apresentac�es. Ali est� o Sr. Fung Wa. 818 01:19:42,620 --> 01:19:45,620 Patr�o do gang Vietnamita Big Bang Bang. 819 01:19:46,380 --> 01:19:50,460 Ali est� o Sr. Fartintino! Patr�o da m�fia italiana. 820 01:19:51,380 --> 01:19:55,420 E eu sou Dimitri. Patr�o da mafia russa. 821 01:19:55,740 --> 01:19:59,580 Estamos a fazer paz temporariamente entre n�s 822 01:19:59,540 --> 01:20:07,060 porque essa m... desse Liban�s, filho da p... est� a comer as nossas filhas 823 01:20:07,140 --> 01:20:11,740 e a meter a m... dos v�deos na m... da Internet. 824 01:20:18,780 --> 01:20:20,700 Dev�amos cortar-lhe os colh�es! 825 01:20:20,740 --> 01:20:28,220 Eu quero-o morto, quero espetar-lhe um pau num olho, tir�-lo e com�-lo! 826 01:20:28,500 --> 01:20:35,820 Eu quero mat�-lo, ressuscit�-lo e depois mat�-lo outra vez. 827 01:21:22,220 --> 01:21:24,340 Telefonou para o atendedor de chamadas do Pauly. 828 01:21:24,740 --> 01:21:30,340 N�o posso atender, deixe uma mensagem a seguir ao sinal, trole. 829 01:21:34,740 --> 01:21:37,220 Aonde � que ele est�? Ele tem o anel. 830 01:21:37,380 --> 01:21:39,500 Como � que � isso, do puto ter engolido o anel? 831 01:21:39,540 --> 01:21:42,340 Relaxa Pauly, ele vai aparecer, eventualmente. 832 01:21:45,740 --> 01:21:48,380 V�s, eu disse-te! Aqui tens o anel. - Sortudo. 833 01:21:50,220 --> 01:21:51,700 Foto, foto! 834 01:22:32,660 --> 01:22:34,220 F..., o que � agora? 835 01:22:46,500 --> 01:22:50,340 Que carrinhas s�o estas, que me est�o a seguir? O que � que se passa? 836 01:23:01,500 --> 01:23:07,660 Estou. - Habib, chama a malta toda. Est�o aqui uns tipos com armas. ARMAS! 837 01:23:12,380 --> 01:23:14,220 Espera, o telefone. 838 01:23:15,100 --> 01:23:18,540 Estou. O que queres, Habib? O Sleek est� � rasca? 839 01:23:18,620 --> 01:23:23,060 Aonde? - Embora l�! 840 01:23:35,020 --> 01:23:38,220 Reserv�mos a m... da igreja h� 3 semanas! 841 01:23:38,460 --> 01:23:44,700 E eu n�o sei de nada, reserv�mos quando soube que est�va gr�vida de 7 meses. 842 01:23:44,700 --> 01:23:47,220 Eu reservei-a h� 4 semanas. 843 01:23:47,380 --> 01:23:49,820 Tu podes voltar amanh� seu atrasado de m...! 844 01:23:49,820 --> 01:23:53,220 Vamos todos ter calma e podemos resolver isto. 845 01:23:53,220 --> 01:23:56,620 Eu n�o quero estar calma! Eu quero estar casada! 846 01:23:56,700 --> 01:24:01,540 Ei, Bobo, o que se passa? - Cala-te! Ajuda-me a p�r os refugiados l� dentro. 847 01:24:01,740 --> 01:24:02,620 O que se passa aqui? 848 01:24:02,900 --> 01:24:04,460 Vamos, r�pido! 849 01:24:04,740 --> 01:24:09,140 Este c... deste padre, enganou-se a reservar a p... da igreja! 850 01:24:09,460 --> 01:24:12,220 Dimitri, o que � que se passa? 851 01:24:12,860 --> 01:24:18,740 Enganaram-se nas reservas! Vou matar algu�m! 852 01:24:19,100 --> 01:24:22,500 Vou agarrar em algu�m e espanc�-lo aqui � porta da p... da igreja! 853 01:24:28,860 --> 01:24:35,500 R�pido, mexam-se, est� quase a come�ar sentem-se. 854 01:24:37,020 --> 01:24:43,180 Eu dou-te o filme! - Eu vou matar-te como um c�o! 855 01:24:47,180 --> 01:24:48,700 Vou cortar-te as bolas! 856 01:24:56,220 --> 01:25:00,060 Ningu�m f... com o meu primo! 857 01:25:09,740 --> 01:25:14,140 Pronto, se est� tudo preparado... Bobo... 858 01:25:23,500 --> 01:25:25,060 Pe�o desculpa. 859 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Ent�o meu, o que se passa aqui? 860 01:25:32,780 --> 01:25:34,220 A minha prima devia estar a casar-se. 861 01:25:34,860 --> 01:25:37,220 O c... do padre enganou-se nas reservas da igreja 862 01:25:38,220 --> 01:25:39,500 e fechou-nos c� fora. 863 01:25:40,700 --> 01:25:45,500 Bobo, aceitas Lin Chow Bang para ser a tua esposa leal encomendada na net? 864 01:25:45,620 --> 01:25:46,700 Aceito 865 01:25:46,820 --> 01:25:50,700 E tu, Lin Chow Bang aceitas Bobo para ser o teu esposo leal? 866 01:25:51,060 --> 01:25:52,460 N�o falar ingl�s. 867 01:26:03,060 --> 01:26:08,100 V�s, ele come as gajas e mete na Internet, at� a tua irm�! 868 01:26:08,460 --> 01:26:10,500 Sleek, n�o acredito nisto! 869 01:26:10,740 --> 01:26:12,740 Por que � que andas a comer a minha irm�? 870 01:26:13,220 --> 01:26:15,740 E tu tamb�m, Habib. N�o acredito que andas a filmar. 871 01:26:16,020 --> 01:26:19,100 Vou matar-vos! 872 01:26:19,140 --> 01:26:21,220 Ya, mas eu nunca bati p�vias a ver as fotografias. 873 01:26:26,420 --> 01:26:28,620 Abram a m... da porta seus c...! 874 01:26:29,780 --> 01:26:31,420 Bem... 875 01:26:39,420 --> 01:26:42,140 Bem, n�o podemos esperar mais pelo anel. 876 01:26:46,740 --> 01:26:51,220 Estou. - Bobo, estou na porta lateral. N�o consigo entrar pela frente. 877 01:26:51,580 --> 01:26:53,060 � s� malucos. 878 01:27:01,220 --> 01:27:03,820 Ent�o meu, nada de cachimbos na igreja! 879 01:27:06,500 --> 01:27:08,060 Aonde � que and�ste? 880 01:27:08,700 --> 01:27:14,060 Se calhar n�o foi boa ideia ir ver boxe antes de vir para o casamento. 881 01:27:14,380 --> 01:27:15,740 Que boxe? 882 01:27:16,180 --> 01:27:21,220 E se calhar, tentar limpar o anel, tamb�m n�o foi boa ideia 883 01:27:21,220 --> 01:27:23,220 como eu pensei que fosse. 884 01:27:31,900 --> 01:27:35,140 Mas n�o admito que a culpa foi toda minha. 885 01:27:36,100 --> 01:27:38,100 Houve mais personagens envolvidas. 886 01:27:54,260 --> 01:27:56,220 Anda l�, p�ra com isso! 887 01:27:56,540 --> 01:28:05,180 Depois, o m�gico, magicamente p�s o anel no ringue. 888 01:28:14,700 --> 01:28:15,900 Calma meu, t� bem! 889 01:28:16,540 --> 01:28:21,020 Eu sabia que n�o os conseguia derrotar no Boxe, porque eram muito grandes. 890 01:28:21,460 --> 01:28:25,140 Portanto utilizei uns truques de Luta Livre. 891 01:28:32,860 --> 01:28:38,100 Querem meter-se com o baixote, ah? Ent�o tomem l� disto! 892 01:28:44,740 --> 01:28:47,300 Isto � um dos teus est�pidos truques m�gicos, n�o �? 893 01:28:47,460 --> 01:28:49,900 O campe�o est� aqui! - N�o, n�o! 894 01:28:52,340 --> 01:28:55,380 Campe�o! eu sou o camp... 895 01:28:57,500 --> 01:28:58,940 Eu � que sou o campe�o! 896 01:29:05,700 --> 01:29:09,300 Olhem, podemos prosseguir com a m... do casamento! 897 01:29:11,780 --> 01:29:13,380 Ou n�o podemos? 898 01:29:16,100 --> 01:29:18,140 Tu, p�e o anel no dedo dela. 899 01:29:21,300 --> 01:29:23,060 V�, p�e l� isso! 900 01:29:24,260 --> 01:29:27,820 Sim, � isso. Pronto, est�o casados! 901 01:29:29,940 --> 01:29:32,100 Boa sorte! 902 01:29:35,380 --> 01:29:40,900 Ent�o e n�s?!!!!! seu padre de m...! 903 01:29:41,260 --> 01:29:43,900 O que � que pensas que est�s a fazer, seu c...? 904 01:29:44,180 --> 01:29:47,620 Meu, podes fazer isto um bocado mais r�pido, eu tenho de ir ao Pub? 905 01:29:49,100 --> 01:29:51,980 T� bem. Querem casar-se?! 906 01:29:55,020 --> 01:29:58,140 Pronto! Voc�s est�o casados! 907 01:30:00,900 --> 01:30:06,380 Voc�s est�o casados! Voc�s est�o casados! 908 01:30:06,580 --> 01:30:10,380 Agora toda gente est� casada! 909 01:30:15,900 --> 01:30:20,380 Nesta altura, s� restava ir apanhar uma bezana. 910 01:30:26,780 --> 01:30:29,980 Rocky, n�o trouxe arroz. E agora? 911 01:30:30,580 --> 01:30:33,380 N�o te preocupes com o arroz. Tenho aqui umas "pastilhas". 912 01:30:33,700 --> 01:30:37,380 "Pastilhas"? Os casamentos conseguem ser mesmo caros. 913 01:30:40,100 --> 01:30:45,060 Eu ia a caminho do teu casamento, acho que posso ter baixa. 914 01:30:45,260 --> 01:30:46,900 Sleek, est�s despedido! 915 01:31:25,180 --> 01:31:26,780 Quem � este? 916 01:31:31,020 --> 01:31:33,900 � o primo do Sleek. O nome dele � Slick. 917 01:31:34,380 --> 01:31:37,860 Slick? - Ya, � mais manhoso que o Sleek! 918 01:31:39,300 --> 01:31:40,900 Oh meu Deus... 919 01:31:56,300 --> 01:31:58,700 Eu amo-te como o c...! 920 01:31:59,860 --> 01:32:02,980 Eu tamb�m. 921 01:32:14,380 --> 01:32:16,020 Parem tudo! 922 01:32:16,740 --> 01:32:18,340 N�s somos a pol�cia de imigra��o! 923 01:32:19,580 --> 01:32:24,340 N�s queremos saber quem � que � imigrante ilegal! 924 01:32:24,460 --> 01:32:27,260 Quem � que chamaria estes gajos num dia como hoje? 925 01:32:29,460 --> 01:32:30,900 Sa�de! 926 01:32:31,100 --> 01:32:33,500 ...pa�s de origem! 927 01:32:35,900 --> 01:32:36,940 Habib, dispara! 928 01:32:37,260 --> 01:32:40,580 Isto � o que lhes vai acontecer! 929 01:32:40,700 --> 01:32:41,740 Eu sou Australiana! 930 01:32:43,300 --> 01:32:46,100 Bazem! Bazem daqui pra fora!!! 931 01:32:46,100 --> 01:32:48,380 Sil�ncio! 932 01:32:49,620 --> 01:32:51,660 Agora que tenho a vossa aten��o 933 01:32:52,660 --> 01:32:53,900 percebem isto: 934 01:32:54,540 --> 01:32:57,740 N�s aceitamos subornos! Est� tudo bem. 935 01:32:58,380 --> 01:33:00,460 Aceitamos Subornos! 936 01:33:03,860 --> 01:33:07,500 Porque raz�o existem pessoas t�o indelicadas? 937 01:33:07,540 --> 01:33:08,820 FIM. 76783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.