All language subtitles for Collisions.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,570 --> 00:00:49,571 [soft knocking] 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,014 [tense music] - Police, get down, get down. 5 00:00:58,058 --> 00:00:58,971 Get down on the ground. 6 00:00:59,015 --> 00:01:00,321 - No, no, no, don't shoot. 7 00:01:00,364 --> 00:01:02,062 Don't-- - Get down. 8 00:01:02,105 --> 00:01:04,325 Are you Yoana Bautista? 9 00:01:04,368 --> 00:01:06,327 [speaking in Spanish] 10 00:01:06,370 --> 00:01:08,503 [Yoana coughing] 11 00:01:08,546 --> 00:01:09,765 - Yes. - Clear. 12 00:01:09,808 --> 00:01:11,506 - Don't move. - Clear. 13 00:01:11,549 --> 00:01:15,858 - Clear. [doors thudding] 14 00:01:15,901 --> 00:01:17,251 - [Officer] Clear. 15 00:01:19,340 --> 00:01:22,169 [Yoana wheezing] 16 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 - [Don Jose] Yoana? 17 00:01:26,129 --> 00:01:27,913 Yoana. - Sir, outside. 18 00:01:27,957 --> 00:01:29,176 Stay there. 19 00:01:29,219 --> 00:01:30,133 - [Agent] Relax. 20 00:01:43,494 --> 00:01:46,193 [gentle music] 21 00:01:59,206 --> 00:01:59,902 - [Itan] That one. 22 00:01:59,945 --> 00:02:00,598 - [Student] Yeah. 23 00:02:00,642 --> 00:02:01,512 - Yeah? 24 00:02:01,556 --> 00:02:03,993 You gonna show me that one? 25 00:02:04,036 --> 00:02:06,909 [speaking faintly] 26 00:02:14,351 --> 00:02:15,178 Up. 27 00:02:18,921 --> 00:02:21,532 And then, perfect right there. 28 00:02:22,533 --> 00:02:23,404 [machine whirs] 29 00:02:23,447 --> 00:02:24,492 Oh! 30 00:02:25,667 --> 00:02:28,583 [girls chattering] 31 00:02:59,004 --> 00:02:59,875 - Thank you. 32 00:03:09,232 --> 00:03:11,930 - Put the M and there you go. 33 00:03:11,974 --> 00:03:13,671 And how you say this word? 34 00:03:13,715 --> 00:03:14,455 - This one? 35 00:03:14,498 --> 00:03:15,543 - Yeah. 36 00:03:19,590 --> 00:03:22,245 [Yoana chuckles] 37 00:03:26,293 --> 00:03:29,557 [Yoana inhales deeply] 38 00:03:36,651 --> 00:03:39,436 [water splashing] 39 00:03:42,004 --> 00:03:44,485 Okay, good night, Neto. 40 00:03:44,528 --> 00:03:46,704 - I want another story. 41 00:03:46,748 --> 00:03:49,359 [Itan scoffs] 42 00:03:50,447 --> 00:03:53,276 [door clacking] 43 00:04:41,106 --> 00:04:43,674 [soft knocking] 44 00:04:51,334 --> 00:04:52,074 [mimics gun firing] 45 00:04:52,117 --> 00:04:53,336 [Don Jose groans] 46 00:04:53,380 --> 00:04:54,990 [both mimic guns firing] 47 00:04:55,033 --> 00:04:58,036 [Don Jose groaning] 48 00:05:03,868 --> 00:05:04,652 - Aye. 49 00:05:40,731 --> 00:05:42,516 - That I'm not wearing, ever. 50 00:05:57,269 --> 00:05:59,054 Can I go to the mall tonight? 51 00:05:59,097 --> 00:06:00,229 - [Yoana] No. 52 00:06:00,272 --> 00:06:01,491 - Mom, you said I could. 53 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 - I said you could go to Violet's. 54 00:06:03,145 --> 00:06:04,755 - What's the difference? [distant siren blaring] 55 00:06:04,799 --> 00:06:05,713 - It's a big difference. 56 00:06:05,756 --> 00:06:07,105 Who's gonna be in the mall? 57 00:06:07,149 --> 00:06:08,585 - I don't know, my friends. 58 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 - Is there gonna be boys there? 59 00:06:11,022 --> 00:06:12,502 - Maybe. 60 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 It's the mall. 61 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 Why are you doing this to me? 62 00:06:16,419 --> 00:06:17,768 I'm not a little girl anymore. 63 00:06:17,812 --> 00:06:19,379 - You are a little girl. 64 00:06:19,422 --> 00:06:21,076 - I do everything around here. 65 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 I'm the one that makes his lunch. 66 00:06:22,947 --> 00:06:26,386 I take him to school, I help him with his dumb homework, 67 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 I wash him, put him to sleep. 68 00:06:28,562 --> 00:06:29,389 What do you do? 69 00:06:37,222 --> 00:06:38,049 - Can I have milk? 70 00:06:38,093 --> 00:06:39,137 - Shut up! 71 00:06:39,181 --> 00:06:40,182 - [Yoana] Itan! 72 00:06:41,488 --> 00:06:42,706 - It's just the mall. 73 00:06:42,750 --> 00:06:45,709 Everyone else gets to go, besides me. 74 00:06:46,928 --> 00:06:48,538 - [Yoana] I don't have time for this. 75 00:06:48,582 --> 00:06:53,543 - You never have time and you can take your dumb dress, too. 76 00:06:57,068 --> 00:06:58,983 - Go with your sister, it's okay. 77 00:07:01,595 --> 00:07:03,727 - Bye, Mom. 78 00:07:04,598 --> 00:07:05,642 Bye. 79 00:07:21,484 --> 00:07:22,703 - It's amazing what they've done. 80 00:07:22,746 --> 00:07:24,269 I'm so impressed with them. 81 00:07:29,405 --> 00:07:30,885 - Mom's never late for anything. 82 00:07:32,756 --> 00:07:34,497 - [Teacher] I can wait. 83 00:07:34,541 --> 00:07:35,498 - No, it's okay. 84 00:07:35,542 --> 00:07:36,673 I'd better go get Neto. 85 00:07:38,675 --> 00:07:39,763 - [Teacher] You sure? 86 00:07:41,156 --> 00:07:41,939 - Yeah. 87 00:07:43,637 --> 00:07:46,161 [children chattering] 88 00:07:46,204 --> 00:07:50,295 [speaking in Spanish] 89 00:07:58,478 --> 00:08:00,958 [door creaking] 90 00:08:08,966 --> 00:08:11,578 [tense music] 91 00:08:17,322 --> 00:08:19,760 [Itan breathing] 92 00:08:29,813 --> 00:08:30,597 Mom? 93 00:08:40,563 --> 00:08:41,869 No, Neto, wait. 94 00:08:43,784 --> 00:08:44,567 - Why? 95 00:08:46,003 --> 00:08:46,787 - Just wait. 96 00:09:06,415 --> 00:09:08,809 [hair brush clattering] 97 00:09:08,852 --> 00:09:09,897 Holy crap. 98 00:09:37,968 --> 00:09:40,405 - There was three raids. [children shouting] 99 00:09:40,449 --> 00:09:42,494 Well, we have next of kin for all of the kids 100 00:09:42,538 --> 00:09:43,278 except for two. 101 00:10:06,823 --> 00:10:08,608 - Itan, is that it? 102 00:10:08,651 --> 00:10:10,174 - Yeah. 103 00:10:10,218 --> 00:10:12,394 - We have a hard time finding a family 104 00:10:12,437 --> 00:10:13,917 who can take two kids. 105 00:10:15,179 --> 00:10:17,617 Eventually we'll get you guys in the same house, 106 00:10:17,660 --> 00:10:18,618 maybe in a month. 107 00:10:20,532 --> 00:10:22,578 - You can't separate us. 108 00:10:22,622 --> 00:10:24,798 - Are you sure you don't have any other family? 109 00:10:30,455 --> 00:10:32,806 [mysterious music] 110 00:11:11,758 --> 00:11:14,935 [lively Mariachi music] 111 00:11:18,808 --> 00:11:19,766 - [Man On CB] East-bound 80 112 00:11:19,809 --> 00:11:23,508 still blocked at the interchange? 113 00:11:23,552 --> 00:11:24,466 Still blocked. 114 00:11:29,427 --> 00:11:31,734 - All right, here's another one for y'all. 115 00:11:31,778 --> 00:11:35,782 [singing loudly in Spanish] 116 00:11:38,610 --> 00:11:40,961 - [Man On CB] Damn it, driver. 117 00:11:42,266 --> 00:11:43,746 - You like that? 118 00:11:43,790 --> 00:11:47,010 - [Man On CB] Change the channel. 119 00:11:47,054 --> 00:11:51,972 [singing even louder in Spanish] 120 00:11:54,322 --> 00:11:57,281 Hey, Beaner, switch the damn channel. 121 00:12:15,082 --> 00:12:15,865 - Hey. 122 00:12:17,649 --> 00:12:19,086 - Do you live here? 123 00:12:22,742 --> 00:12:24,874 Are you Evencio Castillo? 124 00:12:24,918 --> 00:12:26,354 Can you turn that down? 125 00:12:39,454 --> 00:12:40,977 - What? 126 00:12:41,021 --> 00:12:43,110 - [Ellen] I'm Ellen Hastings, Child Protective Services. 127 00:12:44,372 --> 00:12:45,155 - Yeah? 128 00:12:46,548 --> 00:12:47,854 Those aren't mine. 129 00:12:47,897 --> 00:12:49,638 - [Ellen] You don't know who they are? 130 00:12:51,031 --> 00:12:53,120 This is Itan and Neto Bautista, 131 00:12:53,163 --> 00:12:54,861 your sister Yoana's children. 132 00:12:57,602 --> 00:12:58,342 - And? 133 00:13:10,180 --> 00:13:12,400 What are you writing down? 134 00:13:12,443 --> 00:13:14,619 - [Ellen] Why haven't you seen your sister in six years? 135 00:13:14,663 --> 00:13:15,664 - I don't know. 136 00:13:15,707 --> 00:13:17,535 Why don't you ask her? 137 00:13:17,579 --> 00:13:18,710 - I can't ask her. 138 00:13:18,754 --> 00:13:20,060 I'm asking you. 139 00:13:23,063 --> 00:13:26,980 - [laughing] They let single moms out right away. 140 00:13:28,546 --> 00:13:30,897 She's only gonna be there for a night. 141 00:13:30,940 --> 00:13:32,115 I'm doing you guys a favor. 142 00:13:38,774 --> 00:13:43,213 [soccer commentary in Spanish on TV] 143 00:14:19,075 --> 00:14:22,383 [TV volume turns off. Dog barks] 144 00:14:24,385 --> 00:14:29,129 [TV volume is turned up higher] 145 00:14:29,172 --> 00:14:31,871 [soccer crowd cheering] 146 00:14:36,353 --> 00:14:38,268 How did you even find me? 147 00:14:46,015 --> 00:14:47,147 - [Itan] Hey. 148 00:14:48,148 --> 00:14:52,674 [speaking in Spanish on TV] 149 00:15:06,427 --> 00:15:09,038 [dog barking] 150 00:15:24,924 --> 00:15:27,274 [tense music] 151 00:16:03,136 --> 00:16:06,226 [bottles clattering] 152 00:16:41,739 --> 00:16:43,132 - Go away, runt. 153 00:16:48,964 --> 00:16:51,445 - Wake up, come on. 154 00:16:52,707 --> 00:16:54,187 The detention center opens in 30 minutes. 155 00:16:54,230 --> 00:16:55,362 Come on. 156 00:16:55,405 --> 00:16:58,365 - Okay, I'll be right there. 157 00:16:58,408 --> 00:17:00,845 [Itan sighs] 158 00:17:17,384 --> 00:17:18,167 One. 159 00:17:22,215 --> 00:17:23,085 Two. 160 00:17:23,129 --> 00:17:24,217 - We shoulda came without you. 161 00:17:24,260 --> 00:17:25,827 - You'd never find it. 162 00:17:29,396 --> 00:17:30,353 Three. 163 00:17:30,397 --> 00:17:31,833 - Can't be, it's not even marked. 164 00:17:33,008 --> 00:17:34,531 - [Evencio] Why would they make it easy? 165 00:17:44,454 --> 00:17:46,717 [Itan sighs] 166 00:17:48,328 --> 00:17:49,851 - [Woman's Voice On Speaker] Prompt and detailed reporting 167 00:17:49,894 --> 00:17:53,115 of suspicious activities can help prevent violent crimes 168 00:17:53,159 --> 00:17:54,856 or terrorist attacks. 169 00:17:56,336 --> 00:17:59,208 If you see suspicious activity, please report it 170 00:17:59,252 --> 00:18:02,472 to your local police department. 171 00:18:02,516 --> 00:18:05,693 Local law enforcement officers can respond quickly. 172 00:18:07,173 --> 00:18:10,263 [Woman's Voice On Speaker continues] 173 00:18:12,526 --> 00:18:14,267 - I'll probably never see you again. 174 00:18:17,183 --> 00:18:21,274 - Bautista, Bautista. [keyboard clacking] 175 00:18:21,317 --> 00:18:22,579 Yes, here we are. 176 00:18:22,623 --> 00:18:25,278 [sighs] She left half an hour ago, transferred. 177 00:18:25,321 --> 00:18:27,715 - Call them, tell them to come back here. 178 00:18:27,758 --> 00:18:29,456 - [Agent] I'm sorry, we can't do that. 179 00:18:29,499 --> 00:18:31,327 - I'm supposed to be able to see my mom. 180 00:18:31,371 --> 00:18:32,633 Where is she? 181 00:18:32,676 --> 00:18:35,157 - Sometimes the records take awhile to update. 182 00:18:35,201 --> 00:18:35,940 - Look! 183 00:18:35,984 --> 00:18:36,767 - Hey, knock it off. 184 00:18:38,334 --> 00:18:39,727 - [Itan] We would've been here if you hadn't been drunk. 185 00:18:39,770 --> 00:18:41,294 - They would've transferred her anyway. 186 00:18:41,337 --> 00:18:43,122 - You don't think anything is your fault, do you? 187 00:18:43,165 --> 00:18:44,862 - What the fuck is that supposed to mean? 188 00:18:44,906 --> 00:18:46,386 [somber music] 189 00:18:46,429 --> 00:18:48,344 Where are you guys transferring these days usually? 190 00:18:48,388 --> 00:18:49,954 [keyboard clacking] 191 00:18:49,998 --> 00:18:51,260 - [Agent] It doesn't say. 192 00:18:53,349 --> 00:18:55,221 - Can you check what the bail is please? 193 00:18:57,571 --> 00:18:58,441 - [Agent] No bail. 194 00:19:01,052 --> 00:19:02,097 - Thanks. 195 00:19:02,141 --> 00:19:03,925 - No bail's good, right? 196 00:19:03,968 --> 00:19:05,274 - Did your mom ever get arrested? 197 00:19:05,318 --> 00:19:06,928 - She never even jaywalks. 198 00:19:06,971 --> 00:19:09,148 - [Evencio] I mean she must've done something - shoplifting, 199 00:19:09,191 --> 00:19:10,453 fake ID. 200 00:19:10,497 --> 00:19:13,282 - Shoplifting, 12 years ago. 201 00:19:13,326 --> 00:19:14,327 - For what? 202 00:19:14,370 --> 00:19:16,285 - [Itan] Baby formula for me. 203 00:19:16,329 --> 00:19:18,418 - Great, you get mandatory detention for that. 204 00:19:18,461 --> 00:19:20,333 So we can't bail her out. 205 00:19:20,376 --> 00:19:21,508 That's what no bail means. 206 00:19:23,423 --> 00:19:25,990 - They deport 'em fast, like in a week. 207 00:19:27,253 --> 00:19:28,167 - I'm American. 208 00:19:29,429 --> 00:19:30,473 So is Neto. 209 00:19:30,517 --> 00:19:31,692 Our whole life is here. 210 00:19:32,954 --> 00:19:35,348 I'm gonna stop them from deporting her. 211 00:19:35,391 --> 00:19:37,393 - Maybe we have a small chance. 212 00:19:37,437 --> 00:19:38,960 You're going to need some money. 213 00:19:40,570 --> 00:19:41,919 - We have $3,642. 214 00:19:43,182 --> 00:19:45,575 - Why don't you just hold onto that for now. 215 00:19:45,619 --> 00:19:47,577 We gotta find her so that she can fill out 216 00:19:47,621 --> 00:19:51,320 one of these forms which says I am her counsel. 217 00:19:51,364 --> 00:19:53,409 - What's that a G-28? 218 00:19:53,453 --> 00:19:54,932 - How did you know that? 219 00:19:54,976 --> 00:19:56,847 - It's in your pamphlet. 220 00:19:56,891 --> 00:19:58,109 [Evencio chuckles] 221 00:19:58,153 --> 00:19:59,720 Do you have a list of detention centers? 222 00:19:59,763 --> 00:20:01,504 - There are like 700. 223 00:20:03,289 --> 00:20:05,334 Some of them aren't even listed. 224 00:20:05,378 --> 00:20:08,076 They're in office buildings, parking lots. 225 00:20:08,119 --> 00:20:10,034 No phone numbers, nothing. 226 00:20:29,315 --> 00:20:32,274 [machine squeaking] 227 00:20:39,586 --> 00:20:42,502 [children chattering] 228 00:21:04,437 --> 00:21:07,266 [Neto grunting] 229 00:21:10,486 --> 00:21:12,880 [dog barking] 230 00:21:20,714 --> 00:21:21,454 [Itan sighs] 231 00:21:21,497 --> 00:21:24,239 [pan clanking] 232 00:21:29,636 --> 00:21:31,202 - Where is Uncle Evencio? 233 00:21:32,508 --> 00:21:34,597 - He must have something important to do. 234 00:21:36,860 --> 00:21:38,558 - Are we gonna live with him? 235 00:21:40,647 --> 00:21:41,430 - No. 236 00:21:43,693 --> 00:21:45,391 - [Yoana] I need to call my children. 237 00:21:48,219 --> 00:21:48,916 - Fill this out. 238 00:21:51,397 --> 00:21:52,789 - What is this? 239 00:21:52,833 --> 00:21:54,922 - Phone card application. 240 00:21:54,965 --> 00:21:57,359 - But I don't have any money. 241 00:21:57,403 --> 00:21:59,970 [Yoana wheezing] 242 00:22:02,277 --> 00:22:04,018 - Are you okay? 243 00:22:04,061 --> 00:22:08,022 - [wheezing] I have asthma. 244 00:22:08,065 --> 00:22:09,893 I need an inhaler. 245 00:22:11,634 --> 00:22:13,636 I need to talk to my daughter. - This way. 246 00:22:13,680 --> 00:22:15,682 - See if you can find her an inhaler. 247 00:22:15,725 --> 00:22:17,684 - This way, ma'am. - But... 248 00:22:32,612 --> 00:22:34,788 - We'll get some milk after school, okay? 249 00:22:36,093 --> 00:22:37,268 - To speak to the supervisor [tense music] 250 00:22:37,312 --> 00:22:39,662 of the Mississippi County Detention Center, 251 00:22:39,706 --> 00:22:40,620 please press nine. 252 00:22:43,579 --> 00:22:46,756 [phone beeping] 253 00:22:46,800 --> 00:22:49,498 There is an error in the phone system. 254 00:22:49,542 --> 00:22:52,240 Please try your call again later. 255 00:23:02,903 --> 00:23:03,686 - Itan. 256 00:23:07,168 --> 00:23:08,909 I couldn't get ahold of your uncle. 257 00:23:08,952 --> 00:23:10,432 I left a message. 258 00:23:10,476 --> 00:23:12,608 - Oh yeah, he had to do some stuff 259 00:23:12,652 --> 00:23:13,914 but he's gonna be back soon. 260 00:23:18,614 --> 00:23:20,355 I programmed it to look for my mom. 261 00:23:21,617 --> 00:23:22,575 - [Ellen] Wow. 262 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 - Oh, I'll just put this away. 263 00:23:28,058 --> 00:23:29,451 - [Ellen] Here let me help. 264 00:23:29,495 --> 00:23:30,278 - Thanks. 265 00:23:32,498 --> 00:23:34,761 - [Ellen] Are you guys doing okay? 266 00:23:34,804 --> 00:23:35,588 - Yeah. 267 00:23:48,427 --> 00:23:50,777 - [Teacher] Sean, what is the planet 268 00:23:50,820 --> 00:23:53,083 with the big red spot? 269 00:23:53,127 --> 00:23:54,215 - Jupiter. 270 00:23:54,258 --> 00:23:55,477 - [Teacher] Very good. 271 00:23:55,521 --> 00:23:58,132 Which planet has the most rings? 272 00:23:58,175 --> 00:24:00,221 - [Student] Saturn. 273 00:24:00,264 --> 00:24:04,747 - [Teacher] Good job [faint speaking]. 274 00:24:06,836 --> 00:24:09,143 [Itan sighs] 275 00:24:31,470 --> 00:24:32,732 [Itan coughs] 276 00:24:32,775 --> 00:24:33,733 - I want some. 277 00:24:35,082 --> 00:24:37,258 - Eat your eggs. 278 00:24:37,301 --> 00:24:40,087 [door clattering] 279 00:24:49,357 --> 00:24:50,967 Don't know how to pick up a phone? 280 00:24:57,060 --> 00:24:58,192 - Where's my beer? 281 00:25:00,716 --> 00:25:02,022 And what did you do to my place? 282 00:25:02,065 --> 00:25:04,241 - There's something seriously wrong with you. 283 00:25:04,285 --> 00:25:05,765 Something could've happened. 284 00:25:06,940 --> 00:25:08,724 - You're more than welcome to go back to CPS. 285 00:25:08,768 --> 00:25:11,379 - [Itan] I can see why Mom gave up on you. 286 00:25:11,422 --> 00:25:13,860 - Mmm hmm [gargles]. 287 00:25:13,903 --> 00:25:14,774 - [Neto] What's this say? 288 00:25:18,517 --> 00:25:19,343 - Oh my God. 289 00:25:21,389 --> 00:25:22,172 We found her. 290 00:25:24,087 --> 00:25:25,524 Look! 291 00:25:25,567 --> 00:25:26,394 We gotta go. 292 00:25:27,830 --> 00:25:29,876 - I'm not going to Phoenix. 293 00:25:29,919 --> 00:25:30,703 - You have to. 294 00:25:40,539 --> 00:25:43,237 [Evencio sniffs] 295 00:25:43,280 --> 00:25:45,413 [Evencio laughs] 296 00:25:45,456 --> 00:25:47,502 - Has little Miss Princess been drinking? 297 00:25:49,243 --> 00:25:50,070 - Fine. 298 00:25:51,071 --> 00:25:53,595 Just take us to the bus station. 299 00:25:53,639 --> 00:25:54,944 - [sputters] I wish. 300 00:25:54,988 --> 00:25:56,859 Minors can't travel solo. 301 00:25:56,903 --> 00:25:57,947 Trust me, I've tried. 302 00:26:00,602 --> 00:26:01,951 - Can you just take us to Mom? 303 00:26:03,257 --> 00:26:05,041 This is your chance to be a big hero. 304 00:26:08,218 --> 00:26:09,002 I'll pay you. 305 00:26:10,743 --> 00:26:11,700 - How much? 306 00:26:11,744 --> 00:26:12,571 - $500. 307 00:26:13,876 --> 00:26:15,835 - Won't even cover fuel. 308 00:26:15,878 --> 00:26:16,879 - A thousand. 309 00:26:33,330 --> 00:26:34,244 - [Evencio] Wanna try this? 310 00:26:34,288 --> 00:26:36,377 - Yeah. - Come on. 311 00:26:36,420 --> 00:26:37,204 Hup. 312 00:26:39,162 --> 00:26:41,164 All right, stay up here. 313 00:26:41,208 --> 00:26:42,557 - Why are we taking this? 314 00:26:43,558 --> 00:26:44,646 - In case I find some work. 315 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 Push it all the way. 316 00:26:45,691 --> 00:26:48,737 [Neto grunting] 317 00:26:48,781 --> 00:26:49,608 All right. 318 00:26:53,176 --> 00:26:56,527 [hopeful rhythmic music] 319 00:27:47,274 --> 00:27:49,058 You know who that is, right? 320 00:27:49,102 --> 00:27:51,539 - San something. 321 00:27:51,582 --> 00:27:53,933 - It's San Setepec, 322 00:27:53,976 --> 00:27:56,196 the patron saint of our village in Oaxaca. 323 00:27:56,239 --> 00:27:57,197 - What's Oaxaca? 324 00:27:57,240 --> 00:27:59,373 - It's where your grandma lives. 325 00:27:59,416 --> 00:28:00,200 - Do you go there? 326 00:28:04,595 --> 00:28:05,379 - No. 327 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 - You're waiting for your green card 328 00:28:10,993 --> 00:28:11,994 just like Mom. 329 00:28:12,038 --> 00:28:13,517 - No. 330 00:28:13,561 --> 00:28:16,477 I got my green card, long time ago. 331 00:28:17,913 --> 00:28:19,219 - He's ashamed to go back. 332 00:28:20,481 --> 00:28:22,439 - You don't know anything about me. 333 00:28:23,527 --> 00:28:24,441 - It's obvious. 334 00:28:40,762 --> 00:28:41,502 What's wrong? 335 00:28:42,982 --> 00:28:44,635 - The brake's a little mushy. 336 00:28:46,812 --> 00:28:47,595 - Mushy? 337 00:28:50,076 --> 00:28:53,166 [lively Mexican music] 338 00:29:03,002 --> 00:29:06,614 [singing in Spanish] 339 00:29:06,657 --> 00:29:08,703 - [Neto] Can I drive your truck sometime? 340 00:29:10,400 --> 00:29:12,098 - This music sucks. 341 00:29:12,141 --> 00:29:12,968 - What? 342 00:29:13,012 --> 00:29:14,448 This song's a classic. 343 00:29:16,058 --> 00:29:16,885 See, he likes it. 344 00:29:16,929 --> 00:29:18,147 Come here, Runt. 345 00:29:18,191 --> 00:29:18,974 Hup. 346 00:29:23,065 --> 00:29:24,588 Come on. 347 00:29:24,632 --> 00:29:25,415 Come here. 348 00:29:26,765 --> 00:29:28,375 - I don't dance. 349 00:29:28,418 --> 00:29:29,245 - What? 350 00:29:30,246 --> 00:29:32,248 To dance is to live, right Runt? 351 00:29:32,292 --> 00:29:34,511 - [Itan] His name is Neto. 352 00:29:37,906 --> 00:29:40,343 - What's she studying for anyway? 353 00:29:40,387 --> 00:29:41,692 - [Neto] She's always studying. 354 00:29:41,736 --> 00:29:42,911 - She's always studying. 355 00:29:42,955 --> 00:29:44,347 I never study. 356 00:29:44,391 --> 00:29:46,915 - Why does that not surprise me? 357 00:29:46,959 --> 00:29:48,830 It's the SSAT. 358 00:29:48,874 --> 00:29:49,657 - What? 359 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 - SSAT. 360 00:29:52,573 --> 00:29:54,967 I'm trying to get into the Academy of Science High School. 361 00:29:56,055 --> 00:29:56,838 - Okay. 362 00:29:59,101 --> 00:30:00,842 When's the test? 363 00:30:00,886 --> 00:30:01,712 - In five days. 364 00:30:03,062 --> 00:30:04,193 Look, I'm trying to study. 365 00:30:05,238 --> 00:30:06,848 - We won't be back by then. 366 00:30:06,892 --> 00:30:08,850 - I found a test center in Phoenix. 367 00:30:08,894 --> 00:30:10,112 - [chuckles] Of course you did. 368 00:30:11,157 --> 00:30:12,462 [sighs] 369 00:30:12,506 --> 00:30:14,029 - What is that thing? 370 00:30:14,073 --> 00:30:15,857 - It's called a turtle. 371 00:30:15,901 --> 00:30:17,206 - Can I try it? 372 00:30:27,564 --> 00:30:29,610 - This'll make things a little easier. 373 00:30:29,653 --> 00:30:31,003 [grunts] 374 00:30:31,046 --> 00:30:33,353 - Do you even know how to do this? 375 00:30:33,396 --> 00:30:34,833 - Come here, need your help. 376 00:30:34,876 --> 00:30:36,791 - He's gonna hurt himself. 377 00:30:36,835 --> 00:30:38,010 - All right, you ready? 378 00:30:38,053 --> 00:30:39,968 One, two, three. 379 00:30:40,012 --> 00:30:41,143 [both grunting] 380 00:30:41,187 --> 00:30:44,103 Oh man, oh, you're strong, dude. 381 00:30:44,146 --> 00:30:45,626 Woo! 382 00:30:45,669 --> 00:30:46,409 Boom. 383 00:30:47,628 --> 00:30:48,368 Strong. 384 00:30:53,025 --> 00:30:54,069 Hmm. 385 00:30:56,637 --> 00:30:58,857 - How many deportations has he stopped? 386 00:30:58,900 --> 00:30:59,640 - Who? 387 00:31:00,946 --> 00:31:02,251 - Your friend, the lawyer guy. 388 00:31:03,687 --> 00:31:04,645 - I don't know. 389 00:31:06,168 --> 00:31:08,475 Every time he does he has a killer party at his house. 390 00:31:08,518 --> 00:31:10,564 - Okay, so how long have you known him? 391 00:31:12,174 --> 00:31:13,219 - 10 years. 392 00:31:14,089 --> 00:31:15,961 - And how many parties has he had? 393 00:31:21,662 --> 00:31:22,532 Come on, how many? 394 00:31:29,800 --> 00:31:30,584 - Three. 395 00:31:40,072 --> 00:31:42,726 [tense music] 396 00:32:22,636 --> 00:32:24,638 [speaking in Spanish] 397 00:32:35,866 --> 00:32:37,520 - [Operator] I'm sorry, the number you're trying to call 398 00:32:37,564 --> 00:32:38,913 is a cell phone. 399 00:32:38,957 --> 00:32:42,525 You cannot call cell phones from this phone. 400 00:32:43,526 --> 00:32:44,310 - Come on! 401 00:32:57,366 --> 00:33:01,327 [talking over intercom] 402 00:33:01,370 --> 00:33:03,155 - [Operator] Code 326. 403 00:33:06,506 --> 00:33:08,508 - [Operator] This phone system is not able to connect 404 00:33:08,551 --> 00:33:10,858 to answering services -- 405 00:33:10,901 --> 00:33:13,034 - [Agent] Okay, folks, that's it for today. 406 00:33:19,084 --> 00:33:21,129 Ladies, back to the cell please. 407 00:33:21,173 --> 00:33:23,001 - No, I'm not going, sir. 408 00:33:23,044 --> 00:33:24,306 Sir, I need to talk to my children now. 409 00:33:24,350 --> 00:33:25,394 - Look, just leave her alone. [tense music] 410 00:33:25,438 --> 00:33:27,005 - Sir, I need to talk to my children. 411 00:33:27,048 --> 00:33:28,484 I haven't talked to them-- - One minute, just one minute. 412 00:33:28,528 --> 00:33:30,356 - Let me just talk, sir. 413 00:33:30,399 --> 00:33:31,444 I haven't been able, 414 00:33:31,487 --> 00:33:33,011 I'm not going. 415 00:33:33,054 --> 00:33:34,534 Sir, please, please. 416 00:33:34,577 --> 00:33:36,927 Just gimme, just two minutes. 417 00:33:36,971 --> 00:33:38,581 Please. Please. 418 00:33:38,625 --> 00:33:42,629 Sir, please just one, let me out, sir. 419 00:33:42,672 --> 00:33:43,412 Listen... 420 00:33:43,456 --> 00:33:46,372 [Yoana coughing] 421 00:33:50,115 --> 00:33:52,247 [Yoana coughing] 422 00:33:59,124 --> 00:34:02,170 [Yoana wheezing] 423 00:34:02,214 --> 00:34:05,086 [insects chirping] 424 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 - [Itan] We're not sleeping here. 425 00:34:14,095 --> 00:34:14,878 - Cool. 426 00:34:16,967 --> 00:34:17,751 - Suit yourself. 427 00:34:26,238 --> 00:34:27,282 - Don't look. 428 00:34:28,501 --> 00:34:30,416 - [Neto] Uncle Evencio. 429 00:34:33,810 --> 00:34:34,550 - Close it! 430 00:34:41,122 --> 00:34:42,428 - [Evencio] Amazing. 431 00:34:42,471 --> 00:34:43,472 - Can you sleep with me? 432 00:34:43,516 --> 00:34:44,299 - [Evencio] No. 433 00:34:50,479 --> 00:34:51,263 - Good. 434 00:35:25,558 --> 00:35:27,603 - [Neto] Is Mom dead? 435 00:35:27,647 --> 00:35:29,170 - [Itan] What did you say? 436 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 - Is Mom dead? 437 00:35:32,173 --> 00:35:34,088 - Why would you say that? 438 00:35:34,132 --> 00:35:35,394 - Why doesn't she call us? 439 00:35:39,267 --> 00:35:41,356 - Maybe she's somewhere where she can't talk. 440 00:35:43,402 --> 00:35:45,055 - Maybe she doesn't like us anymore. 441 00:35:45,099 --> 00:35:45,926 - No, Neto. 442 00:35:47,449 --> 00:35:49,190 She's gonna call us very soon, okay? 443 00:35:50,931 --> 00:35:53,151 - I want Mom to read me a story. 444 00:35:54,848 --> 00:35:58,460 - Neto, I'll read you a story later, okay? 445 00:35:58,504 --> 00:36:00,941 - I want Mom to read me a story right now. 446 00:36:03,248 --> 00:36:05,641 [Neto crying] 447 00:36:07,382 --> 00:36:09,906 [Itan sighing] 448 00:36:12,474 --> 00:36:14,259 - [Evencio] I was in prison once. 449 00:36:15,173 --> 00:36:15,956 - Really? 450 00:36:17,523 --> 00:36:18,306 - Yeah. 451 00:36:22,571 --> 00:36:24,573 [sighs] 452 00:36:25,661 --> 00:36:27,924 You know what else? 453 00:36:27,968 --> 00:36:29,491 [Neto sniffles] 454 00:36:29,535 --> 00:36:31,928 I used to read stories to your mom when I was your age. 455 00:36:32,973 --> 00:36:34,104 She didn't know how to read. 456 00:36:34,148 --> 00:36:35,367 She never went to school 457 00:36:36,629 --> 00:36:38,457 so she used to like me to read for her. 458 00:36:39,762 --> 00:36:41,242 - Do you know her? 459 00:36:41,286 --> 00:36:42,678 - Yeah. 460 00:36:42,722 --> 00:36:43,505 Dumb dumb. 461 00:36:44,985 --> 00:36:46,421 She's my sister. 462 00:36:46,465 --> 00:36:48,336 Just like Itan is to you. 463 00:36:51,296 --> 00:36:52,122 She bugged me. 464 00:36:55,430 --> 00:36:56,692 She used to do this to me. 465 00:36:56,736 --> 00:36:58,520 [seat creaking] 466 00:36:58,564 --> 00:36:59,391 [tongue popping] 467 00:36:59,434 --> 00:37:00,392 - Ow. 468 00:37:02,263 --> 00:37:05,310 - [laughs] She didn't do that to you? 469 00:37:06,528 --> 00:37:07,834 - No. 470 00:37:07,877 --> 00:37:08,922 - Well, you're lucky. 471 00:37:13,448 --> 00:37:14,449 Go to sleep. 472 00:37:19,411 --> 00:37:20,455 - Good night, Neto. 473 00:37:20,499 --> 00:37:23,371 [seat squeaking] 474 00:37:23,415 --> 00:37:26,244 [Evencio sighing] 475 00:37:39,648 --> 00:37:42,303 [light knocking] 476 00:38:03,890 --> 00:38:05,195 - [Woman] Hey. 477 00:38:05,239 --> 00:38:06,632 - [Evencio] Hey. 478 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 - Aren't you gonna ask me in? 479 00:38:23,170 --> 00:38:23,910 [upbeat music] 480 00:38:23,953 --> 00:38:26,608 [woman laughing] 481 00:39:19,357 --> 00:39:22,272 [Evencio groaning] 482 00:39:30,977 --> 00:39:32,370 - Do you have like friends? 483 00:39:36,156 --> 00:39:38,637 - Of course I do, hundreds. 484 00:39:44,120 --> 00:39:47,602 You mean like would anybody care 485 00:39:49,212 --> 00:39:50,649 if I died? 486 00:39:50,692 --> 00:39:51,476 - Don't. 487 00:39:52,651 --> 00:39:53,695 Don't! 488 00:39:54,566 --> 00:39:55,567 - What happened? 489 00:39:57,786 --> 00:39:58,744 - You're such a jerk. 490 00:40:06,360 --> 00:40:07,143 So would they? 491 00:40:08,275 --> 00:40:09,624 - [Evencio] Would they what? 492 00:40:09,668 --> 00:40:10,712 - Would anyone care? 493 00:40:13,106 --> 00:40:13,889 - Probably not. 494 00:40:15,978 --> 00:40:19,765 - Oh, your life is so hard. 495 00:40:28,643 --> 00:40:30,036 Your funeral would be awesome. 496 00:40:33,692 --> 00:40:35,737 - Yeah, probably. 497 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 Be a bunch of people getting drunk. 498 00:40:40,655 --> 00:40:41,700 - And singing really loud. 499 00:40:43,702 --> 00:40:44,703 - Be lots of singing. 500 00:40:47,532 --> 00:40:49,534 Would you sing for me, buddy? 501 00:40:49,577 --> 00:40:50,404 - Yeah. 502 00:40:50,448 --> 00:40:51,144 - [Evencio] Yeah? 503 00:40:51,187 --> 00:40:52,058 - Yeah. 504 00:40:52,101 --> 00:40:52,885 - [Evencio] What would you sing? 505 00:40:52,928 --> 00:40:54,103 - I don't know. 506 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 ♪ Uncle Evencio is dead 507 00:40:56,105 --> 00:40:57,759 [Evencio chuckles] 508 00:40:57,803 --> 00:40:59,848 ♪ He had such a hard life 509 00:40:59,892 --> 00:41:04,331 ♪ Such a hard life ♪ He drived a big old truck 510 00:41:04,374 --> 00:41:06,507 ♪ But now he can't 'cause he's dead ♪ 511 00:41:06,551 --> 00:41:07,508 [Evencio laughing] ♪ He's dead 512 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 ♪ Dead, dead, dead 513 00:41:09,554 --> 00:41:11,425 ♪ Dead da dead 514 00:41:11,469 --> 00:41:12,513 [Itan chuckles] 515 00:41:12,557 --> 00:41:15,037 [upbeat music] 516 00:42:00,343 --> 00:42:02,694 - When can I drive your truck? 517 00:42:04,696 --> 00:42:07,394 [Evencio groans] 518 00:42:11,267 --> 00:42:12,747 When can I drive your truck? 519 00:42:13,705 --> 00:42:14,836 - Stop jumping, buddy. 520 00:42:17,230 --> 00:42:18,013 Lay down. 521 00:42:24,890 --> 00:42:26,892 [sighs] 522 00:42:28,763 --> 00:42:30,635 - [Neto] What's that say? 523 00:42:30,678 --> 00:42:31,940 - What's a lot lizard? 524 00:42:38,468 --> 00:42:39,774 - It's been a long drive. 525 00:42:39,818 --> 00:42:40,993 Let's get a hotel room. 526 00:42:42,429 --> 00:42:46,694 Pa, pa, koo, ooh, ow. [Neto grunting] 527 00:42:46,738 --> 00:42:47,869 [Evencio grunts] 528 00:42:47,913 --> 00:42:49,958 [Neto grunting] 529 00:42:50,002 --> 00:42:52,787 - [laughing] If Mom goes to Mexico, 530 00:42:52,831 --> 00:42:54,267 can we live with you? 531 00:42:54,310 --> 00:42:55,616 - [Evencio] What? 532 00:42:55,660 --> 00:42:58,924 - If Mom goes to Mexico, can we live with you? 533 00:42:58,967 --> 00:42:59,881 - No. 534 00:42:59,925 --> 00:43:00,665 Don't be stupid. 535 00:43:01,666 --> 00:43:02,928 You don't wanna live with me. 536 00:43:06,888 --> 00:43:07,672 What? 537 00:43:10,675 --> 00:43:13,242 [Evencio sighs] 538 00:43:14,243 --> 00:43:16,376 You guys hungry? 539 00:43:16,419 --> 00:43:17,159 - Yeah. 540 00:43:17,203 --> 00:43:18,596 Come on, Neto. 541 00:43:18,639 --> 00:43:21,947 [lively Mexican music] 542 00:43:36,222 --> 00:43:40,661 [singing in Spanish] 543 00:43:40,705 --> 00:43:43,882 [envelope clattering] 544 00:43:58,723 --> 00:44:00,507 - It's about Oaxaca, isn't it? 545 00:44:00,550 --> 00:44:02,030 - [Evencio] Yeah. 546 00:44:03,945 --> 00:44:05,294 - Can I have some pie? 547 00:44:05,338 --> 00:44:06,556 - [Itan] Okay. 548 00:44:22,834 --> 00:44:24,966 - Come on, let's dance. 549 00:44:25,010 --> 00:44:26,054 Come on. 550 00:44:29,318 --> 00:44:31,364 - [Itan] I told you I don't dance. 551 00:44:31,407 --> 00:44:32,408 - Just follow me. 552 00:45:13,667 --> 00:45:14,668 Stay here. 553 00:45:17,671 --> 00:45:18,498 Hey. 554 00:45:20,021 --> 00:45:21,675 What do you think you're doing? 555 00:45:21,719 --> 00:45:22,937 - Not doing-- 556 00:45:22,981 --> 00:45:24,460 - If you don't get the fuck outta here 557 00:45:24,504 --> 00:45:25,853 I'm gonna knock your teeth in the back of your throat. 558 00:45:25,897 --> 00:45:26,941 - Easy. 559 00:45:29,204 --> 00:45:31,163 - [Evencio] Get the fuck outta here. 560 00:45:31,206 --> 00:45:32,207 - All right. 561 00:45:35,907 --> 00:45:38,692 - Hey, buddy, come on let's go. 562 00:45:40,650 --> 00:45:41,434 Come on. 563 00:45:55,056 --> 00:45:56,666 Still want some pie? 564 00:45:56,710 --> 00:45:57,450 - Yeah. 565 00:45:57,493 --> 00:46:02,194 - Okay, stay here. 566 00:46:14,946 --> 00:46:16,904 - I need to work on my petition. 567 00:46:16,948 --> 00:46:18,732 Neto, let's go. 568 00:46:18,776 --> 00:46:19,994 - [Neto] No! 569 00:46:20,038 --> 00:46:21,039 - Neto. 570 00:46:21,082 --> 00:46:21,866 - [Neto] No! 571 00:46:24,607 --> 00:46:25,652 - He can stay with me. 572 00:46:26,958 --> 00:46:28,263 I'll take him up in a few minutes. 573 00:46:30,613 --> 00:46:31,876 - A few minutes. 574 00:46:35,009 --> 00:46:36,445 - A few minutes. 575 00:46:39,187 --> 00:46:43,148 [lively Mexican music] 576 00:46:43,191 --> 00:46:43,975 Ah, water. 577 00:46:46,151 --> 00:46:47,848 Then what happened? 578 00:46:51,634 --> 00:46:54,420 [trucks rumbling] 579 00:46:55,943 --> 00:46:57,597 - Uncle Evencio. 580 00:46:57,640 --> 00:46:59,033 [man laughing] 581 00:46:59,077 --> 00:47:00,905 - We end up getting to where we're getting. 582 00:47:00,948 --> 00:47:02,080 [Evencio laughing] 583 00:47:02,123 --> 00:47:03,168 And the ... 584 00:47:08,216 --> 00:47:11,306 [muted lively music] 585 00:47:27,409 --> 00:47:29,629 [trucks rumbling] 586 00:47:29,672 --> 00:47:31,152 - [Evencio] Neto? 587 00:47:31,196 --> 00:47:32,197 - [Itan] Hey. 588 00:47:34,939 --> 00:47:37,115 - What are you doing out here? [tense music] 589 00:47:37,158 --> 00:47:39,117 - [Itan] I said a couple minutes. 590 00:47:39,160 --> 00:47:40,161 What happened? 591 00:47:40,205 --> 00:47:40,945 - [Evencio] What? 592 00:47:40,988 --> 00:47:43,077 - What happened? 593 00:47:43,121 --> 00:47:44,774 - Nothing, hey, look. 594 00:47:44,818 --> 00:47:45,558 You dropped-- 595 00:47:45,601 --> 00:47:46,341 - Where is he? 596 00:47:46,385 --> 00:47:48,082 - He ran off. 597 00:47:48,126 --> 00:47:48,996 - From where? 598 00:47:49,040 --> 00:47:50,171 - [Evencio] The restaurant. 599 00:47:50,215 --> 00:47:51,346 - Which direction? 600 00:47:51,390 --> 00:47:52,217 - This way. 601 00:47:54,567 --> 00:47:56,047 - How long has he been gone for? 602 00:47:56,090 --> 00:47:57,091 - 10 minutes. 603 00:47:57,135 --> 00:47:58,832 - 10 minutes! 604 00:47:58,876 --> 00:47:59,877 Oh my God. 605 00:48:04,185 --> 00:48:04,969 Neto. 606 00:48:06,971 --> 00:48:08,363 Neto. 607 00:48:08,407 --> 00:48:10,104 Neto. 608 00:48:10,148 --> 00:48:10,931 Help me! 609 00:48:10,975 --> 00:48:12,193 - I'm looking. 610 00:48:47,185 --> 00:48:48,534 - [Itan] Put him down and get out. 611 00:48:48,577 --> 00:48:49,448 Put him down! 612 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 - [Evencio] He's sleeping. 613 00:48:52,581 --> 00:48:54,018 - [Neto] I'm sleeping. 614 00:48:54,061 --> 00:48:55,323 - Jesus. 615 00:48:55,367 --> 00:48:57,064 - [Itan] Get out, get out! 616 00:48:57,108 --> 00:48:59,197 - God, you're exhausting. [Neto grunting] 617 00:48:59,240 --> 00:49:00,720 - No, you get out. 618 00:49:00,763 --> 00:49:02,330 Come on, get up and out. 619 00:49:03,288 --> 00:49:04,028 - Neto's fine. 620 00:49:04,071 --> 00:49:04,898 Go to bed. 621 00:49:06,073 --> 00:49:07,074 - What if something would've happened? 622 00:49:07,118 --> 00:49:08,336 - Don't yell at him! 623 00:49:12,384 --> 00:49:14,473 - Neto, do you know why we don't have a dad? 624 00:49:14,516 --> 00:49:15,300 - Knock it off. 625 00:49:16,779 --> 00:49:19,130 - You know he went to Mexico for a funeral, right? 626 00:49:19,173 --> 00:49:20,653 - Itan, stop! 627 00:49:20,696 --> 00:49:23,525 - Uncle Evencio was supposed to help him come back. 628 00:49:24,700 --> 00:49:26,311 Dad didn't know the way through the desert. 629 00:49:26,354 --> 00:49:28,226 He needed Uncle Evencio to help him. 630 00:49:29,401 --> 00:49:31,142 But Uncle Evencio got drunk 631 00:49:32,012 --> 00:49:33,883 and he went with a dumb woman and didn't come back 632 00:49:33,927 --> 00:49:36,364 for two days, so Dad went on his own. 633 00:49:37,365 --> 00:49:38,801 - He was supposed to wait. 634 00:49:40,151 --> 00:49:42,022 - Dad went on his own and he died 635 00:49:42,066 --> 00:49:44,459 and it's Uncle Evencio's fault. 636 00:49:44,503 --> 00:49:46,331 - I don't need this. 637 00:49:46,374 --> 00:49:47,245 I don't need to be here. 638 00:49:47,288 --> 00:49:49,073 I'm doing you a favor. 639 00:49:49,116 --> 00:49:49,943 - A favor? 640 00:49:50,944 --> 00:49:52,250 Right, as long as I pay you. 641 00:49:54,600 --> 00:49:56,297 - You're just like your mom. 642 00:49:56,341 --> 00:49:57,907 - No, get out, get out! 643 00:49:57,951 --> 00:49:59,213 - [Neto] You guys stop! 644 00:50:02,912 --> 00:50:03,783 Stop it! 645 00:50:03,826 --> 00:50:04,871 - [Itan] Get out. You can go. 646 00:50:04,914 --> 00:50:06,177 - Cut it out! - Get out! 647 00:50:07,526 --> 00:50:08,309 - Stop! 648 00:50:10,877 --> 00:50:12,183 Itan, don't hurt him. 649 00:50:12,226 --> 00:50:14,315 [cup shattering] 650 00:50:14,359 --> 00:50:15,360 Itan! 651 00:50:15,403 --> 00:50:18,276 [glass shattering] 652 00:50:20,191 --> 00:50:21,844 - You're a spoiled brat. 653 00:50:22,802 --> 00:50:25,587 [door clattering] 654 00:50:27,328 --> 00:50:28,808 - We don't want you here anyways. 655 00:50:28,851 --> 00:50:30,027 You can leave. 656 00:50:37,295 --> 00:50:38,861 I'm sorry, Neto. 657 00:50:38,905 --> 00:50:40,385 - Leave me alone. 658 00:51:18,292 --> 00:51:20,816 [Itan sighs] 659 00:51:24,255 --> 00:51:27,432 [train whistle tooting] 660 00:51:30,522 --> 00:51:33,307 [tense music] 661 00:52:02,467 --> 00:52:03,990 I'm still hungry. 662 00:52:12,390 --> 00:52:14,435 What's that say? 663 00:52:14,479 --> 00:52:16,437 - "In custody" means Mom's in prison. 664 00:52:16,481 --> 00:52:18,352 If it changes to "not in custody" 665 00:52:18,396 --> 00:52:20,311 it means she's been deported. 666 00:52:20,354 --> 00:52:21,790 That's the only way we'll know. 667 00:52:24,750 --> 00:52:28,493 Hey, we have a hundred signatures already in our petition. 668 00:52:28,536 --> 00:52:31,278 And we have 300 likes on Instagram. 669 00:52:31,322 --> 00:52:33,062 I've never been so popular before. 670 00:52:42,985 --> 00:52:45,379 [phone ringing] 671 00:52:45,423 --> 00:52:46,815 Hello, Evencio? 672 00:52:46,859 --> 00:52:48,382 - [Rosa] Hello. 673 00:52:48,426 --> 00:52:49,340 - Who's this? 674 00:52:49,383 --> 00:52:50,819 - My name is Rosa Fuentes. 675 00:52:50,863 --> 00:52:52,256 Is Itan Bautista there? 676 00:52:52,299 --> 00:52:54,345 I have a message for her from her mother. 677 00:52:54,388 --> 00:52:55,389 - This is Itan. 678 00:52:55,433 --> 00:52:56,434 What did she say? 679 00:52:56,477 --> 00:52:57,739 - [Rosa] Oh, she says to tell you 680 00:52:57,783 --> 00:53:00,002 that she loves you and Neto. 681 00:53:00,046 --> 00:53:03,223 She's in Bakersfield and I got moved again. 682 00:53:03,267 --> 00:53:04,485 - Wait, Bakersfield? 683 00:53:05,399 --> 00:53:07,358 She's in the Phoenix Detention Center, right? 684 00:53:07,401 --> 00:53:08,968 - No, no, mija. 685 00:53:09,011 --> 00:53:10,448 We were in Phoenix 686 00:53:10,491 --> 00:53:11,797 and then they transferred us to Bakersfield. 687 00:53:11,840 --> 00:53:13,538 - What's the address? 688 00:53:13,581 --> 00:53:16,323 - It's 1316 Central Street. 689 00:53:16,367 --> 00:53:17,629 But it's not marked. 690 00:53:17,672 --> 00:53:19,500 It's underground in a big parking lot. 691 00:53:19,544 --> 00:53:21,241 I'm sorry, I have to call my family now. 692 00:53:21,285 --> 00:53:23,112 I only have three minutes left on my card. 693 00:53:23,156 --> 00:53:24,679 I'm sorry, goodbye. 694 00:53:31,512 --> 00:53:32,513 - Where's the money? 695 00:53:33,819 --> 00:53:34,863 - I have some money. 696 00:53:40,739 --> 00:53:41,783 I have some money. 697 00:53:42,654 --> 00:53:43,959 - Will you just shut up? 698 00:53:44,003 --> 00:53:45,309 You don't have any money. 699 00:53:47,528 --> 00:53:48,616 Oh my God. 700 00:53:50,966 --> 00:53:51,750 Evencio. 701 00:54:20,518 --> 00:54:23,477 - So I'm dropping you with your aunt, right? 702 00:54:23,521 --> 00:54:25,305 - Yeah, in Bakersfield. 703 00:54:25,349 --> 00:54:27,394 - I don't usually take kids on their own. 704 00:54:30,658 --> 00:54:31,659 - Is that your daughter? 705 00:54:33,444 --> 00:54:34,619 - [Driver] Yeah. 706 00:54:34,662 --> 00:54:35,794 - She's really pretty. 707 00:54:35,837 --> 00:54:36,664 - [Driver] Thanks. 708 00:55:28,760 --> 00:55:29,848 - [Neto] Where are we? 709 00:55:29,891 --> 00:55:31,502 - Just be quiet for a second. 710 00:55:31,545 --> 00:55:33,373 - I have to go to the bathroom. 711 00:55:33,417 --> 00:55:34,200 - Hold it. 712 00:55:35,375 --> 00:55:36,594 [Neto groans] 713 00:55:36,637 --> 00:55:39,988 Stop! 714 00:55:40,032 --> 00:55:40,772 Stop it! 715 00:55:40,815 --> 00:55:43,427 [Neto grunts] 716 00:55:46,647 --> 00:55:50,434 [urine splashing] 717 00:55:50,477 --> 00:55:53,175 [zipper zipping] 718 00:56:18,549 --> 00:56:21,465 [doors thudding] 719 00:56:33,651 --> 00:56:36,262 [door thudding] 720 00:57:14,605 --> 00:57:16,345 [door handle rattling] 721 00:57:16,389 --> 00:57:17,869 Oh my God. 722 00:57:17,912 --> 00:57:19,653 Set down your backpack, come on. 723 00:57:19,697 --> 00:57:20,654 Gonna lift you up, ready? 724 00:57:20,698 --> 00:57:22,090 Set, go. 725 00:57:22,134 --> 00:57:23,135 [Itan grunts] 726 00:57:23,178 --> 00:57:24,919 Can you see anything? 727 00:57:30,708 --> 00:57:33,362 [Neto grunts] 728 00:57:35,582 --> 00:57:37,149 - [Neto] Mom? 729 00:57:37,192 --> 00:57:37,932 - [Itan] What? 730 00:57:37,976 --> 00:57:39,281 You see Mom? 731 00:57:39,325 --> 00:57:40,065 [fist pounding] 732 00:57:40,108 --> 00:57:41,980 - [Neto] Mom, Mom! 733 00:57:42,023 --> 00:57:44,461 - I can't see, what? - Hey! 734 00:57:46,637 --> 00:57:48,595 What are you guys doing in here? 735 00:57:50,118 --> 00:57:52,817 [somber music] 736 00:58:14,795 --> 00:58:17,537 [flask opening] 737 00:58:21,498 --> 00:58:23,717 [Evencio drinks] 738 00:58:31,899 --> 00:58:33,335 - Yoana Bautista. 739 00:58:33,379 --> 00:58:34,511 - One minute. 740 00:58:35,686 --> 00:58:40,778 - Alien registration number 088424581. 741 00:58:40,821 --> 00:58:42,649 - Right, yeah. 742 00:58:46,914 --> 00:58:48,742 - [Hotel Operator] Sunrise Motel. 743 00:58:48,786 --> 00:58:49,830 - Yeah, I stayed there last night, 744 00:58:49,874 --> 00:58:51,528 Evencio Castillo, room 202. 745 00:58:53,834 --> 00:58:55,619 I was there with two little kids. 746 00:58:57,795 --> 00:58:59,927 - [Hotel Operator] Yeah, yeah, they got a taxi. 747 00:59:01,059 --> 00:59:01,886 - What? 748 00:59:01,929 --> 00:59:03,191 When? 749 00:59:03,235 --> 00:59:04,671 - [Hotel Operator] Three hours ago? 750 00:59:04,715 --> 00:59:06,499 - Where'd they go? 751 00:59:06,543 --> 00:59:07,631 - [Hotel Operator] How would I know? 752 00:59:07,674 --> 00:59:08,501 - Shit. 753 00:59:27,085 --> 00:59:28,913 [phone ringing] 754 00:59:28,956 --> 00:59:31,176 [Neto coughing] 755 00:59:31,219 --> 00:59:32,177 - [Neto] Who is it? 756 00:59:33,352 --> 00:59:34,135 - Nobody. 757 00:59:49,803 --> 00:59:51,152 Where's that van going? 758 00:59:51,196 --> 00:59:53,024 Another detention center? 759 00:59:53,067 --> 00:59:55,592 [car starting] 760 00:59:58,551 --> 01:00:00,031 Mom! 761 01:00:00,074 --> 01:00:01,032 That's our mom. 762 01:00:01,075 --> 01:00:03,121 Stop the car. [tense music] 763 01:00:03,164 --> 01:00:05,340 Sir, stop the car! 764 01:00:05,384 --> 01:00:06,864 - [Agent] There's nothing I can do. 765 01:00:06,907 --> 01:00:08,387 - Go back please. 766 01:00:08,430 --> 01:00:09,518 Where are they going? 767 01:00:10,911 --> 01:00:11,999 - [Agent] I don't know. 768 01:00:22,096 --> 01:00:24,316 - Oh my God, she's being deported. 769 01:00:28,581 --> 01:00:30,278 Sir, please go back. 770 01:00:30,322 --> 01:00:32,106 Stop the car, sir, go back! 771 01:00:37,634 --> 01:00:39,331 [radio static crackling] 772 01:00:39,374 --> 01:00:41,420 - Girl says her mom's getting on the van. 773 01:00:46,730 --> 01:00:49,950 [radio static crackling] 774 01:00:53,127 --> 01:00:54,346 - [Agent] Nothing we can do. 775 01:00:58,132 --> 01:00:58,872 - I'm sorry. 776 01:01:02,571 --> 01:01:03,398 - Please, sir. 777 01:01:06,010 --> 01:01:07,272 There's gotta be something else. 778 01:01:07,315 --> 01:01:08,490 You can't just stop the car [somber music] 779 01:01:08,534 --> 01:01:09,622 for me please? 780 01:01:11,929 --> 01:01:13,539 Just go back please. 781 01:02:01,892 --> 01:02:04,677 - [Agent] Yoana Bautista removed to Tijuana. 782 01:02:04,721 --> 01:02:05,983 She got on the 8:45 transport. 783 01:02:06,026 --> 01:02:07,506 - Ah shit! 784 01:02:09,421 --> 01:02:10,204 Shit! 785 01:02:11,771 --> 01:02:13,338 Well, have you at least seen two little kids 786 01:02:13,381 --> 01:02:14,774 come through here? 787 01:02:14,818 --> 01:02:16,341 - [Agent] I don't know, sir, I just started my shift. 788 01:02:16,384 --> 01:02:18,125 - Well, can you look? 789 01:02:18,169 --> 01:02:19,605 Can you ask somebody? 790 01:02:21,041 --> 01:02:22,042 [somber music] 791 01:02:22,086 --> 01:02:25,002 [truck rumbling] 792 01:02:27,265 --> 01:02:28,962 - [Hospital Operator] No patients by that name. 793 01:02:29,006 --> 01:02:30,877 - Okay you didn't check any kids without any names 794 01:02:30,921 --> 01:02:32,836 that maybe were unconscious 795 01:02:32,879 --> 01:02:35,795 or got in an accident or something? 796 01:02:37,101 --> 01:02:38,406 - [Hospital Operator] No, sir. 797 01:02:38,450 --> 01:02:39,233 - Are you sure? 798 01:02:40,408 --> 01:02:42,062 Can you just check for me please? 799 01:02:43,672 --> 01:02:45,631 - [Hospital Operator] No one like that. 800 01:02:56,685 --> 01:03:00,777 [police intercom chattering] 801 01:03:05,694 --> 01:03:08,219 [door clicks] 802 01:03:08,262 --> 01:03:10,047 - We found a place for the boy. 803 01:03:10,090 --> 01:03:12,136 Still working on the girl. 804 01:03:12,179 --> 01:03:13,746 - What are you talking about? 805 01:03:15,226 --> 01:03:16,444 - He can't stay here. 806 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 - No, you can't do that. 807 01:03:22,102 --> 01:03:23,147 - Hi. 808 01:03:25,018 --> 01:03:26,759 What's your name? 809 01:03:26,803 --> 01:03:27,978 - Neto. 810 01:03:28,021 --> 01:03:31,068 - Neto, my name is Mr. Edeleson. 811 01:03:31,111 --> 01:03:32,460 You're gonna come with me. 812 01:03:32,504 --> 01:03:33,418 - No! 813 01:03:33,461 --> 01:03:35,115 - He needs a real bed. 814 01:03:41,948 --> 01:03:44,559 [Itan dials a number] 815 01:03:53,612 --> 01:03:56,136 [phone ringing] 816 01:03:56,180 --> 01:03:57,224 - Hello? 817 01:03:58,747 --> 01:03:59,444 - Evencio? 818 01:04:02,012 --> 01:04:03,709 - Itan, is Neto okay? 819 01:04:04,841 --> 01:04:05,624 - Yeah. 820 01:04:06,843 --> 01:04:07,931 I'm so scared. 821 01:04:09,106 --> 01:04:11,848 [hopeful music] 822 01:04:45,751 --> 01:04:49,102 [police intercom chattering] 823 01:04:51,104 --> 01:04:52,279 - Uncle Evencio! 824 01:05:13,997 --> 01:05:16,173 [phone plugs into charger] 825 01:05:31,753 --> 01:05:35,322 [calendar reminder beeping] 826 01:05:37,455 --> 01:05:38,238 - What? 827 01:05:40,458 --> 01:05:42,199 - SSAT test today. 828 01:05:46,116 --> 01:05:48,248 [sighs] 829 01:05:48,292 --> 01:05:51,077 [message beeping] 830 01:05:52,600 --> 01:05:53,471 - Hello. 831 01:05:53,514 --> 01:05:55,255 [speaking in Spanish] 832 01:05:55,299 --> 01:05:57,649 I'm in Tijuana in a shelter. 833 01:05:57,692 --> 01:05:59,781 The phone number here is, 834 01:05:59,825 --> 01:06:02,610 you have to dial 011, 835 01:06:02,654 --> 01:06:07,572 then 52-55-501-3318. 836 01:06:09,095 --> 01:06:12,229 Please, please call me and let me know if you're okay. 837 01:06:12,272 --> 01:06:13,882 - Well, call her, call her. 838 01:06:13,926 --> 01:06:16,494 [Itan dialing] 839 01:06:22,674 --> 01:06:25,242 [phone ringing] 840 01:06:26,373 --> 01:06:27,374 [speaking in Spanish] 841 01:06:54,488 --> 01:06:55,794 - We know where she's at. 842 01:07:19,557 --> 01:07:22,864 So you wanna hire a coyote to get your mom back across? 843 01:07:22,908 --> 01:07:24,257 I know a guy. 844 01:07:24,301 --> 01:07:27,347 - No, I don't want Mom to do anything dangerous. 845 01:07:30,263 --> 01:07:31,873 - Well, what do you wanna do? 846 01:07:42,232 --> 01:07:43,494 - Why are you pulling over? 847 01:07:44,625 --> 01:07:45,409 - I gotta pee. 848 01:07:46,888 --> 01:07:49,282 - There's a McDonald's up on the next exit. 849 01:07:49,326 --> 01:07:51,589 - Does this look like a Honda Civic to you? 850 01:07:53,156 --> 01:07:55,506 Do you wanna try parking this thing at McDonald's? 851 01:07:55,549 --> 01:07:56,333 - Oh. 852 01:08:00,250 --> 01:08:03,079 [wind rustling] 853 01:08:10,173 --> 01:08:11,478 - [Neto] You're not gonna go? 854 01:08:18,442 --> 01:08:19,486 - Where are you going? 855 01:08:19,530 --> 01:08:20,574 We don't have time for this. 856 01:08:20,618 --> 01:08:21,401 We gotta go. 857 01:08:27,538 --> 01:08:28,495 Where are we going? 858 01:08:57,481 --> 01:08:58,482 Come on, Neto, let's go. 859 01:09:00,310 --> 01:09:01,572 - We were supposed to cross. 860 01:09:07,012 --> 01:09:07,795 Your dad and me. 861 01:09:16,369 --> 01:09:17,762 He hated the desert. 862 01:10:03,677 --> 01:10:06,376 [bittersweet music] 863 01:11:06,087 --> 01:11:07,437 Welcome to Mexico. 864 01:11:36,770 --> 01:11:39,077 Lotta people get stuck here trying to cross. 865 01:11:47,564 --> 01:11:48,565 That's the US right there. 866 01:11:52,830 --> 01:11:56,224 - Why don't people just jump the fence? 867 01:11:56,268 --> 01:11:58,488 - If they jump right here, they get caught right away. 868 01:12:01,273 --> 01:12:03,536 You wanna get across, you have to go somewhere hot. 869 01:12:12,589 --> 01:12:14,808 This is where they deport people. 870 01:12:14,852 --> 01:12:16,593 Your mom probably went through here. 871 01:12:19,770 --> 01:12:21,554 - [Itan] "The end"? 872 01:12:21,598 --> 01:12:22,816 - Hmm, that's funny. 873 01:12:24,949 --> 01:12:26,080 - No it's not. 874 01:12:27,560 --> 01:12:30,128 - [Evencio] It is a little. 875 01:12:30,171 --> 01:12:32,086 - Why would it be? 876 01:12:32,130 --> 01:12:34,785 [Evencio laughs] 877 01:12:41,705 --> 01:12:44,664 [truck rumbling] 878 01:12:51,236 --> 01:12:54,195 [swelling music] 879 01:12:55,980 --> 01:12:57,721 - [Itan] Go. 880 01:12:57,764 --> 01:12:58,809 Come. 881 01:13:07,208 --> 01:13:11,299 [speaking in Spanish] 882 01:13:30,710 --> 01:13:31,755 - Mom? 883 01:13:32,712 --> 01:13:33,713 Mom! 884 01:13:33,757 --> 01:13:37,151 [Itan and Yoana laughing] 885 01:13:38,588 --> 01:13:39,632 - Itan. 886 01:13:40,633 --> 01:13:44,724 [speaking in Spanish] 887 01:13:44,768 --> 01:13:47,248 [upbeat music] 888 01:13:58,695 --> 01:14:01,088 [Yoana crying] 889 01:14:12,839 --> 01:14:14,319 - I missed you, Mom. 890 01:14:14,362 --> 01:14:16,626 - I missed you, too. 891 01:14:16,669 --> 01:14:18,541 I miss you, too, so much. 892 01:15:12,856 --> 01:15:15,554 [gentle music] 893 01:15:21,865 --> 01:15:23,519 - [Neto] Don't ... 894 01:15:25,564 --> 01:15:26,565 - Where's that money I gave you? 895 01:15:26,609 --> 01:15:27,827 - I ain't got no money. 896 01:15:27,871 --> 01:15:28,741 You didn't give me no money. 897 01:15:28,785 --> 01:15:29,916 - [Evencio] Yes I did. 898 01:15:29,960 --> 01:15:31,048 [Yoana chuckles] 899 01:15:31,091 --> 01:15:32,832 - [Neto] I ain't got no money. 900 01:15:33,833 --> 01:15:35,052 I ain't got no. 901 01:15:35,748 --> 01:15:36,532 - [Evencio] You spend it? 902 01:15:36,575 --> 01:15:38,142 - [Neto] [laughing] Yes. 903 01:16:02,819 --> 01:16:04,908 Maybe you should go back? 904 01:16:13,612 --> 01:16:15,962 [somber music] 905 01:16:27,931 --> 01:16:30,455 [Itan sighs] 906 01:16:33,676 --> 01:16:36,853 [gentle guitar music] 907 01:17:25,205 --> 01:17:27,904 [gentle music] 908 01:18:00,980 --> 01:18:03,940 [gentle guitar music] 909 01:18:50,464 --> 01:18:52,945 [gentle music] 910 01:19:27,153 --> 01:19:30,113 [gentle guitar music] 911 01:19:53,049 --> 01:19:55,878 [gentle music] 53495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.