All language subtitles for Efterforskningen - S01E01 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,710 We have heard here two witnesses explain that 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,340 the accused 3 00:00:06,810 --> 00:00:09,520 Ronnie Askov, was not in Copenhagen 4 00:00:10,460 --> 00:00:12,690 but instead in a summer cottage 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,670 in North Jutland when the killing took place 6 00:00:15,050 --> 00:00:16,580 and therefore cannot have been the perpetrator. 7 00:00:18,590 --> 00:00:22,040 I refute those claims as we have numerous witnesses that 8 00:00:22,140 --> 00:00:26,590 have identified the accused from the CCTV that we have seen 9 00:00:26,640 --> 00:00:31,590 and also we have the text messages that were sent from the phone of the 10 00:00:31,680 --> 00:00:35,870 accused to the phone of the victim in the weeks leading up to the killing. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,650 I would like to quote: 12 00:00:40,350 --> 00:00:41,920 "I will kill you motherfucker" 13 00:00:43,750 --> 00:00:44,840 "Sleep tight... 14 00:00:46,610 --> 00:00:49,500 ...I know where you and your whore are hiding." 15 00:00:53,670 --> 00:00:55,540 Message.... ...after message. 16 00:00:56,210 --> 00:00:57,640 Leading up to the day of the killing. 17 00:00:58,530 --> 00:00:59,720 And then they stopped. 18 00:01:01,040 --> 00:01:04,240 So even with the witnesses telling the court that the 19 00:01:04,240 --> 00:01:07,690 accused, Ronnie Askov, wasn't in the flat in Copenhagen, 20 00:01:08,430 --> 00:01:12,160 the prosecution remains convinced that it has been thoroughly proven 21 00:01:13,380 --> 00:01:17,690 that the accused, Ronnie Askov, shot and killed the merely 18 22 00:01:17,710 --> 00:01:22,080 year old Brian Ottesen on the morning of Sunday the 23ʳᵈ of March. 23 00:01:22,560 --> 00:01:26,640 A shooting of this kind can only have been planned and a deliberate act. 24 00:01:28,160 --> 00:01:32,420 And therefore it is beyond any reasonable doubt proven 25 00:01:32,440 --> 00:01:36,700 that the accused, Ronnie Askov, has committed a murder. 26 00:01:52,570 --> 00:01:53,720 Aren't you the head of Serious Crimes? 27 00:01:55,230 --> 00:01:55,700 Yes, I am. 28 00:01:56,170 --> 00:01:57,790 Well.. the head of the Criminal Investigation Department. 29 00:01:59,950 --> 00:02:02,490 It was... ..my boyfriend that was killed. 30 00:02:04,270 --> 00:02:05,280 I'm very sorry to hear that. 31 00:02:08,570 --> 00:02:10,770 How long does it normally take for them to reach a verdict? 32 00:02:11,290 --> 00:02:12,600 Oh well. That is hard to say. 33 00:02:14,230 --> 00:02:15,270 Do you think he will be found guilty? 34 00:02:16,370 --> 00:02:17,280 I really don't know. 35 00:02:21,210 --> 00:02:22,290 How far are you gone? 36 00:02:24,150 --> 00:02:25,230 34 weeks. 37 00:02:26,110 --> 00:02:27,010 Congratulations. 38 00:02:29,980 --> 00:02:31,800 He didn't even know he was going to be a dad. 39 00:02:38,860 --> 00:02:41,420 We have now reached a verdict in this case. 40 00:02:41,530 --> 00:02:42,960 And the verdict is: 41 00:02:43,240 --> 00:02:46,620 The accused, Ronnie Askov, 42 00:02:46,620 --> 00:02:50,680 is found Not Guilty in the case of the murder of Brian Ottesen. 43 00:02:51,240 --> 00:02:52,280 You may be seated. 44 00:02:57,000 --> 00:03:02,070 I can inform the court, that this was not an unanimous verdict between jury and judges. 45 00:03:02,370 --> 00:03:08,410 There were one judge and two jury members that found the accused guilty, 46 00:03:08,430 --> 00:03:13,970 while the rest determined there was not enough evidence to convict. 47 00:03:24,600 --> 00:03:25,950 Did you see him look up? 48 00:03:27,020 --> 00:03:29,540 Yes. I know he did it. 49 00:03:31,150 --> 00:03:32,100 Yes, I know that also. 50 00:03:32,600 --> 00:03:34,120 But clearly we failed to prove it. 51 00:03:35,680 --> 00:03:36,770 Let's appeal the case. 52 00:03:37,380 --> 00:03:39,560 I need to read through the verdict first. 53 00:03:40,330 --> 00:03:43,090 If the CCTV and the threats were not enough, 54 00:03:45,730 --> 00:03:47,360 then I am not sure what else we can do. 55 00:03:50,430 --> 00:03:51,510 I hate the court. 56 00:03:54,930 --> 00:03:56,000 I'll see you later. 57 00:04:07,800 --> 00:04:12,690 The Investigation 58 00:04:16,570 --> 00:04:22,620 Day 1 11ᵗʰ August 2017 59 00:04:28,370 --> 00:04:28,800 Morning. 60 00:04:29,410 --> 00:04:30,590 Do you know where my cup is? 61 00:04:31,840 --> 00:04:32,510 Your cup? 62 00:04:32,530 --> 00:04:33,230 Yes. 63 00:04:34,550 --> 00:04:35,760 Someone has stolen your cup? 64 00:04:35,980 --> 00:04:36,780 Ha ha ha. 65 00:04:38,040 --> 00:04:38,770 There it is. 66 00:04:43,040 --> 00:04:43,800 Do you want coffee? 67 00:04:45,040 --> 00:04:46,390 Yes, please. That would be great. 68 00:04:50,960 --> 00:04:51,460 Thanks. 69 00:04:57,610 --> 00:04:58,410 Are you busy? 70 00:05:00,170 --> 00:05:01,010 I hope not. 71 00:05:02,940 --> 00:05:04,300 I am busy. Apparently. 72 00:05:06,370 --> 00:05:10,650 I'll probably not be home until after 4. 73 00:05:12,470 --> 00:05:13,690 Okay. I can buy the fish. 74 00:05:14,000 --> 00:05:14,580 Great. 75 00:05:16,230 --> 00:05:18,180 Remember that your daughter is bringing her boyfriend. 76 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 Bye. Have a good day. 77 00:05:21,400 --> 00:05:21,990 And you. 78 00:05:24,390 --> 00:05:24,940 See you later. 79 00:05:24,960 --> 00:05:25,510 Yes. 80 00:05:36,140 --> 00:05:37,230 Nero! Come! 81 00:05:38,720 --> 00:05:39,980 Globus! Come! 82 00:05:43,950 --> 00:05:47,640 It is very nice to take the back-roads... 83 00:05:49,300 --> 00:05:50,230 Yes, it is very beautiful there. 84 00:05:50,230 --> 00:05:51,040 Indeed. 85 00:05:51,070 --> 00:05:52,750 Good reason to go that way. 86 00:05:52,770 --> 00:05:54,770 Because all the.... 87 00:05:57,920 --> 00:05:58,440 Good Morning. 88 00:05:58,880 --> 00:05:59,870 Morning. Morning. 89 00:06:01,940 --> 00:06:03,180 Okay. Let's start. 90 00:06:05,080 --> 00:06:09,710 Reports for 10th August. Firstly - possible rape case. 91 00:06:09,930 --> 00:06:13,590 Reported at 01.30. 15 year old girl, heavily drunk. 92 00:06:13,770 --> 00:06:16,970 She doesn't remember much but a film from a mobile phone 93 00:06:17,000 --> 00:06:19,920 show at least 3 different guys having sex with her. 94 00:06:21,030 --> 00:06:22,380 Who's got this one? 95 00:06:22,890 --> 00:06:25,660 It landed on me at around 04.30. 96 00:06:26,100 --> 00:06:29,230 I've spoken with local police and they will take it from here. 97 00:06:29,980 --> 00:06:30,840 Has anyone been arrested? 98 00:06:30,940 --> 00:06:36,460 No. We have spoken to the boys, but they all claim it was consensual. 99 00:06:36,490 --> 00:06:37,540 Hmm. Yes. 100 00:06:37,570 --> 00:06:38,800 Of course they say that. 101 00:06:41,680 --> 00:06:42,070 Nicolaj? 102 00:06:42,100 --> 00:06:44,970 Yes. I have a peculiar one here. 103 00:06:45,860 --> 00:06:50,220 At about 01.00, a young man called and reported his Swedish girlfriend missing. 104 00:06:50,600 --> 00:06:55,090 She is a journalist and at around 19.00 she sailed in a home-built 105 00:06:55,120 --> 00:06:59,750 submarine in relation to an interview but didn't return as intended. 106 00:06:59,770 --> 00:07:01,420 Home-built submarine? 107 00:07:02,100 --> 00:07:05,720 Yes, she apparently wanted to interview one of those who built it. 108 00:07:06,450 --> 00:07:07,650 And it was just the two of them? 109 00:07:08,070 --> 00:07:09,340 Yes, as far as we know. 110 00:07:11,110 --> 00:07:11,870 What is the status now? 111 00:07:12,080 --> 00:07:16,130 The submarine has been reported missing and the Navy has been alerted 112 00:07:16,150 --> 00:07:21,520 in case it is at the bottom of Øresund in which case it becomes a rescue operation. 113 00:07:22,260 --> 00:07:22,830 Worst case? 114 00:07:23,740 --> 00:07:25,910 That they run out of oxygen before we find them. 115 00:07:30,140 --> 00:07:30,620 Okay. 116 00:07:33,730 --> 00:07:34,410 Musa? 117 00:07:35,130 --> 00:07:36,020 What have you got? 118 00:07:36,040 --> 00:07:36,540 Yes. 119 00:07:36,570 --> 00:07:38,890 I have two and maybe three shootings that are likely all linked. 120 00:07:38,910 --> 00:07:40,910 One in Mimisgade One in Tingberg 121 00:07:40,940 --> 00:07:41,610 and one in Unisgade. 122 00:07:42,000 --> 00:07:46,490 And it says here that one person was wounded. He appears to have been an innocent bystander and not 123 00:07:46,520 --> 00:07:50,870 linked to the gangs. He was suddenly hit by shots from a passing by car. 124 00:07:58,520 --> 00:07:59,130 Jens Møller. 125 00:07:59,160 --> 00:08:00,070 It's Jakob. 126 00:08:00,350 --> 00:08:01,180 I had a missed call. 127 00:08:01,180 --> 00:08:04,200 Yes. I just wanted to hear if there was anything new in the Ronnie Askov case? 128 00:08:04,220 --> 00:08:07,910 No. not yet. I am still waiting to hear from the Prosecution office. 129 00:08:07,930 --> 00:08:11,280 But it is not like we have anything new to bring. 130 00:08:11,330 --> 00:08:11,830 No. 131 00:08:12,300 --> 00:08:12,840 Okay. 132 00:08:12,880 --> 00:08:14,410 I'll be in touch. Have a good weekend. 133 00:08:20,850 --> 00:08:21,670 PULL! 134 00:08:40,370 --> 00:08:41,070 It's Jens. 135 00:08:44,060 --> 00:08:44,820 Yes. Hi Nikolaj. 136 00:08:47,770 --> 00:08:49,050 Okay. The submarine. 137 00:08:51,270 --> 00:08:52,310 Okay. Yes. Yes. 138 00:08:56,020 --> 00:08:56,490 Okay. 139 00:08:56,520 --> 00:08:57,810 And all aboard are fine? 140 00:08:59,600 --> 00:09:00,690 And also the journalist? 141 00:09:02,150 --> 00:09:04,720 Great news. Have a good weekend. 142 00:09:23,110 --> 00:09:23,620 PULL! 143 00:09:30,460 --> 00:09:30,950 PULL! 144 00:09:43,130 --> 00:09:43,970 Yes, Hello. 145 00:09:47,910 --> 00:09:48,370 Hello! 146 00:10:00,660 --> 00:10:01,310 Hello. 147 00:10:01,560 --> 00:10:02,450 Yes, It is Jens again. 148 00:10:03,380 --> 00:10:07,140 Right. Now we have been told that the submarine did sink. 149 00:10:08,560 --> 00:10:09,320 It sank? 150 00:10:09,740 --> 00:10:10,180 Yes. 151 00:10:10,190 --> 00:10:10,780 Ohh!! 152 00:10:10,970 --> 00:10:15,610 Yes. It sank suddenly, shortly after the sailing boat had contact with it. 153 00:10:15,720 --> 00:10:16,950 And what about those on-board? 154 00:10:17,740 --> 00:10:20,870 Well, it appears the submarine builder has been rescued. 155 00:10:21,290 --> 00:10:22,070 Hmmm! 156 00:10:22,980 --> 00:10:23,860 And the journalist? 157 00:10:24,950 --> 00:10:26,070 There was no information about her. 158 00:10:27,430 --> 00:10:31,500 The colleagues from central are asking if they should arrest him? 159 00:10:33,290 --> 00:10:34,280 Well... for what? 160 00:10:34,950 --> 00:10:36,000 Oh...I don't know. 161 00:10:40,330 --> 00:10:43,440 We should ask him to come to the station for an interview. 162 00:10:43,980 --> 00:10:45,370 Okay. And if he refuses? 163 00:10:45,400 --> 00:10:47,300 Then, we will know that there is something dodgy going on. 164 00:10:48,120 --> 00:10:49,110 Okay. Understood. 165 00:10:49,640 --> 00:10:52,450 I will then ask them to bring him to the station. 166 00:10:52,450 --> 00:10:53,770 Perfect! I'll come there now. 167 00:10:53,800 --> 00:10:55,200 Okay. Great. 168 00:11:08,720 --> 00:11:11,900 He claims that he brought her back at 22.30 but the boyfriend 169 00:11:11,900 --> 00:11:15,820 hasn't heard anything from her since she sent him a text at around 8pm. 170 00:11:17,080 --> 00:11:18,160 Where did she go? 171 00:11:18,780 --> 00:11:19,450 What do you mean? 172 00:11:19,450 --> 00:11:22,160 Did he not see where she went after he brought her back? 173 00:11:22,260 --> 00:11:23,100 Hmmm! 174 00:11:23,850 --> 00:11:25,590 Have we asked for the dog squad to go there? 175 00:11:25,740 --> 00:11:27,240 Yes, they have already been out there. 176 00:11:29,110 --> 00:11:29,630 Yes? 177 00:11:29,630 --> 00:11:32,090 I was told to report here with regards to the missing Swedish journalist. 178 00:11:32,090 --> 00:11:32,890 Yes. Come on in. 179 00:11:34,510 --> 00:11:35,460 You can sit over there. 180 00:11:41,990 --> 00:11:43,070 Where were we, Nikolaj? 181 00:11:43,100 --> 00:11:46,860 Oh yes. He didn't see where she went. 182 00:11:47,050 --> 00:11:52,180 But he claims to have sent a text message to his wife after he left her. 183 00:11:54,580 --> 00:11:56,340 And what about the boyfriend? 184 00:11:56,700 --> 00:11:59,460 Maybe he was jealous that she went sailing with another man? 185 00:12:00,140 --> 00:12:01,810 Could he have waited for her when she came back on land? 186 00:12:02,020 --> 00:12:05,220 No, I doubt it. He has a very solid alibi. 187 00:12:05,480 --> 00:12:08,510 He was with their joint friends all evening and that has been verified. 188 00:12:11,120 --> 00:12:12,080 It's Jens Møller. 189 00:12:14,600 --> 00:12:15,220 Yes. 190 00:12:20,430 --> 00:12:20,950 Okay. 191 00:12:23,230 --> 00:12:24,510 And, she is completely sure? 192 00:12:25,350 --> 00:12:26,190 That's good. 193 00:12:26,840 --> 00:12:27,400 Thank you. 194 00:12:29,180 --> 00:12:30,130 That was the Navy. 195 00:12:31,470 --> 00:12:33,590 Their experts don't see how the submarine can 196 00:12:33,610 --> 00:12:35,700 just sink like that, unless it was done on purpose. 197 00:12:35,930 --> 00:12:38,360 The yachtsmen that found the guy. What did they say? 198 00:12:38,360 --> 00:12:42,000 He had told them he had gone for a dive and when he submerged 199 00:12:42,030 --> 00:12:45,770 then he had jumped into the sea after which the submarine had sunk. 200 00:13:02,790 --> 00:13:03,770 This is Jens Møller. 201 00:13:04,460 --> 00:13:06,180 Yes. Listen. 202 00:13:07,020 --> 00:13:09,710 I.. I think we need to charge him with murder right now. 203 00:13:13,200 --> 00:13:14,710 You will see to it? Thank you. 204 00:13:16,200 --> 00:13:18,910 Musa, Nikolaj. You two need to prepare to question him. 205 00:13:33,340 --> 00:13:35,080 I hear that you are charging him with murder? 206 00:13:35,420 --> 00:13:35,880 Yes. 207 00:13:38,340 --> 00:13:39,390 On what grounds? 208 00:13:39,730 --> 00:13:42,470 On the grounds that I believe he has killed her. 209 00:13:44,460 --> 00:13:45,710 And what makes you think that? 210 00:13:47,090 --> 00:13:49,190 Because they sailed out together and he returned alone. 211 00:13:49,240 --> 00:13:52,120 And then there are indications that the submarine was sunk on purpose. 212 00:13:52,120 --> 00:13:53,140 Some indications? 213 00:13:55,380 --> 00:13:56,780 What else should I charge him with? 214 00:13:58,370 --> 00:13:59,840 Have you made it into the submarine? 215 00:14:00,250 --> 00:14:02,750 The divers from the Navy are on their way now. 216 00:14:04,850 --> 00:14:05,350 Okay. 217 00:14:06,720 --> 00:14:09,710 He needs to go in front of a judge, no later than 10.30 tomorrow morning. 218 00:14:10,680 --> 00:14:14,780 And before then, I really need a bit more than just your hunch if we want him locked up. 219 00:14:18,680 --> 00:14:19,740 See you later. 220 00:14:21,570 --> 00:14:22,350 Yes. 221 00:14:31,060 --> 00:14:32,010 Yes. Hi. It's me. 222 00:14:34,800 --> 00:14:36,480 No. Unfortunately I haven't been able to do that. 223 00:14:36,510 --> 00:14:37,990 I had to go back to the office. 224 00:14:39,850 --> 00:14:41,040 Yes...There is a new case. 225 00:14:43,080 --> 00:14:45,200 We know very little as yet. Hopefully it's nothing. 226 00:14:47,910 --> 00:14:50,320 No, no. I will be back tonight. Just not sure exactly when. 227 00:14:53,610 --> 00:14:55,630 Tell her that I am looking forward to see her. 228 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 Thanks love. 229 00:15:28,370 --> 00:15:30,730 And the journalist allegedly was set off here. 230 00:15:30,870 --> 00:15:34,190 She lives with her boyfriend in some sort of a commune over there. 231 00:15:34,540 --> 00:15:36,390 The accused has a workshop in the same area. 232 00:15:37,840 --> 00:15:40,700 We begin to search here and then drive westwards 233 00:15:40,780 --> 00:15:42,960 and here are some restaurants. 234 00:15:43,570 --> 00:15:46,340 We are in the process of getting their CCTV footage. 235 00:15:47,830 --> 00:15:50,150 How far is it between the workshop and her home? 236 00:15:50,250 --> 00:15:52,710 Some 2-300 metres, I would guess. 237 00:15:54,880 --> 00:15:56,460 But, they didn't know each other? 238 00:15:57,660 --> 00:15:59,160 Well, that I don’t know. 239 00:16:07,780 --> 00:16:09,590 It's the central police station. I'll answer. 240 00:16:09,920 --> 00:16:10,820 Sure. 241 00:16:11,770 --> 00:16:12,530 This is Maibritt. 242 00:16:18,220 --> 00:16:18,690 LM! 243 00:16:18,810 --> 00:16:19,660 Møller! 244 00:16:19,820 --> 00:16:20,610 It's been a while. 245 00:16:20,730 --> 00:16:21,400 Indeed. 246 00:16:23,110 --> 00:16:25,140 I understand you have had divers down to the submarine. 247 00:16:25,220 --> 00:16:26,920 Yes, I had a couple of guys down there. 248 00:16:27,370 --> 00:16:28,450 But no sign of life? 249 00:16:28,580 --> 00:16:29,150 No. 250 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 No banging noises. 251 00:16:31,020 --> 00:16:32,970 We could not see any sign of life through the windows. 252 00:16:33,010 --> 00:16:34,190 You haven't made it into it yet? 253 00:16:34,490 --> 00:16:38,400 No. The entrance is very small. There is no reason to take unnecessary risks with the men. 254 00:16:38,440 --> 00:16:39,460 There is no sign of life. 255 00:16:39,640 --> 00:16:41,350 So we don't know if she is in there? 256 00:16:41,360 --> 00:16:43,120 If she is, then she is not alive. 257 00:16:44,370 --> 00:16:46,560 Didn't he say that he had dropped her off? 258 00:16:46,740 --> 00:16:49,380 Yes, but we have just been out there and there are no signs of her. 259 00:16:50,930 --> 00:16:52,950 We need to get this submarine up as quickly as possible. 260 00:16:53,220 --> 00:16:53,900 Why? 261 00:16:54,240 --> 00:16:56,500 Because the accused comes in front of the judge tomorrow morning. 262 00:16:57,530 --> 00:16:58,170 Okay. 263 00:17:00,240 --> 00:17:02,550 It's down 10 metres in the middle of a strong current. 264 00:17:02,610 --> 00:17:03,930 It weighs probably 60-70 tonnes. 265 00:17:04,380 --> 00:17:05,450 It's full of water. 266 00:17:06,060 --> 00:17:07,320 Can you not get it up? 267 00:17:07,460 --> 00:17:09,870 Yes, we can. But it won't be easy. 268 00:17:11,160 --> 00:17:12,060 No. That's life. 269 00:17:15,140 --> 00:17:15,930 Indeed. 270 00:17:18,390 --> 00:17:19,700 We will do our best. 271 00:17:31,110 --> 00:17:33,500 The parents of the journalist, have apparently 272 00:17:33,530 --> 00:17:35,770 seen on TV that we are charging for murder. 273 00:17:35,840 --> 00:17:37,060 No-one informed them? 274 00:17:37,640 --> 00:17:40,130 No. They thought we were still looking for her alive. 275 00:17:41,280 --> 00:17:41,860 We are. 276 00:17:42,380 --> 00:17:44,550 Yes, but they don't understand how we can charge 277 00:17:44,570 --> 00:17:46,630 for murder, yet at the same time look for her alive. 278 00:17:49,490 --> 00:17:52,550 Give them my phone number and tell them they can call me if they have any questions. 279 00:17:54,790 --> 00:17:55,890 Did you get that? 280 00:17:56,390 --> 00:17:57,210 Yes. 281 00:18:09,270 --> 00:18:10,250 This is Jens Møller. 282 00:18:10,550 --> 00:18:13,560 Hello. My name is Joachim Wall. 283 00:18:15,590 --> 00:18:17,680 It is my daughter that is missing. 284 00:18:17,690 --> 00:18:18,930 Yes. Hello Joachim. Hello. 285 00:18:19,360 --> 00:18:20,700 Do you have time to talk? 286 00:18:20,700 --> 00:18:21,860 Yes. Sure, I do. 287 00:18:22,590 --> 00:18:25,680 We don't quite understand what you exactly are doing? 288 00:18:26,630 --> 00:18:29,020 You say that he is suspected of murder. 289 00:18:29,870 --> 00:18:34,610 But at the same time you don't know if Kim is still alive? What are you doing? 290 00:18:34,700 --> 00:18:37,010 No. It is too early for us to draw conclusions. 291 00:18:37,690 --> 00:18:38,120 So... 292 00:18:38,240 --> 00:18:38,700 Uhhuu.. 293 00:18:39,410 --> 00:18:40,410 Yes, but... 294 00:18:41,120 --> 00:18:44,100 Is she alive or....? 295 00:18:47,650 --> 00:18:50,080 I mean, is there still hope? 296 00:18:56,350 --> 00:18:57,840 Joachim. Are you still in Copenhagen? 297 00:18:59,260 --> 00:19:01,640 Yes, we are still here. 298 00:19:15,750 --> 00:19:17,490 He has at least not dropped her off there. 299 00:19:20,320 --> 00:19:21,220 Go back again. 300 00:19:34,480 --> 00:19:36,450 When can you and Nicolaj question him? 301 00:19:36,990 --> 00:19:39,080 His lawyer is coming in from Jutland so at 302 00:19:39,110 --> 00:19:41,640 earliest this evening or only tomorrow morning. 303 00:19:42,680 --> 00:19:43,760 Where is Nikolaj now? 304 00:19:44,150 --> 00:19:46,330 He is preparing request for ongoing detention. 305 00:19:46,970 --> 00:19:48,870 Could you call him and ask him to come here? 306 00:19:49,180 --> 00:19:49,740 Sure. 307 00:20:44,020 --> 00:20:44,680 Okay. 308 00:20:45,320 --> 00:20:47,920 We fear that she is dead, even though we still hope for the best. 309 00:20:48,590 --> 00:20:51,760 That she has slept somewhere in the city last night. 310 00:20:52,310 --> 00:20:53,370 But if she is dead. 311 00:20:54,240 --> 00:20:57,990 Then there are 4 ways that she can have died: - Natural Death, Accident, Suicide or Murder. 312 00:20:58,620 --> 00:21:00,280 If we focus on Murder, then there are 7 motives: 313 00:21:00,300 --> 00:21:03,900 Lust, Jealousy, Revenge, Money, Extremism, Loathing and Excitement. 314 00:21:04,100 --> 00:21:07,990 90% of all murders committed by men against a woman are due to lust or jealousy. 315 00:21:08,080 --> 00:21:08,460 Mmmmm. 316 00:21:08,570 --> 00:21:11,770 But jealousy requires that the victim and perpetrator know each other. 317 00:21:12,610 --> 00:21:14,240 That is not the case with lust. 318 00:21:14,250 --> 00:21:16,340 So the key question is: Did they know each other? 319 00:21:18,090 --> 00:21:19,810 The boyfriend claims they did not. 320 00:21:20,230 --> 00:21:22,120 However they live only 300 metres from each 321 00:21:22,150 --> 00:21:23,970 other so it wouldn't be unlikely if they did. 322 00:21:23,970 --> 00:21:29,080 Maybe she lied to him and perhaps she lived a double life? 323 00:21:29,330 --> 00:21:30,440 We've seen that before. 324 00:21:30,660 --> 00:21:33,730 But are we still fully excluding the boyfriend? 325 00:21:33,740 --> 00:21:36,520 Yes. His alibi is pretty strong for the whole evening. 326 00:21:36,730 --> 00:21:40,920 After all she is a journalist, so he is used to her talking to different people. 327 00:21:41,280 --> 00:21:42,530 Okay. This is what we know now. 328 00:21:42,940 --> 00:21:45,280 Until we get to question the suspect and recover the submarine. 329 00:21:45,310 --> 00:21:49,630 I've been told we can start questioning him at 23.00. 330 00:21:50,170 --> 00:21:50,910 Okay. Very good. 331 00:21:51,240 --> 00:21:52,540 It's gonna be a long night. 332 00:21:53,060 --> 00:21:53,760 Yes. 333 00:21:54,030 --> 00:21:56,330 Maibritt. You need to go to the harbour tomorrow at 6.30 am and 334 00:21:56,360 --> 00:21:58,740 meet up with LM and the divers and be on hand with the recovery. 335 00:21:58,790 --> 00:22:01,030 And I will meet with the parents later and tell them what we know. 336 00:22:01,220 --> 00:22:03,300 Why do you meet them already tonight? 337 00:22:03,710 --> 00:22:06,050 Because they learned from the press that we are charging him with murder. 338 00:22:07,600 --> 00:22:10,050 If there is anyone we don't want as enemies now, then it's them. 339 00:22:10,120 --> 00:22:10,620 Indeed. 340 00:22:12,490 --> 00:22:12,910 Alright? 341 00:22:13,010 --> 00:22:13,470 Yes. 342 00:22:14,880 --> 00:22:15,810 You get the coffee? 343 00:22:16,830 --> 00:22:17,290 Yes, sure. 344 00:22:32,160 --> 00:22:35,690 It is all so strange. The Swedish police called and 345 00:22:35,720 --> 00:22:38,980 said that everything was okay with both of them. 346 00:22:40,040 --> 00:22:44,940 And then they call again and say that it was only him that was safe. 347 00:22:45,040 --> 00:22:48,100 We didn't get it, and we still don't. 348 00:22:48,340 --> 00:22:50,290 What do you think has happened? 349 00:22:51,720 --> 00:22:54,900 I'm afraid it is much too early to say but we are doing 350 00:22:54,930 --> 00:22:57,660 everything we can to look for any signs of life. 351 00:22:58,030 --> 00:22:59,930 Have you been into the submarine? 352 00:23:00,630 --> 00:23:02,960 No. It is too risky to get into it. 353 00:23:03,500 --> 00:23:05,410 Too risky? For whom? 354 00:23:05,930 --> 00:23:06,930 For the divers. 355 00:23:07,580 --> 00:23:09,390 They say the entrance is far to narrow. 356 00:23:09,400 --> 00:23:13,290 If you can climb in and out, then surely you can swim into it. 357 00:23:13,720 --> 00:23:17,370 I.. I can promise you that we are doing everything we possibly can. 358 00:23:18,100 --> 00:23:21,220 We are looking to recover the submarine tomorrow morning. 359 00:23:22,610 --> 00:23:24,270 Do you think she is inside? 360 00:23:27,410 --> 00:23:28,860 We really don't know. 361 00:23:31,780 --> 00:23:34,730 But you suspect him of murder? 362 00:23:35,730 --> 00:23:38,070 Well, that is more of a technicality. 363 00:23:38,310 --> 00:23:41,560 If you are arrested in Denmark, then you have to be charged. 364 00:23:42,310 --> 00:23:45,290 And if we don't charge, then we have to let them go. That's why. 365 00:23:45,740 --> 00:23:47,090 So, there is still hope? 366 00:23:47,670 --> 00:23:48,280 Yes. 367 00:23:49,050 --> 00:23:50,010 Until we... 368 00:23:51,510 --> 00:23:53,300 Until there is no clear proof otherwise. 369 00:23:53,480 --> 00:23:54,550 Then there is hope. 370 00:23:59,140 --> 00:24:04,510 There is one thing I have been wondering about. How the hell can it sink? 371 00:24:05,870 --> 00:24:07,000 That we don't know. 372 00:24:08,740 --> 00:24:11,840 How can a submarine sink? 373 00:24:13,730 --> 00:24:16,060 I think we will find out a lot tomorrow morning. 374 00:24:21,550 --> 00:24:23,960 I was a diver myself in the old days. 375 00:24:24,990 --> 00:24:29,840 And a good friend of mine is a diver and knows Øresund very well. 376 00:24:30,160 --> 00:24:35,000 So if there is anything we can help with, then please let me know. 377 00:24:35,740 --> 00:24:36,700 Yes. Thank you. 378 00:24:37,470 --> 00:24:38,330 That's good for us to know. 379 00:24:39,930 --> 00:24:41,050 Do you have children? 380 00:24:43,490 --> 00:24:44,520 Yes. I do 381 00:24:45,510 --> 00:24:48,280 But, if there is anything else. Whatever it may 382 00:24:48,310 --> 00:24:50,690 be. Then please do not hesitate to call. 383 00:24:54,790 --> 00:24:56,200 Find my daughter! 384 00:25:05,060 --> 00:25:07,440 Just...Find her. 385 00:25:11,760 --> 00:25:13,130 Thanks for giving us your time. 386 00:25:14,150 --> 00:25:15,170 Yes, of course. 387 00:26:10,960 --> 00:26:12,030 Hello, to the two of you. 388 00:26:12,850 --> 00:26:14,000 Hello, to the two of you. 389 00:26:21,090 --> 00:26:21,590 Hello. 390 00:26:21,650 --> 00:26:22,310 Hi there. 391 00:26:22,870 --> 00:26:23,910 Hello. Welcome. 392 00:26:24,190 --> 00:26:24,990 Good to see you. 393 00:26:26,100 --> 00:26:26,850 Hi my love. 394 00:26:26,930 --> 00:26:27,410 Hi Dad. 395 00:26:29,210 --> 00:26:30,000 It's been awhile. 396 00:26:30,100 --> 00:26:30,680 Yes. 397 00:26:33,010 --> 00:26:34,020 Do you want a glass of wine? 398 00:26:34,120 --> 00:26:35,210 Yes, please. 399 00:26:35,780 --> 00:26:36,640 Have you looked around? 400 00:26:36,640 --> 00:26:37,000 Yes. 401 00:26:38,030 --> 00:26:39,140 It's a lovely place. 402 00:26:40,460 --> 00:26:41,240 It's big, isn't it? 403 00:26:41,250 --> 00:26:41,600 Yeah. 404 00:26:42,510 --> 00:26:43,720 We pushed the boat out a bit. 405 00:26:53,390 --> 00:26:56,050 Well, there is actually something.. 406 00:26:56,200 --> 00:26:58,570 That I... Well, we would really would... 407 00:26:58,780 --> 00:26:59,630 like to... tell you.. 408 00:27:00,560 --> 00:27:01,330 Hi Nikolaj. 409 00:27:05,090 --> 00:27:05,520 I see. 410 00:27:07,540 --> 00:27:08,210 Okay. 411 00:27:09,540 --> 00:27:10,540 How is he? 412 00:27:13,680 --> 00:27:16,170 How does he explain that we can't see her on the CCTV? 413 00:27:17,360 --> 00:27:17,940 Okay. 414 00:27:19,910 --> 00:27:21,390 When do you expect to finish with him? 415 00:27:23,230 --> 00:27:24,030 Alright. Bye. 416 00:27:26,600 --> 00:27:27,400 Yes? 417 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 Yes. Well... 418 00:27:38,690 --> 00:27:40,680 Well, what we wanted to say 419 00:27:40,690 --> 00:27:41,690 is that.... 420 00:27:47,010 --> 00:27:50,030 I am pregnant.. and you're going to be a Grandad. 421 00:27:55,480 --> 00:27:56,480 Seriously? 422 00:28:02,290 --> 00:28:02,990 Well... 423 00:28:05,270 --> 00:28:06,730 Wow, that is fantastic. 424 00:28:07,360 --> 00:28:08,190 Yes, it is. 425 00:28:08,940 --> 00:28:10,840 How long are you gone? Umm. When? 426 00:28:10,860 --> 00:28:12,900 It's actually in February. 427 00:28:13,620 --> 00:28:14,660 Yes, gone 12 weeks. 428 00:28:14,740 --> 00:28:15,490 Yeah. 429 00:28:16,350 --> 00:28:17,380 Oh sorry. I don't know.. 430 00:28:17,520 --> 00:28:18,840 But why didn't you tell me sooner? 431 00:28:18,840 --> 00:28:22,290 Well.. you know... Oh.. I wanted to... but 432 00:28:22,890 --> 00:28:24,770 Well you know. We wanted to do the first scan.. 433 00:28:24,770 --> 00:28:25,540 Yeah. 434 00:28:27,620 --> 00:28:28,280 Sorry, all. 435 00:28:28,790 --> 00:28:29,740 Nikolaj, what's up? 436 00:28:31,960 --> 00:28:32,980 Yes? 437 00:28:51,900 --> 00:28:52,290 Yes. 438 00:28:52,300 --> 00:28:54,540 Maibritt goes with them tomorrow to raise the submarine. 439 00:28:54,590 --> 00:28:55,760 And then we see what happens. 440 00:28:55,770 --> 00:28:56,370 Okay. 441 00:29:14,310 --> 00:29:15,710 Oh, did they leave? 442 00:29:17,220 --> 00:29:17,810 Yes. 443 00:29:27,370 --> 00:29:28,480 Have you seen Jens? 444 00:29:28,480 --> 00:29:28,580 No. Have you seen Jens? 445 00:29:28,580 --> 00:29:29,090 No. 446 00:29:31,080 --> 00:29:37,380 Day 2 12ᵗʰ August 2017 447 00:29:40,010 --> 00:29:40,410 Jens! 448 00:29:40,980 --> 00:29:41,320 Yes? 449 00:29:41,680 --> 00:29:43,310 He has asked to be re-interviewed. 450 00:29:45,330 --> 00:29:45,920 When? 451 00:29:45,970 --> 00:29:46,360 Now. 452 00:29:46,370 --> 00:29:47,730 Before going in-front of the judge. 453 00:29:47,890 --> 00:29:50,390 The detention request has been pushed to this afternoon, but when he 454 00:29:50,410 --> 00:29:53,310 heard that we are lifting the submarine he requested to be re-interviewed. 455 00:29:54,640 --> 00:29:57,390 He said that if we recover the submarine then 456 00:29:57,420 --> 00:30:00,220 there was something he should better tell us now. 457 00:30:00,520 --> 00:30:01,120 Okay. 458 00:30:01,940 --> 00:30:03,510 They are bringing him here now. 459 00:30:04,500 --> 00:30:06,220 We have prepared room #5. 460 00:31:47,580 --> 00:31:48,300 He has... 461 00:31:49,110 --> 00:31:50,670 just explained that... 462 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 she is dead. 463 00:31:58,100 --> 00:31:59,130 How did it happen? 464 00:31:59,290 --> 00:32:01,520 Well apparently, there was an accident. 465 00:32:01,650 --> 00:32:03,530 The hatch of the submarine hit her on the head. 466 00:32:06,940 --> 00:32:07,530 Right! 467 00:32:18,360 --> 00:32:19,690 So her body is in the submarine? 468 00:32:19,690 --> 00:32:20,340 No. 469 00:32:21,460 --> 00:32:24,440 He said that he gave her a 'burial at sea.' 470 00:32:25,300 --> 00:32:26,320 He did what? 471 00:32:26,900 --> 00:32:28,220 'Burial at sea.' 472 00:32:28,870 --> 00:32:31,280 As in, disposing of her body into the sea. 473 00:32:35,290 --> 00:32:36,400 How was he when he said it? 474 00:32:37,900 --> 00:32:39,530 Hmm, very calmly. 475 00:32:41,080 --> 00:32:43,390 So, he didn't seem overly upset about it? 476 00:32:46,500 --> 00:32:48,980 No. Not really. 477 00:32:50,410 --> 00:32:51,220 Okay. 478 00:32:52,010 --> 00:32:56,120 But, how did he exactly word it? What had happened? 479 00:32:56,790 --> 00:32:57,300 Here. 480 00:33:00,570 --> 00:33:05,130 They climbed up to the bridge to get some fresh air. He went ahead 481 00:33:05,150 --> 00:33:09,300 and when she came up the hatch fell by accident onto her head. 482 00:33:09,920 --> 00:33:12,580 He heard something fall down to the bottom of the submarine. 483 00:33:13,340 --> 00:33:17,610 And when he finally managed to open the hatch again he saw that she was 484 00:33:17,630 --> 00:33:21,600 lying in a pool of blood at the bottom of the sub. He climbed down 485 00:33:22,150 --> 00:33:26,420 and saw that she was so badly injured that she would not survive. 486 00:33:27,590 --> 00:33:28,890 He saw that she would not survive? 487 00:33:28,910 --> 00:33:32,380 Yes. It was all so horrible that he had decided 488 00:33:32,410 --> 00:33:35,110 to sail out to sea and commit suicide. 489 00:33:35,760 --> 00:33:38,620 On the way, he had come to his senses and wanted instead 490 00:33:38,650 --> 00:33:41,260 to go home and say goodbye to his cats and his wife. 491 00:33:41,530 --> 00:33:42,660 Okay. Stop now! 492 00:33:44,040 --> 00:33:45,370 How did the submarine sink? 493 00:33:45,660 --> 00:33:47,060 That he gave no explanation of. 494 00:33:48,250 --> 00:33:50,820 Why didn't he try to save her? Why didn't he call for help? 495 00:33:50,820 --> 00:33:54,380 Because it was like everything was over. He had lost everything. 496 00:33:59,320 --> 00:34:01,750 Did he say anything about where we may find her body? 497 00:34:01,980 --> 00:34:07,950 Yes... He said that he had thrown her body in the sea somewhere in Køge Bay. 498 00:34:12,820 --> 00:34:13,760 Okay, tell me again. 499 00:34:15,360 --> 00:34:16,760 Why did he throw her into the sea? 500 00:34:17,000 --> 00:34:20,940 Well, because it was all so horrible and it was the only way for it to go away. 501 00:34:23,190 --> 00:34:24,030 Yeah! 502 00:34:28,080 --> 00:34:28,940 What are you thinking? 503 00:34:35,000 --> 00:34:37,640 I think he has come up with a story to explain why 504 00:34:37,660 --> 00:34:40,060 we most likely will find blood in the submarine. 505 00:34:40,550 --> 00:34:43,120 And why the body will have head injuries. 506 00:34:45,250 --> 00:34:46,410 We say it is murder. 507 00:34:47,340 --> 00:34:48,720 He claims it's an accident. 508 00:34:49,820 --> 00:34:51,720 Is that what he is going to say at the detention hearing? 509 00:34:51,720 --> 00:34:53,020 Yes. I would think so. 510 00:34:57,620 --> 00:35:00,640 Then I think we best talk to Swedish police and get them to talk to the parents. 511 00:35:00,650 --> 00:35:03,050 They need to know that most likely she is dead. 512 00:35:03,530 --> 00:35:05,130 Before it becomes public knowledge. 513 00:35:05,490 --> 00:35:06,130 Yes. 514 00:35:07,940 --> 00:35:11,070 Well, we need to wait and see what we learn from the submarine. 515 00:36:13,680 --> 00:36:14,190 No. 516 00:36:14,670 --> 00:36:16,540 It's unfortunately not as easy as we had hoped. 517 00:36:17,130 --> 00:36:20,620 The problem is that the sub simply weighs too much for the crane to lift it all the way. 518 00:36:20,880 --> 00:36:23,650 The first attempt failed due to change in the weather conditions. 519 00:36:26,730 --> 00:36:27,520 Yes. 520 00:37:25,320 --> 00:37:26,670 Just back from the court. 521 00:37:27,890 --> 00:37:29,140 Negligent homicide. 522 00:37:30,140 --> 00:37:32,230 4 weeks detention on negligent homicide. 523 00:37:34,950 --> 00:37:35,730 What did he say? 524 00:37:35,880 --> 00:37:36,950 That it was an accident. 525 00:37:38,150 --> 00:37:39,090 Did the judge believe him? 526 00:37:39,090 --> 00:37:39,650 No. 527 00:37:40,560 --> 00:37:43,580 But I do not have any evidence to the contrary right now. 528 00:37:49,250 --> 00:37:50,840 What if he is actually telling the truth? 529 00:37:52,260 --> 00:37:53,630 Maybe it was just an accident. 530 00:37:55,670 --> 00:37:57,610 What would you do if you were driving with a 531 00:37:57,630 --> 00:37:59,560 journalist in your car and she suddenly died? 532 00:38:04,220 --> 00:38:04,770 I don't know. 533 00:38:06,790 --> 00:38:07,330 No. 534 00:38:10,050 --> 00:38:13,210 But you wouldn't throw her body in a ditch, drive your car 535 00:38:13,240 --> 00:38:16,450 into the sea and then go home to say goodbye to your cats. 536 00:38:17,580 --> 00:38:18,100 No. 537 00:38:21,120 --> 00:38:23,170 Is there anything new regarding Ronnie Askov? 538 00:38:24,060 --> 00:38:26,290 We have decided not to appeal to the high court. 539 00:38:26,990 --> 00:38:28,820 It looks like he will walk. 540 00:38:41,490 --> 00:38:42,730 We are ready to try again. 541 00:39:00,110 --> 00:39:01,740 We are ready to lift! 542 00:39:02,350 --> 00:39:03,630 Everyone, look out. 37208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.