Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,515 --> 00:00:08,780
Okay, we are
officially on the road!
2
00:00:08,782 --> 00:00:11,214
Whoo!
3
00:00:11,216 --> 00:00:12,613
Jack, is this recording?
4
00:00:12,615 --> 00:00:14,279
Well, check if
the red light's on.
5
00:00:14,281 --> 00:00:15,414
Can't see.
6
00:00:15,416 --> 00:00:16,613
Oh, yeah.
7
00:00:16,615 --> 00:00:18,645
There we go.
8
00:00:18,647 --> 00:00:20,812
We are on our way.
Smile at the camera.
9
00:00:20,814 --> 00:00:22,780
No, not when I'm not driving.
10
00:00:22,782 --> 00:00:24,414
You're such a miserable sod.
11
00:00:24,416 --> 00:00:26,846
We're going on a camping trip.
Be happy!
12
00:00:26,848 --> 00:00:29,812
Yay! Five-and-a-half hours
in a car!
13
00:00:29,814 --> 00:00:31,915
The red letter day
nobody wants!
14
00:00:37,248 --> 00:00:39,447
Aw, look,
all the tents.
15
00:00:39,449 --> 00:00:42,316
Yeah, tents, great.
16
00:00:46,847 --> 00:00:48,880
So here we are.
17
00:00:48,882 --> 00:00:52,712
Everyone's having a lovely time
in their tents.
18
00:00:52,714 --> 00:00:54,880
And this is us.
19
00:00:54,882 --> 00:00:56,879
Yep.
20
00:00:56,881 --> 00:01:00,512
It's literally been
several hours now,
21
00:01:00,514 --> 00:01:02,679
and Jack still hasn't
put up the tent.
22
00:01:02,681 --> 00:01:06,216
Except it hasn't been
several hours, has it?
23
00:01:24,915 --> 00:01:27,280
And as you can see,
we've gone for the...
24
00:01:27,282 --> 00:01:29,745
less-is-more approach
with the tent.
25
00:01:29,747 --> 00:01:32,745
You don't like it, you can go
bunk up with Weirdy-Beardy.
26
00:01:33,781 --> 00:01:35,712
It's fine, darling.
27
00:01:35,714 --> 00:01:39,346
Here's to our romantic
camping weekend!
28
00:01:39,348 --> 00:01:40,612
- Okay.
- Whoo-hoo!
29
00:01:40,614 --> 00:01:42,748
- Ayes ayes ayes.
- Ayes ayes ayes.
30
00:01:44,316 --> 00:01:46,216
Oh, that's disgusting.
31
00:01:50,381 --> 00:01:53,712
Jack, it's what it's all about.
It's beautiful.
32
00:01:53,714 --> 00:01:55,316
You must like this.
33
00:01:57,249 --> 00:02:00,315
We're on private land.
We're probably gonna get shot.
34
00:02:04,714 --> 00:02:06,479
Jack!
35
00:02:06,481 --> 00:02:08,579
- Can't bring your phone with!
- All right, all right!
36
00:02:08,581 --> 00:02:11,214
Jeez!
37
00:02:11,216 --> 00:02:13,449
Two minutes!
38
00:02:17,582 --> 00:02:20,780
Oh! Something
met its end here!
39
00:02:20,782 --> 00:02:23,445
Gill! Gill, come on down
and come and see this!
40
00:02:23,447 --> 00:02:24,845
I'm really sad.
41
00:02:24,847 --> 00:02:27,246
- No!
- No, that's horrible.
42
00:02:27,248 --> 00:02:28,613
You gotta come and see it!
43
00:02:28,615 --> 00:02:31,513
The poor baby had a mom
and a dad and friends.
44
00:02:31,515 --> 00:02:33,478
He probably does.
45
00:02:33,480 --> 00:02:35,215
I'm hungry.
Let's go get some food.
46
00:02:39,248 --> 00:02:43,445
And here she comes, finally!
47
00:02:43,447 --> 00:02:44,780
Jack, give me the camera back.
48
00:02:44,782 --> 00:02:46,779
No! Come on, just catch up!
49
00:02:46,781 --> 00:02:48,345
Jack, don't film me
when I'm tired.
50
00:02:48,347 --> 00:02:50,712
I look awful.
51
00:02:50,714 --> 00:02:52,845
You're the one who wanted
to see the countryside!
52
00:02:52,847 --> 00:02:54,612
Look at it!
Isn't it beautiful?
53
00:02:54,614 --> 00:02:55,915
Don't start.
54
00:03:08,747 --> 00:03:11,379
Babe, can you remember
which way we came?
55
00:03:11,381 --> 00:03:14,478
I think someone's got us lost.
56
00:03:14,480 --> 00:03:17,279
No. This way.
57
00:03:17,281 --> 00:03:18,915
- Mm-hmm.
- Come on.
58
00:03:20,949 --> 00:03:22,315
Okay.
59
00:03:26,414 --> 00:03:28,612
Jack, it's bloody dark now,
and you've gotten us lost,
60
00:03:28,614 --> 00:03:30,413
and I'm freezing.
61
00:03:30,415 --> 00:03:32,782
Give me the camera.
There's a light on it.
62
00:03:35,582 --> 00:03:37,749
Here, get the lantern
from my bag.
63
00:03:40,715 --> 00:03:43,346
Shh, shh, shh!
64
00:03:43,348 --> 00:03:45,579
Oh, my God, what?
65
00:03:45,581 --> 00:03:47,247
You hear that?
66
00:03:47,249 --> 00:03:49,545
Yeah, what is that?
67
00:03:49,547 --> 00:03:51,548
Don't know.
Come on, let's move.
68
00:03:57,715 --> 00:03:59,445
Jack, slow down!
69
00:03:59,447 --> 00:04:01,446
Come on, then.
There's something behind us!
70
00:04:03,448 --> 00:04:04,612
What was it?
71
00:04:06,881 --> 00:04:09,478
Oh, my God, it's still there.
Jack, it's still there!
72
00:04:09,480 --> 00:04:10,582
Come on!
73
00:04:21,847 --> 00:04:23,348
Gillian.
74
00:04:24,380 --> 00:04:26,780
Gilly.
75
00:04:26,782 --> 00:04:29,213
You just left me, you prick!
76
00:04:29,215 --> 00:04:31,282
Shh, shh, shh!
77
00:04:33,248 --> 00:04:35,245
Oh, shit. Jack!
78
00:04:40,480 --> 00:04:43,246
Oh, my God!
Jack!
79
00:04:48,681 --> 00:04:50,515
Oh, my God!
80
00:05:08,380 --> 00:05:09,980
Please, let me in!
81
00:05:09,982 --> 00:05:11,579
Help me, help me!
82
00:05:11,581 --> 00:05:13,680
Oh, are you all right there,
my dear?
83
00:05:13,682 --> 00:05:15,279
Oh, what's going on?
84
00:05:15,281 --> 00:05:17,845
You can't just barge
into my house like this.
85
00:05:17,847 --> 00:05:21,312
I'm so sorry, but there's
something out there.
86
00:05:21,314 --> 00:05:22,779
I think it's just
killed my boyfriend!
87
00:05:22,781 --> 00:05:24,645
Please, I need
to call the police!
88
00:05:24,647 --> 00:05:26,446
Calm down, dear,
no need to worry.
89
00:05:26,448 --> 00:05:27,813
You're safe now.
90
00:05:27,815 --> 00:05:29,279
No, you don't understand.
91
00:05:29,281 --> 00:05:31,713
I need to call the police!
It just...
92
00:05:31,715 --> 00:05:33,845
It just grabbed him
like he was a piece of meat!
93
00:05:33,847 --> 00:05:35,680
What grabbed him?
94
00:05:35,682 --> 00:05:37,680
I don't know!
95
00:05:37,682 --> 00:05:40,913
It was huge!
Oh, my God, Jack!
96
00:05:40,915 --> 00:05:44,646
Oh, oh, you poor thing!
You're shaking!
97
00:05:44,648 --> 00:05:46,546
Come on, let's get you
in the kitchen,
98
00:05:46,548 --> 00:05:48,946
sit you down and get you
a nice cup of tea.
99
00:05:48,948 --> 00:05:50,980
No, I just need to call
the police, please!
100
00:05:50,982 --> 00:05:53,613
That's all right, dear.
The phone's in the kitchen.
101
00:05:53,615 --> 00:05:55,449
Come this way.
102
00:05:59,280 --> 00:06:00,649
This way, my dear.
103
00:06:08,415 --> 00:06:10,512
Take a seat with my boys.
104
00:06:10,514 --> 00:06:12,815
Just popping the kettle on.
105
00:06:16,614 --> 00:06:19,746
We don't often get visitors,
do we, boys?
106
00:06:29,647 --> 00:06:32,680
Don't worry.
They won't bite you.
107
00:06:32,682 --> 00:06:34,313
Do you take sugar?
108
00:06:34,315 --> 00:06:37,413
Um, just milk.
109
00:06:37,415 --> 00:06:40,379
Wait, did you say you had
a phone that I could use?
110
00:06:40,381 --> 00:06:43,479
Oh, yes, sorry, dear.
There's me being mother.
111
00:06:43,481 --> 00:06:46,916
Two seconds, my lovely.
I'll be right back.
112
00:06:49,447 --> 00:06:52,345
Phone, phone,
now where did I put it?
113
00:06:54,682 --> 00:06:57,549
So, um, how long have
you guys lived here...
114
00:06:58,548 --> 00:06:59,816
Oh!
115
00:07:03,248 --> 00:07:04,915
Grub's up, boys!
116
00:07:20,615 --> 00:07:22,249
Charlie!
117
00:07:25,848 --> 00:07:27,816
Dinner time!
118
00:07:37,848 --> 00:07:39,749
That's my boy.
119
00:07:43,748 --> 00:07:45,478
♪ Carpets make your day ♪
120
00:07:45,480 --> 00:07:47,680
♪ We're dashing
through the lake ♪
121
00:07:49,348 --> 00:07:50,916
You fucking prick!
122
00:07:55,782 --> 00:07:56,916
Dad!
123
00:08:04,215 --> 00:08:06,512
- What is it?
- Phone for ya.
124
00:08:06,514 --> 00:08:07,845
Already?
125
00:08:07,847 --> 00:08:09,845
Only just opened.
126
00:08:09,847 --> 00:08:10,845
Who is it?
127
00:08:10,847 --> 00:08:12,378
I don't know.
128
00:08:12,380 --> 00:08:15,580
- Who is it?
- Hey! Give it here.
129
00:08:15,582 --> 00:08:18,212
Go and make us a cuppa.
130
00:08:18,214 --> 00:08:20,245
Hello?
131
00:08:20,247 --> 00:08:23,478
Oh, hello there, Mrs. Hanning.
132
00:08:23,480 --> 00:08:27,313
Yes, I've got my best team
heading out to you.
133
00:08:27,315 --> 00:08:28,713
Do not worry.
134
00:08:28,715 --> 00:08:31,580
They're literally
loading up now, okay?
135
00:08:31,582 --> 00:08:34,579
Lovely. If you have
any problems,
136
00:08:34,581 --> 00:08:37,312
just give me a call, okay?
137
00:08:37,314 --> 00:08:39,681
Thanks. Bye!
138
00:08:42,881 --> 00:08:44,379
Morning, all.
139
00:08:44,381 --> 00:08:45,779
Chris.
140
00:08:45,781 --> 00:08:48,213
Ah, Christopher.
141
00:08:48,215 --> 00:08:52,279
It seems your alarm clock
is 10 minutes out of sync again.
142
00:08:52,281 --> 00:08:54,745
You really need
to look into that.
143
00:08:54,747 --> 00:08:55,812
All right.
144
00:08:55,814 --> 00:08:58,947
I had a... late night.
145
00:08:58,949 --> 00:09:01,546
Ugh. Too much information.
146
00:09:01,548 --> 00:09:04,580
I can't hear
that kettle boiling, Jade.
147
00:09:07,681 --> 00:09:09,712
Oh, yeah, make us a brew.
148
00:09:09,714 --> 00:09:12,746
Gosh, as if I'm not
busy enough!
149
00:09:12,748 --> 00:09:16,279
- Tash in?
- She's out back loading up.
150
00:09:16,281 --> 00:09:18,979
Yes, and can you go
and help her, please?
151
00:09:18,981 --> 00:09:21,313
It's a big job today.
152
00:09:21,315 --> 00:09:23,779
All right, Nige.
God, I ain't even had a tea yet.
153
00:09:23,781 --> 00:09:25,680
Remember to make up
for those 10 minutes
154
00:09:25,682 --> 00:09:28,278
during your lunch as well.
155
00:09:28,280 --> 00:09:29,815
Yeah, whatever.
156
00:09:36,815 --> 00:09:38,249
Tash!
157
00:09:40,248 --> 00:09:41,813
Heads up!
158
00:09:41,815 --> 00:09:43,345
Come on, watch the hair!
159
00:09:43,347 --> 00:09:45,213
You vain sod.
160
00:09:45,215 --> 00:09:47,479
Anyway, you're late, as always.
161
00:09:47,481 --> 00:09:48,911
I had a bit of late one.
162
00:09:48,913 --> 00:09:50,880
You know what I'm like
when I hit the sambucus.
163
00:09:50,882 --> 00:09:53,345
Stop, stop.
I don't care.
164
00:09:53,347 --> 00:09:54,879
Just get that on the van.
165
00:09:54,881 --> 00:09:56,712
All right, chill out.
What's the job?
166
00:09:56,714 --> 00:09:59,345
Some old country house
apparently,
167
00:09:59,347 --> 00:10:00,978
in the middle of nowhere.
168
00:10:00,980 --> 00:10:03,148
A big country house.
169
00:10:04,414 --> 00:10:06,679
And here's your paperwork.
170
00:10:06,681 --> 00:10:08,580
Have you got enough
gripper on the van?
171
00:10:08,582 --> 00:10:09,746
Yes.
172
00:10:09,748 --> 00:10:10,979
And underlay?
173
00:10:10,981 --> 00:10:12,513
Yes, Nige.
174
00:10:12,515 --> 00:10:14,680
Okay, just checking.
175
00:10:14,682 --> 00:10:16,748
It's a good job for us,
this one.
176
00:10:18,913 --> 00:10:20,748
Behave yourself, please.
177
00:10:24,281 --> 00:10:25,712
Hold on, a full house?
178
00:10:25,714 --> 00:10:27,646
Just you and me?
That's bullshit.
179
00:10:27,648 --> 00:10:30,645
Don't worry. Your best mates
Dean and Colin will be there.
180
00:10:30,647 --> 00:10:32,345
Great.
181
00:10:32,347 --> 00:10:34,545
I think I prefer
just us doing it.
182
00:10:34,547 --> 00:10:36,214
Where are they now, then?
183
00:10:37,748 --> 00:10:39,946
Don't do it.
184
00:10:39,948 --> 00:10:42,213
Colin, don't do it.
185
00:10:42,215 --> 00:10:43,746
What?
186
00:10:43,748 --> 00:10:45,312
You gonna hit a pipe.
187
00:10:45,314 --> 00:10:46,845
I'm not gonna hit a pipe.
188
00:10:46,847 --> 00:10:49,712
I am telling you now
you're gonna go hit a pipe.
189
00:10:49,714 --> 00:10:51,680
I'm not going to hit
a bloody pipe.
190
00:10:51,682 --> 00:10:53,780
How long do you think
I've been doing this job?
191
00:10:53,782 --> 00:10:56,780
All right. Go on, then.
192
00:10:56,782 --> 00:10:58,579
Oh, you didn't lay
the wrong way around.
193
00:10:58,581 --> 00:11:00,513
Oh, for God's sake,
will you shut up?
194
00:11:00,515 --> 00:11:01,844
I don't see you
down here doing it.
195
00:11:01,846 --> 00:11:04,546
And how am I supposed to
fit down there with you?
196
00:11:04,548 --> 00:11:06,878
And what's that
supposed to mean?
197
00:11:11,748 --> 00:11:13,582
See? Told ya.
198
00:11:16,815 --> 00:11:18,813
She ain't happy.
199
00:11:18,815 --> 00:11:20,878
Listen, Nige, it's fine.
She's all right with it.
200
00:11:20,880 --> 00:11:23,245
And we told her
these things happen.
201
00:11:23,247 --> 00:11:26,946
What? Well, of course I rang
the plumber, yeah, yeah.
202
00:11:26,948 --> 00:11:28,712
Hey, hold on a minute.
203
00:11:28,714 --> 00:11:30,911
Well, Malcolm has
just turned up now.
204
00:11:30,913 --> 00:11:34,479
Yeah. I know, big house,
big job, big money, I get it.
205
00:11:34,481 --> 00:11:36,545
Don't panic, all right?
206
00:11:36,547 --> 00:11:38,946
We'll start loading up the van,
and we'll head out there.
207
00:11:38,948 --> 00:11:41,812
All right, okay.
Okay, okeydokey.
208
00:11:41,814 --> 00:11:43,912
Cheese. Bye, Nige.
Bye. Bye.
209
00:11:43,914 --> 00:11:46,679
He never bloody stops him.
210
00:11:46,681 --> 00:11:48,645
- Morning, fellas.
- Malcolm.
211
00:11:48,647 --> 00:11:51,545
Oh, finally showed up now
we've finished the job.
212
00:11:51,547 --> 00:11:52,912
Where's your car?
213
00:11:52,914 --> 00:11:55,512
Oh, yeah, sorry, man.
I sorta lost it.
214
00:11:55,514 --> 00:11:57,346
- You lost your car?
- Didn't mean to.
215
00:11:57,348 --> 00:11:58,844
I had a late night one,
you know?
216
00:11:58,846 --> 00:12:00,545
Hey, I got home okay,
though, didn't I?
217
00:12:00,547 --> 00:12:03,479
How did you lose it?
I shouldn't even ask.
218
00:12:03,481 --> 00:12:04,978
Can't remember.
219
00:12:04,980 --> 00:12:06,979
Oh, well, these things turn up.
They always do.
220
00:12:06,981 --> 00:12:08,745
You see, they don't,
though, Malcolm.
221
00:12:08,747 --> 00:12:11,212
Your car keys maybe,
but a little Fiat Punto
222
00:12:11,214 --> 00:12:12,745
ain't gonna turn up
on your windowsill, is it?
223
00:12:12,747 --> 00:12:14,713
Oh, well, luckily,
I left the keys in the car,
224
00:12:14,715 --> 00:12:18,546
so at least I'll get them back
at the same time.
225
00:12:18,548 --> 00:12:20,612
Don't worry. He's just in a mood
'cause he's weed himself.
226
00:12:20,614 --> 00:12:22,580
Oh, right, yeah, cool.
227
00:12:22,582 --> 00:12:24,378
Overactive bladder syndrome.
228
00:12:24,380 --> 00:12:25,879
That is common when you
get to, like, your 50s.
229
00:12:25,881 --> 00:12:27,680
- My nan had it.
- Shut it, Malcolm.
230
00:12:27,682 --> 00:12:28,978
I'm not even 50.
231
00:12:28,980 --> 00:12:30,679
Lob your bike in the van
and get in.
232
00:12:30,681 --> 00:12:32,445
- Where we going now, then?
- Gonna go meet Tash.
233
00:12:32,447 --> 00:12:34,812
Your favorite, hey?
Whoa, what you doing?
234
00:12:34,814 --> 00:12:36,712
You in the back as well, mate.
235
00:12:36,714 --> 00:12:38,412
Isn't that illegal,
me in the back?
236
00:12:38,414 --> 00:12:39,779
Not if you keep your head down.
237
00:12:39,781 --> 00:12:41,345
Why can't I sit up there
with you two?
238
00:12:41,347 --> 00:12:42,844
Malcolm, apprentices
have to sit in the back.
239
00:12:42,846 --> 00:12:45,413
We've been through this.
It's a rite of passage.
240
00:12:45,415 --> 00:12:46,712
All right, then.
241
00:12:46,714 --> 00:12:49,348
You say we're
meeting Tash, yeah?
242
00:13:01,648 --> 00:13:03,979
Wow. Can really smell the shit
in the air around here.
243
00:13:11,380 --> 00:13:14,711
Aw, Craig's a player, man.
Top lad.
244
00:13:14,713 --> 00:13:16,911
Some funny shit!
245
00:13:16,913 --> 00:13:18,845
What are you doing?
246
00:13:18,847 --> 00:13:22,313
Craig sent me some pics
from last night. Look.
247
00:13:22,315 --> 00:13:25,412
Don't you think my arms
look big in that shirt?
248
00:13:25,414 --> 00:13:28,612
Is that Malcolm
in the background?
249
00:13:28,614 --> 00:13:30,613
Is it?
250
00:13:30,615 --> 00:13:32,379
Don't remember seeing him out.
251
00:13:32,381 --> 00:13:34,811
Look, forget your phone.
Can you help me fix the satnav?
252
00:13:34,813 --> 00:13:36,978
Chill out!
253
00:13:38,780 --> 00:13:40,779
Look, it's broken anyway.
I told you that last time.
254
00:13:40,781 --> 00:13:42,778
What you reckon,
new profile pic?
255
00:13:42,780 --> 00:13:45,246
Just forget your phone.
256
00:13:45,248 --> 00:13:46,512
Just find directions.
257
00:13:46,514 --> 00:13:48,381
I'll just ring Nige
and ask him.
258
00:13:52,582 --> 00:13:53,679
This one here?
259
00:13:53,681 --> 00:13:56,279
Oh, so lovely, so soft.
260
00:13:59,813 --> 00:14:01,812
Feel your feet on that.
261
00:14:07,615 --> 00:14:09,249
Phone, Jade!
262
00:14:10,680 --> 00:14:12,479
Don't be shy.
Take your shoes off.
263
00:14:12,481 --> 00:14:14,545
Cupid Carpets.
Jade speaking.
264
00:14:14,547 --> 00:14:16,879
Dad! Phone!
265
00:14:16,881 --> 00:14:18,844
Perfect color for
this time of year as well.
266
00:14:18,846 --> 00:14:21,678
Who is it?
267
00:14:21,680 --> 00:14:23,648
Who is it?
268
00:14:25,581 --> 00:14:27,778
It's Chris!
269
00:14:28,813 --> 00:14:31,248
Excuse me one second.
270
00:14:39,680 --> 00:14:41,714
Don't let them leave.
271
00:14:45,646 --> 00:14:47,582
Yes, hello?
272
00:14:48,847 --> 00:14:51,811
The postcode is
on the paperwork.
273
00:14:51,813 --> 00:14:53,779
What?
274
00:14:53,781 --> 00:14:57,345
Well, use a satnav.
275
00:14:57,347 --> 00:14:58,614
Who broke it?
276
00:15:00,314 --> 00:15:01,481
Sorry, mate.
277
00:15:08,781 --> 00:15:11,312
You guys not been
to this place before, no?
278
00:15:11,314 --> 00:15:13,379
No, Malcolm, otherwise
I wouldn't be working out
279
00:15:13,381 --> 00:15:16,546
Nigel's useless directions,
would I?
280
00:15:16,548 --> 00:15:18,413
When did you start
smoking, then?
281
00:15:18,415 --> 00:15:20,213
Me? Oh, few years now.
282
00:15:21,414 --> 00:15:23,313
- Want one?
- No, thanks.
283
00:15:23,315 --> 00:15:25,378
I don't think you're gonna
impress Tasha with all that.
284
00:15:25,380 --> 00:15:26,512
You know, she's a health freak.
285
00:15:26,514 --> 00:15:27,978
Really?
286
00:15:27,980 --> 00:15:29,778
Don't even know why I started,
to be honest.
287
00:15:29,780 --> 00:15:31,645
Only started last week.
I think it's just a case of...
288
00:15:31,647 --> 00:15:33,545
You're rambling again.
289
00:15:33,547 --> 00:15:36,611
Aw, I just dripped egg
all over the roadmap.
290
00:15:36,613 --> 00:15:38,413
You're an animal.
291
00:15:38,415 --> 00:15:40,246
Haven't you chaps ever thought
about using one of those
292
00:15:40,248 --> 00:15:42,246
satellite navigation thingies?
293
00:15:42,248 --> 00:15:43,811
- I don't trust them.
- Why?
294
00:15:43,813 --> 00:15:44,911
I just don't.
295
00:15:44,913 --> 00:15:46,578
Tell him why.
296
00:15:46,580 --> 00:15:48,546
Because they're
not always right.
297
00:15:48,548 --> 00:15:51,213
Or because some people follow
every instruction blindly,
298
00:15:51,215 --> 00:15:53,212
even if it means
driving into a fence.
299
00:15:53,214 --> 00:15:55,279
Well, it said turn right,
didn't it?
300
00:15:55,281 --> 00:15:57,744
How many times did I say
you're going the wrong way, Col?
301
00:15:57,746 --> 00:15:59,445
Oh, look, there's a fence, Col.
302
00:15:59,447 --> 00:16:00,712
We're going to crash, Colin.
303
00:16:00,714 --> 00:16:03,379
- Is that true?
- He's lying again.
304
00:16:03,381 --> 00:16:05,512
Oh, I'm lying, am I?
Let's go and ask the poor family
305
00:16:05,514 --> 00:16:07,644
having their kid's birthday
party in the garden, shall we?
306
00:16:07,646 --> 00:16:09,312
Ask them if I'm lying.
307
00:16:09,314 --> 00:16:11,678
Oh, he's over-exaggerating
it a bit.
308
00:16:11,680 --> 00:16:13,878
Anyway, shouldn't we be
getting a move on, fellas?
309
00:16:13,880 --> 00:16:16,513
Malcolm, you know the score.
The quicker we get there,
310
00:16:16,515 --> 00:16:18,345
the more work
we're gonna have to do.
311
00:16:18,347 --> 00:16:20,515
Chill out, they'll be fine.
312
00:16:26,680 --> 00:16:29,478
When he said "big,"
I didn't think this kind of big.
313
00:16:29,480 --> 00:16:30,845
Well done, Nige.
314
00:16:30,847 --> 00:16:33,213
Can see why he wanted
all of us here.
315
00:16:33,215 --> 00:16:34,882
Fucking great.
316
00:16:42,714 --> 00:16:45,748
Enjoy the pie, boys.
317
00:16:51,713 --> 00:16:53,645
All I'm saying is
I just either prefer
318
00:16:53,647 --> 00:16:57,545
working on my own or with you
'cause the others do my head in.
319
00:16:57,547 --> 00:16:58,745
Hello.
320
00:16:58,747 --> 00:17:00,912
- Hi. Mrs. Hanning, is it?
- Yes.
321
00:17:00,914 --> 00:17:04,313
- We're from Cupid Carpets.
- Oh, the carpet people!
322
00:17:04,315 --> 00:17:05,645
Do come in, do come in.
323
00:17:05,647 --> 00:17:06,748
Thank you.
324
00:17:08,714 --> 00:17:11,745
Ooh, you're a strong man,
aren't you?
325
00:17:11,747 --> 00:17:13,379
The job keeps me fit.
326
00:17:13,381 --> 00:17:16,744
I bet it does.
I bet it does.
327
00:17:16,746 --> 00:17:18,744
Just follow me.
328
00:17:18,746 --> 00:17:21,844
Do you want me
to show you around or...
329
00:17:21,846 --> 00:17:23,611
You show us
where the living room is,
330
00:17:23,613 --> 00:17:25,346
we can set up in there,
if you like.
331
00:17:25,348 --> 00:17:28,445
Okay, my dears,
this way, then.
332
00:17:28,447 --> 00:17:30,612
It's nice and quiet
around here, isn't it?
333
00:17:30,614 --> 00:17:33,515
Yes. Just the way
I like it.
334
00:17:35,714 --> 00:17:37,811
This is the living room.
335
00:17:37,813 --> 00:17:39,812
It should be
no problem at all.
336
00:17:39,814 --> 00:17:41,812
We don't use it much anymore.
337
00:17:41,814 --> 00:17:44,611
We've got so many other rooms.
338
00:17:44,613 --> 00:17:47,312
Jeez, look at this fella.
339
00:17:47,314 --> 00:17:49,545
Could be from that film.
What's it called?
340
00:17:49,547 --> 00:17:52,512
That's an old relative
of mine, my dear.
341
00:17:52,514 --> 00:17:54,249
Quite a family heirloom, that.
342
00:17:56,580 --> 00:18:00,844
We managed to move
most of the furniture for you.
343
00:18:00,846 --> 00:18:02,213
On your own?
344
00:18:02,215 --> 00:18:04,678
My boys helped me.
345
00:18:04,680 --> 00:18:06,979
We got rid of all
the old carpets as well.
346
00:18:06,981 --> 00:18:09,445
I know that can be a pain.
347
00:18:09,447 --> 00:18:10,579
Yeah, you wouldn't
believe what your carpets
348
00:18:10,581 --> 00:18:11,812
will pick up over the years.
349
00:18:11,814 --> 00:18:14,611
No, I can imagine.
350
00:18:14,613 --> 00:18:16,545
Can I get you a cup of tea
or anything?
351
00:18:16,547 --> 00:18:19,411
Oh, yeah, tea would be great,
thanks. No sugar.
352
00:18:19,413 --> 00:18:21,645
One tea, no sugar.
And you, my dear?
353
00:18:21,647 --> 00:18:23,378
Oh, no, I'm fine, thank you.
354
00:18:23,380 --> 00:18:27,514
All right, well, give me a shout
if you change your mind.
355
00:18:29,846 --> 00:18:31,579
- Seriously?
- What?
356
00:18:31,581 --> 00:18:33,378
Well, no wonder she lives
all the way out here
357
00:18:33,380 --> 00:18:34,845
'cause her family's well ugly.
358
00:18:34,847 --> 00:18:36,812
You need to watch your mouth.
359
00:18:36,814 --> 00:18:39,678
I speak to the customers,
not you, simple.
360
00:18:39,680 --> 00:18:41,512
Okay, okay, calm down.
361
00:18:41,514 --> 00:18:43,878
Just making conversation.
362
00:18:43,880 --> 00:18:46,412
Bet this place is haunted
or something.
363
00:18:46,414 --> 00:18:48,378
If you believe in that crap.
364
00:18:48,380 --> 00:18:51,249
You could make a proper good
horror film here, though.
365
00:18:52,981 --> 00:18:56,545
They were just some
ordinary carpet fitters.
366
00:18:56,547 --> 00:18:59,278
She was a sweet old lady
that lived in some crap hole
367
00:18:59,280 --> 00:19:00,911
in the middle of nowhere.
368
00:19:00,913 --> 00:19:02,912
Are you actually gonna
do some work today?
369
00:19:02,914 --> 00:19:05,246
Why don't you get that stuff
off the van?
370
00:19:05,248 --> 00:19:07,644
- Well, what you gonna do?
- Prep upstairs.
371
00:19:07,646 --> 00:19:09,477
Well, the others better hurry up
372
00:19:09,479 --> 00:19:11,547
'cause I ain't doing all this
on my own.
373
00:19:13,580 --> 00:19:14,811
♪ Hey ♪
374
00:19:14,813 --> 00:19:17,344
♪ No, you're outta the frame ♪
375
00:19:17,346 --> 00:19:19,579
♪ No, you're
outta the frame ♪
376
00:19:19,581 --> 00:19:21,811
♪ No, you're outta the frame ♪
377
00:19:21,813 --> 00:19:24,246
♪ No, you're
outta the frame ♪
378
00:19:24,248 --> 00:19:26,946
♪ No, you're outta the frame ♪
379
00:19:26,948 --> 00:19:29,378
What are you doing, man?
380
00:19:29,380 --> 00:19:30,979
You're doing my head in,
giving me a headache.
381
00:19:30,981 --> 00:19:32,845
- I was getting into it.
- Yeah, I noticed.
382
00:19:32,847 --> 00:19:35,212
Don't give up the day job
whatever you do.
383
00:19:35,214 --> 00:19:37,812
Oh, sorry, Col!
384
00:19:38,948 --> 00:19:40,912
What's wrong with you today?
385
00:19:40,914 --> 00:19:42,712
Nothing. What do you mean?
386
00:19:42,714 --> 00:19:46,246
You're a miserable bastard,
that's what I mean.
387
00:19:46,248 --> 00:19:47,579
She's leaving me, Dean.
388
00:19:47,581 --> 00:19:48,844
Who is?
389
00:19:48,846 --> 00:19:51,444
Carol, my wife!
390
00:19:51,446 --> 00:19:53,246
Jesus, you've met her
at every Christmas doo
391
00:19:53,248 --> 00:19:54,612
for the last five years!
392
00:19:54,614 --> 00:19:57,213
Yeah, I know who Carol is.
393
00:19:57,215 --> 00:20:00,377
Do you wanna talk about it?
394
00:20:00,379 --> 00:20:02,279
No, not really.
395
00:20:02,281 --> 00:20:03,511
All right.
396
00:20:03,513 --> 00:20:04,946
Well, actually,
if you must know,
397
00:20:04,948 --> 00:20:07,312
she says I've become boring
and predictable,
398
00:20:07,314 --> 00:20:08,945
and I'm just not
spontaneous anymore.
399
00:20:08,947 --> 00:20:11,245
I mean, me,
not spontaneous?
400
00:20:11,247 --> 00:20:13,212
I get fish and chips for dinner
every Friday night,
401
00:20:13,214 --> 00:20:14,711
ungrateful bitch!
402
00:20:14,713 --> 00:20:17,248
You let it out, mate.
Better if we pull over, eh?
403
00:20:23,248 --> 00:20:26,712
I mean, how am I suppose
to fit it all in?
404
00:20:26,714 --> 00:20:29,712
I'm trying to pay for
the patio she's always wanted.
405
00:20:29,714 --> 00:20:33,578
That's why I work
the extra overtime.
406
00:20:33,580 --> 00:20:35,378
No, I'm not silly,
I know I might have
407
00:20:35,380 --> 00:20:36,811
put on a few pounds
since the '80s,
408
00:20:36,813 --> 00:20:39,744
but we've all changed
since then.
409
00:20:39,746 --> 00:20:42,212
I mean, she ain't exactly
Bonnie fucking Tyler.
410
00:20:42,214 --> 00:20:44,978
- You know what I mean?
- Sure, mate.
411
00:20:44,980 --> 00:20:47,544
I mean, I try and do
the right thing, settle down,
412
00:20:47,546 --> 00:20:51,545
get a secure job,
get married, have kids,
413
00:20:51,547 --> 00:20:54,611
and this is what I get for it.
414
00:20:54,613 --> 00:20:56,244
It's a joke, Dean,
it's a joke.
415
00:20:56,246 --> 00:20:57,244
I'm a joke!
416
00:20:57,246 --> 00:20:58,811
Right, listen to me now.
417
00:20:58,813 --> 00:21:02,512
You are not a joke,
so pull yourself together.
418
00:21:02,514 --> 00:21:04,445
You are Colin the carpet fitter,
419
00:21:04,447 --> 00:21:06,544
and the best carpet fitter
I know.
420
00:21:06,546 --> 00:21:08,811
And carpet fitters don't cry,
do they?
421
00:21:08,813 --> 00:21:10,778
Hey?
422
00:21:10,780 --> 00:21:13,314
No. So who are ya?
423
00:21:15,413 --> 00:21:17,213
Colin the carpet fitter.
424
00:21:17,215 --> 00:21:19,979
That's right, and what don't
carpet fitters do?
425
00:21:19,981 --> 00:21:21,445
Carpet fitters don't cry.
426
00:21:21,447 --> 00:21:23,277
Exactly, and what are we
gonna do now?
427
00:21:23,279 --> 00:21:24,645
Go fit some carpet.
428
00:21:24,647 --> 00:21:26,448
Good. Come on, then.
429
00:21:28,414 --> 00:21:30,711
- Sorry about that, mate.
- It's all right, mate.
430
00:21:30,713 --> 00:21:32,445
You know where
you're going, yeah?
431
00:21:32,447 --> 00:21:35,579
I think so, I think so.
432
00:21:35,581 --> 00:21:38,377
Just a case of staying positive.
433
00:21:38,379 --> 00:21:42,148
No, I mean, you know
where you're driving to?
434
00:21:56,681 --> 00:21:58,612
Here you are, my lovely.
435
00:21:58,614 --> 00:22:00,579
Ah, thanks, love.
436
00:22:00,581 --> 00:22:01,879
Cheers.
437
00:22:21,781 --> 00:22:26,578
♪ I want to take you out
to dinner ♪
438
00:22:26,580 --> 00:22:29,579
♪ My darling ♪
439
00:22:31,980 --> 00:22:34,447
What is this shit?
440
00:23:08,247 --> 00:23:11,779
♪ For when we die ♪
441
00:23:11,781 --> 00:23:15,879
♪ Wade through the line ♪
442
00:23:15,881 --> 00:23:19,281
♪ The pending high ♪
443
00:23:21,280 --> 00:23:22,578
Beautiful.
444
00:23:22,580 --> 00:23:24,211
Beautiful.
445
00:23:24,213 --> 00:23:26,211
Thank you.
Thank you for coming.
446
00:23:26,213 --> 00:23:27,480
Thank you.
447
00:23:30,647 --> 00:23:31,748
Tash!
448
00:23:33,213 --> 00:23:34,612
I'm ready to fit
down here now!
449
00:23:34,614 --> 00:23:37,314
Shall we get the carpets
off the van?!
450
00:23:39,680 --> 00:23:41,180
Tash?!
451
00:23:42,513 --> 00:23:44,280
Fucking deaf, man!
452
00:23:48,781 --> 00:23:50,779
Weird.
453
00:23:50,781 --> 00:23:52,679
Hello!
454
00:23:52,681 --> 00:23:55,879
I can't seem to open
this door!
455
00:23:55,881 --> 00:23:57,378
Hello!
456
00:23:57,380 --> 00:23:59,378
Old lady!
457
00:23:59,380 --> 00:24:00,848
Anyone!
458
00:24:06,846 --> 00:24:08,448
Hey, little fella.
459
00:24:12,580 --> 00:24:15,411
Hey, look,
take it easy, mate.
460
00:24:15,413 --> 00:24:17,413
Look, I don't know
what you want, but...
461
00:24:28,847 --> 00:24:29,915
Chris?
462
00:25:06,447 --> 00:25:08,881
My fucking nose.
463
00:25:26,414 --> 00:25:27,781
Sorry, Tash.
464
00:25:37,680 --> 00:25:38,781
Fuck!
465
00:26:03,479 --> 00:26:04,780
Fuck!
466
00:26:48,979 --> 00:26:51,611
Boys! Boys!
467
00:26:51,613 --> 00:26:53,247
Stop it now!
468
00:27:05,747 --> 00:27:08,414
Now let's get this stuff
cleaned up!
469
00:29:58,946 --> 00:30:01,277
William.
470
00:30:01,279 --> 00:30:05,678
What have you done to my boy?
471
00:30:05,680 --> 00:30:07,380
Don't come any closer.
472
00:30:09,614 --> 00:30:11,847
I mean it!
473
00:30:35,313 --> 00:30:36,911
Charlie!
474
00:30:36,913 --> 00:30:39,545
Dinner time!
475
00:30:52,546 --> 00:30:56,247
Boys! Come and help me
clean this mess up!
476
00:31:19,646 --> 00:31:20,747
Hello?
477
00:32:26,746 --> 00:32:30,244
Nice work, boys.
Let's get this grub sold,
478
00:32:30,246 --> 00:32:33,643
and then I'm gonna treat us all
to a lovely lunch.
479
00:33:06,646 --> 00:33:08,644
Tell you what.
I'm glad I'm here.
480
00:33:08,646 --> 00:33:09,877
I'm dying for a leak.
481
00:33:09,879 --> 00:33:12,513
Oh, lovely.
Grab the tools, then.
482
00:33:15,746 --> 00:33:18,677
Come on, then.
483
00:33:18,679 --> 00:33:22,213
- What was he crying about?
- Oh, mate, leave it.
484
00:33:30,680 --> 00:33:33,312
- Hello!
- We at the right house?
485
00:33:33,314 --> 00:33:35,677
Oh, I hope so 'cause there's
nothing else around here.
486
00:33:35,679 --> 00:33:37,543
- But where's the van?
- What van?
487
00:33:37,545 --> 00:33:39,211
The other work van.
488
00:33:39,213 --> 00:33:41,643
Chris and Tash are supposed
to be here already.
489
00:33:41,645 --> 00:33:44,644
Maybe they parked in the back,
skiving or something.
490
00:33:44,646 --> 00:33:47,381
Someone better be in.
I'm gagging for a piss now.
491
00:33:51,813 --> 00:33:53,610
Look, that's our underlay
in there.
492
00:33:53,612 --> 00:33:55,778
Where?
493
00:33:55,780 --> 00:33:58,211
Well, where they gone, then?
494
00:33:58,213 --> 00:33:59,678
Chris!
495
00:33:59,680 --> 00:34:01,977
Tasha!
496
00:34:01,979 --> 00:34:04,348
Come on, let's have a nose
around the back.
497
00:34:06,313 --> 00:34:09,913
Malcolm, you stay there.
Beep the horn if anyone comes.
498
00:34:19,580 --> 00:34:21,244
Whoa.
499
00:34:21,246 --> 00:34:22,945
I tell you what, mate,
500
00:34:22,947 --> 00:34:25,443
I wouldn't mind a place
like this when I'm older.
501
00:34:25,445 --> 00:34:28,378
Yeah, Carol always wanted me
to move out to the sticks.
502
00:34:28,380 --> 00:34:30,381
Hey, Col, it's opened, mate.
503
00:34:42,780 --> 00:34:44,644
Hello!
504
00:34:44,646 --> 00:34:46,678
It's the carpet fitters!
505
00:34:46,680 --> 00:34:48,314
Anyone home?
506
00:34:49,780 --> 00:34:50,978
Well, I don't know.
507
00:34:50,980 --> 00:34:52,610
Right, I'm going for a piss.
508
00:34:52,612 --> 00:34:54,245
No, you're bloody not!
509
00:34:54,247 --> 00:34:55,910
Dean! Dean!
510
00:34:55,912 --> 00:34:58,543
Mate, I can't hold it.
Two minutes.
511
00:34:58,545 --> 00:35:00,880
That's not very professional!
512
00:37:11,912 --> 00:37:13,779
Oh, finally.
513
00:37:15,478 --> 00:37:17,614
What's the matter with you?
514
00:37:19,512 --> 00:37:20,544
Fingers.
515
00:37:20,546 --> 00:37:21,778
What?
516
00:37:21,780 --> 00:37:24,277
There were some fingers
in the toilet.
517
00:37:24,279 --> 00:37:27,510
What you talking about?
518
00:37:27,512 --> 00:37:32,543
I just saw two human fingers
floating about willy-nilly.
519
00:37:32,545 --> 00:37:36,376
Not a turd or anything normal.
Fingers.
520
00:37:36,378 --> 00:37:38,410
Your eyes are
playing tricks on ya.
521
00:37:38,412 --> 00:37:41,343
You need to get
some glasses, mate.
522
00:37:41,345 --> 00:37:42,477
What you eating?
523
00:37:42,479 --> 00:37:45,743
Little slice of this pie.
524
00:37:45,745 --> 00:37:47,910
Chicken, I think.
525
00:37:47,912 --> 00:37:49,944
Spit it out.
526
00:37:49,946 --> 00:37:51,844
You just used the toilet
without asking.
527
00:37:51,846 --> 00:37:53,377
Hardly think
they're gonna notice
528
00:37:53,379 --> 00:37:55,744
a little sliver of pie
missing.
529
00:37:55,746 --> 00:37:58,243
There's a nipple in the pie.
530
00:37:58,245 --> 00:37:59,878
A what?
531
00:37:59,880 --> 00:38:04,380
There is a human nipple
in the pie.
532
00:39:35,512 --> 00:39:36,779
Hello?
533
00:39:54,812 --> 00:39:57,343
Yeah, yeah, sure, Nige.
534
00:39:57,345 --> 00:39:58,944
Yeah, sure.
535
00:39:58,946 --> 00:40:04,146
Landing, stairs, hallway.
Yeah, no worries, mate, yeah.
536
00:40:10,646 --> 00:40:14,611
Well, I can fit that
for you on...
537
00:40:14,613 --> 00:40:16,243
on Tuesday.
538
00:40:16,245 --> 00:40:18,277
Yeah, yeah, yeah.
539
00:40:24,378 --> 00:40:26,644
No way.
540
00:40:26,646 --> 00:40:29,811
Bloody hell, Col,
there's toes in this as well!
541
00:40:29,813 --> 00:40:32,743
Get me a bloody towel.
542
00:40:32,745 --> 00:40:34,913
Do you reckon you just eat
a bit of Chris or something?
543
00:40:48,445 --> 00:40:51,379
Hello?
Is someone there?
544
00:40:52,412 --> 00:40:53,911
Malcolm?
545
00:40:53,913 --> 00:40:56,476
Tasha, what the bloody hell
you doing down there?
546
00:40:56,478 --> 00:40:59,914
No time. Help me get
these doors open now.
547
00:41:02,545 --> 00:41:04,443
This is a wind-up, innit?
548
00:41:04,445 --> 00:41:06,711
What was that?
549
00:41:06,713 --> 00:41:08,544
Just get me the fuck
out of here.
550
00:41:08,546 --> 00:41:10,977
All right, all right.
551
00:41:10,979 --> 00:41:13,577
Lads! Lads!
552
00:41:13,579 --> 00:41:15,443
Oh, it won't open!
553
00:41:15,445 --> 00:41:17,579
- Just do something, quick!
- All right!
554
00:41:20,545 --> 00:41:22,311
I've got an idea!
555
00:41:25,679 --> 00:41:27,543
I knew that meat was funny.
556
00:41:27,545 --> 00:41:29,844
Now do you believe me about
the fingers in the toilet?
557
00:41:29,846 --> 00:41:31,844
What you think is going on?
558
00:41:31,846 --> 00:41:33,479
I don't even want to say it.
559
00:41:47,378 --> 00:41:48,513
Malcolm!
560
00:41:54,478 --> 00:41:56,945
- What are you doing?
- Please hurry up!
561
00:41:56,947 --> 00:41:58,911
- Is that someone down there?
- Oh, my God!
562
00:41:58,913 --> 00:42:00,977
This is like
that Pretzel bloke!
563
00:42:00,979 --> 00:42:02,610
It's Fritzl, you idiot.
564
00:42:02,612 --> 00:42:03,743
It's Tasha!
565
00:42:03,745 --> 00:42:06,410
Get me the fuck out of here.
566
00:42:06,412 --> 00:42:07,480
Give me that!
567
00:42:08,978 --> 00:42:10,246
Come on!
568
00:42:24,245 --> 00:42:25,610
Oh, shit.
569
00:42:25,612 --> 00:42:27,713
Get these fucking doors
open now!
570
00:42:30,879 --> 00:42:32,846
- Are you all right?
- Tasha!
571
00:42:36,880 --> 00:42:40,910
What is going on?!
572
00:42:40,912 --> 00:42:43,710
- And what the fuck was that?
- Let's go!
573
00:42:43,712 --> 00:42:46,446
Yeah!
574
00:42:50,745 --> 00:42:53,310
- Malcolm!
- Oh, shit. Sorry!
575
00:42:55,945 --> 00:42:57,346
Go, go!
576
00:43:06,312 --> 00:43:08,444
- Oh, bollocks!
- What now?
577
00:43:08,446 --> 00:43:09,811
You left my toolbox
in the kitchen.
578
00:43:09,813 --> 00:43:11,376
Is that really important?
579
00:43:11,378 --> 00:43:13,544
Well, they're my own tools.
Expensive.
580
00:43:13,546 --> 00:43:15,276
Carol bought me most of them.
581
00:43:15,278 --> 00:43:17,511
Oh, fair enough, then, mate.
Wanna nip in and get them?
582
00:43:17,513 --> 00:43:19,877
We'll just wait out here and
see if we get killed or not!
583
00:43:19,879 --> 00:43:23,210
Jesus. I'm gonna buy you
a new fucking toolbox.
584
00:43:23,212 --> 00:43:24,976
Can we just get out of here?
585
00:43:27,345 --> 00:43:28,613
Tasha!
586
00:43:34,346 --> 00:43:36,344
Dean, we're in trouble, mate!
587
00:43:38,378 --> 00:43:39,743
What you want to do?
588
00:43:39,745 --> 00:43:41,543
Uh, hide!
589
00:43:41,545 --> 00:43:44,743
They've already seen you,
you wolly!
590
00:43:44,745 --> 00:43:45,778
Come on!
591
00:43:45,780 --> 00:43:47,376
Guys?
592
00:43:47,378 --> 00:43:48,779
Is everything all right?
593
00:43:50,446 --> 00:43:52,476
What is going on?
594
00:43:52,478 --> 00:43:55,310
Malcolm, stay in there.
He ain't see ya.
595
00:43:55,312 --> 00:43:58,311
- What are we gonna do?
- We can make a run for it.
596
00:43:58,313 --> 00:43:59,514
Ready?
597
00:44:05,879 --> 00:44:07,877
Get back, get back!
598
00:44:07,879 --> 00:44:09,412
Get back!
599
00:44:21,845 --> 00:44:24,310
- What's going on?
- Shit, and all of them.
600
00:44:24,312 --> 00:44:27,211
Oh, God, now what we gonna do?
601
00:44:27,213 --> 00:44:28,743
The house.
602
00:44:28,745 --> 00:44:30,843
Back in there?
603
00:44:33,745 --> 00:44:36,879
Well, what are you
waiting for?
604
00:44:44,546 --> 00:44:46,310
- Now what?
- Weapons.
605
00:44:46,312 --> 00:44:48,311
- Weapons?
- Have that.
606
00:44:48,313 --> 00:44:50,476
I'm not working now, mate.
607
00:44:50,478 --> 00:44:51,976
Use it to defend yourself with!
608
00:44:51,978 --> 00:44:53,678
We're supposed to
fight them off with these?
609
00:44:53,680 --> 00:44:55,411
I don't think we've
got much choice, mate.
610
00:44:55,413 --> 00:44:56,413
There's one outside!
611
00:45:05,946 --> 00:45:07,147
Move.
612
00:45:13,446 --> 00:45:15,843
We know
you're in there, gentlemen.
613
00:45:15,845 --> 00:45:17,476
What do you want from us?
614
00:45:17,478 --> 00:45:19,910
I would've thought
that was obvious by now.
615
00:45:19,912 --> 00:45:23,343
She still want her
carpets fitted?
616
00:45:23,345 --> 00:45:25,479
We're intending to have you
for dinner.
617
00:45:29,379 --> 00:45:30,514
Move!
618
00:45:45,978 --> 00:45:48,480
- Dean, in here.
- Shit.
619
00:45:50,713 --> 00:45:51,876
What are we doing?
620
00:45:51,878 --> 00:45:52,778
Hide.
621
00:45:55,446 --> 00:45:58,213
- And I suggest you do the same!
- Brilliant.
622
00:46:49,212 --> 00:46:52,311
Get off me,
you fucking asshole!
623
00:46:52,313 --> 00:46:54,510
Whenever you're ready, Col!
624
00:46:57,313 --> 00:46:58,742
Get back!
625
00:46:58,744 --> 00:47:00,279
Get back! Get back!
626
00:47:08,712 --> 00:47:10,280
Come on!
627
00:47:48,678 --> 00:47:50,477
All right, that's it.
We're well fucked.
628
00:47:50,479 --> 00:47:52,777
This has got to be
the worst job we've been on.
629
00:47:52,779 --> 00:47:55,277
Get your phone out, ring Nigel,
let him know what's going on.
630
00:47:55,279 --> 00:47:57,311
Good idea,
but it's at home on charge.
631
00:47:57,313 --> 00:47:59,244
- What?
- It was dead before I left.
632
00:47:59,246 --> 00:48:01,510
- Where's yours?
- Well, I left it in the van.
633
00:48:01,512 --> 00:48:02,910
Oh, great.
Good night, carpet fitters.
634
00:48:02,912 --> 00:48:05,276
- We are dead.
- Just calm down, all right?
635
00:48:05,278 --> 00:48:07,645
We'll just stay here,
and we'll wait it out.
636
00:48:15,712 --> 00:48:18,511
Hey, Col, look at this stuff.
637
00:48:18,513 --> 00:48:21,909
Bet it's worth a fortune.
Where do they get it all from?
638
00:48:21,911 --> 00:48:25,546
I don't know. Let's wait until
they come down and ask them.
639
00:48:38,579 --> 00:48:41,243
- As I suspected.
- What's that?
640
00:48:41,245 --> 00:48:42,709
These carpets.
641
00:48:42,711 --> 00:48:44,743
Nigel was knocking them out
dirt cheap in the shop.
642
00:48:44,745 --> 00:48:48,443
Really? How interesting.
643
00:48:48,445 --> 00:48:50,976
That old bird's been
in the shop, you know?
644
00:48:50,978 --> 00:48:52,976
I bet this one's
worth a few pounds.
645
00:48:55,545 --> 00:48:56,543
Col?
646
00:48:56,545 --> 00:48:58,312
You all right?
647
00:49:04,313 --> 00:49:07,642
Not really, mate.
I just fell through the floor!
648
00:49:07,644 --> 00:49:10,477
Hang on. I'll see if I can
find something to get you out.
649
00:49:10,479 --> 00:49:13,810
Let's find
the little bastards!
650
00:49:13,812 --> 00:49:15,842
Shit. They're coming.
651
00:49:15,844 --> 00:49:19,310
Well, go on, save yourself.
I'm done for.
652
00:49:19,312 --> 00:49:20,709
I ain't leaving ya.
653
00:49:20,711 --> 00:49:23,642
Get to the van.
My phone's in there.
654
00:49:23,644 --> 00:49:27,877
Okay, okay.
I'll be back, mate, I promise.
655
00:49:27,879 --> 00:49:29,846
Just go!
656
00:49:35,578 --> 00:49:38,912
Somebody's been playing
with my toys.
657
00:49:58,812 --> 00:50:00,542
Come on down.
658
00:50:00,544 --> 00:50:03,510
I'd like to see you
make a pie out of me!
659
00:50:03,512 --> 00:50:05,542
Silly fool.
660
00:50:05,544 --> 00:50:10,610
I'm not going to eat you,
but he might.
661
00:50:10,612 --> 00:50:12,210
Who?
662
00:50:12,212 --> 00:50:15,576
You'll find out.
663
00:50:21,945 --> 00:50:25,843
Oi, come back,
you silly cow!
664
00:50:25,845 --> 00:50:27,313
Oi!
665
00:50:43,512 --> 00:50:44,813
Shit.
666
00:50:53,444 --> 00:50:54,778
Col?
667
00:50:55,878 --> 00:50:57,280
Dean?
668
00:50:58,745 --> 00:51:01,344
Listen, guys, don't be mad.
669
00:51:01,346 --> 00:51:03,344
I know you told me
to stay in the van,
670
00:51:03,346 --> 00:51:05,709
but it was dark,
and it was hot, and it was...
671
00:51:05,711 --> 00:51:07,379
Tasha!
672
00:51:19,878 --> 00:51:21,809
Oh, God.
Oh, God.
673
00:51:21,811 --> 00:51:23,445
Okay.
674
00:51:29,812 --> 00:51:31,509
Okay.
675
00:51:31,511 --> 00:51:34,609
All right, mate, calm down.
676
00:51:34,611 --> 00:51:37,277
I get it.
You're pissed off
677
00:51:37,279 --> 00:51:39,646
'cause the whole
staple in the foot thing.
678
00:52:07,879 --> 00:52:09,375
Shit.
679
00:52:09,377 --> 00:52:12,445
Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
680
00:52:15,844 --> 00:52:18,478
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
681
00:52:28,711 --> 00:52:30,745
Don't look at me.
You shot him.
682
00:52:49,511 --> 00:52:53,342
You fucking little bastard!
683
00:52:53,344 --> 00:52:56,476
Right! Before we get
any more unwanted attention,
684
00:52:56,478 --> 00:52:59,579
dispose of your
brother's body, please!
685
00:53:01,544 --> 00:53:03,810
Is she still in there?
686
00:53:03,812 --> 00:53:06,277
Get her in
for tomorrow's supper,
687
00:53:06,279 --> 00:53:09,576
and please get rid
of that bloody van!
688
00:53:09,578 --> 00:53:12,877
If I have to see that fucking
stupid logo one more time,
689
00:53:12,879 --> 00:53:15,613
I'll have all your balls
for breakfast!
690
00:53:33,212 --> 00:53:36,211
Oi! Go hide
your brother's body first,
691
00:53:36,213 --> 00:53:38,943
then I'll let you have a bite.
692
00:53:38,945 --> 00:53:40,342
Go on!
693
00:53:40,344 --> 00:53:42,645
Get out and get on with it!
694
00:54:34,545 --> 00:54:37,877
Come on to my land,
695
00:54:37,879 --> 00:54:41,777
into my house,
696
00:54:41,779 --> 00:54:47,643
and think that you can
kill my boys?
697
00:54:47,645 --> 00:54:50,712
You gob shites don't know
who you're messing with.
698
00:54:55,912 --> 00:54:59,375
Oh, for Christ's sake.
What now?
699
00:55:37,812 --> 00:55:39,877
You all right, mate?
700
00:55:39,879 --> 00:55:42,678
She trap you down here
as well?
701
00:56:03,478 --> 00:56:05,779
Somebody get me the fuck
out of here.
702
00:56:11,579 --> 00:56:14,610
What the hell is
going on in here?
703
00:56:16,244 --> 00:56:18,910
I take it
you've let him get away.
704
00:56:18,912 --> 00:56:21,943
This is ridiculous!
705
00:56:21,945 --> 00:56:24,710
Well? You gonna go and find
the little ginger bastard
706
00:56:24,712 --> 00:56:27,642
or hang around me
like a wet dog all day, hey?
707
00:56:27,644 --> 00:56:30,212
Or do I have to do
everything myself?
708
00:56:33,946 --> 00:56:35,412
No, no, no, no, no.
709
00:57:04,245 --> 00:57:06,743
Have you got through
to anyone yet?
710
00:57:06,745 --> 00:57:07,943
Nope.
711
00:57:07,945 --> 00:57:09,642
Have you even tried?
712
00:57:09,644 --> 00:57:12,210
Uh, yes, I've tried
both Tash and Chris,
713
00:57:12,212 --> 00:57:13,442
thank you very much.
714
00:57:13,444 --> 00:57:14,478
No answer.
715
00:57:16,211 --> 00:57:18,209
Right.
716
00:57:18,211 --> 00:57:20,211
Give us the phone.
I'll give Colin a try.
717
00:57:35,411 --> 00:57:37,242
Hello.
718
00:57:37,244 --> 00:57:38,345
Colin?
719
00:57:39,378 --> 00:57:40,676
Ah...
720
00:57:40,678 --> 00:57:43,145
Hello?
721
00:57:44,745 --> 00:57:47,910
Why doesn't anyone
answer their bloody phone?
722
00:57:47,912 --> 00:57:49,542
What happened?
723
00:57:49,544 --> 00:57:51,210
I'm not sure.
724
00:57:51,212 --> 00:57:55,810
Oh, I hope it's not
another plumber call out.
725
00:57:55,812 --> 00:57:57,813
Keep trying them, hey?
726
00:58:05,878 --> 00:58:08,311
Yes. Yes!
727
00:58:12,979 --> 00:58:15,446
Yes! Lads! Lads!
728
00:58:22,344 --> 00:58:23,512
Oh, shit.
729
00:58:24,844 --> 00:58:26,145
Shit!
730
00:58:48,212 --> 00:58:52,542
So you can't find
the little shite anywhere?
731
00:58:52,544 --> 00:58:55,913
If he's got out, we're ruined,
do you know that?
732
00:58:57,911 --> 00:59:01,209
When it gets dark, we'll send
Charlie out after him.
733
00:59:01,211 --> 00:59:03,412
Until then,
start packing your stuff.
734
00:59:04,712 --> 00:59:06,242
When Harry gets back,
735
00:59:06,244 --> 00:59:09,211
we'll take a little holiday,
I think.
736
00:59:24,578 --> 00:59:25,678
Yes.
737
00:59:33,911 --> 00:59:35,909
Come on.
738
00:59:35,911 --> 00:59:37,809
Yes.
739
00:59:39,412 --> 00:59:40,613
Fuck!
740
00:59:42,244 --> 00:59:43,613
Okay.
741
00:59:45,644 --> 00:59:47,810
Emergency. Which service?
742
00:59:47,812 --> 00:59:50,376
Police, ambulance. Anything with
flashing lights, yeah?
743
00:59:50,378 --> 00:59:51,908
Sir, I need you to tell me
which service you require.
744
00:59:51,910 --> 00:59:53,610
Fire, ambulance, or police.
745
00:59:53,612 --> 00:59:55,577
I need police, but probably
an ambulance as well.
746
00:59:55,579 --> 00:59:57,209
Connecting
to multiple services.
747
00:59:57,211 --> 00:59:59,543
- Thank God.
- What is your location?
748
00:59:59,545 --> 01:00:01,976
I don't know, I'm in the middle
of fucking nowhere, mate!
749
01:00:01,978 --> 01:00:03,310
Did you say Norfolk?
750
01:00:03,312 --> 01:00:05,243
No, I don't know where I am.
751
01:00:05,245 --> 01:00:07,275
What is the nature
of your call, sir?
752
01:00:07,277 --> 01:00:09,610
I don't know. It's been
one of those days, you know?
753
01:00:09,612 --> 01:00:12,443
Please calm down, sir,
and explain the best you can.
754
01:00:12,445 --> 01:00:14,475
Okay, right, where to start?
755
01:00:14,477 --> 01:00:17,476
Um, well, I found
some fingers in a toilet,
756
01:00:17,478 --> 01:00:19,309
my friend ate a pie
that had a nipple in it,
757
01:00:19,311 --> 01:00:20,943
then the cannibals
tried to get us,
758
01:00:20,945 --> 01:00:23,943
one of them shot a spear
through my friend's cheek,
759
01:00:23,945 --> 01:00:26,776
and my other mate, he fell
through the trap door thingy,
760
01:00:26,778 --> 01:00:28,909
and he's still
trapped down there.
761
01:00:28,911 --> 01:00:30,909
Is there an adult with you?
762
01:00:30,911 --> 01:00:32,609
I'm an adult.
763
01:00:33,779 --> 01:00:35,278
Hello?
764
01:00:36,945 --> 01:00:38,279
Oh.
765
01:01:32,544 --> 01:01:34,245
Stay back!
766
01:01:45,977 --> 01:01:48,343
I did warn ya!
767
01:02:38,810 --> 01:02:39,842
Please.
768
01:02:39,844 --> 01:02:41,245
I'm done.
769
01:03:04,312 --> 01:03:06,708
Hello. Cupid Carpets.
Jade speaking.
770
01:03:06,710 --> 01:03:08,909
- Jade, thank God! It's Dean!
- You all right?
771
01:03:08,911 --> 01:03:10,542
Yeah, is your dad there?
I ain't got long.
772
01:03:10,544 --> 01:03:13,842
It's been proper boring
here today, you know?
773
01:03:13,844 --> 01:03:15,708
Jade, can you just
get Nigel, please?
774
01:03:15,710 --> 01:03:17,343
All right, touchy!
775
01:03:17,345 --> 01:03:18,875
You haven't messed
another job up, have ya?
776
01:03:18,877 --> 01:03:20,875
'Cause he'll be well pissed.
777
01:03:20,877 --> 01:03:24,410
Here he is now. Dad!
778
01:03:24,412 --> 01:03:26,279
Dean on the phone.
779
01:03:28,911 --> 01:03:31,475
Hello, Dean.
780
01:03:31,477 --> 01:03:33,609
Please tell me
it's all going okay.
781
01:03:33,611 --> 01:03:36,409
Nige, it ain't gone
quite to plan.
782
01:03:36,411 --> 01:03:37,509
What do you mean?
783
01:03:37,511 --> 01:03:40,276
What have you broke this time?
784
01:03:40,278 --> 01:03:44,276
I swear, Dean, if you and Colin
have botched this one up,
785
01:03:44,278 --> 01:03:46,375
you better start looking
for somewhere else to work.
786
01:03:46,377 --> 01:03:48,709
No, listen, we are in
serious trouble here, yeah?
787
01:03:51,743 --> 01:03:53,410
Listen, Nige,
this is gonna die on me.
788
01:03:53,412 --> 01:03:56,875
You got to get help.
Get help to the house, yeah?
789
01:03:56,877 --> 01:03:58,211
Hello?
790
01:03:59,677 --> 01:04:01,543
Oh, come on!
791
01:04:03,212 --> 01:04:04,712
He heard me. He must've.
792
01:04:12,212 --> 01:04:14,577
What was all that about?
793
01:04:14,579 --> 01:04:15,642
Not sure.
794
01:04:15,644 --> 01:04:17,709
Reception's terrible.
795
01:04:17,711 --> 01:04:19,742
I'm gonna head over there.
796
01:04:19,744 --> 01:04:22,209
I can't afford this, Jade.
797
01:04:22,211 --> 01:04:24,708
Bloody cowboys,
the lot of them.
798
01:04:24,710 --> 01:04:27,842
Have they messed up?
Are you sacking them?
799
01:04:27,844 --> 01:04:31,376
I'm not going
to sack anyone yet.
800
01:04:31,378 --> 01:04:33,509
Depends what's happened.
801
01:04:33,511 --> 01:04:35,675
I trust I can leave you
to lock up?
802
01:04:35,677 --> 01:04:37,776
- Yeah, fine.
- All right, well, I'll go over
803
01:04:37,778 --> 01:04:41,576
and see if I can fix whatever
mess they've made, then.
804
01:04:41,578 --> 01:04:43,642
You get Natasha on the mobile,
805
01:04:43,644 --> 01:04:46,409
see what's going on
and let me know, okay?
806
01:04:46,411 --> 01:04:47,741
Yeah, yeah, no worries.
807
01:04:47,743 --> 01:04:49,879
Right, I'll see you later.
808
01:04:51,378 --> 01:04:53,410
Tell your mother
809
01:04:53,412 --> 01:04:56,146
I'm probably going
to be working late.
810
01:05:08,478 --> 01:05:11,442
Guess what, man.
I finished early, yeah.
811
01:05:11,444 --> 01:05:13,145
What you doing?
812
01:05:48,678 --> 01:05:50,275
Malcolm, get the fuck
in the van!
813
01:05:50,277 --> 01:05:51,876
I think you've just
killed someone!
814
01:05:51,878 --> 01:05:54,443
I know. Don't worry.
He was a cannibal.
815
01:05:54,445 --> 01:05:57,575
Oh, I kind of feel
less guilty now.
816
01:05:57,577 --> 01:05:59,577
- Well, get in!
- Okay.
817
01:06:03,678 --> 01:06:05,541
What the hell
were you doing out here?
818
01:06:05,543 --> 01:06:08,309
Long story.
See what they did to Tash?
819
01:06:08,311 --> 01:06:10,510
- I know, mate, I know.
- Have you called anyone?
820
01:06:10,512 --> 01:06:12,676
I got hold of Nigel,
and I think he's on his way out.
821
01:06:12,678 --> 01:06:14,708
What a nightmare!
822
01:06:14,710 --> 01:06:18,209
How many are there
of these cannibals?
823
01:06:18,211 --> 01:06:20,243
- Malcolm, you're a genius.
- Huh?
824
01:06:20,245 --> 01:06:21,641
There was three
and the old bag.
825
01:06:21,643 --> 01:06:22,876
Now that one's roadkill,
826
01:06:22,878 --> 01:06:24,210
the fat one
fell out the window.
827
01:06:24,212 --> 01:06:25,641
That's who that was.
828
01:06:25,643 --> 01:06:27,809
Which means it's just
the big bald fella left.
829
01:06:27,811 --> 01:06:29,675
We can take him.
830
01:06:29,677 --> 01:06:31,943
Why have we got
to go back in there?
831
01:06:31,945 --> 01:06:33,212
To get Col.
832
01:07:05,245 --> 01:07:06,845
You!
833
01:07:08,778 --> 01:07:10,378
Going somewhere?
834
01:07:12,944 --> 01:07:14,311
Come on.
835
01:07:15,311 --> 01:07:16,474
Where are we going?
836
01:07:16,476 --> 01:07:17,741
Col's in the basement.
837
01:07:17,743 --> 01:07:18,809
Keep 'em peeled.
838
01:07:18,811 --> 01:07:20,545
Big fella's a sneaky bugger.
839
01:07:25,245 --> 01:07:28,576
Quick, before he uses
his giant fish gun!
840
01:07:34,444 --> 01:07:36,909
You know that part
where you said we can take him?
841
01:07:36,911 --> 01:07:38,842
- Yeah?
- That was a lie, right?
842
01:07:38,844 --> 01:07:40,677
In here!
843
01:07:46,378 --> 01:07:47,909
He seems really angry.
844
01:07:47,911 --> 01:07:50,875
Probably 'cause you just punched
his mother in the face.
845
01:07:50,877 --> 01:07:53,242
You think reckon
that's upset him?
846
01:07:53,244 --> 01:07:55,179
Do you realize there's
another door there, right?
847
01:08:07,878 --> 01:08:10,246
Sorry.
848
01:08:28,278 --> 01:08:29,842
Malcolm!
849
01:08:49,843 --> 01:08:51,246
Please! No! No!
850
01:08:59,677 --> 01:09:00,711
Oi!
851
01:09:03,244 --> 01:09:04,879
Asshole!
852
01:09:35,743 --> 01:09:38,511
I got one!
853
01:09:40,678 --> 01:09:42,776
Oh. Nice one, buddy.
854
01:09:44,411 --> 01:09:45,409
Dean!
855
01:09:45,411 --> 01:09:46,876
Oh, bother!
856
01:09:53,477 --> 01:09:55,645
That old woman
is doing my head in.
857
01:09:57,376 --> 01:09:59,178
Let's go get Col.
858
01:10:03,376 --> 01:10:06,178
Dean, what are we even
looking for?
859
01:10:08,578 --> 01:10:10,842
That, Malcolm.
860
01:10:10,844 --> 01:10:12,876
And how are we gonna
get down there?
861
01:10:12,878 --> 01:10:14,709
I don't know yet.
862
01:10:14,711 --> 01:10:16,775
- Still got your lighter?
- Oh, yeah.
863
01:10:16,777 --> 01:10:18,474
I don't have any cigs left,
though, so...
864
01:10:18,476 --> 01:10:21,145
No, so we can see
what we're doing down there.
865
01:10:42,911 --> 01:10:44,911
You evil bitch!
866
01:10:47,277 --> 01:10:48,311
Malc!
867
01:10:49,711 --> 01:10:51,845
Malc, are you alive, mate?
868
01:10:53,610 --> 01:10:56,377
Malcolm!
Malcolm, you there?
869
01:10:58,644 --> 01:10:59,845
Fuck!
870
01:11:06,945 --> 01:11:10,212
Col, you better be alive, mate.
871
01:11:50,311 --> 01:11:51,477
Col.
872
01:11:52,711 --> 01:11:54,245
Colin.
873
01:12:03,877 --> 01:12:05,776
Fuck's sake.
874
01:12:05,778 --> 01:12:07,245
Col!
875
01:12:11,944 --> 01:12:13,677
Come on, you bastard.
876
01:12:53,945 --> 01:12:55,712
You fucking stink.
877
01:13:14,510 --> 01:13:16,645
Dean, now, mate!
878
01:13:36,477 --> 01:13:37,478
Dean!
879
01:14:06,944 --> 01:14:08,711
That's enough! Let's go!
880
01:14:10,910 --> 01:14:12,575
What's the matter?
881
01:14:12,577 --> 01:14:14,274
That looks like
a nasty bite, mate.
882
01:14:14,276 --> 01:14:15,875
You think I'm gonna
turn into one?
883
01:14:15,877 --> 01:14:17,744
Don't be so stupid!
884
01:14:21,844 --> 01:14:24,410
Come on!
Let's go! Let's go!
885
01:14:36,210 --> 01:14:37,611
What the hell?
886
01:14:40,477 --> 01:14:42,311
I'm gonna bloody kill 'em!
887
01:14:46,377 --> 01:14:48,342
Hello!
888
01:14:48,344 --> 01:14:49,577
Dean?
889
01:14:50,610 --> 01:14:51,878
Colin!
890
01:14:53,344 --> 01:14:55,509
Anyone in?
891
01:14:55,511 --> 01:14:57,511
Can anybody hear me?
892
01:15:00,911 --> 01:15:02,745
Mrs. Hanning!
893
01:15:10,810 --> 01:15:13,345
Well, this is all seems
a little bit odd.
894
01:15:38,376 --> 01:15:39,841
You find some backup?
895
01:15:39,843 --> 01:15:41,776
- I found Malcolm.
- Well, where is he, then?
896
01:15:41,778 --> 01:15:43,678
He didn't make it, mate.
897
01:15:47,376 --> 01:15:48,744
Poor sod.
898
01:15:52,843 --> 01:15:54,277
Over there!
899
01:16:01,878 --> 01:16:03,378
Fucking wedged shut, mate!
900
01:16:04,678 --> 01:16:05,844
This way!
901
01:16:07,877 --> 01:16:08,879
Shit!
902
01:16:11,444 --> 01:16:12,778
Hello?
903
01:16:14,878 --> 01:16:16,311
Dean?
904
01:16:17,544 --> 01:16:18,876
Colin?
905
01:16:18,878 --> 01:16:21,677
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
906
01:16:25,243 --> 01:16:27,374
Hello?
907
01:16:27,376 --> 01:16:29,444
Is anyone down there?
908
01:16:31,544 --> 01:16:33,345
This is useless.
909
01:16:35,844 --> 01:16:38,776
Hi, Colin, it's Nigel.
910
01:16:38,778 --> 01:16:42,209
Can you give me a ring when
you get this message, please?
911
01:16:42,211 --> 01:16:45,245
I'm at the house,
and there's just...
912
01:17:20,210 --> 01:17:22,341
Here, look, Col, look!
913
01:17:22,343 --> 01:17:24,344
- Yes!
- Oh, you beauty.
914
01:17:27,644 --> 01:17:29,641
It's a way out, mate!
915
01:17:29,643 --> 01:17:31,242
Yes!
916
01:17:35,476 --> 01:17:37,508
Shit, Col, I think he's coming!
917
01:17:37,510 --> 01:17:39,712
Go, go, go!
918
01:17:57,777 --> 01:17:58,941
Charlie!
919
01:17:58,943 --> 01:18:01,811
We're leaving!
920
01:18:03,277 --> 01:18:06,378
I suggest you get
your arse up here!
921
01:18:18,544 --> 01:18:20,311
Time to go.
922
01:18:37,276 --> 01:18:39,675
- You all right?
- Yeah.
923
01:18:39,677 --> 01:18:42,344
I just want to go
and see Carol, mate.
924
01:18:46,710 --> 01:18:49,144
You're not Charlie.
925
01:18:50,810 --> 01:18:51,875
What did he say?
926
01:18:51,877 --> 01:18:54,345
Col, look at his shirt.
927
01:19:00,210 --> 01:19:02,478
No, wait! What are you doing?
Wait! Wait!
928
01:19:03,776 --> 01:19:05,442
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
929
01:19:05,444 --> 01:19:07,708
Easy, lads.
Doing all right?
930
01:19:11,376 --> 01:19:14,244
Oh, give us a break, hey?
931
01:19:15,243 --> 01:19:17,641
Easy, lads, easy!
932
01:19:17,643 --> 01:19:20,676
- Okay.
- We met your mother.
933
01:19:20,678 --> 01:19:23,244
Col, there's some in there!
934
01:19:26,244 --> 01:19:28,375
Oh, God.
935
01:19:28,377 --> 01:19:31,341
What's he carrying?
936
01:19:31,343 --> 01:19:34,277
Col, there's some behind us!
Oh, it's a bloody ax!
937
01:19:35,776 --> 01:19:37,844
What is that?
938
01:19:40,543 --> 01:19:42,910
Oh, Col.
Col, Col, Col, Col.
939
01:19:45,909 --> 01:19:48,277
What are we gonna do?
940
01:19:49,377 --> 01:19:51,308
Carpet fitters don't cry!
941
01:19:57,276 --> 01:19:58,942
♪ Catching up
with my old friends ♪
942
01:19:58,944 --> 01:20:01,542
♪ At Uncle Charlie's place ♪
943
01:20:01,544 --> 01:20:03,840
♪ My pal says,
Al, hey, check it out ♪
944
01:20:03,842 --> 01:20:05,707
♪ Look who showed her face ♪
945
01:20:05,709 --> 01:20:07,576
♪ We met two years before ♪
946
01:20:07,578 --> 01:20:10,508
♪ But all would end in misery ♪
947
01:20:10,510 --> 01:20:12,675
♪ Say what you may
Fate has a way ♪
948
01:20:12,677 --> 01:20:14,910
♪ Some call it destiny ♪
949
01:20:16,644 --> 01:20:18,409
♪ How are you
And yes, thank you ♪
950
01:20:18,411 --> 01:20:20,808
♪ And all the pleasantries ♪
951
01:20:20,810 --> 01:20:22,908
♪ Well, it's loud in here
Let's go out there ♪
952
01:20:22,910 --> 01:20:25,474
♪ And chew our old stories ♪
953
01:20:25,476 --> 01:20:27,374
♪ Yeah, I recall the worst of ♪
954
01:20:27,376 --> 01:20:29,808
♪ Though our love
was bittersweet ♪
955
01:20:29,810 --> 01:20:32,508
♪ You're overdue
I'm someone new ♪
956
01:20:32,510 --> 01:20:34,875
♪ At least
that's what I think ♪
957
01:20:34,877 --> 01:20:39,708
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
958
01:20:39,710 --> 01:20:44,275
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
959
01:20:44,277 --> 01:20:48,708
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
960
01:20:48,710 --> 01:20:52,644
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
961
01:20:55,944 --> 01:20:57,941
♪ Well, I dropped
my aspiration ♪
962
01:20:57,943 --> 01:21:00,576
♪ And I took
a fall from grace ♪
963
01:21:00,578 --> 01:21:03,208
♪ I fought for you
I know it too ♪
964
01:21:03,210 --> 01:21:04,907
♪ Some things never change ♪
965
01:21:04,909 --> 01:21:09,640
♪ We've been down
this road before ♪
966
01:21:09,642 --> 01:21:14,541
♪ But there's light this time
I'm sure ♪
967
01:21:14,543 --> 01:21:16,708
♪ Yeah, I still got
your photographs ♪
968
01:21:16,710 --> 01:21:20,975
♪ And every single paragraph
you wrote me ♪
969
01:21:20,977 --> 01:21:24,409
♪ Just hoping ♪
970
01:21:24,411 --> 01:21:28,708
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
971
01:21:28,710 --> 01:21:33,375
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
972
01:21:33,377 --> 01:21:37,641
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
973
01:21:37,643 --> 01:21:41,711
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
974
01:21:43,776 --> 01:21:48,640
♪ What the hell
are you doing here ♪
975
01:21:48,642 --> 01:21:52,508
♪ I'll drift in
your atmosphere ♪
976
01:21:52,510 --> 01:21:55,708
♪ Just like you to turn up
out of the blue ♪
977
01:21:55,710 --> 01:22:00,308
♪ When you're missing him ♪
978
01:22:00,310 --> 01:22:04,674
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
979
01:22:04,676 --> 01:22:09,409
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
980
01:22:09,411 --> 01:22:13,641
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
981
01:22:13,643 --> 01:22:17,577
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
982
01:22:20,909 --> 01:22:24,875
♪ My pal says,
Al, don't turn around ♪
983
01:22:24,877 --> 01:22:29,910
♪ Let her walk away ♪
67438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.