Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,570 --> 00:00:49,571
[soft knocking]
4
00:00:56,056 --> 00:00:58,014
[tense music]
- Police, get down, get down.
5
00:00:58,058 --> 00:00:58,971
Get down on the ground.
6
00:00:59,015 --> 00:01:00,321
- No, no, no, don't shoot.
7
00:01:00,364 --> 00:01:02,062
Don't--
- Get down.
8
00:01:02,105 --> 00:01:04,325
Are you Yoana Bautista?
9
00:01:04,368 --> 00:01:06,327
[speaking in Spanish]
10
00:01:06,370 --> 00:01:08,503
[Yoana coughing]
11
00:01:08,546 --> 00:01:09,765
- Yes.
- Clear.
12
00:01:09,808 --> 00:01:11,506
- Don't move.
- Clear.
13
00:01:11,549 --> 00:01:15,858
- Clear.
[doors thudding]
14
00:01:15,901 --> 00:01:17,251
- [Officer] Clear.
15
00:01:19,340 --> 00:01:22,169
[Yoana wheezing]
16
00:01:23,953 --> 00:01:26,086
- [Don Jose] Yoana?
17
00:01:26,129 --> 00:01:27,913
Yoana.
- Sir, outside.
18
00:01:27,957 --> 00:01:29,176
Stay there.
19
00:01:29,219 --> 00:01:30,133
- [Agent] Relax.
20
00:01:43,494 --> 00:01:46,193
[gentle music]
21
00:01:59,206 --> 00:01:59,902
- [Itan] That one.
22
00:01:59,945 --> 00:02:00,598
- [Student] Yeah.
23
00:02:00,642 --> 00:02:01,512
- Yeah?
24
00:02:01,556 --> 00:02:03,993
You gonna show me that one?
25
00:02:04,036 --> 00:02:06,909
[speaking faintly]
26
00:02:14,351 --> 00:02:15,178
Up.
27
00:02:18,921 --> 00:02:21,532
And then, perfect right there.
28
00:02:22,533 --> 00:02:23,404
[machine whirs]
29
00:02:23,447 --> 00:02:24,492
Oh!
30
00:02:25,667 --> 00:02:28,583
[girls chattering]
31
00:02:59,004 --> 00:02:59,875
- Thank you.
32
00:03:09,232 --> 00:03:11,930
- Put the M and there you go.
33
00:03:11,974 --> 00:03:13,671
And how you say this word?
34
00:03:13,715 --> 00:03:14,455
- This one?
35
00:03:14,498 --> 00:03:15,543
- Yeah.
36
00:03:19,590 --> 00:03:22,245
[Yoana chuckles]
37
00:03:26,293 --> 00:03:29,557
[Yoana inhales deeply]
38
00:03:36,651 --> 00:03:39,436
[water splashing]
39
00:03:42,004 --> 00:03:44,485
Okay, good night, Neto.
40
00:03:44,528 --> 00:03:46,704
- I want another story.
41
00:03:46,748 --> 00:03:49,359
[Itan scoffs]
42
00:03:50,447 --> 00:03:53,276
[door clacking]
43
00:04:41,106 --> 00:04:43,674
[soft knocking]
44
00:04:51,334 --> 00:04:52,074
[mimics gun firing]
45
00:04:52,117 --> 00:04:53,336
[Don Jose groans]
46
00:04:53,380 --> 00:04:54,990
[both mimic guns firing]
47
00:04:55,033 --> 00:04:58,036
[Don Jose groaning]
48
00:05:03,868 --> 00:05:04,652
- Aye.
49
00:05:40,731 --> 00:05:42,516
- That I'm not wearing, ever.
50
00:05:57,269 --> 00:05:59,054
Can I go to the mall tonight?
51
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
- [Yoana] No.
52
00:06:00,272 --> 00:06:01,491
- Mom, you said I could.
53
00:06:01,535 --> 00:06:03,101
- I said you could
go to Violet's.
54
00:06:03,145 --> 00:06:04,755
- What's the difference?
[distant siren blaring]
55
00:06:04,799 --> 00:06:05,713
- It's a big difference.
56
00:06:05,756 --> 00:06:07,105
Who's gonna be in the mall?
57
00:06:07,149 --> 00:06:08,585
- I don't know, my friends.
58
00:06:09,543 --> 00:06:10,979
- Is there gonna be boys there?
59
00:06:11,022 --> 00:06:12,502
- Maybe.
60
00:06:12,546 --> 00:06:14,504
It's the mall.
61
00:06:14,548 --> 00:06:16,376
Why are you doing this to me?
62
00:06:16,419 --> 00:06:17,768
I'm not a little girl anymore.
63
00:06:17,812 --> 00:06:19,379
- You are a little girl.
64
00:06:19,422 --> 00:06:21,076
- I do everything around here.
65
00:06:21,119 --> 00:06:22,904
I'm the one that
makes his lunch.
66
00:06:22,947 --> 00:06:26,386
I take him to school, I help
him with his dumb homework,
67
00:06:26,429 --> 00:06:28,518
I wash him, put him to sleep.
68
00:06:28,562 --> 00:06:29,389
What do you do?
69
00:06:37,222 --> 00:06:38,049
- Can I have milk?
70
00:06:38,093 --> 00:06:39,137
- Shut up!
71
00:06:39,181 --> 00:06:40,182
- [Yoana] Itan!
72
00:06:41,488 --> 00:06:42,706
- It's just the mall.
73
00:06:42,750 --> 00:06:45,709
Everyone else gets
to go, besides me.
74
00:06:46,928 --> 00:06:48,538
- [Yoana] I don't
have time for this.
75
00:06:48,582 --> 00:06:53,543
- You never have time and you
can take your dumb dress, too.
76
00:06:57,068 --> 00:06:58,983
- Go with your
sister, it's okay.
77
00:07:01,595 --> 00:07:03,727
- Bye, Mom.
78
00:07:04,598 --> 00:07:05,642
Bye.
79
00:07:21,484 --> 00:07:22,703
- It's amazing
what they've done.
80
00:07:22,746 --> 00:07:24,269
I'm so impressed with them.
81
00:07:29,405 --> 00:07:30,885
- Mom's never late for anything.
82
00:07:32,756 --> 00:07:34,497
- [Teacher] I can wait.
83
00:07:34,541 --> 00:07:35,498
- No, it's okay.
84
00:07:35,542 --> 00:07:36,673
I'd better go get Neto.
85
00:07:38,675 --> 00:07:39,763
- [Teacher] You sure?
86
00:07:41,156 --> 00:07:41,939
- Yeah.
87
00:07:43,637 --> 00:07:46,161
[children chattering]
88
00:07:46,204 --> 00:07:50,295
[speaking in Spanish]
89
00:07:58,478 --> 00:08:00,958
[door creaking]
90
00:08:08,966 --> 00:08:11,578
[tense music]
91
00:08:17,322 --> 00:08:19,760
[Itan breathing]
92
00:08:29,813 --> 00:08:30,597
Mom?
93
00:08:40,563 --> 00:08:41,869
No, Neto, wait.
94
00:08:43,784 --> 00:08:44,567
- Why?
95
00:08:46,003 --> 00:08:46,787
- Just wait.
96
00:09:06,415 --> 00:09:08,809
[hair brush clattering]
97
00:09:08,852 --> 00:09:09,897
Holy crap.
98
00:09:37,968 --> 00:09:40,405
- There was three raids.
[children shouting]
99
00:09:40,449 --> 00:09:42,494
Well, we have next of
kin for all of the kids
100
00:09:42,538 --> 00:09:43,278
except for two.
101
00:10:06,823 --> 00:10:08,608
- Itan, is that it?
102
00:10:08,651 --> 00:10:10,174
- Yeah.
103
00:10:10,218 --> 00:10:12,394
- We have a hard
time finding a family
104
00:10:12,437 --> 00:10:13,917
who can take two kids.
105
00:10:15,179 --> 00:10:17,617
Eventually we'll get you
guys in the same house,
106
00:10:17,660 --> 00:10:18,618
maybe in a month.
107
00:10:20,532 --> 00:10:22,578
- You can't separate us.
108
00:10:22,622 --> 00:10:24,798
- Are you sure you don't
have any other family?
109
00:10:30,455 --> 00:10:32,806
[mysterious music]
110
00:11:11,758 --> 00:11:14,935
[lively Mariachi music]
111
00:11:18,808 --> 00:11:19,766
- [Man On CB] East-bound 80
112
00:11:19,809 --> 00:11:23,508
still blocked at
the interchange?
113
00:11:23,552 --> 00:11:24,466
Still blocked.
114
00:11:29,427 --> 00:11:31,734
- All right, here's
another one for y'all.
115
00:11:31,778 --> 00:11:35,782
[singing loudly in Spanish]
116
00:11:38,610 --> 00:11:40,961
- [Man On CB] Damn it, driver.
117
00:11:42,266 --> 00:11:43,746
- You like that?
118
00:11:43,790 --> 00:11:47,010
- [Man On CB]
Change the channel.
119
00:11:47,054 --> 00:11:51,972
[singing even louder in Spanish]
120
00:11:54,322 --> 00:11:57,281
Hey, Beaner, switch
the damn channel.
121
00:12:15,082 --> 00:12:15,865
- Hey.
122
00:12:17,649 --> 00:12:19,086
- Do you live here?
123
00:12:22,742 --> 00:12:24,874
Are you Evencio Castillo?
124
00:12:24,918 --> 00:12:26,354
Can you turn that down?
125
00:12:39,454 --> 00:12:40,977
- What?
126
00:12:41,021 --> 00:12:43,110
- [Ellen] I'm Ellen Hastings,
Child Protective Services.
127
00:12:44,372 --> 00:12:45,155
- Yeah?
128
00:12:46,548 --> 00:12:47,854
Those aren't mine.
129
00:12:47,897 --> 00:12:49,638
- [Ellen] You don't
know who they are?
130
00:12:51,031 --> 00:12:53,120
This is Itan and Neto Bautista,
131
00:12:53,163 --> 00:12:54,861
your sister Yoana's children.
132
00:12:57,602 --> 00:12:58,342
- And?
133
00:13:10,180 --> 00:13:12,400
What are you writing down?
134
00:13:12,443 --> 00:13:14,619
- [Ellen] Why haven't you
seen your sister in six years?
135
00:13:14,663 --> 00:13:15,664
- I don't know.
136
00:13:15,707 --> 00:13:17,535
Why don't you ask her?
137
00:13:17,579 --> 00:13:18,710
- I can't ask her.
138
00:13:18,754 --> 00:13:20,060
I'm asking you.
139
00:13:23,063 --> 00:13:26,980
- [laughing] They let
single moms out right away.
140
00:13:28,546 --> 00:13:30,897
She's only gonna be
there for a night.
141
00:13:30,940 --> 00:13:32,115
I'm doing you guys a favor.
142
00:13:38,774 --> 00:13:43,213
[soccer commentary
in Spanish on TV]
143
00:14:19,075 --> 00:14:22,383
[TV volume turns off. Dog barks]
144
00:14:24,385 --> 00:14:29,129
[TV volume is turned up higher]
145
00:14:29,172 --> 00:14:31,871
[soccer crowd cheering]
146
00:14:36,353 --> 00:14:38,268
How did you even find me?
147
00:14:46,015 --> 00:14:47,147
- [Itan] Hey.
148
00:14:48,148 --> 00:14:52,674
[speaking in Spanish on TV]
149
00:15:06,427 --> 00:15:09,038
[dog barking]
150
00:15:24,924 --> 00:15:27,274
[tense music]
151
00:16:03,136 --> 00:16:06,226
[bottles clattering]
152
00:16:41,739 --> 00:16:43,132
- Go away, runt.
153
00:16:48,964 --> 00:16:51,445
- Wake up, come on.
154
00:16:52,707 --> 00:16:54,187
The detention center
opens in 30 minutes.
155
00:16:54,230 --> 00:16:55,362
Come on.
156
00:16:55,405 --> 00:16:58,365
- Okay, I'll be right there.
157
00:16:58,408 --> 00:17:00,845
[Itan sighs]
158
00:17:17,384 --> 00:17:18,167
One.
159
00:17:22,215 --> 00:17:23,085
Two.
160
00:17:23,129 --> 00:17:24,217
- We shoulda came without you.
161
00:17:24,260 --> 00:17:25,827
- You'd never find it.
162
00:17:29,396 --> 00:17:30,353
Three.
163
00:17:30,397 --> 00:17:31,833
- Can't be, it's
not even marked.
164
00:17:33,008 --> 00:17:34,531
- [Evencio] Why would
they make it easy?
165
00:17:44,454 --> 00:17:46,717
[Itan sighs]
166
00:17:48,328 --> 00:17:49,851
- [Woman's Voice On Speaker]
Prompt and detailed reporting
167
00:17:49,894 --> 00:17:53,115
of suspicious activities can
help prevent violent crimes
168
00:17:53,159 --> 00:17:54,856
or terrorist attacks.
169
00:17:56,336 --> 00:17:59,208
If you see suspicious
activity, please report it
170
00:17:59,252 --> 00:18:02,472
to your local police department.
171
00:18:02,516 --> 00:18:05,693
Local law enforcement
officers can respond quickly.
172
00:18:07,173 --> 00:18:10,263
[Woman's Voice On
Speaker continues]
173
00:18:12,526 --> 00:18:14,267
- I'll probably
never see you again.
174
00:18:17,183 --> 00:18:21,274
- Bautista, Bautista.
[keyboard clacking]
175
00:18:21,317 --> 00:18:22,579
Yes, here we are.
176
00:18:22,623 --> 00:18:25,278
[sighs] She left half an
hour ago, transferred.
177
00:18:25,321 --> 00:18:27,715
- Call them, tell them
to come back here.
178
00:18:27,758 --> 00:18:29,456
- [Agent] I'm sorry,
we can't do that.
179
00:18:29,499 --> 00:18:31,327
- I'm supposed to be
able to see my mom.
180
00:18:31,371 --> 00:18:32,633
Where is she?
181
00:18:32,676 --> 00:18:35,157
- Sometimes the records
take awhile to update.
182
00:18:35,201 --> 00:18:35,940
- Look!
183
00:18:35,984 --> 00:18:36,767
- Hey, knock it off.
184
00:18:38,334 --> 00:18:39,727
- [Itan] We would've been
here if you hadn't been drunk.
185
00:18:39,770 --> 00:18:41,294
- They would've
transferred her anyway.
186
00:18:41,337 --> 00:18:43,122
- You don't think anything
is your fault, do you?
187
00:18:43,165 --> 00:18:44,862
- What the fuck is
that supposed to mean?
188
00:18:44,906 --> 00:18:46,386
[somber music]
189
00:18:46,429 --> 00:18:48,344
Where are you guys transferring
these days usually?
190
00:18:48,388 --> 00:18:49,954
[keyboard clacking]
191
00:18:49,998 --> 00:18:51,260
- [Agent] It doesn't say.
192
00:18:53,349 --> 00:18:55,221
- Can you check what
the bail is please?
193
00:18:57,571 --> 00:18:58,441
- [Agent] No bail.
194
00:19:01,052 --> 00:19:02,097
- Thanks.
195
00:19:02,141 --> 00:19:03,925
- No bail's good, right?
196
00:19:03,968 --> 00:19:05,274
- Did your mom
ever get arrested?
197
00:19:05,318 --> 00:19:06,928
- She never even jaywalks.
198
00:19:06,971 --> 00:19:09,148
- [Evencio] I mean she must've
done something - shoplifting,
199
00:19:09,191 --> 00:19:10,453
fake ID.
200
00:19:10,497 --> 00:19:13,282
- Shoplifting, 12 years ago.
201
00:19:13,326 --> 00:19:14,327
- For what?
202
00:19:14,370 --> 00:19:16,285
- [Itan] Baby formula for me.
203
00:19:16,329 --> 00:19:18,418
- Great, you get mandatory
detention for that.
204
00:19:18,461 --> 00:19:20,333
So we can't bail her out.
205
00:19:20,376 --> 00:19:21,508
That's what no bail means.
206
00:19:23,423 --> 00:19:25,990
- They deport 'em
fast, like in a week.
207
00:19:27,253 --> 00:19:28,167
- I'm American.
208
00:19:29,429 --> 00:19:30,473
So is Neto.
209
00:19:30,517 --> 00:19:31,692
Our whole life is here.
210
00:19:32,954 --> 00:19:35,348
I'm gonna stop them
from deporting her.
211
00:19:35,391 --> 00:19:37,393
- Maybe we have a small chance.
212
00:19:37,437 --> 00:19:38,960
You're going to need some money.
213
00:19:40,570 --> 00:19:41,919
- We have $3,642.
214
00:19:43,182 --> 00:19:45,575
- Why don't you just
hold onto that for now.
215
00:19:45,619 --> 00:19:47,577
We gotta find her so
that she can fill out
216
00:19:47,621 --> 00:19:51,320
one of these forms which
says I am her counsel.
217
00:19:51,364 --> 00:19:53,409
- What's that a G-28?
218
00:19:53,453 --> 00:19:54,932
- How did you know that?
219
00:19:54,976 --> 00:19:56,847
- It's in your pamphlet.
220
00:19:56,891 --> 00:19:58,109
[Evencio chuckles]
221
00:19:58,153 --> 00:19:59,720
Do you have a list
of detention centers?
222
00:19:59,763 --> 00:20:01,504
- There are like 700.
223
00:20:03,289 --> 00:20:05,334
Some of them aren't even listed.
224
00:20:05,378 --> 00:20:08,076
They're in office
buildings, parking lots.
225
00:20:08,119 --> 00:20:10,034
No phone numbers, nothing.
226
00:20:29,315 --> 00:20:32,274
[machine squeaking]
227
00:20:39,586 --> 00:20:42,502
[children chattering]
228
00:21:04,437 --> 00:21:07,266
[Neto grunting]
229
00:21:10,486 --> 00:21:12,880
[dog barking]
230
00:21:20,714 --> 00:21:21,454
[Itan sighs]
231
00:21:21,497 --> 00:21:24,239
[pan clanking]
232
00:21:29,636 --> 00:21:31,202
- Where is Uncle Evencio?
233
00:21:32,508 --> 00:21:34,597
- He must have something
important to do.
234
00:21:36,860 --> 00:21:38,558
- Are we gonna live with him?
235
00:21:40,647 --> 00:21:41,430
- No.
236
00:21:43,693 --> 00:21:45,391
- [Yoana] I need to
call my children.
237
00:21:48,219 --> 00:21:48,916
- Fill this out.
238
00:21:51,397 --> 00:21:52,789
- What is this?
239
00:21:52,833 --> 00:21:54,922
- Phone card application.
240
00:21:54,965 --> 00:21:57,359
- But I don't have any money.
241
00:21:57,403 --> 00:21:59,970
[Yoana wheezing]
242
00:22:02,277 --> 00:22:04,018
- Are you okay?
243
00:22:04,061 --> 00:22:08,022
- [wheezing] I have asthma.
244
00:22:08,065 --> 00:22:09,893
I need an inhaler.
245
00:22:11,634 --> 00:22:13,636
I need to talk to my daughter.
- This way.
246
00:22:13,680 --> 00:22:15,682
- See if you can
find her an inhaler.
247
00:22:15,725 --> 00:22:17,684
- This way, ma'am.
- But...
248
00:22:32,612 --> 00:22:34,788
- We'll get some milk
after school, okay?
249
00:22:36,093 --> 00:22:37,268
- To speak to the supervisor
[tense music]
250
00:22:37,312 --> 00:22:39,662
of the Mississippi
County Detention Center,
251
00:22:39,706 --> 00:22:40,620
please press nine.
252
00:22:43,579 --> 00:22:46,756
[phone beeping]
253
00:22:46,800 --> 00:22:49,498
There is an error
in the phone system.
254
00:22:49,542 --> 00:22:52,240
Please try your
call again later.
255
00:23:02,903 --> 00:23:03,686
- Itan.
256
00:23:07,168 --> 00:23:08,909
I couldn't get
ahold of your uncle.
257
00:23:08,952 --> 00:23:10,432
I left a message.
258
00:23:10,476 --> 00:23:12,608
- Oh yeah, he had
to do some stuff
259
00:23:12,652 --> 00:23:13,914
but he's gonna be back soon.
260
00:23:18,614 --> 00:23:20,355
I programmed it to
look for my mom.
261
00:23:21,617 --> 00:23:22,575
- [Ellen] Wow.
262
00:23:26,579 --> 00:23:28,015
- Oh, I'll just put this away.
263
00:23:28,058 --> 00:23:29,451
- [Ellen] Here let me help.
264
00:23:29,495 --> 00:23:30,278
- Thanks.
265
00:23:32,498 --> 00:23:34,761
- [Ellen] Are you
guys doing okay?
266
00:23:34,804 --> 00:23:35,588
- Yeah.
267
00:23:48,427 --> 00:23:50,777
- [Teacher] Sean,
what is the planet
268
00:23:50,820 --> 00:23:53,083
with the big red spot?
269
00:23:53,127 --> 00:23:54,215
- Jupiter.
270
00:23:54,258 --> 00:23:55,477
- [Teacher] Very good.
271
00:23:55,521 --> 00:23:58,132
Which planet has the most rings?
272
00:23:58,175 --> 00:24:00,221
- [Student] Saturn.
273
00:24:00,264 --> 00:24:04,747
- [Teacher] Good job
[faint speaking].
274
00:24:06,836 --> 00:24:09,143
[Itan sighs]
275
00:24:31,470 --> 00:24:32,732
[Itan coughs]
276
00:24:32,775 --> 00:24:33,733
- I want some.
277
00:24:35,082 --> 00:24:37,258
- Eat your eggs.
278
00:24:37,301 --> 00:24:40,087
[door clattering]
279
00:24:49,357 --> 00:24:50,967
Don't know how to
pick up a phone?
280
00:24:57,060 --> 00:24:58,192
- Where's my beer?
281
00:25:00,716 --> 00:25:02,022
And what did you do to my place?
282
00:25:02,065 --> 00:25:04,241
- There's something
seriously wrong with you.
283
00:25:04,285 --> 00:25:05,765
Something could've happened.
284
00:25:06,940 --> 00:25:08,724
- You're more than
welcome to go back to CPS.
285
00:25:08,768 --> 00:25:11,379
- [Itan] I can see why
Mom gave up on you.
286
00:25:11,422 --> 00:25:13,860
- Mmm hmm [gargles].
287
00:25:13,903 --> 00:25:14,774
- [Neto] What's this say?
288
00:25:18,517 --> 00:25:19,343
- Oh my God.
289
00:25:21,389 --> 00:25:22,172
We found her.
290
00:25:24,087 --> 00:25:25,524
Look!
291
00:25:25,567 --> 00:25:26,394
We gotta go.
292
00:25:27,830 --> 00:25:29,876
- I'm not going to Phoenix.
293
00:25:29,919 --> 00:25:30,703
- You have to.
294
00:25:40,539 --> 00:25:43,237
[Evencio sniffs]
295
00:25:43,280 --> 00:25:45,413
[Evencio laughs]
296
00:25:45,456 --> 00:25:47,502
- Has little Miss
Princess been drinking?
297
00:25:49,243 --> 00:25:50,070
- Fine.
298
00:25:51,071 --> 00:25:53,595
Just take us to the bus station.
299
00:25:53,639 --> 00:25:54,944
- [sputters] I wish.
300
00:25:54,988 --> 00:25:56,859
Minors can't travel solo.
301
00:25:56,903 --> 00:25:57,947
Trust me, I've tried.
302
00:26:00,602 --> 00:26:01,951
- Can you just take us to Mom?
303
00:26:03,257 --> 00:26:05,041
This is your chance
to be a big hero.
304
00:26:08,218 --> 00:26:09,002
I'll pay you.
305
00:26:10,743 --> 00:26:11,700
- How much?
306
00:26:11,744 --> 00:26:12,571
- $500.
307
00:26:13,876 --> 00:26:15,835
- Won't even cover fuel.
308
00:26:15,878 --> 00:26:16,879
- A thousand.
309
00:26:33,330 --> 00:26:34,244
- [Evencio] Wanna try this?
310
00:26:34,288 --> 00:26:36,377
- Yeah.
- Come on.
311
00:26:36,420 --> 00:26:37,204
Hup.
312
00:26:39,162 --> 00:26:41,164
All right, stay up here.
313
00:26:41,208 --> 00:26:42,557
- Why are we taking this?
314
00:26:43,558 --> 00:26:44,646
- In case I find some work.
315
00:26:44,690 --> 00:26:45,647
Push it all the way.
316
00:26:45,691 --> 00:26:48,737
[Neto grunting]
317
00:26:48,781 --> 00:26:49,608
All right.
318
00:26:53,176 --> 00:26:56,527
[hopeful rhythmic music]
319
00:27:47,274 --> 00:27:49,058
You know who that is, right?
320
00:27:49,102 --> 00:27:51,539
- San something.
321
00:27:51,582 --> 00:27:53,933
- It's San Setepec,
322
00:27:53,976 --> 00:27:56,196
the patron saint of
our village in Oaxaca.
323
00:27:56,239 --> 00:27:57,197
- What's Oaxaca?
324
00:27:57,240 --> 00:27:59,373
- It's where your grandma lives.
325
00:27:59,416 --> 00:28:00,200
- Do you go there?
326
00:28:04,595 --> 00:28:05,379
- No.
327
00:28:09,122 --> 00:28:10,950
- You're waiting
for your green card
328
00:28:10,993 --> 00:28:11,994
just like Mom.
329
00:28:12,038 --> 00:28:13,517
- No.
330
00:28:13,561 --> 00:28:16,477
I got my green
card, long time ago.
331
00:28:17,913 --> 00:28:19,219
- He's ashamed to go back.
332
00:28:20,481 --> 00:28:22,439
- You don't know
anything about me.
333
00:28:23,527 --> 00:28:24,441
- It's obvious.
334
00:28:40,762 --> 00:28:41,502
What's wrong?
335
00:28:42,982 --> 00:28:44,635
- The brake's a little mushy.
336
00:28:46,812 --> 00:28:47,595
- Mushy?
337
00:28:50,076 --> 00:28:53,166
[lively Mexican music]
338
00:29:03,002 --> 00:29:06,614
[singing in Spanish]
339
00:29:06,657 --> 00:29:08,703
- [Neto] Can I drive
your truck sometime?
340
00:29:10,400 --> 00:29:12,098
- This music sucks.
341
00:29:12,141 --> 00:29:12,968
- What?
342
00:29:13,012 --> 00:29:14,448
This song's a classic.
343
00:29:16,058 --> 00:29:16,885
See, he likes it.
344
00:29:16,929 --> 00:29:18,147
Come here, Runt.
345
00:29:18,191 --> 00:29:18,974
Hup.
346
00:29:23,065 --> 00:29:24,588
Come on.
347
00:29:24,632 --> 00:29:25,415
Come here.
348
00:29:26,765 --> 00:29:28,375
- I don't dance.
349
00:29:28,418 --> 00:29:29,245
- What?
350
00:29:30,246 --> 00:29:32,248
To dance is to live, right Runt?
351
00:29:32,292 --> 00:29:34,511
- [Itan] His name is Neto.
352
00:29:37,906 --> 00:29:40,343
- What's she
studying for anyway?
353
00:29:40,387 --> 00:29:41,692
- [Neto] She's always studying.
354
00:29:41,736 --> 00:29:42,911
- She's always studying.
355
00:29:42,955 --> 00:29:44,347
I never study.
356
00:29:44,391 --> 00:29:46,915
- Why does that not surprise me?
357
00:29:46,959 --> 00:29:48,830
It's the SSAT.
358
00:29:48,874 --> 00:29:49,657
- What?
359
00:29:51,006 --> 00:29:52,529
- SSAT.
360
00:29:52,573 --> 00:29:54,967
I'm trying to get into the
Academy of Science High School.
361
00:29:56,055 --> 00:29:56,838
- Okay.
362
00:29:59,101 --> 00:30:00,842
When's the test?
363
00:30:00,886 --> 00:30:01,712
- In five days.
364
00:30:03,062 --> 00:30:04,193
Look, I'm trying to study.
365
00:30:05,238 --> 00:30:06,848
- We won't be back by then.
366
00:30:06,892 --> 00:30:08,850
- I found a test
center in Phoenix.
367
00:30:08,894 --> 00:30:10,112
- [chuckles] Of course you did.
368
00:30:11,157 --> 00:30:12,462
[sighs]
369
00:30:12,506 --> 00:30:14,029
- What is that thing?
370
00:30:14,073 --> 00:30:15,857
- It's called a turtle.
371
00:30:15,901 --> 00:30:17,206
- Can I try it?
372
00:30:27,564 --> 00:30:29,610
- This'll make things
a little easier.
373
00:30:29,653 --> 00:30:31,003
[grunts]
374
00:30:31,046 --> 00:30:33,353
- Do you even know
how to do this?
375
00:30:33,396 --> 00:30:34,833
- Come here, need your help.
376
00:30:34,876 --> 00:30:36,791
- He's gonna hurt himself.
377
00:30:36,835 --> 00:30:38,010
- All right, you ready?
378
00:30:38,053 --> 00:30:39,968
One, two, three.
379
00:30:40,012 --> 00:30:41,143
[both grunting]
380
00:30:41,187 --> 00:30:44,103
Oh man, oh, you're strong, dude.
381
00:30:44,146 --> 00:30:45,626
Woo!
382
00:30:45,669 --> 00:30:46,409
Boom.
383
00:30:47,628 --> 00:30:48,368
Strong.
384
00:30:53,025 --> 00:30:54,069
Hmm.
385
00:30:56,637 --> 00:30:58,857
- How many deportations
has he stopped?
386
00:30:58,900 --> 00:30:59,640
- Who?
387
00:31:00,946 --> 00:31:02,251
- Your friend, the lawyer guy.
388
00:31:03,687 --> 00:31:04,645
- I don't know.
389
00:31:06,168 --> 00:31:08,475
Every time he does he has a
killer party at his house.
390
00:31:08,518 --> 00:31:10,564
- Okay, so how long
have you known him?
391
00:31:12,174 --> 00:31:13,219
- 10 years.
392
00:31:14,089 --> 00:31:15,961
- And how many
parties has he had?
393
00:31:21,662 --> 00:31:22,532
Come on, how many?
394
00:31:29,800 --> 00:31:30,584
- Three.
395
00:31:40,072 --> 00:31:42,726
[tense music]
396
00:32:22,636 --> 00:32:24,638
[speaking in Spanish]
397
00:32:35,866 --> 00:32:37,520
- [Operator] I'm sorry, the
number you're trying to call
398
00:32:37,564 --> 00:32:38,913
is a cell phone.
399
00:32:38,957 --> 00:32:42,525
You cannot call cell
phones from this phone.
400
00:32:43,526 --> 00:32:44,310
- Come on!
401
00:32:57,366 --> 00:33:01,327
[talking over intercom]
402
00:33:01,370 --> 00:33:03,155
- [Operator] Code 326.
403
00:33:06,506 --> 00:33:08,508
- [Operator] This phone
system is not able to connect
404
00:33:08,551 --> 00:33:10,858
to answering services --
405
00:33:10,901 --> 00:33:13,034
- [Agent] Okay, folks,
that's it for today.
406
00:33:19,084 --> 00:33:21,129
Ladies, back to the cell please.
407
00:33:21,173 --> 00:33:23,001
- No, I'm not going, sir.
408
00:33:23,044 --> 00:33:24,306
Sir, I need to talk to
my children now.
409
00:33:24,350 --> 00:33:25,394
- Look, just leave her alone.
[tense music]
410
00:33:25,438 --> 00:33:27,005
- Sir, I need to
talk to my children.
411
00:33:27,048 --> 00:33:28,484
I haven't talked to them--
- One minute, just one minute.
412
00:33:28,528 --> 00:33:30,356
- Let me just talk, sir.
413
00:33:30,399 --> 00:33:31,444
I haven't been able,
414
00:33:31,487 --> 00:33:33,011
I'm not going.
415
00:33:33,054 --> 00:33:34,534
Sir, please, please.
416
00:33:34,577 --> 00:33:36,927
Just gimme, just two minutes.
417
00:33:36,971 --> 00:33:38,581
Please. Please.
418
00:33:38,625 --> 00:33:42,629
Sir, please just
one, let me out, sir.
419
00:33:42,672 --> 00:33:43,412
Listen...
420
00:33:43,456 --> 00:33:46,372
[Yoana coughing]
421
00:33:50,115 --> 00:33:52,247
[Yoana coughing]
422
00:33:59,124 --> 00:34:02,170
[Yoana wheezing]
423
00:34:02,214 --> 00:34:05,086
[insects chirping]
424
00:34:12,267 --> 00:34:14,052
- [Itan] We're
not sleeping here.
425
00:34:14,095 --> 00:34:14,878
- Cool.
426
00:34:16,967 --> 00:34:17,751
- Suit yourself.
427
00:34:26,238 --> 00:34:27,282
- Don't look.
428
00:34:28,501 --> 00:34:30,416
- [Neto] Uncle Evencio.
429
00:34:33,810 --> 00:34:34,550
- Close it!
430
00:34:41,122 --> 00:34:42,428
- [Evencio] Amazing.
431
00:34:42,471 --> 00:34:43,472
- Can you sleep with me?
432
00:34:43,516 --> 00:34:44,299
- [Evencio] No.
433
00:34:50,479 --> 00:34:51,263
- Good.
434
00:35:25,558 --> 00:35:27,603
- [Neto] Is Mom dead?
435
00:35:27,647 --> 00:35:29,170
- [Itan] What did you say?
436
00:35:29,214 --> 00:35:30,258
- Is Mom dead?
437
00:35:32,173 --> 00:35:34,088
- Why would you say that?
438
00:35:34,132 --> 00:35:35,394
- Why doesn't she call us?
439
00:35:39,267 --> 00:35:41,356
- Maybe she's somewhere
where she can't talk.
440
00:35:43,402 --> 00:35:45,055
- Maybe she doesn't
like us anymore.
441
00:35:45,099 --> 00:35:45,926
- No, Neto.
442
00:35:47,449 --> 00:35:49,190
She's gonna call
us very soon, okay?
443
00:35:50,931 --> 00:35:53,151
- I want Mom to read me a story.
444
00:35:54,848 --> 00:35:58,460
- Neto, I'll read you
a story later, okay?
445
00:35:58,504 --> 00:36:00,941
- I want Mom to read
me a story right now.
446
00:36:03,248 --> 00:36:05,641
[Neto crying]
447
00:36:07,382 --> 00:36:09,906
[Itan sighing]
448
00:36:12,474 --> 00:36:14,259
- [Evencio] I was
in prison once.
449
00:36:15,173 --> 00:36:15,956
- Really?
450
00:36:17,523 --> 00:36:18,306
- Yeah.
451
00:36:22,571 --> 00:36:24,573
[sighs]
452
00:36:25,661 --> 00:36:27,924
You know what else?
453
00:36:27,968 --> 00:36:29,491
[Neto sniffles]
454
00:36:29,535 --> 00:36:31,928
I used to read stories to
your mom when I was your age.
455
00:36:32,973 --> 00:36:34,104
She didn't know how to read.
456
00:36:34,148 --> 00:36:35,367
She never went to school
457
00:36:36,629 --> 00:36:38,457
so she used to like
me to read for her.
458
00:36:39,762 --> 00:36:41,242
- Do you know her?
459
00:36:41,286 --> 00:36:42,678
- Yeah.
460
00:36:42,722 --> 00:36:43,505
Dumb dumb.
461
00:36:44,985 --> 00:36:46,421
She's my sister.
462
00:36:46,465 --> 00:36:48,336
Just like Itan is to you.
463
00:36:51,296 --> 00:36:52,122
She bugged me.
464
00:36:55,430 --> 00:36:56,692
She used to do this to me.
465
00:36:56,736 --> 00:36:58,520
[seat creaking]
466
00:36:58,564 --> 00:36:59,391
[tongue popping]
467
00:36:59,434 --> 00:37:00,392
- Ow.
468
00:37:02,263 --> 00:37:05,310
- [laughs] She didn't
do that to you?
469
00:37:06,528 --> 00:37:07,834
- No.
470
00:37:07,877 --> 00:37:08,922
- Well, you're lucky.
471
00:37:13,448 --> 00:37:14,449
Go to sleep.
472
00:37:19,411 --> 00:37:20,455
- Good night, Neto.
473
00:37:20,499 --> 00:37:23,371
[seat squeaking]
474
00:37:23,415 --> 00:37:26,244
[Evencio sighing]
475
00:37:39,648 --> 00:37:42,303
[light knocking]
476
00:38:03,890 --> 00:38:05,195
- [Woman] Hey.
477
00:38:05,239 --> 00:38:06,632
- [Evencio] Hey.
478
00:38:08,373 --> 00:38:09,678
- Aren't you gonna ask me in?
479
00:38:23,170 --> 00:38:23,910
[upbeat music]
480
00:38:23,953 --> 00:38:26,608
[woman laughing]
481
00:39:19,357 --> 00:39:22,272
[Evencio groaning]
482
00:39:30,977 --> 00:39:32,370
- Do you have like friends?
483
00:39:36,156 --> 00:39:38,637
- Of course I do, hundreds.
484
00:39:44,120 --> 00:39:47,602
You mean like would anybody care
485
00:39:49,212 --> 00:39:50,649
if I died?
486
00:39:50,692 --> 00:39:51,476
- Don't.
487
00:39:52,651 --> 00:39:53,695
Don't!
488
00:39:54,566 --> 00:39:55,567
- What happened?
489
00:39:57,786 --> 00:39:58,744
- You're such a jerk.
490
00:40:06,360 --> 00:40:07,143
So would they?
491
00:40:08,275 --> 00:40:09,624
- [Evencio] Would they what?
492
00:40:09,668 --> 00:40:10,712
- Would anyone care?
493
00:40:13,106 --> 00:40:13,889
- Probably not.
494
00:40:15,978 --> 00:40:19,765
- Oh, your life is so hard.
495
00:40:28,643 --> 00:40:30,036
Your funeral would be awesome.
496
00:40:33,692 --> 00:40:35,737
- Yeah, probably.
497
00:40:37,522 --> 00:40:39,132
Be a bunch of people
getting drunk.
498
00:40:40,655 --> 00:40:41,700
- And singing really loud.
499
00:40:43,702 --> 00:40:44,703
- Be lots of singing.
500
00:40:47,532 --> 00:40:49,534
Would you sing for me, buddy?
501
00:40:49,577 --> 00:40:50,404
- Yeah.
502
00:40:50,448 --> 00:40:51,144
- [Evencio] Yeah?
503
00:40:51,187 --> 00:40:52,058
- Yeah.
504
00:40:52,101 --> 00:40:52,885
- [Evencio] What would you sing?
505
00:40:52,928 --> 00:40:54,103
- I don't know.
506
00:40:54,147 --> 00:40:56,062
♪ Uncle Evencio is dead
507
00:40:56,105 --> 00:40:57,759
[Evencio chuckles]
508
00:40:57,803 --> 00:40:59,848
♪ He had such a hard life
509
00:40:59,892 --> 00:41:04,331
♪ Such a hard life
♪ He drived a big old truck
510
00:41:04,374 --> 00:41:06,507
♪ But now he can't
'cause he's dead ♪
511
00:41:06,551 --> 00:41:07,508
[Evencio laughing]
♪ He's dead
512
00:41:07,552 --> 00:41:09,510
♪ Dead, dead, dead
513
00:41:09,554 --> 00:41:11,425
♪ Dead da dead
514
00:41:11,469 --> 00:41:12,513
[Itan chuckles]
515
00:41:12,557 --> 00:41:15,037
[upbeat music]
516
00:42:00,343 --> 00:42:02,694
- When can I drive your truck?
517
00:42:04,696 --> 00:42:07,394
[Evencio groans]
518
00:42:11,267 --> 00:42:12,747
When can I drive your truck?
519
00:42:13,705 --> 00:42:14,836
- Stop jumping, buddy.
520
00:42:17,230 --> 00:42:18,013
Lay down.
521
00:42:24,890 --> 00:42:26,892
[sighs]
522
00:42:28,763 --> 00:42:30,635
- [Neto] What's that say?
523
00:42:30,678 --> 00:42:31,940
- What's a lot lizard?
524
00:42:38,468 --> 00:42:39,774
- It's been a long drive.
525
00:42:39,818 --> 00:42:40,993
Let's get a hotel room.
526
00:42:42,429 --> 00:42:46,694
Pa, pa, koo, ooh, ow.
[Neto grunting]
527
00:42:46,738 --> 00:42:47,869
[Evencio grunts]
528
00:42:47,913 --> 00:42:49,958
[Neto grunting]
529
00:42:50,002 --> 00:42:52,787
- [laughing] If
Mom goes to Mexico,
530
00:42:52,831 --> 00:42:54,267
can we live with you?
531
00:42:54,310 --> 00:42:55,616
- [Evencio] What?
532
00:42:55,660 --> 00:42:58,924
- If Mom goes to Mexico,
can we live with you?
533
00:42:58,967 --> 00:42:59,881
- No.
534
00:42:59,925 --> 00:43:00,665
Don't be stupid.
535
00:43:01,666 --> 00:43:02,928
You don't wanna live with me.
536
00:43:06,888 --> 00:43:07,672
What?
537
00:43:10,675 --> 00:43:13,242
[Evencio sighs]
538
00:43:14,243 --> 00:43:16,376
You guys hungry?
539
00:43:16,419 --> 00:43:17,159
- Yeah.
540
00:43:17,203 --> 00:43:18,596
Come on, Neto.
541
00:43:18,639 --> 00:43:21,947
[lively Mexican music]
542
00:43:36,222 --> 00:43:40,661
[singing in Spanish]
543
00:43:40,705 --> 00:43:43,882
[envelope clattering]
544
00:43:58,723 --> 00:44:00,507
- It's about Oaxaca, isn't it?
545
00:44:00,550 --> 00:44:02,030
- [Evencio] Yeah.
546
00:44:03,945 --> 00:44:05,294
- Can I have some pie?
547
00:44:05,338 --> 00:44:06,556
- [Itan] Okay.
548
00:44:22,834 --> 00:44:24,966
- Come on, let's dance.
549
00:44:25,010 --> 00:44:26,054
Come on.
550
00:44:29,318 --> 00:44:31,364
- [Itan] I told
you I don't dance.
551
00:44:31,407 --> 00:44:32,408
- Just follow me.
552
00:45:13,667 --> 00:45:14,668
Stay here.
553
00:45:17,671 --> 00:45:18,498
Hey.
554
00:45:20,021 --> 00:45:21,675
What do you think you're doing?
555
00:45:21,719 --> 00:45:22,937
- Not doing--
556
00:45:22,981 --> 00:45:24,460
- If you don't get
the fuck outta here
557
00:45:24,504 --> 00:45:25,853
I'm gonna knock your teeth
in the back of your throat.
558
00:45:25,897 --> 00:45:26,941
- Easy.
559
00:45:29,204 --> 00:45:31,163
- [Evencio] Get the
fuck outta here.
560
00:45:31,206 --> 00:45:32,207
- All right.
561
00:45:35,907 --> 00:45:38,692
- Hey, buddy, come on let's go.
562
00:45:40,650 --> 00:45:41,434
Come on.
563
00:45:55,056 --> 00:45:56,666
Still want some pie?
564
00:45:56,710 --> 00:45:57,450
- Yeah.
565
00:45:57,493 --> 00:46:02,194
- Okay, stay here.
566
00:46:14,946 --> 00:46:16,904
- I need to work on my petition.
567
00:46:16,948 --> 00:46:18,732
Neto, let's go.
568
00:46:18,776 --> 00:46:19,994
- [Neto] No!
569
00:46:20,038 --> 00:46:21,039
- Neto.
570
00:46:21,082 --> 00:46:21,866
- [Neto] No!
571
00:46:24,607 --> 00:46:25,652
- He can stay with me.
572
00:46:26,958 --> 00:46:28,263
I'll take him up
in a few minutes.
573
00:46:30,613 --> 00:46:31,876
- A few minutes.
574
00:46:35,009 --> 00:46:36,445
- A few minutes.
575
00:46:39,187 --> 00:46:43,148
[lively Mexican music]
576
00:46:43,191 --> 00:46:43,975
Ah, water.
577
00:46:46,151 --> 00:46:47,848
Then what happened?
578
00:46:51,634 --> 00:46:54,420
[trucks rumbling]
579
00:46:55,943 --> 00:46:57,597
- Uncle Evencio.
580
00:46:57,640 --> 00:46:59,033
[man laughing]
581
00:46:59,077 --> 00:47:00,905
- We end up getting to
where we're getting.
582
00:47:00,948 --> 00:47:02,080
[Evencio laughing]
583
00:47:02,123 --> 00:47:03,168
And the ...
584
00:47:08,216 --> 00:47:11,306
[muted lively music]
585
00:47:27,409 --> 00:47:29,629
[trucks rumbling]
586
00:47:29,672 --> 00:47:31,152
- [Evencio] Neto?
587
00:47:31,196 --> 00:47:32,197
- [Itan] Hey.
588
00:47:34,939 --> 00:47:37,115
- What are you doing out here?
[tense music]
589
00:47:37,158 --> 00:47:39,117
- [Itan] I said
a couple minutes.
590
00:47:39,160 --> 00:47:40,161
What happened?
591
00:47:40,205 --> 00:47:40,945
- [Evencio] What?
592
00:47:40,988 --> 00:47:43,077
- What happened?
593
00:47:43,121 --> 00:47:44,774
- Nothing, hey, look.
594
00:47:44,818 --> 00:47:45,558
You dropped--
595
00:47:45,601 --> 00:47:46,341
- Where is he?
596
00:47:46,385 --> 00:47:48,082
- He ran off.
597
00:47:48,126 --> 00:47:48,996
- From where?
598
00:47:49,040 --> 00:47:50,171
- [Evencio] The restaurant.
599
00:47:50,215 --> 00:47:51,346
- Which direction?
600
00:47:51,390 --> 00:47:52,217
- This way.
601
00:47:54,567 --> 00:47:56,047
- How long has he been gone for?
602
00:47:56,090 --> 00:47:57,091
- 10 minutes.
603
00:47:57,135 --> 00:47:58,832
- 10 minutes!
604
00:47:58,876 --> 00:47:59,877
Oh my God.
605
00:48:04,185 --> 00:48:04,969
Neto.
606
00:48:06,971 --> 00:48:08,363
Neto.
607
00:48:08,407 --> 00:48:10,104
Neto.
608
00:48:10,148 --> 00:48:10,931
Help me!
609
00:48:10,975 --> 00:48:12,193
- I'm looking.
610
00:48:47,185 --> 00:48:48,534
- [Itan] Put him
down and get out.
611
00:48:48,577 --> 00:48:49,448
Put him down!
612
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
- [Evencio] He's sleeping.
613
00:48:52,581 --> 00:48:54,018
- [Neto] I'm sleeping.
614
00:48:54,061 --> 00:48:55,323
- Jesus.
615
00:48:55,367 --> 00:48:57,064
- [Itan] Get out, get out!
616
00:48:57,108 --> 00:48:59,197
- God, you're exhausting.
[Neto grunting]
617
00:48:59,240 --> 00:49:00,720
- No, you get out.
618
00:49:00,763 --> 00:49:02,330
Come on, get up and out.
619
00:49:03,288 --> 00:49:04,028
- Neto's fine.
620
00:49:04,071 --> 00:49:04,898
Go to bed.
621
00:49:06,073 --> 00:49:07,074
- What if something
would've happened?
622
00:49:07,118 --> 00:49:08,336
- Don't yell at him!
623
00:49:12,384 --> 00:49:14,473
- Neto, do you know why
we don't have a dad?
624
00:49:14,516 --> 00:49:15,300
- Knock it off.
625
00:49:16,779 --> 00:49:19,130
- You know he went to
Mexico for a funeral, right?
626
00:49:19,173 --> 00:49:20,653
- Itan, stop!
627
00:49:20,696 --> 00:49:23,525
- Uncle Evencio was supposed
to help him come back.
628
00:49:24,700 --> 00:49:26,311
Dad didn't know the
way through the desert.
629
00:49:26,354 --> 00:49:28,226
He needed Uncle
Evencio to help him.
630
00:49:29,401 --> 00:49:31,142
But Uncle Evencio got drunk
631
00:49:32,012 --> 00:49:33,883
and he went with a dumb
woman and didn't come back
632
00:49:33,927 --> 00:49:36,364
for two days, so
Dad went on his own.
633
00:49:37,365 --> 00:49:38,801
- He was supposed to wait.
634
00:49:40,151 --> 00:49:42,022
- Dad went on his
own and he died
635
00:49:42,066 --> 00:49:44,459
and it's Uncle Evencio's fault.
636
00:49:44,503 --> 00:49:46,331
- I don't need this.
637
00:49:46,374 --> 00:49:47,245
I don't need to be here.
638
00:49:47,288 --> 00:49:49,073
I'm doing you a favor.
639
00:49:49,116 --> 00:49:49,943
- A favor?
640
00:49:50,944 --> 00:49:52,250
Right, as long as I pay you.
641
00:49:54,600 --> 00:49:56,297
- You're just like your mom.
642
00:49:56,341 --> 00:49:57,907
- No, get out, get out!
643
00:49:57,951 --> 00:49:59,213
- [Neto] You guys stop!
644
00:50:02,912 --> 00:50:03,783
Stop it!
645
00:50:03,826 --> 00:50:04,871
- [Itan] Get out. You can go.
646
00:50:04,914 --> 00:50:06,177
- Cut it out!
- Get out!
647
00:50:07,526 --> 00:50:08,309
- Stop!
648
00:50:10,877 --> 00:50:12,183
Itan, don't hurt him.
649
00:50:12,226 --> 00:50:14,315
[cup shattering]
650
00:50:14,359 --> 00:50:15,360
Itan!
651
00:50:15,403 --> 00:50:18,276
[glass shattering]
652
00:50:20,191 --> 00:50:21,844
- You're a spoiled brat.
653
00:50:22,802 --> 00:50:25,587
[door clattering]
654
00:50:27,328 --> 00:50:28,808
- We don't want
you here anyways.
655
00:50:28,851 --> 00:50:30,027
You can leave.
656
00:50:37,295 --> 00:50:38,861
I'm sorry, Neto.
657
00:50:38,905 --> 00:50:40,385
- Leave me alone.
658
00:51:18,292 --> 00:51:20,816
[Itan sighs]
659
00:51:24,255 --> 00:51:27,432
[train whistle tooting]
660
00:51:30,522 --> 00:51:33,307
[tense music]
661
00:52:02,467 --> 00:52:03,990
I'm still hungry.
662
00:52:12,390 --> 00:52:14,435
What's that say?
663
00:52:14,479 --> 00:52:16,437
- "In custody" means
Mom's in prison.
664
00:52:16,481 --> 00:52:18,352
If it changes to
"not in custody"
665
00:52:18,396 --> 00:52:20,311
it means she's been deported.
666
00:52:20,354 --> 00:52:21,790
That's the only way we'll know.
667
00:52:24,750 --> 00:52:28,493
Hey, we have a hundred
signatures already
in our petition.
668
00:52:28,536 --> 00:52:31,278
And we have 300
likes on Instagram.
669
00:52:31,322 --> 00:52:33,062
I've never been
so popular before.
670
00:52:42,985 --> 00:52:45,379
[phone ringing]
671
00:52:45,423 --> 00:52:46,815
Hello, Evencio?
672
00:52:46,859 --> 00:52:48,382
- [Rosa] Hello.
673
00:52:48,426 --> 00:52:49,340
- Who's this?
674
00:52:49,383 --> 00:52:50,819
- My name is Rosa Fuentes.
675
00:52:50,863 --> 00:52:52,256
Is Itan Bautista there?
676
00:52:52,299 --> 00:52:54,345
I have a message for
her from her mother.
677
00:52:54,388 --> 00:52:55,389
- This is Itan.
678
00:52:55,433 --> 00:52:56,434
What did she say?
679
00:52:56,477 --> 00:52:57,739
- [Rosa] Oh, she
says to tell you
680
00:52:57,783 --> 00:53:00,002
that she loves you and Neto.
681
00:53:00,046 --> 00:53:03,223
She's in Bakersfield
and I got moved again.
682
00:53:03,267 --> 00:53:04,485
- Wait, Bakersfield?
683
00:53:05,399 --> 00:53:07,358
She's in the Phoenix
Detention Center, right?
684
00:53:07,401 --> 00:53:08,968
- No, no, mija.
685
00:53:09,011 --> 00:53:10,448
We were in Phoenix
686
00:53:10,491 --> 00:53:11,797
and then they transferred
us to Bakersfield.
687
00:53:11,840 --> 00:53:13,538
- What's the address?
688
00:53:13,581 --> 00:53:16,323
- It's 1316 Central Street.
689
00:53:16,367 --> 00:53:17,629
But it's not marked.
690
00:53:17,672 --> 00:53:19,500
It's underground in
a big parking lot.
691
00:53:19,544 --> 00:53:21,241
I'm sorry, I have to
call my family now.
692
00:53:21,285 --> 00:53:23,112
I only have three
minutes left on my card.
693
00:53:23,156 --> 00:53:24,679
I'm sorry, goodbye.
694
00:53:31,512 --> 00:53:32,513
- Where's the money?
695
00:53:33,819 --> 00:53:34,863
- I have some money.
696
00:53:40,739 --> 00:53:41,783
I have some money.
697
00:53:42,654 --> 00:53:43,959
- Will you just shut up?
698
00:53:44,003 --> 00:53:45,309
You don't have any money.
699
00:53:47,528 --> 00:53:48,616
Oh my God.
700
00:53:50,966 --> 00:53:51,750
Evencio.
701
00:54:20,518 --> 00:54:23,477
- So I'm dropping you
with your aunt, right?
702
00:54:23,521 --> 00:54:25,305
- Yeah, in Bakersfield.
703
00:54:25,349 --> 00:54:27,394
- I don't usually take
kids on their own.
704
00:54:30,658 --> 00:54:31,659
- Is that your daughter?
705
00:54:33,444 --> 00:54:34,619
- [Driver] Yeah.
706
00:54:34,662 --> 00:54:35,794
- She's really pretty.
707
00:54:35,837 --> 00:54:36,664
- [Driver] Thanks.
708
00:55:28,760 --> 00:55:29,848
- [Neto] Where are we?
709
00:55:29,891 --> 00:55:31,502
- Just be quiet for a second.
710
00:55:31,545 --> 00:55:33,373
- I have to go to the bathroom.
711
00:55:33,417 --> 00:55:34,200
- Hold it.
712
00:55:35,375 --> 00:55:36,594
[Neto groans]
713
00:55:36,637 --> 00:55:39,988
Stop!
714
00:55:40,032 --> 00:55:40,772
Stop it!
715
00:55:40,815 --> 00:55:43,427
[Neto grunts]
716
00:55:46,647 --> 00:55:50,434
[urine splashing]
717
00:55:50,477 --> 00:55:53,175
[zipper zipping]
718
00:56:18,549 --> 00:56:21,465
[doors thudding]
719
00:56:33,651 --> 00:56:36,262
[door thudding]
720
00:57:14,605 --> 00:57:16,345
[door handle rattling]
721
00:57:16,389 --> 00:57:17,869
Oh my God.
722
00:57:17,912 --> 00:57:19,653
Set down your backpack, come on.
723
00:57:19,697 --> 00:57:20,654
Gonna lift you up, ready?
724
00:57:20,698 --> 00:57:22,090
Set, go.
725
00:57:22,134 --> 00:57:23,135
[Itan grunts]
726
00:57:23,178 --> 00:57:24,919
Can you see anything?
727
00:57:30,708 --> 00:57:33,362
[Neto grunts]
728
00:57:35,582 --> 00:57:37,149
- [Neto] Mom?
729
00:57:37,192 --> 00:57:37,932
- [Itan] What?
730
00:57:37,976 --> 00:57:39,281
You see Mom?
731
00:57:39,325 --> 00:57:40,065
[fist pounding]
732
00:57:40,108 --> 00:57:41,980
- [Neto] Mom, Mom!
733
00:57:42,023 --> 00:57:44,461
- I can't see, what?
- Hey!
734
00:57:46,637 --> 00:57:48,595
What are you guys doing in here?
735
00:57:50,118 --> 00:57:52,817
[somber music]
736
00:58:14,795 --> 00:58:17,537
[flask opening]
737
00:58:21,498 --> 00:58:23,717
[Evencio drinks]
738
00:58:31,899 --> 00:58:33,335
- Yoana Bautista.
739
00:58:33,379 --> 00:58:34,511
- One minute.
740
00:58:35,686 --> 00:58:40,778
- Alien registration
number 088424581.
741
00:58:40,821 --> 00:58:42,649
- Right, yeah.
742
00:58:46,914 --> 00:58:48,742
- [Hotel Operator]
Sunrise Motel.
743
00:58:48,786 --> 00:58:49,830
- Yeah, I stayed
there last night,
744
00:58:49,874 --> 00:58:51,528
Evencio Castillo, room 202.
745
00:58:53,834 --> 00:58:55,619
I was there with
two little kids.
746
00:58:57,795 --> 00:58:59,927
- [Hotel Operator] Yeah,
yeah, they got a taxi.
747
00:59:01,059 --> 00:59:01,886
- What?
748
00:59:01,929 --> 00:59:03,191
When?
749
00:59:03,235 --> 00:59:04,671
- [Hotel Operator]
Three hours ago?
750
00:59:04,715 --> 00:59:06,499
- Where'd they go?
751
00:59:06,543 --> 00:59:07,631
- [Hotel Operator]
How would I know?
752
00:59:07,674 --> 00:59:08,501
- Shit.
753
00:59:27,085 --> 00:59:28,913
[phone ringing]
754
00:59:28,956 --> 00:59:31,176
[Neto coughing]
755
00:59:31,219 --> 00:59:32,177
- [Neto] Who is it?
756
00:59:33,352 --> 00:59:34,135
- Nobody.
757
00:59:49,803 --> 00:59:51,152
Where's that van going?
758
00:59:51,196 --> 00:59:53,024
Another detention center?
759
00:59:53,067 --> 00:59:55,592
[car starting]
760
00:59:58,551 --> 01:00:00,031
Mom!
761
01:00:00,074 --> 01:00:01,032
That's our mom.
762
01:00:01,075 --> 01:00:03,121
Stop the car.
[tense music]
763
01:00:03,164 --> 01:00:05,340
Sir, stop the car!
764
01:00:05,384 --> 01:00:06,864
- [Agent] There's
nothing I can do.
765
01:00:06,907 --> 01:00:08,387
- Go back please.
766
01:00:08,430 --> 01:00:09,518
Where are they going?
767
01:00:10,911 --> 01:00:11,999
- [Agent] I don't know.
768
01:00:22,096 --> 01:00:24,316
- Oh my God, she's
being deported.
769
01:00:28,581 --> 01:00:30,278
Sir, please go back.
770
01:00:30,322 --> 01:00:32,106
Stop the car, sir, go back!
771
01:00:37,634 --> 01:00:39,331
[radio static crackling]
772
01:00:39,374 --> 01:00:41,420
- Girl says her mom's
getting on the van.
773
01:00:46,730 --> 01:00:49,950
[radio static crackling]
774
01:00:53,127 --> 01:00:54,346
- [Agent] Nothing we can do.
775
01:00:58,132 --> 01:00:58,872
- I'm sorry.
776
01:01:02,571 --> 01:01:03,398
- Please, sir.
777
01:01:06,010 --> 01:01:07,272
There's gotta be something else.
778
01:01:07,315 --> 01:01:08,490
You can't just stop the car
[somber music]
779
01:01:08,534 --> 01:01:09,622
for me please?
780
01:01:11,929 --> 01:01:13,539
Just go back please.
781
01:02:01,892 --> 01:02:04,677
- [Agent] Yoana Bautista
removed to Tijuana.
782
01:02:04,721 --> 01:02:05,983
She got on the 8:45 transport.
783
01:02:06,026 --> 01:02:07,506
- Ah shit!
784
01:02:09,421 --> 01:02:10,204
Shit!
785
01:02:11,771 --> 01:02:13,338
Well, have you at least
seen two little kids
786
01:02:13,381 --> 01:02:14,774
come through here?
787
01:02:14,818 --> 01:02:16,341
- [Agent] I don't know, sir,
I just started my shift.
788
01:02:16,384 --> 01:02:18,125
- Well, can you look?
789
01:02:18,169 --> 01:02:19,605
Can you ask somebody?
790
01:02:21,041 --> 01:02:22,042
[somber music]
791
01:02:22,086 --> 01:02:25,002
[truck rumbling]
792
01:02:27,265 --> 01:02:28,962
- [Hospital Operator] No
patients by that name.
793
01:02:29,006 --> 01:02:30,877
- Okay you didn't check
any kids without any names
794
01:02:30,921 --> 01:02:32,836
that maybe were unconscious
795
01:02:32,879 --> 01:02:35,795
or got in an accident
or something?
796
01:02:37,101 --> 01:02:38,406
- [Hospital Operator] No, sir.
797
01:02:38,450 --> 01:02:39,233
- Are you sure?
798
01:02:40,408 --> 01:02:42,062
Can you just check
for me please?
799
01:02:43,672 --> 01:02:45,631
- [Hospital Operator]
No one like that.
800
01:02:56,685 --> 01:03:00,777
[police intercom chattering]
801
01:03:05,694 --> 01:03:08,219
[door clicks]
802
01:03:08,262 --> 01:03:10,047
- We found a place for the boy.
803
01:03:10,090 --> 01:03:12,136
Still working on the girl.
804
01:03:12,179 --> 01:03:13,746
- What are you talking about?
805
01:03:15,226 --> 01:03:16,444
- He can't stay here.
806
01:03:17,532 --> 01:03:18,969
- No, you can't do that.
807
01:03:22,102 --> 01:03:23,147
- Hi.
808
01:03:25,018 --> 01:03:26,759
What's your name?
809
01:03:26,803 --> 01:03:27,978
- Neto.
810
01:03:28,021 --> 01:03:31,068
- Neto, my name is Mr. Edeleson.
811
01:03:31,111 --> 01:03:32,460
You're gonna come with me.
812
01:03:32,504 --> 01:03:33,418
- No!
813
01:03:33,461 --> 01:03:35,115
- He needs a real bed.
814
01:03:41,948 --> 01:03:44,559
[Itan dials a number]
815
01:03:53,612 --> 01:03:56,136
[phone ringing]
816
01:03:56,180 --> 01:03:57,224
- Hello?
817
01:03:58,747 --> 01:03:59,444
- Evencio?
818
01:04:02,012 --> 01:04:03,709
- Itan, is Neto okay?
819
01:04:04,841 --> 01:04:05,624
- Yeah.
820
01:04:06,843 --> 01:04:07,931
I'm so scared.
821
01:04:09,106 --> 01:04:11,848
[hopeful music]
822
01:04:45,751 --> 01:04:49,102
[police intercom chattering]
823
01:04:51,104 --> 01:04:52,279
- Uncle Evencio!
824
01:05:13,997 --> 01:05:16,173
[phone plugs into charger]
825
01:05:31,753 --> 01:05:35,322
[calendar reminder beeping]
826
01:05:37,455 --> 01:05:38,238
- What?
827
01:05:40,458 --> 01:05:42,199
- SSAT test today.
828
01:05:46,116 --> 01:05:48,248
[sighs]
829
01:05:48,292 --> 01:05:51,077
[message beeping]
830
01:05:52,600 --> 01:05:53,471
- Hello.
831
01:05:53,514 --> 01:05:55,255
[speaking in Spanish]
832
01:05:55,299 --> 01:05:57,649
I'm in Tijuana in a shelter.
833
01:05:57,692 --> 01:05:59,781
The phone number here is,
834
01:05:59,825 --> 01:06:02,610
you have to dial 011,
835
01:06:02,654 --> 01:06:07,572
then 52-55-501-3318.
836
01:06:09,095 --> 01:06:12,229
Please, please call me and
let me know if you're okay.
837
01:06:12,272 --> 01:06:13,882
- Well, call her, call her.
838
01:06:13,926 --> 01:06:16,494
[Itan dialing]
839
01:06:22,674 --> 01:06:25,242
[phone ringing]
840
01:06:26,373 --> 01:06:27,374
[speaking in Spanish]
841
01:06:54,488 --> 01:06:55,794
- We know where she's at.
842
01:07:19,557 --> 01:07:22,864
So you wanna hire a coyote
to get your mom back across?
843
01:07:22,908 --> 01:07:24,257
I know a guy.
844
01:07:24,301 --> 01:07:27,347
- No, I don't want Mom
to do anything dangerous.
845
01:07:30,263 --> 01:07:31,873
- Well, what do you wanna do?
846
01:07:42,232 --> 01:07:43,494
- Why are you pulling over?
847
01:07:44,625 --> 01:07:45,409
- I gotta pee.
848
01:07:46,888 --> 01:07:49,282
- There's a McDonald's
up on the next exit.
849
01:07:49,326 --> 01:07:51,589
- Does this look like
a Honda Civic to you?
850
01:07:53,156 --> 01:07:55,506
Do you wanna try parking
this thing at McDonald's?
851
01:07:55,549 --> 01:07:56,333
- Oh.
852
01:08:00,250 --> 01:08:03,079
[wind rustling]
853
01:08:10,173 --> 01:08:11,478
- [Neto] You're not gonna go?
854
01:08:18,442 --> 01:08:19,486
- Where are you going?
855
01:08:19,530 --> 01:08:20,574
We don't have time for this.
856
01:08:20,618 --> 01:08:21,401
We gotta go.
857
01:08:27,538 --> 01:08:28,495
Where are we going?
858
01:08:57,481 --> 01:08:58,482
Come on, Neto, let's go.
859
01:09:00,310 --> 01:09:01,572
- We were supposed to cross.
860
01:09:07,012 --> 01:09:07,795
Your dad and me.
861
01:09:16,369 --> 01:09:17,762
He hated the desert.
862
01:10:03,677 --> 01:10:06,376
[bittersweet music]
863
01:11:06,087 --> 01:11:07,437
Welcome to Mexico.
864
01:11:36,770 --> 01:11:39,077
Lotta people get stuck
here trying to cross.
865
01:11:47,564 --> 01:11:48,565
That's the US right there.
866
01:11:52,830 --> 01:11:56,224
- Why don't people
just jump the fence?
867
01:11:56,268 --> 01:11:58,488
- If they jump right here,
they get caught right away.
868
01:12:01,273 --> 01:12:03,536
You wanna get across, you
have to go somewhere hot.
869
01:12:12,589 --> 01:12:14,808
This is where they
deport people.
870
01:12:14,852 --> 01:12:16,593
Your mom probably
went through here.
871
01:12:19,770 --> 01:12:21,554
- [Itan] "The end"?
872
01:12:21,598 --> 01:12:22,816
- Hmm, that's funny.
873
01:12:24,949 --> 01:12:26,080
- No it's not.
874
01:12:27,560 --> 01:12:30,128
- [Evencio] It is a little.
875
01:12:30,171 --> 01:12:32,086
- Why would it be?
876
01:12:32,130 --> 01:12:34,785
[Evencio laughs]
877
01:12:41,705 --> 01:12:44,664
[truck rumbling]
878
01:12:51,236 --> 01:12:54,195
[swelling music]
879
01:12:55,980 --> 01:12:57,721
- [Itan] Go.
880
01:12:57,764 --> 01:12:58,809
Come.
881
01:13:07,208 --> 01:13:11,299
[speaking in Spanish]
882
01:13:30,710 --> 01:13:31,755
- Mom?
883
01:13:32,712 --> 01:13:33,713
Mom!
884
01:13:33,757 --> 01:13:37,151
[Itan and Yoana laughing]
885
01:13:38,588 --> 01:13:39,632
- Itan.
886
01:13:40,633 --> 01:13:44,724
[speaking in Spanish]
887
01:13:44,768 --> 01:13:47,248
[upbeat music]
888
01:13:58,695 --> 01:14:01,088
[Yoana crying]
889
01:14:12,839 --> 01:14:14,319
- I missed you, Mom.
890
01:14:14,362 --> 01:14:16,626
- I missed you, too.
891
01:14:16,669 --> 01:14:18,541
I miss you, too, so much.
892
01:15:12,856 --> 01:15:15,554
[gentle music]
893
01:15:21,865 --> 01:15:23,519
- [Neto] Don't ...
894
01:15:25,564 --> 01:15:26,565
- Where's that money I gave you?
895
01:15:26,609 --> 01:15:27,827
- I ain't got no money.
896
01:15:27,871 --> 01:15:28,741
You didn't give me no money.
897
01:15:28,785 --> 01:15:29,916
- [Evencio] Yes I did.
898
01:15:29,960 --> 01:15:31,048
[Yoana chuckles]
899
01:15:31,091 --> 01:15:32,832
- [Neto] I ain't got no money.
900
01:15:33,833 --> 01:15:35,052
I ain't got no.
901
01:15:35,748 --> 01:15:36,532
- [Evencio] You spend it?
902
01:15:36,575 --> 01:15:38,142
- [Neto] [laughing] Yes.
903
01:16:02,819 --> 01:16:04,908
Maybe you should go back?
904
01:16:13,612 --> 01:16:15,962
[somber music]
905
01:16:27,931 --> 01:16:30,455
[Itan sighs]
906
01:16:33,676 --> 01:16:36,853
[gentle guitar music]
907
01:17:25,205 --> 01:17:27,904
[gentle music]
908
01:18:00,980 --> 01:18:03,940
[gentle guitar music]
909
01:18:50,464 --> 01:18:52,945
[gentle music]
910
01:19:27,153 --> 01:19:30,113
[gentle guitar music]
911
01:19:53,049 --> 01:19:55,878
[gentle music]
53495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.