Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,850 --> 00:00:36,214
ESTRELLA DEL DESTINO
2
00:01:34,480 --> 00:01:37,859
EN 1845, TEJAS ERA UNA NACION
INDEPENDIENTE.
3
00:01:38,818 --> 00:01:41,446
HAB�A SOBREVIVIDO A LAS ACCIONES
DEL ALAMO, DE GOLIAD
4
00:01:41,863 --> 00:01:45,616
Y DE SAN JACINTO, PERO AHORA
SE ENFRENTABA CON UN PELIGRO MAYOR
5
00:01:45,825 --> 00:01:49,829
LA ANEXI�N. LA JOVEN REP�BLICA ERA
UN FOCO DE INTRIGAS Y REBELI�N
6
00:01:49,954 --> 00:01:54,041
CONFORME SE IBAN HACIENDO
M�S INSISTENTES LOS ESFUERZOS
7
00:01:54,333 --> 00:01:58,462
PARA INCORPORARLA A LOS EE. UU.,
AMERICANOS Y TEJANOS ESTABAN
8
00:01:58,629 --> 00:02:03,134
DIVIDIDOS POR ESE GRAN CONFLICTO
QUE SE SENT�A CON ESPECIAL
9
00:02:03,384 --> 00:02:07,013
INTENSIDAD EN LA RESIDENCIA
DEL EX PRESIDENTE ANDREW JACKSON
10
00:02:07,180 --> 00:02:11,058
EN NASHVILLE, TENNESSEE...
11
00:02:24,350 --> 00:02:27,478
- �D�nde est� el General Jackson?
- En la sala,
12
00:02:27,561 --> 00:02:29,355
- en una reuni�n. La se�orita...
- Tengo que verlo.
13
00:02:29,563 --> 00:02:34,068
�Luther! Luther Kilgore, procura
no olvidar tus buenos modales.
14
00:02:34,443 --> 00:02:38,489
Traigo malas noticias, Sam Houston
ha pronunciado un discurso...
15
00:02:38,572 --> 00:02:42,993
...contra la anexi�n. Lo dice aqu�.
- Estaba enterada desde esta ma�ana.
16
00:02:43,077 --> 00:02:46,330
- �Y qu� opina el General?
- El General no lo sabe.
17
00:02:46,372 --> 00:02:48,499
- �Se lo ha ocultado?
- S�.
18
00:02:48,540 --> 00:02:52,211
- �Por qu�? �Qui�n es usted para?
- No s�lo soy pariente de Andrew,
19
00:02:52,336 --> 00:02:54,088
sino que tambi�n soy amiga suya
20
00:02:54,213 --> 00:02:58,342
y no quiero que se muera antes
de lo que el Se�or tenga previsto.
21
00:02:58,759 --> 00:03:01,178
Su dichosa Tejas ya le ha dado
bastantes problemas.
22
00:03:01,637 --> 00:03:04,848
Le informar� en cuanto
acabe la reuni�n, pero no antes.
23
00:03:06,892 --> 00:03:10,604
Le advierto que si seguimos
la campa�a de Polk,
24
00:03:10,980 --> 00:03:12,731
manteniendo nuestra postura
y apoyando a Tejas,
25
00:03:12,940 --> 00:03:16,360
- perderemos estas elecciones.
- �S�! Tejas es esclavista...
26
00:03:16,652 --> 00:03:20,030
...y los del norte no permitir�n
que eso sea una deshonra.
27
00:03:20,322 --> 00:03:23,450
�Me indigna o�r eso!
�Ustedes han tergiversado...
28
00:03:23,742 --> 00:03:25,828
...las buenas relaciones que
existen entre amo y esclavo...
29
00:03:26,120 --> 00:03:28,372
...hasta convertirlas en mala!
- �C�llense!
30
00:03:28,872 --> 00:03:34,378
Desde que sal� de Washington,
nunca o� decir tantas tonter�as.
31
00:03:34,628 --> 00:03:37,005
Andy, pagu� 17 d�lares
por ese jarr�n.
32
00:03:38,757 --> 00:03:41,135
Nunca me hab�a gustado ese jarr�n.
33
00:03:41,510 --> 00:03:46,640
S� que alg�n d�a tendremos que
solucionar el problema de la esclavitud.
34
00:03:47,683 --> 00:03:53,105
No obstante, ahora nuestro pueblo
est� inquieto por otro motivo.
35
00:03:53,772 --> 00:03:55,232
Cuando piensan en Tejas,
36
00:03:55,524 --> 00:03:59,111
piensan en California
y en el territorio de Oreg�n.
37
00:03:59,653 --> 00:04:01,071
Piensan en un naci�n rica,
38
00:04:01,447 --> 00:04:07,327
democr�tica y grande
que se extienda de mar a mar.
39
00:04:07,745 --> 00:04:10,122
S�, se�or, �se es nuestro destino.
40
00:04:10,539 --> 00:04:13,792
Y cuando el pueblo vota
en las urnas es eso lo que piensa.
41
00:04:14,293 --> 00:04:17,045
As� que con la ayuda de Dios...
42
00:04:17,337 --> 00:04:20,883
...y de mi buen amigo Sam Houston...
- �Ya no, general!
43
00:04:22,718 --> 00:04:24,219
�Lea esto, se�or!
44
00:04:27,055 --> 00:04:30,058
- A�n no ha terminado la reuni�n.
- Ten�a que hacerlo.
45
00:04:32,686 --> 00:04:35,397
"En un brusco cambio,
Houston ha dicho:
46
00:04:35,856 --> 00:04:39,776
Tres veces hemos solicitado
que nos admitan en la Uni�n...
47
00:04:40,194 --> 00:04:42,279
...y tres veces nos han rechazado.
48
00:04:42,738 --> 00:04:48,368
No volvamos pues a hablar de Uni�n
sino de construir una gran Tejas. "
49
00:04:48,744 --> 00:04:52,414
Este es el resultado
de sus intrigas, se�ores.
50
00:04:52,748 --> 00:04:55,125
De todos sus malditos enredos.
51
00:04:55,959 --> 00:05:00,380
- Minnie, �estabas enterada?
- S�, pero no quise molestarte...
52
00:05:00,714 --> 00:05:02,299
...hasta que pudiera hacerse
algo constructivo.
53
00:05:02,633 --> 00:05:05,677
- �Constructivo?
- Devereaux Burke llega hoy a las 6.
54
00:05:05,928 --> 00:05:08,639
- �Qu� viene a hacer aqu�?
- Negocios.
55
00:05:08,972 --> 00:05:11,516
- No estoy de acuerdo con Burke.
- Tampoco �l con usted,
56
00:05:11,892 --> 00:05:14,144
pero hay que resolver
algo muy importante.
57
00:05:14,519 --> 00:05:18,398
Hay que localizar a Sam Houston
y �ste est� en territorio comanche.
58
00:05:18,774 --> 00:05:24,154
�Qui�n va a ir en su busca, usted,
Colby? �Thomson? �El se�or Mayhew?
59
00:05:24,947 --> 00:05:28,450
�Qui�n querr� ayudarnos en esta
campa�a sabiendo que la mitad...
60
00:05:28,742 --> 00:05:30,619
...de la poblaci�n...
est� luchando contra nosotros?
61
00:05:30,869 --> 00:05:34,790
Ya son las seis, �d�nde est�?
62
00:05:39,086 --> 00:05:41,088
�Puede un hombre ser m�s puntual?
63
00:05:42,297 --> 00:05:45,133
- Buenas tardes, se�or Burke.
- Hola, Noah, �est� el General?
64
00:05:45,425 --> 00:05:46,426
S�, se�or.
65
00:05:48,220 --> 00:05:51,056
- �Llego tarde, Minnie?
- No. Pero al haber sido...
66
00:05:51,390 --> 00:05:53,100
...yo m�s joven
hubieras llegado antes.
67
00:05:57,020 --> 00:05:59,272
Buenas tardes, General,
tiene muy buen aspecto.
68
00:05:59,564 --> 00:06:02,693
Eso no es cierto,
pero me alegra que me lo diga.
69
00:06:03,026 --> 00:06:04,653
Ya conoce a estos se�ores, �verdad?
70
00:06:04,987 --> 00:06:06,571
- S�. Colby.
- Se�or Burke.
71
00:06:06,947 --> 00:06:08,073
- Thomas.
- �C�mo est�?
72
00:06:08,448 --> 00:06:12,828
El se�or Mayhew en persona,
�c�mo va su negocio?
73
00:06:13,161 --> 00:06:14,621
- No creo...
- Puedo juzgar por el corte...
74
00:06:14,955 --> 00:06:16,748
...de su traje y por su abdomen.
75
00:06:17,457 --> 00:06:19,418
Thomson.
- �Qu� tal, Devereaux?
76
00:06:20,627 --> 00:06:23,964
�Luther!
�C�mo has Llegado tan al norte?
77
00:06:24,589 --> 00:06:26,967
- Me alegro de verte.
- Eres el hombre que buscaba.
78
00:06:27,300 --> 00:06:28,885
Esta noche, en el hotel Nashville.
79
00:06:29,219 --> 00:06:31,430
Me ha dicho Minnie que se ofrece
voluntario para ayudarnos...
80
00:06:31,847 --> 00:06:33,932
...a integrar Tejas en la Uni�n.
81
00:06:36,268 --> 00:06:38,937
Minnie me hizo
una especie de proposici�n.
82
00:06:39,271 --> 00:06:40,689
�Proposici�n?
83
00:06:41,064 --> 00:06:44,484
Yo... fue s�lo pol�tica, Andy,
yo le promet�...
84
00:06:44,943 --> 00:06:46,862
le dije que t� deber�as aprobarlo.
85
00:06:47,195 --> 00:06:51,241
Disc�lpenme, caballeros,
pronto tendr�n noticias m�as.
86
00:06:51,491 --> 00:06:53,118
- Buenas noches.
- Buenas noches.
87
00:06:55,871 --> 00:06:57,080
�Minnie!
88
00:06:58,832 --> 00:07:00,000
Ven aqu�.
89
00:07:04,963 --> 00:07:06,798
Veamos, qu� significa todo esto.
90
00:07:08,341 --> 00:07:11,803
Mi General, la anexi�n significa
la guerra con M�jico.
91
00:07:12,220 --> 00:07:14,389
Tendr� que enviar tropas
que defiendan a Tejas.
92
00:07:14,806 --> 00:07:18,226
Y habr� que alimentarlas. Quiero
que las alimenten con mi ganado.
93
00:07:18,602 --> 00:07:22,439
No puedo creerlo, usted,
un tejano,
94
00:07:22,814 --> 00:07:26,485
tratando de hacer negocios
con un asunto del que depende...
95
00:07:26,860 --> 00:07:27,903
...la vida de su pa�s.
96
00:07:28,195 --> 00:07:32,115
Usted, un hombre que luch�
contra el Ej�rcito de Santana.
97
00:07:32,407 --> 00:07:35,869
- �O no lo hizo?
- S�, y cuando todo termin�...
98
00:07:36,203 --> 00:07:39,623
...s�lo ten�a un arma, un caballo
y todo Tejas para encontrar...
99
00:07:39,915 --> 00:07:42,083
...un sitio donde vivir.
- �Necesita un hombre algo m�s?
100
00:07:42,459 --> 00:07:46,129
No, pero desde entonces
he aprendido muchas cosas.
101
00:07:46,463 --> 00:07:48,715
Si he de arriesgar mi vida otra vez
quiero que me proporcione...
102
00:07:49,049 --> 00:07:51,009
...algo m�s que gloria.
103
00:07:53,178 --> 00:07:57,807
Es usted un granuja,
pero un granuja honrado.
104
00:07:58,141 --> 00:07:59,601
Compraremos su carne.
105
00:08:00,185 --> 00:08:01,436
Ac�rquese.
106
00:08:03,480 --> 00:08:05,398
Quiero hablarle francamente,
107
00:08:05,690 --> 00:08:07,984
no porque tenga esperanzas
de reavivar en usted la llama...
108
00:08:08,276 --> 00:08:12,697
...del patriotismo,
sino porque estoy asustado,
109
00:08:12,989 --> 00:08:14,783
por primera vez en mi vida...
110
00:08:15,075 --> 00:08:18,370
estoy asustado por el futuro
de la naci�n.
111
00:08:18,703 --> 00:08:21,915
Mire, estamos en camino
de convertirnos en una gran naci�n,
112
00:08:22,207 --> 00:08:26,169
las potencias de Europa lo saben
y no se detendr�n para impedirlo.
113
00:08:26,545 --> 00:08:29,839
Incluso ahora tratan de usar
a Tejas contra nosotros
114
00:08:30,131 --> 00:08:36,263
y hay hombres por ah� conspirando
y tratando de destruirnos.
115
00:08:37,097 --> 00:08:40,600
Eso es dif�cil de creer, se�or,
Tejas est� resentida con EE. UU.,
116
00:08:40,767 --> 00:08:44,521
- pero siguen siendo americanos.
- S�, y tambi�n son orgullosos...
117
00:08:44,938 --> 00:08:49,276
...y testarudos como Sam Houston,
pero caer�n en una trampa.
118
00:08:49,651 --> 00:08:51,778
Por eso tenemos que encontrar
a Sam Houston,
119
00:08:52,028 --> 00:08:55,782
sin �l estamos perdidos.
120
00:08:56,116 --> 00:08:57,867
Le dar� una carta para �l. Minnie.
121
00:09:00,829 --> 00:09:04,457
Le dice usted que es mi deseo,
122
00:09:04,833 --> 00:09:06,710
posiblemente mi �ltimo deseo,
123
00:09:07,377 --> 00:09:09,587
que el sue�o que ambos tuvimos...
124
00:09:10,046 --> 00:09:12,257
...y por el que tanto luchamos,
125
00:09:12,716 --> 00:09:14,926
se realice.
126
00:09:15,593 --> 00:09:17,429
Eso es lo que ha de decirle.
127
00:09:18,930 --> 00:09:22,892
- �Qu� planes tienes, Dev?
- Me instalar� en Austin,
128
00:09:23,184 --> 00:09:26,521
all� es donde est� la verdadera
oposici�n dirigida por Tom Craden.
129
00:09:26,813 --> 00:09:29,524
- �Tom Craden? �Ganadero?
- S�, cultiva algod�n...
130
00:09:29,941 --> 00:09:33,862
...y todo lo que le pongan delante.
- �Por qu� est� contra nosotros?
131
00:09:34,195 --> 00:09:36,823
No lo s�.
Sus principios fueron duros,
132
00:09:37,198 --> 00:09:39,492
le gustan las cosas tal como est�n,
quiere que sigan as�...
133
00:09:39,784 --> 00:09:43,079
...y ha armado mucho ruido.
- Tendr�s que hacerle callar.
134
00:09:43,413 --> 00:09:46,750
- Tiene una voz muy fuerte.
- Usted lo conseguir�.
135
00:09:47,042 --> 00:09:49,669
Yo estar� en Austin
dentro de un mes, �estar�s all�?
136
00:09:50,211 --> 00:09:53,006
Minnie, �c�mo puedes creer
que no voy a ir sabiendo...
137
00:09:53,339 --> 00:09:56,801
...que una bella mujer me espera?
- �Oh, Dev!
138
00:10:04,517 --> 00:10:06,102
- Luther, aqu� es.
- S�.
139
00:10:06,561 --> 00:10:08,354
�Seguro que lo has entendido bien?
140
00:10:08,772 --> 00:10:12,317
Nacogdoches, tu rancho, Slocum,
Bhabarim, Nueva Orleans
141
00:10:12,650 --> 00:10:15,820
- Louis Mitchell, San Antonio...
- De acuerdo.
142
00:10:16,696 --> 00:10:18,948
- Adi�s.
- Nos veremos en Austin.
143
00:10:19,949 --> 00:10:22,327
�Burke! �Oiga, Burke!
144
00:10:22,600 --> 00:10:23,661
�Espere un momento!
145
00:10:27,760 --> 00:10:30,679
- Se�or Mayhew...
- Ha cabalgado muy r�pido,
146
00:10:30,971 --> 00:10:33,682
- cre� que le hab�a perdido.
- He de hacer un largo camino.
147
00:10:34,016 --> 00:10:36,811
- Quiz� pueda ahorrarle el viaje.
- �Eh?
148
00:10:37,102 --> 00:10:38,771
�Hablamos un momento?
149
00:10:49,949 --> 00:10:52,660
- �De qu� se trata?
- Puedo ofertarle un trato mejor...
150
00:10:52,952 --> 00:10:55,371
...que el de Jackson.
- �Usted?
151
00:10:55,496 --> 00:10:57,206
Soy amigo de Tom Craden.
152
00:10:57,915 --> 00:11:00,167
Cre�a que era amigo
de Andy Jackson.
153
00:11:00,626 --> 00:11:02,670
Un hombre puede tener
m�s de un amigo.
154
00:11:09,343 --> 00:11:10,386
�Quietos!
155
00:11:13,556 --> 00:11:16,559
Mayhew, deber�a saber que yo no
trato con dos personas a la vez.
156
00:11:17,059 --> 00:11:20,854
D�gaselo a Tom Craden,
y ahora v�yase. Hacia el norte.
157
00:11:37,246 --> 00:11:40,624
Dev, parece que te aguarda
un tiempo caluroso.
158
00:11:40,916 --> 00:11:43,210
Ya me preocupar� por Tom Craden
cuando llegue a Austin.
159
00:11:43,961 --> 00:11:46,880
Ahora voy en busca de Sam Houston
en territorio comanche,
160
00:11:47,256 --> 00:11:49,717
- y eso s� que me asusta.
- Buena suerte.
161
00:11:50,009 --> 00:11:51,176
La necesitar�.
162
00:13:10,631 --> 00:13:11,840
�Re�nase conmigo!
163
00:13:36,073 --> 00:13:37,282
�Cree que habr� m�s por aqu�?
164
00:13:37,658 --> 00:13:39,326
Me parece que con �sos
ya es suficiente.
165
00:13:45,582 --> 00:13:47,042
Buena punter�a, amigo.
166
00:13:52,464 --> 00:13:54,174
Tampoco usted lo hace
del todo mal.
167
00:13:54,675 --> 00:13:56,134
Me llamo Tom Craden.
168
00:13:57,427 --> 00:13:58,554
�Craden?
169
00:13:58,846 --> 00:14:00,347
S�. Y le agradezco su ayuda.
170
00:14:01,139 --> 00:14:02,599
Eso ya me lo imagino.
171
00:14:07,688 --> 00:14:10,357
Se alejan ahora para deliberar,
pero luego volver�n a la carga.
172
00:14:15,112 --> 00:14:19,408
- �Qu� hace en territorio comanche?
- Iba a hacerle la misma pregunta.
173
00:14:19,700 --> 00:14:21,702
Busco a un hombre llamado Burke,
�le conoce?
174
00:14:22,703 --> 00:14:25,080
- S�. �Por qu�?
- Trata de crear problemas...
175
00:14:25,414 --> 00:14:28,208
...con lo de la anexi�n.
- �Y piensa imped�rselo?
176
00:14:28,584 --> 00:14:31,253
Si puedo encontrarle.
�De d�nde dijo que ven�a?
177
00:14:31,628 --> 00:14:33,880
No dije nada, me dirig�a a Austin.
178
00:14:34,131 --> 00:14:36,133
Conozco el camino m�s corto,
ha tenido suerte de encontrarme.
179
00:14:36,592 --> 00:14:40,137
No demasiada. Ah� vienen,
es el gran ataque.
180
00:14:42,639 --> 00:14:45,017
- Encantado de conocerle.
- Lo mismo digo.
181
00:16:14,022 --> 00:16:18,026
Esc�chame bien, �no es la calle
lo bastante ancha para ti?
182
00:16:18,276 --> 00:16:21,279
Ah�rrate las palabras, �conoces
lo �ltimo? Jim Polk ha sido...
183
00:16:21,613 --> 00:16:24,699
...elegido Presidente de EE. UU.,
entraremos en la Uni�n.
184
00:16:25,075 --> 00:16:28,411
Esc�chame, hablar de ese modo
aqu� es peligroso.
185
00:16:28,703 --> 00:16:30,664
�As� se habla, Windy!
186
00:16:30,997 --> 00:16:35,335
Venid todos conmigo,
a�n he de deciros unas cosas m�s.
187
00:16:37,379 --> 00:16:40,757
Windy, cu�ntanos m�s hechos
hist�ricos.
188
00:16:43,218 --> 00:16:45,178
- Austin, al fin hemos Llegado.
- S�.
189
00:16:46,596 --> 00:16:49,850
- �Y le ha ido bien en Sabine?
- Puede decirse que s�.
190
00:16:50,183 --> 00:16:53,812
- �Cu�ntas cabezas de ganado tiene?
- Por all� no contamos el ganado.
191
00:16:54,521 --> 00:16:57,774
Un hombre como usted nos vendr�a
bien aqu�, tenemos grandes planes.
192
00:16:58,191 --> 00:17:01,361
- �Y si se anexiona a la Uni�n?
- No, Sam Houston est� en contra,
193
00:17:01,653 --> 00:17:05,615
y el Presidente Anson Jones. Nadie
nos dir� lo que debemos hacer.
194
00:17:06,658 --> 00:17:09,411
- �Y qu� piensa el Pueblo?
- �El Pueblo, qu� saben ellos?
195
00:17:10,161 --> 00:17:12,414
�Por qu� no cena esta noche conmigo
y charlamos un rato?
196
00:17:13,456 --> 00:17:14,958
Ser�a una buena idea.
197
00:17:15,417 --> 00:17:20,881
Unirse a la Uni�n ser�a nefasto.
Los ciudadanos de esta Rep�blica...
198
00:17:21,256 --> 00:17:24,801
...de la Estrella Solitaria estar�n
abandonados en la guerra...
199
00:17:25,510 --> 00:17:29,180
...que vendr� despu�s. Tan seguro
como que el d�a sigue a la noche.
200
00:17:29,556 --> 00:17:31,558
- �Guerra contra qui�n?
- Contra M�jico.
201
00:17:31,808 --> 00:17:33,768
- �Qui�n lo dice?
- Yo.
202
00:17:34,477 --> 00:17:37,981
Windy Barton, uno de mis hombres.
Habla bien cuando est� sobrio.
203
00:17:38,231 --> 00:17:42,193
�Y cuando la guerra est� declarada
cre�is que los EE. UU...
204
00:17:42,527 --> 00:17:46,656
...nos mandar�n un ej�rcito para
defendernos? No, nos dejar�n solos.
205
00:17:46,990 --> 00:17:48,617
- Un momento.
- Oiga, no puede...
206
00:17:48,867 --> 00:17:52,912
Si�ntese ya. Me Llamo Luther
Kilgore y soy tejano.
207
00:17:53,288 --> 00:17:57,917
Nadie me asusta por m�s fuerte que
hable. Si he de ir a la guerra...
208
00:17:58,251 --> 00:18:02,380
...para unirme a los m�os, yo digo
que cuanto antes sea, mejor.
209
00:18:02,714 --> 00:18:06,092
- �Todos estamos deseando hacerlo!
- Eres un embustero.
210
00:18:06,509 --> 00:18:11,097
Ya hemos tenido bastantes luchas
con El �lamo y no queremos...
211
00:18:11,681 --> 00:18:15,185
...que vuelva a pasar. Teniendo a
M�jico como amigo viviremos en paz.
212
00:18:16,478 --> 00:18:19,397
- �Martha tiene raz�n!
- Si fuese un hombre con rev�lver,
213
00:18:19,731 --> 00:18:22,233
- no me llamar�a usted embustero.
- �Yo soy un hombre!
214
00:18:23,401 --> 00:18:25,904
Llevo rev�lver y le Llamo
embustero.
215
00:18:42,170 --> 00:18:45,090
- Usted puede disparar mejor.
- No hay que matar a un hombre...
216
00:18:45,423 --> 00:18:49,344
...s�lo porque est� equivocado.
- Tom, te he dicho mil veces...
217
00:18:49,677 --> 00:18:52,263
...que no pelees mis batallas.
- Esta es tambi�n mi batalla.
218
00:18:52,472 --> 00:18:55,600
Yo pod�a solucionarlo sola
sin que nadie sacara un arma.
219
00:18:57,060 --> 00:19:01,064
- Y usted ha hecho mal en disparar.
- Lo siento, la pr�xima vez...
220
00:19:01,106 --> 00:19:04,484
...dejar� que sea �l quien dispare.
- �Cree usted que �l no es capaz?
221
00:19:04,859 --> 00:19:08,196
- Fue un favor, mi caballo se movi�.
- �Sois tal para cual!
222
00:19:09,489 --> 00:19:12,033
- Windy, sigue con tu discurso.
- S�, se�ora. A�n me quedan...
223
00:19:12,367 --> 00:19:14,619
...muchas cosas por decir.
�Venga, amigos, seguidme!
224
00:19:17,038 --> 00:19:21,334
- Yo dir�a que es toda una mujer.
- Puede decirlo. Se la presentar�.
225
00:19:25,463 --> 00:19:28,800
- Dirige "La Hoja de Austin".
- �Una mujer periodista?
226
00:19:29,134 --> 00:19:31,845
S�, lo hered� de su padre.
Era tejano y ella tambi�n,
227
00:19:32,137 --> 00:19:33,429
nos est� ayudando mucho.
228
00:19:45,275 --> 00:19:48,236
Perdone, se�ora, me pareci�
que necesitaba ayuda.
229
00:19:51,990 --> 00:19:54,325
Puede que s�. Me alegro de que
hayas vuelto, han venido muchos...
230
00:19:54,701 --> 00:19:57,412
...forasteros desde que te fuiste.
- Ser�n hombres de Burke.
231
00:19:57,745 --> 00:20:00,665
- �Peleaste con un jaguar?
- Comanches. Este es el hombre...
232
00:20:00,999 --> 00:20:04,502
...que salv� mi cabellera.
- Me alegro de conocerle, se�or...
233
00:20:04,752 --> 00:20:07,755
- Bill Jones.
- Martha Ronda, gracias...
234
00:20:07,839 --> 00:20:10,425
...por salvar su cabello, estar�a
horrible sin �l. Aunque, la verdad,
235
00:20:11,259 --> 00:20:15,763
ahora tampoco est�s muy bien.
Esta herida hay que curarla.
236
00:20:16,139 --> 00:20:19,601
Ya lo har� Vicente. Cuando usted
Llegue, ya estar� cosido.
237
00:20:19,976 --> 00:20:24,397
- El Sr. Jones cena con nosotros.
- �Hoy, olvidas a los Senadores?
238
00:20:24,731 --> 00:20:26,399
- No, por eso quiero que est� �l.
- Hola, Tom.
239
00:20:26,733 --> 00:20:29,736
- Hola, Josh.
- �Has visto estos nuevos tipos?
240
00:20:30,320 --> 00:20:33,489
- Me gustan m�s que los antiguos.
- Y a m� tambi�n. Ven a verlos,
241
00:20:33,823 --> 00:20:36,200
- hay de todos los tama�os.
- Parece que Tom es un hombre...
242
00:20:36,451 --> 00:20:39,454
...muy importante. �Habla por �l
"La Hoja de Austin"?
243
00:20:40,371 --> 00:20:44,167
- Yo hablo por m� misma, Sr. Jones.
- Ah.
244
00:20:45,752 --> 00:20:49,297
- Esto debe v�rselo un m�dico.
- �Es una orden?
245
00:20:49,672 --> 00:20:51,549
No quiero cometer m�s errores.
246
00:20:53,217 --> 00:20:55,094
Est� cometiendo uno ahora mismo.
247
00:20:57,555 --> 00:20:59,307
- Lo siento.
- Env�ame copias.
248
00:20:59,849 --> 00:21:01,935
Si est� ocupado esta noche,
�por qu� no nos vemos otro d�a?
249
00:21:02,268 --> 00:21:04,187
- Le espero a las siete.
- De acuerdo. Mucho gusto.
250
00:21:05,146 --> 00:21:06,564
- Adi�s.
- Adi�s.
251
00:21:09,567 --> 00:21:12,779
- Bill Jones, de Nacogdoches, �eh?
- Un gran tipo, puede sernos �til.
252
00:21:13,279 --> 00:21:15,114
�Y por qu� est�s seguro
de que est� a nuestro lado?
253
00:21:15,615 --> 00:21:19,327
- Lo he dado por supuesto.
- Das por supuesto muchas cosas,
254
00:21:19,702 --> 00:21:23,581
- puede que te arrepientas alg�n d�a.
- Lo dudo. De veras que lo dudo.
255
00:21:25,249 --> 00:21:31,089
Yo os digo que todo el que habla
de anexi�n es un traidor.
256
00:21:31,464 --> 00:21:36,135
Detr�s del que habla as� siempre
encontrar�is a un maldito yanqui...
257
00:21:36,719 --> 00:21:40,390
...dispuesto a traicionarnos
por unas monedas de plata.
258
00:21:40,765 --> 00:21:44,060
�Por qu� no te callas ya?
S�lo eres un charlat�n.
259
00:21:44,352 --> 00:21:49,399
Amigos, no le hag�is caso,
seguro que es simpatizante yanqui.
260
00:21:49,774 --> 00:21:53,111
Si queremos nuestra independencia,
no podemos mezclarnos...
261
00:21:53,486 --> 00:21:58,700
...en la pol�tica del Norte.
- �Charlat�n!
262
00:22:02,703 --> 00:22:04,414
Se�oras y caba...
263
00:22:09,043 --> 00:22:11,003
- Le est� bien empleado.
- �Qu� ha dicho?
264
00:22:11,421 --> 00:22:13,881
- �Es usted un maldito yanqui!
- �Eso lo ser� usted!
265
00:22:15,174 --> 00:22:18,136
�Ya est� bien, sep�renlos!
�Basta!
266
00:22:27,687 --> 00:22:28,604
Minnie.
267
00:22:29,939 --> 00:22:32,150
- Hola, muchacho.
- �Qu� pretendes hacer?
268
00:22:33,651 --> 00:22:35,111
Nada que te pueda importar.
269
00:22:37,238 --> 00:22:39,532
- �D�nde est� Sam Houston?
- Parece que nadie lo sabe.
270
00:22:39,824 --> 00:22:42,577
- �Qu� te ha pasado?
- Indios, quer�an a Craden.
271
00:22:43,077 --> 00:22:44,829
- �Y le salvaste?
- Ayud� un poco.
272
00:22:45,079 --> 00:22:47,081
- Dev, eres un tonto.
- S�, eso me han dicho.
273
00:22:47,331 --> 00:22:50,376
- �D�nde tienes escondido el jarro?
- Quiero saber algo de Houston.
274
00:22:50,668 --> 00:22:55,423
La puerta est� abierta para Tejas,
pero sin �l no tenemos posibilidad.
275
00:22:55,715 --> 00:22:59,719
- No est� en el territorio comanche.
- Estar� con otra tribu.
276
00:23:00,094 --> 00:23:02,930
Si no conociera a la familia
de Sam, dir�a que es medio indio.
277
00:23:03,222 --> 00:23:08,853
Puede hablar, comer y dormir
con ellos. No busques m�s el jarro.
278
00:23:10,354 --> 00:23:13,733
- Lo tir� por la ventana y lo sabes.
- Minnie, te est�s portando mal.
279
00:23:13,983 --> 00:23:18,446
D�jame en paz. Ese tal Craden
sali� a buscarte, �sabes?
280
00:23:18,654 --> 00:23:21,949
Me lo dijo �l. Y esta noche
espero que me diga m�s cosas.
281
00:23:22,325 --> 00:23:25,077
�Est�s loco?
Conseguir�s que te mate.
282
00:23:25,328 --> 00:23:30,041
No. El matar�a a Dev Burke,
pero es amigo de Bill Jones.
283
00:23:31,083 --> 00:23:35,671
�Oh! Y todo esto por una rep�blica
infectada de pulgas, podrida...
284
00:23:35,922 --> 00:23:39,342
Cuidado, Minnie, yo soy tejano.
Esta rep�blica infectada de pulgas,
285
00:23:39,675 --> 00:23:43,971
podrida, es mayor que una docena
de vuestros Estados Unidos juntos.
286
00:23:46,057 --> 00:23:50,519
- Y en ella hay hermosas mujeres.
- Termina tu misi�n antes...
287
00:23:50,811 --> 00:23:53,773
...de dedicarte a decir tonter�as.
- Me gusta llevar equilibrio,
288
00:23:54,398 --> 00:23:58,319
un poco de esto, algo de aquello.
�Han Llegado ya mis hombres?
289
00:23:58,694 --> 00:24:03,324
Una media docena, todos est�n
en el bar. Jam�s hab�a visto...
290
00:24:04,033 --> 00:24:05,868
�Qu� es lo que est�s mirando?
291
00:24:09,288 --> 00:24:12,124
- �Has estado hablando con ella?
- S�.
292
00:24:12,750 --> 00:24:15,461
Si ella averigua qui�n eres,
te matar�.
293
00:24:15,962 --> 00:24:19,465
- Y si no, te matar� su hombre.
- �Su hombre?
294
00:24:26,222 --> 00:24:30,476
Bueno, sigue siendo una gran mujer.
�Sabes que cuando se estruja...
295
00:24:30,935 --> 00:24:34,480
...un pedazo de seda a veces se ven
salir chispas? Pues si le pasara...
296
00:24:34,814 --> 00:24:37,441
...la mano por el cabello,
creo que tambi�n saldr�an.
297
00:24:54,583 --> 00:24:56,419
- Hola, George.
- �C�mo est�s, Dev?
298
00:24:56,794 --> 00:25:00,798
Al verte a ti me encuentro mejor.
�C�mo est� Luther?
299
00:25:01,173 --> 00:25:03,676
- Medio loco.
- Se comprende.
300
00:25:04,176 --> 00:25:05,344
Hola, Seth.
301
00:25:11,809 --> 00:25:15,604
- �Qu� tal tu mundo y sus mujeres?
- El mundo es precioso,
302
00:25:15,855 --> 00:25:20,401
- pero las mujeres muy dif�ciles.
- Sobre todo, la de Nueva Orleans,
303
00:25:20,693 --> 00:25:23,028
- que hered� de ti.
- �La Srta. Fif�?
304
00:25:23,320 --> 00:25:26,532
- S�, es muy cara.
- Ya te lo advert�.
305
00:25:26,782 --> 00:25:30,578
- S�, pero soy d�bil y es preciosa.
- Te doy toda la raz�n.
306
00:25:30,911 --> 00:25:33,789
�Y este asunto nos producir�
beneficios?
307
00:25:37,585 --> 00:25:38,669
�D�nde podemos hablar?
308
00:25:49,472 --> 00:25:54,018
- Hola, Luther, �qu� te he hecho?
- �Me has herido en el hombro!
309
00:25:54,310 --> 00:25:57,146
Lo siento, pero Craden
te hubiera dado aqu�.
310
00:25:57,730 --> 00:26:01,275
Vaya amistades que tienes.
�C�mo es que has venido con �l?
311
00:26:01,609 --> 00:26:05,488
Luego te lo explicar�, pero desde
ahora se acabaron los discursos.
312
00:26:06,280 --> 00:26:10,034
- �Qui�n es �ste?
- Mi chico, Bud. Quiere intervenir.
313
00:26:10,743 --> 00:26:13,287
- �Qu� edad tienes?
- 17 a�os.
314
00:26:14,371 --> 00:26:19,668
- Bueno, pronto voy a cumplirlos.
- Cumpli� los 16 la semana pasada.
315
00:26:19,919 --> 00:26:24,465
Nosotros no �ramos mayores cuando
luchamos contra los chiricahuas.
316
00:26:24,798 --> 00:26:27,760
- Aquello era menos complicado.
- �Por qu� no nos explicas ya algo?
317
00:26:28,052 --> 00:26:30,387
- �Por qu� nos has hecho venir?
- �Qu� hay que hacer?
318
00:26:30,679 --> 00:26:34,600
- Vamos a meter a Tejas en la Uni�n.
- �Por qu�?
319
00:26:34,892 --> 00:26:38,479
- La anexi�n significa la guerra...
- A m� no me interesa la guerra,
320
00:26:38,771 --> 00:26:42,608
- salvo que la hagan los dem�s.
- 5.000 d�lares es mucho dinero.
321
00:26:42,942 --> 00:26:46,195
- �5.000 d�lares cada uno?
- �5.000 d�lares! Habr� guerra.
322
00:26:46,654 --> 00:26:50,115
- �Te interesa, Gurau?
- El dinero s�.
323
00:26:50,491 --> 00:26:52,451
Seth, Luther y yo trabajaremos
fuera de Austin.
324
00:26:52,785 --> 00:26:57,164
- Bud y yo trabajaremos gratis.
- Creemos en la anexi�n, se�or.
325
00:26:57,456 --> 00:26:59,291
Luther tambi�n y ya sabe
lo que duele.
326
00:27:00,751 --> 00:27:05,089
- No quiero tu dinero, Dev.
- No quiero a nadie que luche...
327
00:27:05,339 --> 00:27:08,175
...por la gloria, son un peligro.
- Tienes raz�n, aprend� eso de ti...
328
00:27:08,509 --> 00:27:11,720
...en San Jacinto, cuando ibas
por el camino de la gloria.
329
00:27:12,096 --> 00:27:16,642
Eso pas� hace diez a�os.
Ahora haz lo que te digo.
330
00:27:22,231 --> 00:27:24,942
Que nadie salga del hotel esta
noche, ma�ana veremos los detalles.
331
00:27:25,192 --> 00:27:28,862
Los detalles no tienen importancia,
lo importante son los 5.000.
332
00:27:29,613 --> 00:27:33,283
- Oye, �lleg� ya mi ropa?
- S�. Bud, ens��asela.
333
00:27:34,493 --> 00:27:38,872
Tengo un compromiso esta noche,
negocios. Vamos, Seth.
334
00:27:39,164 --> 00:27:41,875
Adi�s, amigo. Espero que sea
tan guapa como Fif�.
335
00:27:42,209 --> 00:27:43,836
Pero no tan cara.
336
00:28:25,335 --> 00:28:28,672
- Buenas noches, se�or. Bienvenido.
- Gracias, amigo.
337
00:28:29,006 --> 00:28:30,924
El Sr. Craden le espera
en el gran sal�n.
338
00:28:52,738 --> 00:28:55,657
- Buenas noches.
- �Se�orita Ronda?
339
00:28:56,200 --> 00:29:01,872
Sr. Jones. No le hab�a reconocido.
Afeitado y con esa ropa es...
340
00:29:02,247 --> 00:29:04,166
...muy diferente.
- �S�?
341
00:29:04,625 --> 00:29:09,004
- �Su nombre sigue siendo el mismo?
- �No le gusta el de Bill Jones?
342
00:29:09,922 --> 00:29:15,052
- S�, pero no encaja en usted.
- Me inclino ante su intuici�n.
343
00:29:15,886 --> 00:29:17,304
Le est�n esperando.
344
00:29:19,056 --> 00:29:23,852
- Disc�lpenme. Hola, Jones.
- Me alegro de volver a verle.
345
00:29:24,228 --> 00:29:26,772
Caballeros, les presento
al Sr. Jones, de Sabine.
346
00:29:27,064 --> 00:29:29,107
- Los senadores Crockett...
- Senador.
347
00:29:29,441 --> 00:29:30,901
- Moulton.
- Senador.
348
00:29:31,235 --> 00:29:32,903
- Y el Senador Cole.
- Senador.
349
00:29:33,195 --> 00:29:36,573
Es el hombre de quien les habl�,
elimin� a dos para salvarme.
350
00:29:36,823 --> 00:29:40,035
- �O fueron tres?
- No los cont�, estaba ocupado.
351
00:29:40,327 --> 00:29:43,622
- O quiz�s asustado.
- �Es modestia o sinceridad?
352
00:29:43,664 --> 00:29:46,500
- Es conversaci�n.
- Caballeros, por la Rep�blica.
353
00:29:47,042 --> 00:29:49,461
- Y por sus encantadoras hijas.
- Salud.
354
00:29:49,836 --> 00:29:54,049
�Se�or! Perdone, pero Francisco
y Chico est�n pele�ndose otra vez.
355
00:29:54,383 --> 00:29:55,926
- Ser� mejor que venga.
- Enseguida voy.
356
00:29:57,427 --> 00:29:58,303
Con permiso.
357
00:29:58,470 --> 00:30:02,432
- Buenas noches.
- Demmet, cre� que no vendr�a.
358
00:30:02,641 --> 00:30:04,977
- Hola, Tom. Siento haber tardado.
- No importa, pase.
359
00:30:05,602 --> 00:30:09,398
- Se�orita Ronda. Caballeros.
- El Senador Demmet.
360
00:30:09,773 --> 00:30:10,983
- �C�mo est�?
- Senador.
361
00:30:11,233 --> 00:30:15,654
- No solemos estar de acuerdo.
- �No lo dir� por la anexi�n?
362
00:30:15,946 --> 00:30:18,156
- No use esa palabra.
- �Qu� tiene de malo?
363
00:30:18,407 --> 00:30:19,950
Es sin�nimo de traici�n.
364
00:30:20,534 --> 00:30:24,579
Eso es fuerte. Me han Llamado
muchas cosas, pero nunca traidor.
365
00:30:25,163 --> 00:30:29,960
- No, nadie podr�a dec�rselo.
- �Es partidario de unirse a EE. UU?
366
00:30:30,377 --> 00:30:31,378
S�.
367
00:30:31,712 --> 00:30:34,297
�Qu� ganar�amos? O� las opiniones
de las dos partes...
368
00:30:34,548 --> 00:30:39,052
- Quiz� no oy� bien a mi parte.
- A Tejas la han dejado en medio.
369
00:30:39,386 --> 00:30:42,014
Seguro que a Jones le interesa m�s
a comida que la Pol�tica
370
00:30:42,431 --> 00:30:46,601
as� que voy a rescatarle.
Salvo que no quiera ser rescatado.
371
00:30:47,477 --> 00:30:50,272
- No diga eso.
- El que se lleva la mejor parte...
372
00:30:50,605 --> 00:30:52,733
...hoy es el se�or Jones.
- Estoy de acuerdo.
373
00:30:53,233 --> 00:30:56,987
Es f�cil elegir entre ella
y unos viejos pol�ticos.
374
00:30:57,529 --> 00:30:59,114
Hable por usted.
375
00:31:01,074 --> 00:31:04,995
Llega y ataca a la Oposici�n,
y ahora se enfrenta con su l�der,
376
00:31:05,412 --> 00:31:08,290
- �no ha o�do la palabra discreci�n?
- Muchas veces,
377
00:31:08,623 --> 00:31:11,584
- pero no la apruebo, �y usted?
- Yo s�.
378
00:31:11,918 --> 00:31:17,340
- Habla de la discreci�n pol�tica.
- De cualquier clase de discreci�n.
379
00:31:17,882 --> 00:31:20,093
- Demmet y todos quieren la anexi�n.
- S�.
380
00:31:20,343 --> 00:31:23,179
- Entonces, �qu� hacen aqu�?
- Esperamos que cambien de opini�n.
381
00:31:34,733 --> 00:31:38,737
Se�orita, ese idiota intenta
decirme c�mo preparar carne.
382
00:32:03,511 --> 00:32:04,679
Ahora se callar�n.
383
00:32:10,310 --> 00:32:12,937
Son buenos amigos,
pero siempre se pelean.
384
00:32:13,480 --> 00:32:14,898
Es un privilegio de la amistad.
385
00:32:16,274 --> 00:32:18,318
�Cu�nto tiempo
se quedar� en Austin?
386
00:32:18,985 --> 00:32:21,112
Una semana, un mes,
no lo he pensado a�n.
387
00:32:21,488 --> 00:32:25,283
- Lo habr� pensado su familia.
- No tengo esposa, si pregunta eso.
388
00:32:25,742 --> 00:32:28,578
No lo pregunto,
pero �por qu� no tiene esposa?
389
00:32:28,870 --> 00:32:31,372
- Ninguna me dijo s�.
- �Pregunt� a muchas?
390
00:32:31,748 --> 00:32:33,458
- A ninguna.
- Oh.
391
00:32:33,792 --> 00:32:36,795
�Ya tenemos que volver?
Me ha rescatado a medias.
392
00:32:37,504 --> 00:32:40,131
Discreci�n, yo creo en ella,
no lo olvide.
393
00:32:40,507 --> 00:32:44,761
- �Eso es honestidad o modestia?
- Conversaci�n.
394
00:33:12,372 --> 00:33:14,958
- �Por qu� no lo ha hecho?
- �Qu�?
395
00:33:15,750 --> 00:33:18,962
- Pedir a una mujer en matrimonio.
- Ah, s�.
396
00:33:19,295 --> 00:33:21,256
Quiz� he viajado
siempre muy deprisa.
397
00:33:22,131 --> 00:33:25,718
Hoy, en cambio, he empezado
a ir m�s despacio.
398
00:33:28,596 --> 00:33:32,141
Era una bonita canci�n,
�quiere cantarla otra vez?
399
00:33:34,602 --> 00:33:39,482
La luz de la luna
fue hecha para los enamorados.
400
00:33:39,899 --> 00:33:44,404
Y la brisa para suspirar...
401
00:33:44,779 --> 00:33:49,617
Suspirar por los
enamorados infelices
402
00:33:50,118 --> 00:33:54,872
Los enamorados
deben llorar.
403
00:33:55,248 --> 00:34:05,049
El amor, como un diciembre fr�o
se enfr�a cuando las brasas se apagan.
404
00:34:05,508 --> 00:34:10,388
Cuidado, mi amor, recuerda...
405
00:34:10,763 --> 00:34:17,395
Los enamorados
deben llorar.
406
00:34:23,276 --> 00:34:25,486
Deber�a ser m�s amable
con mis invitados.
407
00:34:25,903 --> 00:34:29,365
- Y menos arisca con uno de ellos.
- Ahora, ambos somos poco amables.
408
00:34:31,075 --> 00:34:33,494
Usted lo sabe todo sobre a m�,
y yo no s� nada de usted.
409
00:34:35,121 --> 00:34:38,458
�Est� seguro de que lo s�,
se�or Jones?
410
00:34:41,335 --> 00:34:44,255
- S�, d�ganoslo.
- �De qu� se habla en el continente?
411
00:34:44,922 --> 00:34:47,842
Lo que les dir� es confidencial.
412
00:34:48,468 --> 00:34:51,137
Espero que de una vez se convenzan,
como yo lo estoy,
413
00:34:51,471 --> 00:34:54,640
de que si Tejas sabe afrontar
su destino, s�lo tiene un camino.
414
00:34:55,892 --> 00:34:59,562
Deben saber que, a cambio de una
garant�a de que no habr� anexi�n,
415
00:35:00,021 --> 00:35:04,442
M�jico nos prometi� el norte de R�o
Grande y las tierras de California.
416
00:35:04,942 --> 00:35:06,360
- �Qu� dice?
- �Cu�ndo lo supo?
417
00:35:06,652 --> 00:35:10,490
Todos sabemos que el asunto de
la esclavitud separar� a la Uni�n,
418
00:35:10,782 --> 00:35:14,619
y los Estados del Sur
estar�n contentos de tenernos.
419
00:35:14,869 --> 00:35:17,163
- Es una afirmaci�n tajante.
- Lo es.
420
00:35:17,371 --> 00:35:21,084
- �C�mo puede estar tan seguro?
- Cuando Llegue el momento...
421
00:35:23,002 --> 00:35:25,671
esto representar�
la Rep�blica de Tejas, y esto...
422
00:35:26,506 --> 00:35:29,550
...ser� lo que quede
de los llamados Estados Unidos.
423
00:35:30,760 --> 00:35:34,305
- Eso es fant�stico.
- �Franceses e ingleses lo saben?
424
00:35:34,555 --> 00:35:36,516
S�. Trataremos con ellos
por separado.
425
00:35:36,766 --> 00:35:39,519
�Por qu� hablan
los ingleses por Tejas?
426
00:35:39,811 --> 00:35:43,731
- El Capit�n Elliott es el emisario.
- Es la primera vez que lo oigo.
427
00:35:43,981 --> 00:35:45,358
- No me gusta.
- Ni a m�.
428
00:35:45,650 --> 00:35:50,154
Ellos quieren que estemos fuera de
EE. UU. Para impedir su desarrollo.
429
00:35:50,446 --> 00:35:53,491
- Quieren Tejas bajo su influencia.
- No me interesan sus motivos.
430
00:35:53,783 --> 00:35:55,952
- A m� s�.
- Y a m�.
431
00:35:56,285 --> 00:36:00,706
Me opondr� al tratado en el Senado.
Cuando lo eliminen, votar� anexi�n.
432
00:36:01,040 --> 00:36:03,876
�No saben lo que esto significa?
Podemos ser un gigante,
433
00:36:04,085 --> 00:36:08,005
como Estado ser�amos uno entre 28.
Como Rep�blica podemos conseguir...
434
00:36:08,256 --> 00:36:13,302
...el respeto de EE. UU., del mundo,
�por qu� renunciar a un imperio?
435
00:36:24,939 --> 00:36:26,857
�Usted qu� opina, se�or Jones?
436
00:36:30,987 --> 00:36:32,446
Yo...
437
00:36:32,780 --> 00:36:37,159
Yo entiendo muy poco de pol�tica,
pero bueno...
438
00:36:39,036 --> 00:36:42,248
Nosotros, los tejanos, tenemos un
brindis con 10 a�os de antig�edad,
439
00:36:42,873 --> 00:36:46,961
por Sam Houston, cre� la Rep�blica,
que su camino sea el nuestro.
440
00:36:49,046 --> 00:36:53,217
- �No brindan con nosotros?
- No. Si Sam est� contra la anexi�n,
441
00:36:53,551 --> 00:36:56,929
- yo no estoy con �l.
- Sam habl� en contra de ella.
442
00:36:57,179 --> 00:37:00,182
Estar�a irritado cuando habl�,
o tendr�a otra raz�n.
443
00:37:00,391 --> 00:37:03,436
Busquemos a Houston
para que nos saque de dudas.
444
00:37:03,686 --> 00:37:07,231
S�, deber�amos llamarle.
Ya debe haber finalizado...
445
00:37:07,523 --> 00:37:11,485
...los acuerdos con los apaches.
- �Los apaches mezcaleros?
446
00:37:12,987 --> 00:37:16,490
Bueno, eso no es algo p�blico,
ni lo ser� hasta que �l regrese.
447
00:37:16,949 --> 00:37:21,203
Se fue de viaje para huir de peleas
como �sta, y eso quiero yo.
448
00:37:21,579 --> 00:37:23,998
Su comida es excelente,
pero no comparto sus opiniones.
449
00:37:24,248 --> 00:37:27,418
- Que Vicente prepare mi caballo.
- No ser� necesario.
450
00:37:28,044 --> 00:37:32,423
Les invit� esta noche esperando
hacerles razonar, he fracasado.
451
00:37:33,049 --> 00:37:35,760
El Senado ser� convocado
para aprobar el Tratado con M�jico,
452
00:37:36,177 --> 00:37:39,555
y ustedes ser�n mis invitados
hasta que ello se realice.
453
00:37:43,434 --> 00:37:45,978
- Quiero que triunfemos, pero...
- No hay otro camino.
454
00:37:46,270 --> 00:37:49,482
- Si intento irme, �me lo impedir�?
- Lo har�n mis hombres.
455
00:37:50,024 --> 00:37:53,110
- Exijo una satisfacci�n personal.
- Yo tambi�n.
456
00:37:54,111 --> 00:37:57,823
- Cuando quieran, caballeros.
- Ahora. �Tiene armas?
457
00:37:58,115 --> 00:38:00,034
S�. Les espero en el patio.
458
00:38:03,287 --> 00:38:06,082
- Tom, es una locura, uno...
- No te preocupes.
459
00:38:06,999 --> 00:38:11,629
- �Quiere servirme de padrino?
- Como quiera, pero no me gustar�,
460
00:38:11,879 --> 00:38:14,173
- cada uno tiene m�s de 60 a�os.
- Cada uno mat� a un hombre...
461
00:38:14,507 --> 00:38:17,301
...el a�o pasado. Ser senadores
les mantiene en forma,
462
00:38:18,219 --> 00:38:20,262
y me alegro de que no sea senador.
463
00:38:40,407 --> 00:38:44,203
- �Las reglas de costumbre?
- No me importa si puedo dispararle.
464
00:38:44,620 --> 00:38:47,706
- Quiz� �l le dispare primero.
- Puedo tener suerte.
465
00:38:48,082 --> 00:38:50,626
Es un granuja,
pero un gran tirador.
466
00:38:51,252 --> 00:38:52,670
S�, eso dicen.
467
00:38:59,260 --> 00:39:00,719
Caballeros.
468
00:39:06,976 --> 00:39:11,438
Caballeros, andar�n 10 pasos,
y cuando yo lo diga, disparen.
469
00:39:11,897 --> 00:39:15,067
�Han comprendido? A su sitio.
470
00:39:17,820 --> 00:39:19,154
�Preparados?
471
00:39:20,906 --> 00:39:24,285
1, 2, 3, 4,
472
00:39:24,743 --> 00:39:27,413
5, 6, 7, 8,
473
00:39:27,788 --> 00:39:30,207
9, 10. Fuego.
474
00:39:40,342 --> 00:39:43,971
- Un mill�n contra uno, y lo logra.
- Es muy propio de �l.
475
00:39:44,179 --> 00:39:47,141
�Por qu� no dispar� contra m�?
Yo tir� a matar.
476
00:39:47,433 --> 00:39:51,478
- Y se acerc� bastante.
- Esa conducta es intolerable.
477
00:39:51,812 --> 00:39:54,857
- Indigna de un caballero. Mi levita.
- Crockett, le toca,
478
00:39:55,274 --> 00:39:59,361
- si el se�or Demmet no dispara m�s.
- �Por qu� estas heroicidades?
479
00:39:59,445 --> 00:40:03,741
- �Tampoco disparar� contra m�?
- No hay raz�n para matar...
480
00:40:04,074 --> 00:40:08,787
...a quien tiene ideas err�neas.
- Soy mejor tirador que Demmet,
481
00:40:09,038 --> 00:40:12,207
pero no disparo si no se defiende.
- Estoy de acuerdo.
482
00:40:12,583 --> 00:40:15,794
�Me dan su palabra de que
se quedar�n como invitados?
483
00:40:16,086 --> 00:40:18,631
- Yo no la doy.
- Con tres copas me ir� a la fuerza.
484
00:40:19,173 --> 00:40:20,507
- Yo tambi�n.
- Todos lo haremos.
485
00:40:21,050 --> 00:40:23,802
Es usted un loco con coraje, Tom.
486
00:40:25,679 --> 00:40:27,556
- Vamos a tomar un whisky.
- Buena idea.
487
00:40:27,890 --> 00:40:29,808
- S�.
- Trae el mejor whisky.
488
00:40:30,059 --> 00:40:32,186
- S�, se�or.
- Pasen.
489
00:40:33,228 --> 00:40:37,024
- Tenga. Yo no me ir� a la fuerza.
- Gracias.
490
00:40:41,278 --> 00:40:45,074
- Ser�a bueno curarte la herida.
- Mejor antes les tranquilizar�.
491
00:40:45,491 --> 00:40:49,119
No te preocupes por lo que oigas.
�Me disculpan?
492
00:40:59,088 --> 00:41:02,049
Un vaso de vino menos en la cena,
y Demmet habr�a matado a su hombre.
493
00:41:03,092 --> 00:41:05,469
- �Mi hombre?
- �No lo es?
494
00:41:07,096 --> 00:41:09,973
- Nunca lo he pensado.
- �l s�.
495
00:41:12,726 --> 00:41:14,478
Supongo que �l s�.
496
00:41:15,020 --> 00:41:19,400
Desde que dirijo el peri�dico, nos
vemos mucho, luchamos por lo mismo.
497
00:41:20,025 --> 00:41:22,277
�l cree que alg�n d�a
nos casaremos. Y yo...
498
00:41:22,569 --> 00:41:26,115
- �Tambi�n lo cree?
- �Le sorprender�a?
499
00:41:26,865 --> 00:41:30,494
No. Me parece que �l sabe
lo que hace, le envidio.
500
00:41:30,911 --> 00:41:33,163
- �Por qu�?
- Es bueno tener una mujer...
501
00:41:33,455 --> 00:41:37,376
...que diga siempre "por supuesto".
No es emocionante, pero conviene.
502
00:41:37,960 --> 00:41:42,381
- Yo nunca he tenido esa suerte.
- �Le gustar�a tener una mujer as�?
503
00:41:42,756 --> 00:41:46,135
No, y le dir� algo m�s,
504
00:41:47,052 --> 00:41:49,304
no creo que sea usted
esa clase de mujer.
505
00:41:50,722 --> 00:41:54,434
�Lo es?
�Lo es?
506
00:41:58,230 --> 00:41:59,523
�Lo soy?
507
00:42:03,110 --> 00:42:04,236
Venga aqu�.
508
00:42:14,580 --> 00:42:19,084
- D�game, �qui�n es usted?
- Un hombre que la quiere.
509
00:42:20,586 --> 00:42:24,756
- Y que minti� al decirme su nombre.
- Ahora no miento.
510
00:42:40,647 --> 00:42:42,149
Si no le importa, me voy ya.
511
00:42:44,192 --> 00:42:47,279
Prefiero no beber esta noche
el vino de Tom Craden.
512
00:42:48,071 --> 00:42:50,282
La pr�xima vez que le vea,
le dir� por qu�.
513
00:42:51,491 --> 00:42:54,453
- Yo se lo dir�.
- Yo, en su lugar, no lo har�a.
514
00:42:54,745 --> 00:42:56,413
Creo que no lo entender�a.
515
00:43:04,588 --> 00:43:07,591
Craden pidi� a los senadores
su palabra de que no se ir�an.
516
00:43:08,216 --> 00:43:11,136
Todos entraron menos Martha y yo.
517
00:43:12,971 --> 00:43:16,892
- Bueno, creo que eso es todo.
- Falta un peque�o detalle,
518
00:43:17,768 --> 00:43:19,645
no me has dicho
que est�s enamorado.
519
00:43:20,896 --> 00:43:24,316
- �Por qu� dices eso?
- Una vez tuve una vaca lechera.
520
00:43:24,608 --> 00:43:27,944
Cada vez que se quedaba sin leche,
pon�a la misma mirada que t� ahora.
521
00:43:28,403 --> 00:43:31,948
- Estaba enamorada.
- Puede que sea as�.
522
00:43:32,407 --> 00:43:34,910
- �Sabe qui�n eres y a qu� vienes?
- No.
523
00:43:35,744 --> 00:43:39,915
Te has metido en un l�o.
Necesitamos a esos senadores,
524
00:43:40,248 --> 00:43:43,001
�o cambiaste de opini�n
sobre el trato con Andy Jackson?
525
00:43:43,335 --> 00:43:45,671
- No es exacto.
- �Qu� respuesta es �sa?
526
00:43:45,921 --> 00:43:48,965
Siempre he sido caprichoso.
Es la primera vez que deseo...
527
00:43:49,216 --> 00:43:52,302
...a una mujer como esposa.
- �Qu�?
528
00:43:52,761 --> 00:43:56,515
Ya me has o�do, es la primera vez
que deseo a una mujer como esposa.
529
00:43:56,598 --> 00:44:00,560
�Crees que te aceptar� cuando
sepa qui�n eres y tus ideas?
530
00:44:00,685 --> 00:44:04,523
Yo no tengo ideas, anexi�n,
independencia, cualquiera me vale.
531
00:44:04,940 --> 00:44:08,610
Durante 10 a�os luch� por dinero.
Para m� �ste es s�lo otro trato,
532
00:44:09,069 --> 00:44:12,197
- pero ella no es s�lo otra mujer.
- Quiz� no lo sea,
533
00:44:12,489 --> 00:44:17,452
una mirada tierna, un beso o dos,
y cambiar�s por lo que ella quiera.
534
00:44:18,620 --> 00:44:21,206
�Crees que para ella significan
lo mismo tus besos?
535
00:44:21,581 --> 00:44:24,459
- Puede que s�.
- No seas tonto.
536
00:44:24,751 --> 00:44:27,838
Sus parientes murieron por Tejas,
ella no lucha por dinero.
537
00:44:28,171 --> 00:44:29,714
Esa mujer es una patriota,
no volver� a mirarte...
538
00:44:30,132 --> 00:44:35,679
...cuando sepa lo que haces.
- Eso ya lo veremos.
539
00:44:38,890 --> 00:44:40,892
- �Ad�nde vas?
- A proteger a tus senadores...
540
00:44:41,143 --> 00:44:46,189
...hasta que vuelva Sam Houston.
- Procura que no te pase nada.
541
00:44:47,232 --> 00:44:51,444
- Dejad la partida, nos vamos.
- �Con los reyes que tengo?
542
00:44:51,695 --> 00:44:54,239
- Mirette tiene ases.
- �C�mo lo sabes?
543
00:44:54,573 --> 00:44:56,825
Los ten�as en Nueva Orleans,
supongo que te los trajiste.
544
00:44:58,827 --> 00:45:01,163
- Seth, �trajiste tu cuerda?
- S�. Si me ahorcan,
545
00:45:01,496 --> 00:45:04,958
- quiero estar c�modo.
- Estar�s c�modo. �Ad�nde vas?
546
00:45:05,208 --> 00:45:06,376
- Con vosotros.
- No.
547
00:45:06,751 --> 00:45:08,879
Si no me molesta nada el brazo.
548
00:45:09,171 --> 00:45:12,424
Sam Houston y yo vencimos
a 100 comanches sin los brazos,
549
00:45:12,841 --> 00:45:15,468
- s�lo luchando con los dientes.
- �Qu� dientes?
550
00:46:41,888 --> 00:46:42,889
�Vamos!
551
00:46:42,972 --> 00:46:45,100
- �tale, ahora me las arreglar� solo.
- �Necesitas otro rev�lver?
552
00:46:45,308 --> 00:46:46,309
No.
553
00:46:46,434 --> 00:46:47,644
Vamos, ve delante.
554
00:46:51,272 --> 00:46:53,650
No me atosiguen. No se decidir�
la suerte de nuestra naci�n,
555
00:46:54,025 --> 00:46:56,861
- con los vasos vac�os.
- Deje que le llene el vaso.
556
00:46:56,945 --> 00:46:58,321
No es necesario.
557
00:47:00,490 --> 00:47:03,785
Seguro que preferir�n tomar
sus decisiones en el Congreso.
558
00:47:05,662 --> 00:47:08,206
Martha me dijo que usted se hab�a
ido y no me dijo que volver�a.
559
00:47:08,456 --> 00:47:11,251
- No he vuelto como invitado.
- Ya lo veo.
560
00:47:12,001 --> 00:47:15,422
En casa no suelo ir armado, si dije
algo en la mesa que le molestara...
561
00:47:15,755 --> 00:47:19,509
Tengo a sus hombres atados fuera.
Vine a liberar a sus invitados.
562
00:47:19,843 --> 00:47:21,845
Cuando quieran pueden salir,
caballeros.
563
00:47:22,178 --> 00:47:24,722
- No acabo de entenderlo.
- Voy a explic�rselo.
564
00:47:25,014 --> 00:47:26,933
Como ustedes, estoy a favor
de la anexi�n,
565
00:47:27,809 --> 00:47:29,436
encontrar�n sus caballos
en el corral.
566
00:47:29,686 --> 00:47:33,148
Si son estos sus m�todos,
no estoy de acuerdo con ustedes.
567
00:47:33,440 --> 00:47:37,110
- Comprendo que Houston se opusiera.
- Cuando yo le vea no se opondr�.
568
00:47:37,986 --> 00:47:39,988
Tengo una carta de Andrew Jackson
para Houston,
569
00:47:40,280 --> 00:47:43,366
garantiz�ndole que los EE. UU.
Acoger�n a Tejas con agrado.
570
00:47:43,700 --> 00:47:45,535
�Nos enviar�n tropas si hay guerra?
571
00:47:45,785 --> 00:47:47,912
- As� es.
- En tal caso, me ir�.
572
00:47:48,663 --> 00:47:51,541
En realidad, hab�a decidido salir
de aqu� a toda costa en 10 minutos.
573
00:47:51,833 --> 00:47:54,294
- Voy con usted.
- Celebro que �l me lo facilitara.
574
00:47:54,627 --> 00:47:55,712
Vamos.
575
00:48:02,552 --> 00:48:03,678
Un momento.
576
00:48:08,600 --> 00:48:10,143
No me pareci� usted un embustero.
577
00:48:11,060 --> 00:48:13,521
- �Le he dicho alguna mentira?
- No con palabras.
578
00:48:13,855 --> 00:48:15,899
Me dej� creer lo que no era cierto
y me tom� por tonto.
579
00:48:16,232 --> 00:48:17,775
No fue a ti s�lo, Tom,
580
00:48:18,026 --> 00:48:20,862
el se�or es muy h�bil tratando
de enga�ar a los dem�s.
581
00:48:21,237 --> 00:48:23,698
Es usted muy listo, se�or Jones,
muy listo.
582
00:48:24,490 --> 00:48:27,160
- Me Llamo Burke.
- Ya me lo imaginaba.
583
00:48:27,660 --> 00:48:28,995
�Qu� pas�, Martha?
584
00:48:33,833 --> 00:48:35,710
La bes� y le dije que la quer�a.
585
00:48:36,211 --> 00:48:38,796
- �Dir�a eso si Tom fuera armado?
- Lo dir�a.
586
00:48:39,130 --> 00:48:41,758
- Pues deje que le traiga una.
- Podr�a ser m�s r�pido,
587
00:48:42,050 --> 00:48:45,178
- y no me arriesgar� esta noche.
- Mejor que me matara ahora.
588
00:48:45,553 --> 00:48:46,888
Prefiero no hacerlo.
589
00:48:48,014 --> 00:48:49,140
Deber�a atarles.
590
00:48:50,141 --> 00:48:52,644
No lo har� si dan su palabra
de no seguirme hasta ma�ana.
591
00:48:52,936 --> 00:48:54,979
Ya la tiene. Y, ahora, v�yase.
592
00:49:04,238 --> 00:49:06,908
Lo siento, hay cosas
que no pueden explicarse.
593
00:49:07,283 --> 00:49:09,410
- Algo extra�o me sucedi� al verle.
- No te excuses,
594
00:49:09,702 --> 00:49:12,121
s�lo nos debe preocupar
lo que haga a partir de ahora.
595
00:49:14,450 --> 00:49:18,246
Ir� a buscar a Houston, desde
luego, con la garant�a de Jackson.
596
00:49:19,539 --> 00:49:21,916
Si voy tras �l, s�lo
podr� detenerle con una bala.
597
00:49:23,292 --> 00:49:24,710
�Si vas tras �l?
598
00:49:26,504 --> 00:49:28,172
T� has de decidirlo.
599
00:49:40,143 --> 00:49:41,519
Ya es ma�ana.
600
00:50:26,700 --> 00:50:28,118
Ya es ma�ana, amigo.
601
00:50:28,619 --> 00:50:30,746
Olvid� que ma�ana
va despu�s de medianoche.
602
00:51:27,428 --> 00:51:28,804
�Alto!
603
00:51:32,224 --> 00:51:33,725
Ah� est�, disparad contra �l.
604
00:52:23,066 --> 00:52:24,318
Ya cruz� al otro lado.
605
00:52:24,985 --> 00:52:26,486
Vosotros, esperad aqu�.
606
00:52:27,070 --> 00:52:29,781
No quiero que los apaches crean
que vamos en son de guerra.
607
00:53:18,830 --> 00:53:23,293
Vengo a hablar con Houston,
el cuervo, el Coronel.
608
00:53:23,543 --> 00:53:24,920
�Coronel?
609
00:54:05,836 --> 00:54:08,296
�Burke! Dev Burke.
610
00:54:08,797 --> 00:54:11,675
- �Ha venido aqu� desde Nacogdoches?
- Vengo desde Nashville, General.
611
00:54:12,217 --> 00:54:13,802
Me alegro mucho de verle.
612
00:54:14,386 --> 00:54:17,347
Estos son amigos m�os,
jefes de la naci�n apache,
613
00:54:17,764 --> 00:54:20,350
que me han pedido que solucione
sus problemas sobre l�mites.
614
00:54:20,726 --> 00:54:22,644
Tahama, Burke.
615
00:54:26,940 --> 00:54:29,192
Bien, Dev, �qu� le trae por aqu�?
616
00:54:29,651 --> 00:54:32,237
Andrew Jackson me encarg�
que se la entregara.
617
00:54:32,654 --> 00:54:36,324
- �Le habl� Andy bien de m�?
- En realidad, estaba desorientado,
618
00:54:36,658 --> 00:54:39,995
- por su discurso contra la anexi�n.
- �Pero es que Andy se lo ha cre�do?
619
00:54:40,370 --> 00:54:42,748
- Y lo cree todo Tejas,
sus palabras fueron claras.
620
00:54:42,998 --> 00:54:46,418
Iban destinados a los tontos.
Tres veces estuvo Tejas,
621
00:54:46,835 --> 00:54:49,796
como una novia, al pie del altar
y tres veces ha sido rechazada.
622
00:54:50,046 --> 00:54:54,217
Hay una cosa que se Llama orgullo
y los tejanos tenemos mucho.
623
00:54:54,718 --> 00:54:57,804
Eso lo entiendo muy bien,
�pero y lo del tratado con M�jico?
624
00:54:58,180 --> 00:55:02,559
�Ah, eso? Era s�lo para atemorizar
a los que nos cierran las puertas,
625
00:55:02,642 --> 00:55:04,269
a los necios que, en Washington,
626
00:55:04,561 --> 00:55:07,105
hablan contra nosotros
por lo de la esclavitud.
627
00:55:07,522 --> 00:55:10,692
Quer�a forzarles a tomar una
decisi�n y lo he conseguido.
628
00:55:12,319 --> 00:55:14,696
Fue... una estrategia
que aprend� del propio Andy.
629
00:55:14,905 --> 00:55:17,324
- Cre� que lo entender�a.
- Entonces hablar� en pro...
630
00:55:17,574 --> 00:55:19,784
...de la anexi�n en su momento.
- S�, lo har�.
631
00:55:20,118 --> 00:55:22,412
Y esta carta confirma
que ese momento no tardar�,
632
00:55:22,871 --> 00:55:26,124
as� que puede tranquilizar a Andy.
D�gale que el hombre,
633
00:55:26,458 --> 00:55:30,212
que luch� a su lado contra los
ingleses, sigue estando a su lado.
634
00:55:30,504 --> 00:55:33,173
Y d�gale tambi�n que Sam Houston
ha traicionado el pueblo de Tejas.
635
00:55:42,182 --> 00:55:44,434
�Qu� le ha tra�do a este lado
del r�o Pecos?
636
00:55:44,768 --> 00:55:47,020
Ven�a tras un renegado
y me encontr� con dos.
637
00:55:47,312 --> 00:55:48,939
- No me gustan sus palabras.
- Lleva rev�lver.
638
00:55:49,105 --> 00:55:52,442
Locos. Este valle es sagrado
para los indios.
639
00:55:55,612 --> 00:55:59,199
Si hubiesen disparado, ni siquiera
yo hubiera podido salvarles.
640
00:56:00,450 --> 00:56:01,451
Bien, Tom.
641
00:56:01,743 --> 00:56:05,288
Nos ha Llamado renegados,
�tiene algo m�s que decir?
642
00:56:05,664 --> 00:56:08,041
�Qu� m�s quiere que le diga,
que nos hizo creer en la Rep�blica,
643
00:56:08,291 --> 00:56:11,544
- y ahora se dedica a la pol�tica?
- Eso a veces es necesario.
644
00:56:11,836 --> 00:56:13,755
Hice lo que creo mejor para Tejas,
645
00:56:14,172 --> 00:56:16,883
mantenerlos aislados
ser�a nuestra destrucci�n,
646
00:56:17,133 --> 00:56:19,511
- pero como Estado de la Uni�n...
- �Estado de la Uni�n?
647
00:56:19,886 --> 00:56:23,556
Una sola voz en un congreso de
politicastros dictar�n las leyes.
648
00:56:23,848 --> 00:56:26,351
�Un mendigo de a pie tendiendo
sombrero a su amo?
649
00:56:26,726 --> 00:56:30,772
�Qu� es lo que le preocupa, Tom,
que Tejas sea menos importante,
650
00:56:31,064 --> 00:56:36,403
o que lo sea usted? Le conozco
bien. Usted quiere ser importante,
651
00:56:36,736 --> 00:56:38,613
convertirse en el pr�ximo
Presidente de Tejas.
652
00:56:38,947 --> 00:56:43,702
Pero no sacrificar� el bienestar
de los dem�s por su ambici�n.
653
00:56:45,704 --> 00:56:49,082
Hay muchos que opinan como �l,
el Presidente Jones es uno.
654
00:56:49,416 --> 00:56:50,834
Jones har� lo que yo le diga.
655
00:56:51,084 --> 00:56:54,004
Cuando digan que en el Norte
votaron por nuestra admisi�n,
656
00:56:54,379 --> 00:56:59,592
yo hablar� con Jones. Hasta
entonces, �stos son mis amigos,
657
00:56:59,884 --> 00:57:02,887
- y necesitan mi ayuda.
- �Y si el Senado de Tejas se re�ne?
658
00:57:03,221 --> 00:57:05,682
Pueden firmar el tratado con M�jico
antes de que usted regresara.
659
00:57:05,932 --> 00:57:09,436
No, si les digo que espere.
Jer�nimo, mis alforjas.
660
00:57:09,728 --> 00:57:11,187
�Me da permiso para marcharme?
661
00:57:11,604 --> 00:57:13,273
Est� lloviendo en las monta�as,
662
00:57:13,773 --> 00:57:16,735
podr�a compartir mi alojamiento
y marcharse por la ma�ana.
663
00:57:19,696 --> 00:57:21,322
Saldr� esta noche.
664
00:57:31,332 --> 00:57:33,501
Le dar� una carta para
el Presidente Jones,
665
00:57:33,835 --> 00:57:36,504
aplazar� cualquier acto
legislativo hasta que yo Llegue.
666
00:57:37,130 --> 00:57:39,841
- �Acampar� esta noche con nosotros?
- Creo que no, se�or.
667
00:57:40,258 --> 00:57:42,469
Al parecer, todo el mundo
tiene prisa esta noche.
668
00:57:42,844 --> 00:57:45,388
Est� bien. No tardar� mucho.
669
00:58:00,612 --> 00:58:04,199
Dice que, si les dejo ir solos a
usted y a Tom por el mismo camino,
670
00:58:04,532 --> 00:58:06,993
pueden surgir problemas.
Y tiene raz�n.
671
00:58:07,327 --> 00:58:11,790
Jer�nimo, t� acompa�ar�s a mi amigo
por el sendero alto del r�o Pecos.
672
00:58:12,373 --> 00:58:14,125
- Buena suerte, Dev.
- Gracias, se�or.
673
00:58:14,292 --> 00:58:15,835
Que Dios le acompa�e.
674
00:58:37,649 --> 00:58:39,692
Cuando yo sea jefe, tendr�
un arma como �sa.
675
00:58:40,568 --> 00:58:44,989
�No es Tacly Jim tu padre? El hijo de
un brujo puede ser curandero, no jefe.
676
00:58:45,657 --> 00:58:47,158
Yo ser� jefe.
677
00:58:54,707 --> 00:58:57,460
Vicente, Carlos y Mario, esperen aqu�.
Si Burke cruza, matadle.
678
00:58:58,294 --> 00:59:01,422
- �Pero y si cruza por el otro vado?
- Estar� all� con Alfredo. Vamos.
679
00:59:18,940 --> 00:59:22,277
- Aqu� te dejo, �se es el camino.
- Gracias, Jer�nimo.
680
00:59:22,694 --> 00:59:25,405
Estoy seguro de que, alg�n d�a,
te convertir�s en jefe.
681
00:59:57,770 --> 00:59:58,855
All�.
682
01:00:01,899 --> 01:00:02,775
Ha ca�do.
683
01:00:14,120 --> 01:00:16,539
Mantened los ojos bien abiertos,
es muy listo.
684
01:01:00,166 --> 01:01:01,793
Creo que le hemos matado.
685
01:01:07,256 --> 01:01:08,591
�Est� vivo!
686
01:01:14,806 --> 01:01:15,807
�Dispara!
687
01:01:30,988 --> 01:01:34,909
Tira. Vamos, dispara. No quiero
que me hagas ning�n favor. �Tira!
688
01:01:42,166 --> 01:01:44,043
Vamos. Sal de aqu�. �Vamos!
689
01:02:19,662 --> 01:02:21,330
Un momento. Ya voy.
690
01:02:24,792 --> 01:02:27,712
- Quiero ver a la se�orita Ronda.
- Est� acostada. Vuelva ma�ana.
691
01:02:28,045 --> 01:02:30,673
- No, ahora.
- Por favor, est� dormida.
692
01:02:31,048 --> 01:02:34,302
- �Qui�n es, Conchita?
- Un se�or que quiere verla.
693
01:02:44,854 --> 01:02:46,314
Est� bien, Conchita.
694
01:03:01,579 --> 01:03:02,830
�D�nde est� Tom?
695
01:03:03,664 --> 01:03:05,166
�Qu� le ha hecho?
696
01:03:06,876 --> 01:03:09,628
Le ha matado, �no es cierto?
�No es cierto?
697
01:03:10,129 --> 01:03:12,006
�No quer�a �l hacer eso conmigo?
698
01:03:35,279 --> 01:03:36,906
Est� bien. Est� vivo.
699
01:03:37,740 --> 01:03:39,825
Pude matarle, pero no lo hice.
700
01:03:41,077 --> 01:03:42,745
�Quiere que le diga por qu�?
701
01:03:49,627 --> 01:03:52,171
Mientras Tom est� vivo,
no me importa el porqu�.
702
01:03:54,423 --> 01:03:57,885
Gracias por decirme eso.
Es lo que quer�a saber.
703
01:03:58,511 --> 01:03:59,929
Dev, espere.
704
01:04:01,222 --> 01:04:04,391
- S�, quiero saber por qu�.
- Usted ya lo sabe,
705
01:04:04,683 --> 01:04:08,771
s�lo quiere o�rmelo decir.
No le mat� por usted.
706
01:04:09,396 --> 01:04:12,775
Sab�a que, si le mataba, jam�s me
perdonar�a, a pesar de quererme.
707
01:04:13,901 --> 01:04:18,322
- Lo dice muy seguro. Est�...
- S�. Ahora estoy convencido...
708
01:04:18,781 --> 01:04:21,033
...de muchas cosas.
Usted, Craden y Tejas.
709
01:04:21,367 --> 01:04:26,163
Usted cree que luchan por la
misma causa. Pues se sorprender�.
710
01:04:26,539 --> 01:04:28,123
Craden eligi� el camino de la fama,
quiere ser...
711
01:04:28,457 --> 01:04:32,920
...el pr�ximo presidente de Tejas.
- No. Tom quiere lo mismo que yo:
712
01:04:33,170 --> 01:04:35,840
Un pa�s donde la gente viva
en paz y feliz.
713
01:04:36,340 --> 01:04:39,385
Si fuera elegido Presidente,
me enorgullecer�a de �l...
714
01:04:39,677 --> 01:04:42,555
...y ser�a una suerte para Tejas,
es un gran hombre.
715
01:04:42,847 --> 01:04:45,015
- Y usted ser�a su esposa.
- Es posible que s�.
716
01:04:45,224 --> 01:04:47,351
Quiz� sea eso
lo que m�s le interese.
717
01:04:59,697 --> 01:05:04,201
D�game una cosa. Si le pidiese
a Craden que, por usted,
718
01:05:04,493 --> 01:05:07,871
abandonase la lucha contra
la anexi�n, �qu� le contestar�a?
719
01:05:09,748 --> 01:05:11,875
Que no. Su respuesta ser�a "no".
720
01:05:14,461 --> 01:05:17,881
Tengo una carta de Sam Houston.
Habl� con �l hace unos d�as.
721
01:05:18,299 --> 01:05:21,552
Est� a favor del ingreso
en la Uni�n. Craden lo oy�.
722
01:05:23,512 --> 01:05:25,806
Si se la entrego a Anson Jones,
723
01:05:26,098 --> 01:05:28,809
el camino hacia la anexi�n
quedar� abierto.
724
01:05:30,227 --> 01:05:32,396
R�mpala, si quiere, qu�mela.
725
01:05:50,873 --> 01:05:52,583
Ya lo ve, Martha, usted me ama.
726
01:05:53,083 --> 01:05:55,753
Por eso no me pedir�a que
abandonara aquello por lo que lucho.
727
01:05:56,628 --> 01:05:59,298
- Dev...
- �Para qu� fingir? Es la verdad.
728
01:05:59,590 --> 01:06:01,633
Lo supe aquella noche en el patio.
729
01:06:01,967 --> 01:06:04,428
Nunca volver� a besar
a otro hombre de aquel modo.
730
01:06:04,887 --> 01:06:08,015
Otra mujer lo har�a,
pero usted no.
731
01:06:16,357 --> 01:06:18,359
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
732
01:06:19,943 --> 01:06:22,571
Te veo muy contenta.
�Te ha pasado algo especial?
733
01:06:23,280 --> 01:06:27,618
Se me ha ocurrido algo. Eres un
gran periodista, pero sigues aqu�.
734
01:06:27,910 --> 01:06:32,081
�Ad�nde voy? No hay otro peri�dico
en 300 millas.
735
01:06:32,331 --> 01:06:35,459
- �Has compuesto la primera p�gina?
- Claro. Y he dejado dos columnas...
736
01:06:35,793 --> 01:06:39,004
...para el tratado.
- Pues te voy a decir una cosa:
737
01:06:39,296 --> 01:06:44,051
No habr� tratado. Adem�s, creo
que Houston apoyar� la anexi�n.
738
01:06:45,052 --> 01:06:49,014
- �Vaya! �Est�s segura de eso?
- No estoy segura de nada.
739
01:06:51,433 --> 01:06:54,770
Oye...
Te noto muy rara esta ma�ana...
740
01:06:55,437 --> 01:06:57,314
...y est�s enterada de todo.
741
01:06:58,232 --> 01:07:00,317
- Me encuentro muy bien.
- Entonces dime c�mo completar�...
742
01:07:00,692 --> 01:07:05,155
...la primera p�gina.
- Con alguna noticia de Washington.
743
01:07:05,447 --> 01:07:08,492
- �Qu� dicen?
- Esta parece de esc�ndalo:
744
01:07:08,951 --> 01:07:12,496
"Polk, abusando del favoritismo,
concedi� un contrato...
745
01:07:12,788 --> 01:07:15,666
de suministro de carne para el
ej�rcito a un ganadero Llamado... "
746
01:07:30,848 --> 01:07:33,934
�No es lo bastante importante
como para llenar esas columnas?
747
01:07:34,184 --> 01:07:36,061
Ya creo que lo es.
Guarde ese espacio.
748
01:07:40,649 --> 01:07:42,609
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. �Est� el Presidente?
749
01:07:42,860 --> 01:07:44,987
- S�. Creo que la espera.
- Gracias.
750
01:07:49,032 --> 01:07:52,578
- Disc�lpeme, se�or Presidente.
- Buenos d�as, Martha. Adelante.
751
01:07:53,579 --> 01:07:56,081
Ser�s testigo
de un hecho hist�rico,
752
01:07:56,456 --> 01:07:58,458
as� podr�s explicarlo bien
en tu peri�dico.
753
01:07:59,042 --> 01:08:01,795
- �Conoces al Capit�n Elliott?
- �Capit�n?
754
01:08:02,170 --> 01:08:04,798
Firme el tratado, se�or,
sujeto, por supuesto,
755
01:08:05,090 --> 01:08:08,969
- a la ratificaci�n del Congreso.
- �Har� eso, a pesar de Houston?
756
01:08:09,261 --> 01:08:11,138
- �Houston?
- �El se�or Burke...
757
01:08:11,471 --> 01:08:14,308
...no le ha entregado su carta?
- �Carta? �Qu� carta?
758
01:08:14,641 --> 01:08:17,227
�Dejar� que la opini�n
de un hombre decida entre...
759
01:08:17,477 --> 01:08:18,979
la paz y la guerra?
760
01:08:19,229 --> 01:08:20,939
Si el hombre se Llama Houston, s�.
761
01:08:21,940 --> 01:08:23,901
Un hombre Llamado Burke
quiere verle.
762
01:08:24,234 --> 01:08:26,486
- Trae un mensaje de Sam Houston.
- Que pase.
763
01:08:30,782 --> 01:08:33,285
Se�or Presidente.
Ah, se�orita Ronda.
764
01:08:33,869 --> 01:08:36,246
- �Trae un mensaje de Houston?
- S�, se�or.
765
01:08:38,624 --> 01:08:40,876
- �D�nde est�?
- Al otro lado del r�o Pecos,
766
01:08:41,126 --> 01:08:42,919
ayudando a la naci�n apache
en sus tratados.
767
01:08:49,676 --> 01:08:51,094
�A esto Llama usted mensaje?
768
01:09:01,688 --> 01:09:05,400
Lo era cuando me lo entreg�. Tuve
alg�n contratiempo en el Pecos,
769
01:09:05,776 --> 01:09:10,364
- el agua debi� borrar la tinta.
- �Qu� dec�a el mensaje?
770
01:09:11,114 --> 01:09:14,159
Ped�a el aplazamiento de la acci�n
legislativa hasta su vuelta,
771
01:09:14,493 --> 01:09:16,328
para hablar ante el Congreso
en contra del tratado.
772
01:09:16,787 --> 01:09:19,373
�En contra?
Houston propuso el tratado.
773
01:09:19,414 --> 01:09:23,251
Fue por razones de estrategia,
est� a favor de la anexi�n.
774
01:09:24,211 --> 01:09:27,214
Dice que est� con los apaches.
�Cu�ndo volver�?
775
01:09:27,589 --> 01:09:30,717
- En tres o cuatro semanas.
- No podemos esperar.
776
01:09:31,009 --> 01:09:33,637
He insistido mucho sobre
la importancia del tiempo en esto.
777
01:09:33,929 --> 01:09:37,682
Quisiera saber si dice la verdad.
Firmar este documento es una cosa,
778
01:09:38,141 --> 01:09:41,520
pero si convocamos un Congreso,
desafiando a Houston,
779
01:09:41,895 --> 01:09:44,773
- muchos hombres arrasar�n Austin.
- Si no firma,
780
01:09:45,023 --> 01:09:47,317
vendr�n m�s desde el otro lado
del R�o Grande.
781
01:09:47,609 --> 01:09:49,861
El se�or Burke sabr�
qu� significar�a esto:
782
01:09:50,195 --> 01:09:52,656
La guerra inmediata con M�jico.
- Lo s�.
783
01:09:52,906 --> 01:09:54,783
�Con qu� tropas
haremos esa guerra?
784
01:09:54,950 --> 01:09:57,619
- Con la de Estados Unidos.
- �C�mo las alimentaremos?
785
01:09:58,578 --> 01:10:01,123
Con carne, supongo.
Abunda en Tejas.
786
01:10:01,331 --> 01:10:04,000
�Con sus reses? �Con reses
que vender�a al Ej�rcito?
787
01:10:06,336 --> 01:10:09,881
Este hombre miente.
Es un aventurero a sueldo...
788
01:10:10,173 --> 01:10:12,509
...de Jackson que se aprovechar�a
de que Tejas desapareciese.
789
01:10:19,099 --> 01:10:20,517
�Qu� me dice de esto?
790
01:10:22,477 --> 01:10:25,272
"El Senado anula contrato de carne.
Complicados Polk y Burke. "
791
01:10:30,527 --> 01:10:32,821
�Quiere decir esto
que no esperar� a Houston?
792
01:10:33,155 --> 01:10:36,116
As� es.
Que usted siga bien, se�or.
793
01:10:48,211 --> 01:10:50,797
Firme el tratado, se�or Smith,
y prepare una convocatoria...
794
01:10:51,173 --> 01:10:54,009
...para que el Congreso se re�na
para su ratificaci�n.
795
01:10:54,384 --> 01:10:57,179
- �Puedo publicar esto?
- S�.
796
01:10:57,212 --> 01:11:01,057
- Gracias, se�or.
- Enhorabuena, se�or Presidente.
797
01:11:11,950 --> 01:11:15,328
Espere un momento.
Este caballo es de Craden,
798
01:11:15,620 --> 01:11:19,499
devu�lvaselo
y devu�lvale tambi�n a su mujer.
799
01:11:26,840 --> 01:11:29,050
No podemos estar aqu� sentados
sin hacer nada.
800
01:11:29,384 --> 01:11:33,304
- Tenemos que luchar.
- �Qu� le diremos a Andrew Jackson?
801
01:11:35,765 --> 01:11:40,061
Caballeros... Y t�, Minnie.
Llevan una hora hablando...
802
01:11:40,353 --> 01:11:43,314
...y siguen sin encontrar
respuestas porque no las hay.
803
01:11:43,565 --> 01:11:46,901
- Intente hablar con Jones.
- �Para que vuelva a insinuarme...
804
01:11:47,193 --> 01:11:49,737
...que soy un granuja? No, gracias.
- �No habr� salida?
805
01:11:50,029 --> 01:11:52,740
- Tenemos hombres dispuestos a todo.
- Pero no tenemos milagros,
806
01:11:53,074 --> 01:11:57,495
s�lo eso cambiar�a las cosas.
Reconozcamos nuestra derrota.
807
01:11:59,038 --> 01:12:01,791
�Eh! �Lo m�s sorprendente de todo!
�Martha Ronda lo ha hecho!
808
01:12:02,125 --> 01:12:06,629
La gente est� como loca.
�Lo ha conseguido Martha Ronda!
809
01:12:07,046 --> 01:12:09,173
- Expl�quese. �Qu� ha hecho?
- Publicar que Houston viene...
810
01:12:09,465 --> 01:12:13,761
...a apoyar la anexi�n.
Aqu� est�. Pueden verlo.
811
01:12:15,555 --> 01:12:17,181
�HOUSTON EST� AHORA
A FAVOR DE LA ANEXI�N!
812
01:12:17,890 --> 01:12:22,770
- Aqu� tiene su milagro, Sr. Burke.
- Jones ya puede convocar esa sesi�n.
813
01:12:43,666 --> 01:12:45,835
- �Thomas ha reconocido esto?
- S�, se�or.
814
01:12:46,169 --> 01:12:49,505
- �Y todo lo que pas� en el Pecos?
- S�, se�or. Burke dijo la verdad.
815
01:12:50,298 --> 01:12:54,218
Se oye la voz de la rep�blica.
Ahora no podemos fallarles.
816
01:12:54,802 --> 01:12:58,598
- No les fallaremos.
- El se�or Burke, se�or.
817
01:12:59,932 --> 01:13:04,687
Se�or Burke, acepte mis disculpas.
818
01:13:04,937 --> 01:13:08,524
Fui injusto, pero reconozca
que era un error justificado.
819
01:13:08,816 --> 01:13:10,610
- Es cierto.
- Gracias. Buenos d�as.
820
01:13:21,746 --> 01:13:25,541
- Supongo que debo agradec�rselo.
- �Por publicar la verdad?
821
01:13:26,417 --> 01:13:31,297
- �Por qu� cambi� de opini�n?
- Descubr� que usted no ment�a,
822
01:13:31,631 --> 01:13:33,591
pero mi opini�n respecto a usted
no ha cambiado.
823
01:13:35,551 --> 01:13:38,638
Es dif�cil comprender que un hombre
como usted pueda venderse.
824
01:13:39,514 --> 01:13:41,682
Si �sa es su opini�n,
no intentar� cambiarla.
825
01:13:43,392 --> 01:13:45,645
Ma�ana me voy,
no tengo nada que hacer aqu�.
826
01:13:46,229 --> 01:13:48,439
No me gustar�a dejarla enfadada.
827
01:13:49,190 --> 01:13:52,443
Enfadada no es la palabra;
m�s bien, decepcionada.
828
01:13:53,778 --> 01:13:56,906
- Es usted una mujer extra�a.
- �De veras?
829
01:13:57,907 --> 01:14:01,994
S�, pero es una gran mujer.
830
01:14:35,444 --> 01:14:39,699
Construiremos nuestro imperio
cuando se apruebe el tratado;
831
01:14:40,116 --> 01:14:43,536
- tendremos nuestro ej�rcito.
- �Craden! �Ha le�do esto?
832
01:14:44,036 --> 01:14:46,747
- Houston est� a favor de la anexi�n.
- �Qu� dice?
833
01:14:47,164 --> 01:14:50,001
Austin parece un manicomio.
La gente va por las calles...
834
01:14:50,293 --> 01:14:52,879
...enloquecida y todo
por culpa de la se�orita Ronda.
835
01:14:53,212 --> 01:14:55,006
�C�mo ha publicado esa mentira?
836
01:14:57,008 --> 01:15:00,678
- Por desgracia, no es falsa.
- Les avis� respecto a Houston.
837
01:15:00,803 --> 01:15:03,598
- Siempre nos ha enga�ado.
- Prescindamos de �l.
838
01:15:04,056 --> 01:15:06,100
El pueblo hoy grita,
ma�ana har� lo que les diga.
839
01:15:06,434 --> 01:15:09,353
El Congreso se re�ne ma�ana.
Adem�s de echar abajo el tratado,
840
01:15:09,729 --> 01:15:13,232
- votar�n por la anexi�n.
- No. Impediremos la reuni�n.
841
01:15:13,816 --> 01:15:17,695
- �C�mo lo haremos?
- Con las armas.
842
01:15:20,865 --> 01:15:23,409
Decid a los hombres que se re�nan
aqu� conmigo ma�ana por la ma�ana.
843
01:15:23,868 --> 01:15:26,078
- S�, se�or.
- Pasemos al interior, se�ores.
844
01:16:10,247 --> 01:16:12,249
- Aguanta los caballos, muchacho.
- So.
845
01:16:15,795 --> 01:16:18,381
Espere un momento. Me alegro
de haberle encontrado.
846
01:16:18,756 --> 01:16:22,510
Tenemos problemas. Tom Craden
ha organizado un ej�rcito...
847
01:16:22,802 --> 01:16:23,969
...y quiere impedir
que vote el Congreso.
848
01:16:24,220 --> 01:16:26,972
- Si se lo propone, lo conseguir�.
- En Austin tengo hombres...
849
01:16:27,223 --> 01:16:29,266
...que pueden enfrentarse a �l.
- Partimos en inferioridad.
850
01:16:29,558 --> 01:16:32,770
Debe encargarse de esto.
Sin un hombre de su experiencia,
851
01:16:33,104 --> 01:16:38,109
nuestros hombres se dispersar�an.
- Un momento, caballeros.
852
01:16:38,401 --> 01:16:39,902
Tienes que quedarte, Dev.
853
01:16:43,823 --> 01:16:46,367
- �De cu�ntos puede disponer?
- Unos 10 � 20.
854
01:16:46,659 --> 01:16:47,952
- �Y usted, Senador?
- Lo mismo.
855
01:16:48,202 --> 01:16:52,039
- Puede contar conmigo.
- Muchachos, �qu� opin�is?
856
01:16:53,457 --> 01:16:56,127
- Cuenta conmigo y con Bud.
- Estoy contigo, Dev.
857
01:16:56,961 --> 01:16:59,755
- Y no te olvides de m�.
- Mirette.
858
01:17:00,589 --> 01:17:03,008
Amigo m�o, est�s loco de remate.
859
01:17:03,384 --> 01:17:06,512
Si no te mata Craden, lo har�n
los mejicanos. �Y por qu�?
860
01:17:06,762 --> 01:17:08,806
No te he preguntado eso.
�Cuento contigo?
861
01:17:09,056 --> 01:17:12,434
�Un hombre contra 20?
S�lo un loco se arriesgar�a.
862
01:17:12,726 --> 01:17:14,520
- �Soy yo un loco?
- S�.
863
01:17:15,646 --> 01:17:18,816
- Soy un loco.
- No eres t� s�lo,
864
01:17:19,525 --> 01:17:22,862
pero es mejor que os advierta que
si perdemos, seremos traidores...
865
01:17:23,195 --> 01:17:25,072
...y nos ahorcar�n los hombres
de Craden.
866
01:17:28,242 --> 01:17:31,620
No me gusta nada tu amigo Craden.
Me quedar�.
867
01:17:31,912 --> 01:17:33,789
- Y yo.
- Nos quedamos todos.
868
01:17:34,957 --> 01:17:36,417
Est� bien. Llamen a sus hombres.
869
01:17:40,087 --> 01:17:42,548
Se�or Burke, cre�a haberle o�do
decir que un hombre inteligente...
870
01:17:43,007 --> 01:17:46,635
...sabe cu�ndo ha sido vencido.
- �Y qui�n dice que soy inteligente?
871
01:17:57,688 --> 01:17:59,773
Eso es, muchachos.
Sigan haciendo eso.
872
01:18:00,274 --> 01:18:04,111
Dejen este espacio libre.
Tienen que venir m�s Senadores.
873
01:18:11,577 --> 01:18:14,663
Puede que vengan por aqu�,
pero es mejor preverlo todo.
874
01:18:27,718 --> 01:18:29,970
Ya era hora.
Cre�amos que no ven�ais.
875
01:18:30,220 --> 01:18:31,388
- Hola, Cole.
- Hola, Jim.
876
01:18:31,680 --> 01:18:34,183
- Hemos venido cuanto antes.
- Necesitamos muchos hombres.
877
01:18:34,391 --> 01:18:37,353
- Dicen que puede haber lucha.
- Nunca se sabe.
878
01:18:37,603 --> 01:18:40,689
- Lo supon�a y traje a Betsy.
- Bien.
879
01:18:41,357 --> 01:18:44,693
- Senador, �era a quienes esperaba?
- Estos son los �ltimos.
880
01:18:45,069 --> 01:18:47,655
Dejen ah� el carro.
Lo usaremos como barricada.
881
01:18:48,030 --> 01:18:51,367
- Han o�do lo que ha dicho.
- Caballeros, �ste es Dev Burke.
882
01:18:51,700 --> 01:18:55,079
- Es quien manda.
- �Qu� quiere que hagamos?
883
01:18:55,371 --> 01:18:58,082
- Lo mejor es que entren.
- �Y dejarle luchar solo?
884
01:18:58,332 --> 01:19:01,418
- Para eso estamos aqu�.
- Necesitar�n nuestras armas.
885
01:19:01,669 --> 01:19:02,920
Necesitamos m�s sus votos.
886
01:19:04,713 --> 01:19:10,177
- Entremos y acabemos de una vez.
- Caballeros. Caballeros.
887
01:19:10,803 --> 01:19:13,555
El Presidente est� preparado para
abrir la sesi�n del Congreso.
888
01:19:13,889 --> 01:19:17,851
Les ruega que ocupen sus lugares.
Vamos, caballeros. Por favor.
889
01:19:26,193 --> 01:19:29,613
Suficiente. Coged las armas.
890
01:19:29,988 --> 01:19:31,407
Echar� un vistazo a los de dentro.
891
01:19:40,707 --> 01:19:42,292
Creo que ahora soy yo quien debe
darle las gracias.
892
01:19:42,459 --> 01:19:45,295
- �Por qu�?
- Usted iba a irse.
893
01:19:46,296 --> 01:19:50,008
Perd� la diligencia.
Adem�s, qued�ndome,
894
01:19:50,384 --> 01:19:53,804
- puede que a�n haga alg�n negocio.
- No intente enga�arme.
895
01:19:54,388 --> 01:19:56,932
No hay dinero suficiente para
obligar a un hombre a hacer esto.
896
01:19:57,433 --> 01:19:59,601
�Ya vienen! �Ya vienen!
897
01:20:00,144 --> 01:20:05,023
Ya vienen Craden y sus hombres.
�C�branse! Ya vienen, Sr. Burke.
898
01:20:05,399 --> 01:20:07,568
- Todo un ej�rcito.
- Aqu� estamos para recibirlos, Bud.
899
01:20:07,943 --> 01:20:09,611
- �Estos son todos los hombres?
- Estos.
900
01:20:09,862 --> 01:20:14,741
- Menos mal que tengo otra arma.
- Deber�a usted marcharse.
901
01:20:15,284 --> 01:20:18,579
- Quiz� si yo hablase con Tom.
- No servir�a. Lo sabe bien,
902
01:20:18,871 --> 01:20:20,747
- como yo. No la escuchar�a.
- Pero, Dev...
903
01:20:20,956 --> 01:20:24,585
Busque donde estar a salvo.
Minni.
904
01:20:26,086 --> 01:20:29,339
Ten mucho cuidado. Ven.
905
01:20:37,514 --> 01:20:40,100
Caballeros, les repito que,
debido a las circunstancias,
906
01:20:40,434 --> 01:20:43,187
considero mi deber informarles
acerca de las condiciones...
907
01:20:43,520 --> 01:20:47,232
...del tratado con M�jico.
Secretario Smith, l�alo.
908
01:20:48,734 --> 01:20:52,321
Queda entendido que las siguientes
condiciones obligar�n...
909
01:20:52,696 --> 01:20:57,326
...a la Rep�blica de M�jico y a
la Rep�blica de Tejas a saber...
910
01:20:57,618 --> 01:20:59,036
Muchachos, escuchadme.
911
01:21:00,704 --> 01:21:02,998
No quiero que Craden se d�
cuenta de cu�ntos somos.
912
01:21:03,332 --> 01:21:06,126
Luther, ll�vate a esos hombres
adentro. T� toma el mando.
913
01:21:06,460 --> 01:21:09,129
- Yo quiero estar aqu� contigo.
- Haz lo que te digo...
914
01:21:09,463 --> 01:21:13,717
...y Ll�vate a Bud.
- Ya vienen. Ah� est�n ya.
915
01:21:14,760 --> 01:21:16,845
Bien. Todos a las barricadas.
916
01:21:17,763 --> 01:21:19,181
Vamos, cada uno a su sitio.
917
01:21:35,200 --> 01:21:37,368
- Creo que nos est�n esperando.
- �D�nde est�n?
918
01:21:37,994 --> 01:21:40,246
Lo averiguar�. Quedaos aqu�.
919
01:21:47,170 --> 01:21:50,673
Interesante, �eh?
�Crees que les habr� molestado?
920
01:21:50,965 --> 01:21:54,636
- La verdad es que eso parece.
- Creo que no les ha gustado.
921
01:22:08,983 --> 01:22:10,443
No dispar�is.
922
01:22:22,288 --> 01:22:25,250
�Qu� est�s haciendo aqu�, Burke?
No creo que esto te sea rentable.
923
01:22:27,168 --> 01:22:29,587
Y vosotros, locos,
�qu� esper�is sacar de esto?
924
01:22:29,963 --> 01:22:31,839
�Viene contigo alg�n miembro
del Congreso?
925
01:22:32,215 --> 01:22:35,677
- S�.
- El Presidente quiere que entren.
926
01:22:36,177 --> 01:22:39,305
- �Y si no los ocupan?
- La celebraci�n se har� sin ellos.
927
01:22:40,348 --> 01:22:41,849
Lo dudo.
928
01:22:45,228 --> 01:22:48,106
�C�mo se ha mezclado
en un asunto como �ste?
929
01:22:48,523 --> 01:22:52,360
La pol�tica no es para guapas como
usted, sino para viejas como yo.
930
01:22:52,735 --> 01:22:57,073
Son unos pocos. Pasad sobre las
barricadas e id hacia las puertas.
931
01:23:30,189 --> 01:23:33,526
Me alegro de que mi brazo est�
de nuevo en forma para disparar.
932
01:23:38,114 --> 01:23:42,452
Maldita sea. Me han dado
en el mismo sitio.
933
01:23:42,827 --> 01:23:45,705
Esto no le detendr�. �No recuerda
c�mo luch� con los comanches...
934
01:23:46,038 --> 01:23:49,459
...s�lo con los dientes?
- �Qu� dientes?
935
01:23:50,585 --> 01:23:52,837
Se�or Presidente, estoy
en contra de ese tratado.
936
01:23:53,087 --> 01:23:56,424
- Propongo que se levante la sesi�n.
- No tiene la palabra.
937
01:24:11,355 --> 01:24:14,317
Acabar�n con nosotros. Tienen m�s
armas de las que cre�as.
938
01:24:15,902 --> 01:24:18,654
�Retir�monos, hay que reagruparse!
�Vamos!
939
01:24:28,623 --> 01:24:30,917
Alto el fuego, amigos.
Eso les mantendr� quietos.
940
01:24:31,501 --> 01:24:33,419
Rehagamos esta barricada.
941
01:24:33,836 --> 01:24:37,340
Art�culo 14. La Rep�blica...
942
01:24:42,512 --> 01:24:44,263
�Vamos, tirad ya!
943
01:24:47,433 --> 01:24:50,603
Creo que Craden nos est�
preparando una sorpresa.
944
01:24:57,235 --> 01:24:58,611
Daos prisa,
ponedlos en la carreta.
945
01:24:58,861 --> 01:25:00,947
Ya sab�is todos mis instrucciones.
Cuando se abra el agujero, adentro.
946
01:25:04,951 --> 01:25:06,118
Vamos all�.
947
01:25:18,422 --> 01:25:19,715
Adentro todo el mundo.
948
01:25:51,330 --> 01:25:54,083
Trae madera para reforzar
esa puerta.
949
01:26:14,520 --> 01:26:17,481
Esto es descorazonador,
�crees que Tejas vale todo esto?
950
01:26:17,565 --> 01:26:20,026
As� lo espero.
Tendr� que ser as�.
951
01:26:28,534 --> 01:26:29,910
Esta vez echaremos
las puertas abajo,
952
01:26:30,161 --> 01:26:32,246
matad a los que se interpongan.
�Vamos!
953
01:26:40,796 --> 01:26:41,922
Art�culo 27.
954
01:26:42,214 --> 01:26:44,675
Hay m�s art�culos
que en una tienda de pueblo.
955
01:26:45,009 --> 01:26:47,344
- Que se rechace el tratado.
- Apoyo esa propuesta.
956
01:26:48,679 --> 01:26:49,930
Contin�e, secretario Smith.
957
01:26:55,811 --> 01:26:58,481
�Por qu� estamos aqu� sentados
mientras el pueblo se mata fuera?
958
01:26:58,773 --> 01:27:03,277
- Salgamos a hacer alg�n ejercicio.
- Los que amen a Tejas que me sigan.
959
01:27:56,038 --> 01:27:58,582
Es Houston. Sam Houston.
960
01:27:59,124 --> 01:28:00,584
Sam Houston est� aqu�.
961
01:28:01,085 --> 01:28:02,294
�Alto el fuego!
962
01:28:03,295 --> 01:28:04,880
�Alto el fuego!
963
01:28:24,275 --> 01:28:25,401
�Es usted el responsable
de esto, Tom?
964
01:28:25,776 --> 01:28:26,986
Lo soy.
965
01:28:27,278 --> 01:28:28,821
Trataba de impedir
que vot�semos, Sam.
966
01:28:29,071 --> 01:28:30,990
Y lo hubiera conseguido
de no ser por este hombre.
967
01:28:36,453 --> 01:28:39,748
Jer�nimo me cont� lo que pas�,
he venido lo m�s r�pido posible.
968
01:28:40,499 --> 01:28:42,167
Por fortuna, se�or.
969
01:28:43,377 --> 01:28:46,213
�Con qu� derecho avasalla
al Congreso, Tom?
970
01:28:46,588 --> 01:28:48,048
Seguimos siendo una Rep�blica,
971
01:28:48,340 --> 01:28:51,593
y nadie defiende sus intereses
antes que los del pueblo.
972
01:28:51,969 --> 01:28:53,554
Se le acusa de traici�n.
973
01:28:54,430 --> 01:28:56,223
Y a usted de habernos vendido.
974
01:29:04,898 --> 01:29:06,275
D�jenlos pelear,
975
01:29:06,734 --> 01:29:09,737
que no intervenga nadie
hasta que resuelvan esto solos.
976
01:29:27,421 --> 01:29:29,548
V�monos, no debemos ver eso.
977
01:30:37,324 --> 01:30:39,117
Esto es por el favor en el r�o.
978
01:30:56,384 --> 01:30:57,886
�Vamos! �Cabezota!
979
01:31:21,034 --> 01:31:22,410
Recogedle.
980
01:31:32,128 --> 01:31:34,881
Que con el final de esta pelea
se acabe tambi�n...
981
01:31:35,256 --> 01:31:36,966
...el que un tejano
pelee contra otro.
982
01:31:37,217 --> 01:31:39,636
El Ej�rcito mejicano marchar�
contra nosotros...
983
01:31:40,053 --> 01:31:41,763
...tan pronto como votemos
la anexi�n.
984
01:31:42,972 --> 01:31:44,891
Pero eso no debe alarmarnos.
985
01:31:45,308 --> 01:31:49,145
Taylor estar� en el R�o Rojo
con tropas de los Estados Unidos,
986
01:31:49,562 --> 01:31:52,273
- dispuestos a ayudarnos.
- �Bien!
987
01:31:57,278 --> 01:32:01,324
Est� bien. A ver, tejanos,
el enemigo est� en la frontera.
988
01:32:01,699 --> 01:32:03,409
�Qui�n viene hacia el sur?
989
01:32:14,879 --> 01:32:18,883
�Oh, qu� miedo he pasado!
990
01:32:23,638 --> 01:32:27,016
- �Vas como los dem�s hacia el sur?
- �Esperabas que no fuera?
991
01:32:28,560 --> 01:32:29,644
No.
992
01:32:31,020 --> 01:32:33,064
Eres un hombre extra�o,
993
01:32:35,149 --> 01:32:37,193
pero un gran hombre.
994
01:32:40,530 --> 01:32:42,532
Vamos al sur, �vienes con nosotros?
995
01:33:18,693 --> 01:33:21,404
Dale la bandera a un hombre
lo bastante grande para llevarla.
996
01:33:21,779 --> 01:33:22,780
Oui, mon ami.
89613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.