All language subtitles for Camp.Blood.8.Revelations.2020.1080p.WEBRip.Filmxy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,708 --> 00:01:13,708
Subtitle By: MARSH-MARIE
2
00:01:13,908 --> 00:01:17,027
♪ You're all gonna die
3
00:01:17,077 --> 00:01:20,614
♪ Oh you're all gonna die
4
00:01:20,664 --> 00:01:25,326
♪ You're all gonna die tonight
5
00:01:25,376 --> 00:01:30,381
♪ Or another night, yeah
6
00:01:34,385 --> 00:01:37,338
♪ You're all gonna die
7
00:01:37,388 --> 00:01:41,010
♪ Oh you're all gonna die
8
00:01:41,060 --> 00:01:44,262
♪ You better get ready
9
00:01:44,312 --> 00:01:48,017
♪ 'Cause in hell there
ain't no spaghetti ♪
10
00:01:48,067 --> 00:01:51,061
♪ You're all gonna die
11
00:01:51,111 --> 00:01:55,024
♪ Oh you're all gonna die
12
00:01:55,074 --> 00:01:57,026
♪ You're all gonna die tonight
13
00:01:57,076 --> 00:01:59,904
♪ Just a bunch of
skeletons wrapped in meat ♪
14
00:01:59,954 --> 00:02:02,155
♪ Or another night
15
00:02:02,205 --> 00:02:05,576
♪ Oh yeah, underground
by six feet ♪
16
00:02:05,626 --> 00:02:09,162
♪ Tick tick tick tick
tock tock tock tock ♪
17
00:02:09,212 --> 00:02:10,790
♪ Life's a joke
♪ You're all gonna
18
00:02:10,840 --> 00:02:12,499
♪ Life's a joke
19
00:02:12,550 --> 00:02:14,375
♪ Die
♪ Everything's a joke
20
00:02:14,425 --> 00:02:16,252
♪ First of all
♪ You're gonna die
21
00:02:16,302 --> 00:02:20,090
♪ You're gonna die, you're
gonna die, you're gonna die ♪
22
00:02:20,140 --> 00:02:25,145
♪ And me
23
00:02:28,231 --> 00:02:31,852
♪ You better stop fighting
over that chicken wing ♪
24
00:02:31,902 --> 00:02:36,907
♪ Which one
25
00:02:39,492 --> 00:02:42,162
♪ Time's up now
26
00:02:47,543 --> 00:02:49,036
Why not, right?
27
00:02:49,086 --> 00:02:49,954
What's the point
of being negative?
28
00:02:50,004 --> 00:02:51,622
Negative Nellie.
29
00:02:51,672 --> 00:02:54,415
- Yeah, I bet.
- We are gonna be so late
30
00:02:54,465 --> 00:02:55,584
if we don't make up the time.
31
00:02:55,634 --> 00:02:56,795
I'm gonna take this shortcut.
32
00:02:58,178 --> 00:02:59,505
Shortcut.
33
00:02:59,555 --> 00:03:01,339
- Yep.
- No, nothing creepy
34
00:03:01,389 --> 00:03:06,679
ever happens to five hot chicks
on a shortcut in the woods.
35
00:03:06,729 --> 00:03:08,097
I've
taken it many times,
36
00:03:08,147 --> 00:03:10,140
so this will definitely work.
37
00:03:15,654 --> 00:03:17,606
Just zone out.
38
00:03:17,656 --> 00:03:19,700
You think
it's much farther?
39
00:03:22,119 --> 00:03:25,488
I don't know, we
are running a little behind.
40
00:03:25,539 --> 00:03:26,489
I think Ashley
said she needs to go
41
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
to the restroom soon.
42
00:03:28,208 --> 00:03:29,869
Okay.
43
00:03:29,919 --> 00:03:31,829
Yeah, if
you can find some.
44
00:03:31,879 --> 00:03:35,165
Hold it best you
can because I'm not sure.
45
00:03:35,215 --> 00:03:37,001
- Yeah.
- We are far behind.
46
00:03:37,051 --> 00:03:39,545
Looks like we're
getting low on gas too.
47
00:03:39,595 --> 00:03:40,846
Okay.
48
00:04:06,454 --> 00:04:07,948
I don't see anything.
49
00:04:07,998 --> 00:04:11,076
I don't know where the
next stop would be.
50
00:04:11,126 --> 00:04:14,630
I just know that we
just gotta keep going.
51
00:04:18,759 --> 00:04:20,293
Definitely.
52
00:04:20,343 --> 00:04:22,546
Yeah, we
can't miss this one.
53
00:04:22,596 --> 00:04:24,840
I know, paychecks.
54
00:04:24,890 --> 00:04:28,476
Yep, we
all need it really bad.
55
00:05:07,390 --> 00:05:09,259
If you say I told you
so, I'm gonna stick my foot
56
00:05:09,309 --> 00:05:11,220
so far up your ass, it'll
look like your tongue.
57
00:05:11,270 --> 00:05:13,429
I'm speechless, Coach.
58
00:05:13,479 --> 00:05:15,182
I do think someone said
that it'll be dangerous
59
00:05:15,232 --> 00:05:17,059
taking the shortcut
through the woods.
60
00:05:17,109 --> 00:05:19,979
Hey, Brandy, look
what's on that tire.
61
00:05:20,029 --> 00:05:21,939
I don't see anything.
62
00:05:21,989 --> 00:05:23,691
Look closer.
63
00:05:23,741 --> 00:05:24,942
Look closer.
64
00:05:24,992 --> 00:05:25,901
I still don't see anything.
65
00:05:27,452 --> 00:05:28,570
Ow, hey, what's
the deal with that?
66
00:05:28,620 --> 00:05:30,446
Don't pick on Brandy, Coach.
67
00:05:30,496 --> 00:05:32,199
You want some of this?
68
00:05:32,249 --> 00:05:33,701
No thanks.
69
00:05:33,751 --> 00:05:35,271
So does anyone know
how to fix a car?
70
00:05:37,087 --> 00:05:38,580
Not getting
any reception.
71
00:05:38,630 --> 00:05:41,834
Here's a shocker,
no one has reception.
72
00:05:41,884 --> 00:05:43,669
Maybe we can
Google how to fix it.
73
00:05:43,719 --> 00:05:46,088
We would need reception
to do that, Einstein.
74
00:05:46,138 --> 00:05:48,757
And we're gonna fix a
car with a web search?
75
00:05:48,807 --> 00:05:50,509
Maybe.
76
00:05:50,559 --> 00:05:53,971
Maybe if we wait here,
someone can come by and help us.
77
00:05:54,021 --> 00:05:56,223
Yeah, great idea, Ashley.
78
00:05:56,273 --> 00:05:58,726
No, I've taken this
shortcut a number of times.
79
00:05:58,776 --> 00:06:00,561
Hardly anyone uses it.
80
00:06:00,611 --> 00:06:01,812
I hear traffic.
81
00:06:01,862 --> 00:06:03,564
Yeah, this place is a gully.
82
00:06:03,614 --> 00:06:07,026
The highway is
about 10 miles back.
83
00:06:07,076 --> 00:06:08,736
The cars sound close,
but they're not.
84
00:06:08,786 --> 00:06:12,197
Well, what's your
idea, wise one?
85
00:06:12,247 --> 00:06:14,783
You know, there's a cabin
not too far from here.
86
00:06:14,833 --> 00:06:18,662
It's the opposite
direction from the highway.
87
00:06:18,712 --> 00:06:20,289
Unless there's any
volunteers to walk 10 miles
88
00:06:20,339 --> 00:06:21,381
back to the highway.
89
00:06:23,634 --> 00:06:25,418
All right, well let's let
one person stay at the car,
90
00:06:25,468 --> 00:06:27,713
and the rest of us will
go look for the cabin.
91
00:06:27,763 --> 00:06:29,590
Maybe they have a land line.
92
00:06:29,640 --> 00:06:32,134
Here's my idea, why don't
we all stay at the car
93
00:06:32,184 --> 00:06:34,344
and you go look for the cabin?
94
00:06:34,394 --> 00:06:36,638
Aren't we near Camp Blood?
95
00:06:36,688 --> 00:06:38,182
Camp Blood?
96
00:06:38,232 --> 00:06:40,893
I saw a sign that
says Camp McGa.
97
00:06:40,943 --> 00:06:42,936
Camp Blood sounds
like way spookier.
98
00:06:42,986 --> 00:06:44,772
Yeah, it's a legend.
99
00:06:44,822 --> 00:06:47,398
Some serial killer
dresses up like a clown
100
00:06:47,448 --> 00:06:49,568
and kills people in the woods.
101
00:06:49,618 --> 00:06:52,279
We passed a sign for it.
102
00:06:52,329 --> 00:06:53,739
This just keeps
getting better.
103
00:06:53,789 --> 00:06:55,699
Camp Blood is a
ridiculous urban legend.
104
00:06:55,749 --> 00:06:57,284
Wouldn't that
be a rural legend?
105
00:06:57,334 --> 00:06:59,620
Whatever.
106
00:06:59,670 --> 00:07:01,163
Not exactly sure
where this cabin is,
107
00:07:01,213 --> 00:07:02,915
so it may take the four of us
108
00:07:02,965 --> 00:07:07,294
moving in four slightly
different directions to find it.
109
00:07:07,344 --> 00:07:09,880
So I say let's get moving
before it gets dark.
110
00:07:09,930 --> 00:07:11,381
I'll stay here.
111
00:07:11,431 --> 00:07:14,093
Lock the doors if
spooky things happen.
112
00:07:14,143 --> 00:07:15,969
You guys go do your thing.
113
00:07:16,019 --> 00:07:17,513
I'm going where Ashley's
going, she's my bestie.
114
00:07:17,563 --> 00:07:19,890
Yeah, I don't think
we have much choice.
115
00:07:19,940 --> 00:07:22,475
Let's do this.
116
00:07:22,526 --> 00:07:24,653
Wait, what if we get hungry
or thirsty or something?
117
00:07:26,321 --> 00:07:27,438
Yay, the snack bag.
118
00:07:27,488 --> 00:07:29,274
Hey, leave me something.
119
00:07:29,324 --> 00:07:32,569
There's more stuff to
eat and drink in the trunk.
120
00:07:32,619 --> 00:07:34,113
- Here's the key.
- Thanks.
121
00:07:34,163 --> 00:07:36,740
I have an extra
on in the snack bag.
122
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Cool.
123
00:08:01,815 --> 00:08:03,267
Hey, is that ketchup?
124
00:08:03,317 --> 00:08:04,317
Probably.
125
00:08:06,945 --> 00:08:10,065
Oh yuck, it definitely
doesn't taste like ketchup.
126
00:08:10,115 --> 00:08:13,026
Oh my god, Brandy, how many
times do I have to tell you
127
00:08:13,076 --> 00:08:15,237
not to eat stuff off the ground?
128
00:08:15,287 --> 00:08:18,248
I don't know, probably
like 20 I'd say.
129
00:08:19,499 --> 00:08:22,161
What are you girls doing here?
130
00:08:22,211 --> 00:08:24,371
First of all, we're not girls.
131
00:08:24,421 --> 00:08:26,915
And second of all,
our car broke down.
132
00:08:26,965 --> 00:08:28,499
Can you help us fix it?
133
00:08:28,550 --> 00:08:30,794
You all need to
leave immediately.
134
00:08:30,844 --> 00:08:33,839
It is not safe here,
it's dangerous.
135
00:08:33,889 --> 00:08:35,632
Are you even listening?
136
00:08:35,682 --> 00:08:37,301
We don't want to be
here, our car broke down.
137
00:08:37,351 --> 00:08:38,351
Can you help us?
138
00:08:38,393 --> 00:08:42,181
You whores!
139
00:08:42,231 --> 00:08:45,893
When he sees how you are
dressed, he will kill
140
00:08:45,943 --> 00:08:50,355
every last one of you
just like he always does.
141
00:08:50,405 --> 00:08:51,690
Who?
142
00:08:51,740 --> 00:08:53,609
The killer clown.
143
00:08:53,659 --> 00:08:58,405
This is Camp Blood, you all
should know what that means.
144
00:08:58,455 --> 00:09:01,450
Don't say I didn't warn you.
145
00:09:01,501 --> 00:09:03,911
Wait, I'm so sorry.
146
00:09:03,961 --> 00:09:05,621
What are you warning us?
147
00:09:05,671 --> 00:09:07,456
Mock me at your own risk.
148
00:09:07,507 --> 00:09:08,874
You have been warned.
149
00:09:08,924 --> 00:09:11,301
Get out before it's too late!
150
00:09:13,513 --> 00:09:15,297
That wasn't creepy at all.
151
00:09:15,347 --> 00:09:16,465
You think?
152
00:09:16,516 --> 00:09:18,550
Should I run after him?
153
00:09:18,600 --> 00:09:21,512
Maybe he knows something
that can help us.
154
00:09:21,562 --> 00:09:24,181
I'm quite sure he wouldn't
help us if he could.
155
00:09:24,231 --> 00:09:25,357
We stick to the plan.
156
00:09:26,650 --> 00:09:28,852
So which way is this cabin?
157
00:09:28,902 --> 00:09:30,729
I'm not sure.
158
00:09:30,779 --> 00:09:32,940
If two of us go that way
and two of us go this way,
159
00:09:32,990 --> 00:09:35,567
we're sure to find it.
160
00:09:35,617 --> 00:09:37,236
I call Ashley
as a travel buddy.
161
00:09:37,286 --> 00:09:38,612
Yay.
162
00:09:38,662 --> 00:09:40,656
Okay, so you two go that way.
163
00:09:40,706 --> 00:09:42,491
And if you don't find
anything in an hour,
164
00:09:42,542 --> 00:09:45,661
then come back this way
and meet us by the ketchup.
165
00:09:45,711 --> 00:09:46,711
Yuck.
166
00:09:49,590 --> 00:09:52,125
I'm really pretty
sure it's not ketchup.
167
00:10:29,963 --> 00:10:34,968
♪ I'm so bored and tired
of those crazy bitches ♪
168
00:10:36,178 --> 00:10:39,673
♪ Someone come pick me up
169
00:10:50,526 --> 00:10:51,902
Someone in our woods?
170
00:10:52,861 --> 00:10:54,688
Yes.
171
00:10:54,738 --> 00:10:58,033
You have Momma's permission
to have your fun with them.
172
00:11:00,869 --> 00:11:01,869
Wait.
173
00:11:06,083 --> 00:11:07,543
Come closer, baby.
174
00:11:09,629 --> 00:11:13,090
You like taking care of
the trespassers, don't you?
175
00:11:14,758 --> 00:11:15,926
Gets you hot.
176
00:11:33,443 --> 00:11:36,146
You don't understand,
my simple one.
177
00:11:36,196 --> 00:11:39,324
No one will ever take care
of you like your momma does.
178
00:11:41,159 --> 00:11:43,745
Go and get it done.
179
00:11:45,080 --> 00:11:46,448
Be back for supper.
180
00:12:10,606 --> 00:12:12,974
Oh, don't tell me
you need to rest.
181
00:12:13,024 --> 00:12:15,645
I thought you were in the
best shape of all the girls.
182
00:12:15,695 --> 00:12:18,564
Why are you doing this?
183
00:12:18,614 --> 00:12:20,691
Well, I told you,
if we find the cabin,
184
00:12:20,741 --> 00:12:22,652
maybe there's a good
chance there's a landline.
185
00:12:22,702 --> 00:12:25,787
I mean why coach this
ridiculous volleyball tournament?
186
00:12:26,747 --> 00:12:27,747
No one's good.
187
00:12:29,499 --> 00:12:31,034
It doesn't work as T&A anymore.
188
00:12:31,084 --> 00:12:32,869
I mean, they dropped
the show in Vegas.
189
00:12:32,919 --> 00:12:35,288
And we're headed to, what, Utah?
190
00:12:35,338 --> 00:12:38,792
Yeah, well the Mormons
don't get that much exposure
191
00:12:38,842 --> 00:12:43,514
to the female body, especially
not females with good bodies.
192
00:12:45,140 --> 00:12:46,676
And they're willing to pay.
193
00:12:46,726 --> 00:12:49,302
Why, do you have
something better to do?
194
00:12:49,352 --> 00:12:51,430
Renee wants to be
the next big singer.
195
00:12:51,480 --> 00:12:52,973
Ashley wants to be
a fortune-teller.
196
00:12:53,023 --> 00:12:55,892
Hm, I didn't know that.
197
00:12:55,942 --> 00:12:58,854
And aren't you gonna be the
next big stand-up comic?
198
00:12:58,904 --> 00:13:02,692
Sure, yeah, I'll just
stand up and find that cabin.
199
00:13:02,742 --> 00:13:04,943
See, that's hilarious.
200
00:13:04,993 --> 00:13:08,321
Can't wait for the big stage.
201
00:13:08,371 --> 00:13:10,332
Oh man, I'll start working
on my Mormon jokes now.
202
00:14:35,208 --> 00:14:36,877
Guys, is that you?
203
00:14:44,217 --> 00:14:46,637
Holy shit, who the fuck are you?
204
00:14:48,138 --> 00:14:49,180
Get out of here.
205
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
I'll hurt you!
206
00:14:53,769 --> 00:14:58,774
Shit!
207
00:16:08,134 --> 00:16:10,378
Ow, Coach kicked
my butt really hard.
208
00:16:10,428 --> 00:16:12,047
You tired, Brandy?
209
00:16:12,097 --> 00:16:13,883
I just wanna go play
our game at the beach.
210
00:16:13,933 --> 00:16:15,467
I never signed up for
a hike in the woods.
211
00:16:15,518 --> 00:16:18,303
We'll get there,
this is just a setback.
212
00:16:18,353 --> 00:16:21,264
I wish my mom was here,
she'd know what to do.
213
00:16:21,314 --> 00:16:23,809
Oh, I'm sorry, Ash.
214
00:16:23,859 --> 00:16:27,354
It's okay, it was
a long time ago.
215
00:16:27,404 --> 00:16:28,522
I don't really
remember her much.
216
00:16:28,572 --> 00:16:31,441
I was four when she disappeared.
217
00:16:31,491 --> 00:16:32,902
That must have been so hard
218
00:16:32,952 --> 00:16:34,695
not ever knowing
what happened to her.
219
00:16:34,745 --> 00:16:37,782
Yeah, I don't really
like to talk about it much.
220
00:16:37,832 --> 00:16:40,992
Oh my god, how'd you get here?
221
00:16:41,042 --> 00:16:44,705
We must have a psychic link.
222
00:16:44,755 --> 00:16:48,249
How did I get here,
like right here you mean?
223
00:16:48,299 --> 00:16:51,837
Well, our car broke down
and then don't you remember?
224
00:16:51,887 --> 00:16:54,339
No, no, no, no, no, I'm
talking to the stranger.
225
00:16:54,389 --> 00:16:55,549
Derek.
226
00:16:55,599 --> 00:16:57,643
I'm Ashley, this is Brandy.
227
00:17:02,523 --> 00:17:04,149
Can you help us get out of here?
228
00:17:05,275 --> 00:17:06,977
Afraid not.
229
00:17:07,027 --> 00:17:09,112
I've been dead for
about five years now.
230
00:17:11,072 --> 00:17:14,902
Oh my god, I'm
seeing visions again.
231
00:17:14,952 --> 00:17:17,863
I'm not exactly a vision.
232
00:17:17,913 --> 00:17:19,582
More like a ghost.
233
00:17:22,752 --> 00:17:24,995
Don't you see
this man, Brandy?
234
00:17:25,045 --> 00:17:27,497
He's right here.
235
00:17:27,548 --> 00:17:30,543
You know, I don't,
but maybe he's a ghost.
236
00:17:30,593 --> 00:17:33,971
See, even she knows I'm
a ghost and not a vision.
237
00:17:34,972 --> 00:17:36,015
What do you want?
238
00:17:37,182 --> 00:17:39,009
I'm here to warn you.
239
00:17:39,059 --> 00:17:41,302
Great, take a number.
240
00:17:41,352 --> 00:17:43,681
What do you mean?
241
00:17:43,731 --> 00:17:44,849
You're not the first
person to warn us
242
00:17:44,899 --> 00:17:46,391
without offering any help.
243
00:17:46,441 --> 00:17:49,227
We need to get out of here.
244
00:17:49,277 --> 00:17:52,615
Exactly, you need
to get out of here.
245
00:17:54,700 --> 00:17:57,027
Did the ghost tell us
how to get out of here?
246
00:17:57,077 --> 00:17:59,697
No, just that we need
to get out of here.
247
00:17:59,747 --> 00:18:02,449
He doesn't seem like
a really useful ghost.
248
00:18:02,499 --> 00:18:03,951
No.
249
00:18:04,001 --> 00:18:07,120
Okay, let's find
this gosh darn cabin.
250
00:18:26,774 --> 00:18:28,266
Whoa, what's that?
251
00:18:28,316 --> 00:18:29,777
Someone's following us.
252
00:18:31,361 --> 00:18:32,855
Wait, you brought
a knife with us
253
00:18:32,905 --> 00:18:34,481
to our volleyball
tournament in Utah?
254
00:18:34,532 --> 00:18:36,075
You can never be too careful.
255
00:18:41,496 --> 00:18:42,615
Hey, easy there, lady.
256
00:18:42,665 --> 00:18:44,157
Why are you following us?
257
00:18:44,207 --> 00:18:45,785
You're not that crazy
killer clown, are you?
258
00:18:45,835 --> 00:18:47,703
You guys know about the clown?
259
00:18:47,753 --> 00:18:48,871
Wait, I thought
that was some sort
260
00:18:48,921 --> 00:18:49,955
of fake news kinda thing?
261
00:18:50,005 --> 00:18:51,498
Fake news?
262
00:18:51,549 --> 00:18:53,626
You two shouldn't
be hiking out here.
263
00:18:53,676 --> 00:18:56,294
We're lost, we're
not hiking by choice.
264
00:18:56,344 --> 00:18:58,129
Do you have a way for
us to call for help?
265
00:18:58,179 --> 00:19:00,591
The name's Fred,
I'm a survivalist.
266
00:19:00,641 --> 00:19:04,469
What do you two fine
ladies call yourselves?
267
00:19:04,520 --> 00:19:06,137
This is Melinda,
and I'm Dolly.
268
00:19:06,187 --> 00:19:08,473
Why hello, Dolly!
269
00:19:08,524 --> 00:19:10,266
Wow, I've never
heard that one before.
270
00:19:10,316 --> 00:19:11,977
Can you help us or not?
271
00:19:12,027 --> 00:19:14,647
I'm here by choice,
cut off from the world.
272
00:19:14,697 --> 00:19:16,941
It's a cruel place out there
if you know what I mean.
273
00:19:16,991 --> 00:19:21,402
No, do you have a way to
get us out of here or not?
274
00:19:21,452 --> 00:19:23,154
You sound like a broken
record, if you know what I mean.
275
00:19:23,204 --> 00:19:25,574
Right, I'm a broken
record, so I'll say it again.
276
00:19:25,624 --> 00:19:26,742
Can you help us get out of here?
277
00:19:26,792 --> 00:19:29,202
Can you help us get out of here?
278
00:19:29,252 --> 00:19:30,579
No, you should leave.
279
00:19:30,629 --> 00:19:32,372
We would if we could.
280
00:19:32,422 --> 00:19:33,666
Are you a little dense?
281
00:19:33,716 --> 00:19:35,543
Dense?
282
00:19:35,593 --> 00:19:37,002
Well, I have been working
out if that's what you mean.
283
00:19:37,052 --> 00:19:38,419
Do you know how to fix a car?
284
00:19:38,469 --> 00:19:40,005
What do I look
like, a Pep Boy?
285
00:19:40,055 --> 00:19:41,590
Is that a no?
286
00:19:41,640 --> 00:19:43,676
That's a big N-O,
you comprephend me?
287
00:19:43,726 --> 00:19:48,597
N-O, no fix-a the car-a, sorry.
288
00:19:48,647 --> 00:19:49,682
Well, do you know if
there's a cabin around here?
289
00:19:49,732 --> 00:19:50,850
With a landline.
290
00:19:50,900 --> 00:19:52,183
Cabin, did you say cabin?
291
00:19:52,233 --> 00:19:53,727
Yes.
292
00:19:53,777 --> 00:19:54,728
You guys should
get out of here.
293
00:19:54,778 --> 00:19:55,604
Now get out of here.
294
00:19:55,654 --> 00:19:57,106
- Leave!
- Wait.
295
00:19:57,156 --> 00:19:57,940
- Get the hell out of here.
- Wait!
296
00:19:57,990 --> 00:19:59,399
Let him go.
297
00:19:59,449 --> 00:20:00,609
Clearly he's not playing
with a full deck.
298
00:20:42,868 --> 00:20:43,911
Hey, I see a building.
299
00:20:46,872 --> 00:20:48,373
Come on, let's go.
300
00:20:57,465 --> 00:20:58,918
What is this place?
301
00:20:58,968 --> 00:21:01,011
I don't know, maybe
someone's inside.
302
00:21:07,267 --> 00:21:09,520
Hello, is anyone in here?
303
00:21:29,873 --> 00:21:30,873
Hello?
304
00:22:24,053 --> 00:22:25,546
Let us out of here.
305
00:22:25,596 --> 00:22:27,756
I'm so sorry I got us
stuck in here, Ashley.
306
00:22:27,806 --> 00:22:29,675
It's not your fault, Brandy.
307
00:22:29,725 --> 00:22:32,720
I just thought maybe
we'd find someone in here.
308
00:22:32,770 --> 00:22:35,139
Looks pretty abandoned.
309
00:22:35,189 --> 00:22:38,809
A band, oh, you think
bands play in here?
310
00:22:38,859 --> 00:22:40,728
Maybe that was the
plan when they started.
311
00:22:40,778 --> 00:22:44,106
Not such a great plan unless
bands just want to get away
312
00:22:44,156 --> 00:22:45,691
in the wilderness and jam.
313
00:22:45,741 --> 00:22:49,069
You're so smart, Ashley.
314
00:22:49,119 --> 00:22:51,739
Not really, I got us stuck
in here as much as you did.
315
00:22:51,789 --> 00:22:53,489
What are we gonna do?
316
00:22:53,540 --> 00:22:55,450
We'll figure something out.
317
00:22:55,501 --> 00:22:57,452
Oh, maybe you can
do your voodoo thing.
318
00:22:57,503 --> 00:22:59,913
It's not voodoo,
it's parapsychology.
319
00:22:59,963 --> 00:23:01,331
A para what?
320
00:23:01,381 --> 00:23:03,167
We'll get out of here.
321
00:23:03,217 --> 00:23:05,335
I think you should
call the ghost again.
322
00:23:05,385 --> 00:23:08,964
It doesn't work like that.
323
00:23:09,014 --> 00:23:11,216
Hopefully he'll show up with
a plan to help us out of here,
324
00:23:11,266 --> 00:23:14,762
but hopefully everyone's okay.
325
00:23:18,774 --> 00:23:20,567
Wake up, sleeping beauty.
326
00:23:25,948 --> 00:23:29,827
I'm Sheila, I see you've
met my son Clowny.
327
00:23:31,703 --> 00:23:33,446
You, no!
328
00:23:33,496 --> 00:23:34,865
What's your name?
329
00:23:34,915 --> 00:23:36,617
Get me the fuck out of here.
330
00:23:36,667 --> 00:23:38,377
That's a very unusual name.
331
00:23:40,629 --> 00:23:43,916
Son, how many times have I told
you you gotta clean 'em off
332
00:23:43,966 --> 00:23:46,168
before you drag 'em
in here on my carpet?
333
00:23:46,218 --> 00:23:47,511
This one's the worst yet.
334
00:23:49,012 --> 00:23:50,798
Why are you doing this?
335
00:23:50,848 --> 00:23:53,926
Well, I'm no shrink, but
I'm pretty sure the crazy gene
336
00:23:53,976 --> 00:23:55,677
runs in my family.
337
00:23:55,727 --> 00:23:59,848
I've got it, my daddy
had it, my son's got it.
338
00:23:59,898 --> 00:24:01,934
You saw that firsthand.
339
00:24:01,984 --> 00:24:05,354
He had a sister, I
had her when I was 13.
340
00:24:05,404 --> 00:24:07,231
I don't know where she ended up.
341
00:24:07,281 --> 00:24:09,440
She's the one that got away.
342
00:24:09,490 --> 00:24:13,695
My momma stashed her
somewhere before I killed her.
343
00:24:13,745 --> 00:24:17,658
Yeah, I killed my
momma, get over it.
344
00:24:17,708 --> 00:24:20,451
Hey, boy, don't get any ideas
about killing your momma.
345
00:24:20,502 --> 00:24:23,496
It's only the ladies in the
family who get to do that.
346
00:24:23,547 --> 00:24:26,375
You better let me go right
now or my friends are gonna
347
00:24:26,425 --> 00:24:29,052
find me, and they're gonna
give you a world of shit!
348
00:24:30,137 --> 00:24:32,131
World of shit?
349
00:24:32,181 --> 00:24:34,174
I like that expression,
350
00:24:34,224 --> 00:24:36,768
but you're too young to be
using those dirty words.
351
00:24:38,270 --> 00:24:40,471
Were there others with this one?
352
00:24:40,522 --> 00:24:42,057
Yes.
353
00:24:42,107 --> 00:24:43,642
Go after 'em.
354
00:24:43,692 --> 00:24:45,269
Take the handcuffs.
355
00:24:45,319 --> 00:24:46,695
I'll take care of this one.
356
00:24:50,908 --> 00:24:54,194
I'm a grownup, I get
to use potty words.
357
00:24:54,244 --> 00:24:56,613
But if I ever hear them coming
out of your mouth again,
358
00:24:56,663 --> 00:24:59,950
I'll wash it out
with soap or worse.
359
00:25:00,000 --> 00:25:01,118
Why don't you...
360
00:25:01,168 --> 00:25:03,453
Choose your words carefully.
361
00:25:03,504 --> 00:25:06,165
I'm sorry, I
won't curse anymore.
362
00:25:06,215 --> 00:25:08,125
That's a good girl.
363
00:25:08,175 --> 00:25:10,802
Ghost, are you here?
364
00:25:12,095 --> 00:25:13,881
Oh my god, you're here.
365
00:25:13,931 --> 00:25:15,507
Well, of course
I'm here, silly.
366
00:25:15,557 --> 00:25:17,718
No, the ghost is here.
367
00:25:17,768 --> 00:25:18,768
Where?
368
00:25:18,810 --> 00:25:19,811
Right next to you.
369
00:25:22,022 --> 00:25:23,022
The other way.
370
00:25:24,399 --> 00:25:26,652
Can you help us
get out of here?
371
00:25:29,488 --> 00:25:30,731
What'd he say?
372
00:25:30,781 --> 00:25:33,483
Nothing, he's lame.
373
00:25:33,534 --> 00:25:38,280
I want to help, but I
cannot open that door either.
374
00:25:38,330 --> 00:25:40,324
Can you tell us who he is?
375
00:25:40,374 --> 00:25:43,702
Not by name, but I
can tell you he's bad.
376
00:25:43,752 --> 00:25:47,247
You should avoid
him at all costs.
377
00:25:47,297 --> 00:25:48,957
You aren't very
helpful, Derek.
378
00:25:49,007 --> 00:25:50,926
Can you at least
tell us where he is?
379
00:25:51,885 --> 00:25:53,053
I'll go find him.
380
00:26:23,208 --> 00:26:24,910
Too bad we didn't get
more snacks from Dolly.
381
00:26:24,960 --> 00:26:26,828
I'm getting kinda hungry.
382
00:26:26,878 --> 00:26:29,373
I wish this door
wasn't so solid.
383
00:26:29,423 --> 00:26:32,000
If you got three wishes,
would that be one of them?
384
00:26:32,050 --> 00:26:33,835
I think I'd wish for a tan.
385
00:26:33,885 --> 00:26:35,629
I think I'm too white.
386
00:26:35,679 --> 00:26:37,464
I wish we could
get out of here.
387
00:26:37,515 --> 00:26:41,468
Yeah, yeah, that's a better
wish than getting a tan.
388
00:26:41,519 --> 00:26:43,679
Man, we could get
old waiting in here.
389
00:26:43,729 --> 00:26:45,472
I was thinking about having
kids someday, and you know
390
00:26:45,523 --> 00:26:48,350
that'd be really hard if
we're stuck in here for years.
391
00:26:48,400 --> 00:26:50,520
We won't be stuck
in here for years.
392
00:26:50,570 --> 00:26:52,187
How do you know that?
393
00:26:52,237 --> 00:26:54,481
Well, without food or water,
394
00:26:54,532 --> 00:26:56,658
if we don't get
this door open...
395
00:26:57,577 --> 00:26:58,577
What?
396
00:26:59,537 --> 00:27:01,405
We will get out of here.
397
00:27:01,455 --> 00:27:03,907
Maybe that crazy clown guy
will come and open the door.
398
00:27:03,957 --> 00:27:06,577
Do you really believe
that Camp Blood legend?
399
00:27:06,627 --> 00:27:08,412
Okay, I heard from Cindy Davis
400
00:27:08,462 --> 00:27:10,789
that her mother's sister's
niece once went hiking
401
00:27:10,839 --> 00:27:15,377
up around here and was
never heard from again, so.
402
00:27:15,427 --> 00:27:18,088
I heard she didn't
really like her family.
403
00:27:18,138 --> 00:27:20,508
Maybe she was trying
to get away from them.
404
00:27:20,558 --> 00:27:22,342
You shouldn't say that.
405
00:27:22,392 --> 00:27:24,136
Okay, your mom didn't just
leave you when you were four.
406
00:27:24,186 --> 00:27:25,596
She wouldn't.
407
00:27:25,646 --> 00:27:27,472
I don't really
remember my mom much.
408
00:27:27,523 --> 00:27:29,016
Isn't that crazy?
409
00:27:29,066 --> 00:27:30,976
We've known each other
since we were four.
410
00:27:31,026 --> 00:27:32,394
I remember your mom.
411
00:27:32,444 --> 00:27:34,479
I think she came around here.
412
00:27:34,530 --> 00:27:36,607
She liked to hike or something.
413
00:27:36,657 --> 00:27:38,775
Something happened
to her, trust me.
414
00:27:38,825 --> 00:27:40,861
She wouldn't just leave you.
415
00:27:40,911 --> 00:27:42,454
I know I wouldn't leave you.
416
00:27:43,705 --> 00:27:44,656
You look sad.
417
00:27:44,706 --> 00:27:46,199
Don't be sad, okay?
418
00:27:46,249 --> 00:27:48,076
We're gonna find
a way out of here.
419
00:27:48,126 --> 00:27:49,953
You know, I know he doesn't
seem very useful, but I think
420
00:27:50,003 --> 00:27:53,373
that ghost is gonna come and
just get us out of here soon.
421
00:28:11,400 --> 00:28:14,978
Okay, okay if someone
comes in and he's bad,
422
00:28:15,028 --> 00:28:16,313
we need to have a plan.
423
00:28:16,363 --> 00:28:17,939
What do you mean bad?
424
00:28:17,989 --> 00:28:19,775
If he wants to hurt us.
425
00:28:19,825 --> 00:28:21,943
You think the clown
wants to hurt us?
426
00:28:21,993 --> 00:28:23,779
I don't know, maybe.
427
00:28:23,829 --> 00:28:26,823
If this person comes in
and he has a knife or an ax
428
00:28:26,873 --> 00:28:30,827
or something, we need
to be prepared for that.
429
00:28:30,877 --> 00:28:32,663
Okay, clowns don't
usually carry axes, silly.
430
00:28:32,713 --> 00:28:34,206
They usually have those horns
431
00:28:34,256 --> 00:28:35,916
or those flowers that
spray water everywhere.
432
00:28:35,966 --> 00:28:37,417
I don't know.
433
00:28:37,467 --> 00:28:38,960
Let's imagine for a
second that this person
434
00:28:39,010 --> 00:28:41,713
does have an ax or
some kind of weapon.
435
00:28:41,763 --> 00:28:43,840
You lure him into
that corner, okay?
436
00:28:43,890 --> 00:28:47,302
And I'll knock him over the
head, then we can both run out.
437
00:28:47,352 --> 00:28:50,013
What do you mean lure?
438
00:28:50,063 --> 00:28:54,101
Do something sexy to
get him to come to you.
439
00:28:54,151 --> 00:28:56,019
Something sexy, like this?
440
00:28:57,738 --> 00:29:00,148
Maybe try shaking
your butt a bit more.
441
00:29:00,198 --> 00:29:02,442
Okay.
442
00:29:02,492 --> 00:29:04,027
This is called twerking.
443
00:29:04,077 --> 00:29:06,113
Oh, I love twerking, I
could do this all day.
444
00:29:06,163 --> 00:29:08,574
Do you think clowns
like twerking?
445
00:29:08,624 --> 00:29:10,876
I'm sure all
clowns like twerking.
446
00:29:13,671 --> 00:29:14,622
What'd you find out?
447
00:29:14,672 --> 00:29:16,666
That I love twerking.
448
00:29:16,716 --> 00:29:17,999
No, no, no, Derek is here.
449
00:29:18,049 --> 00:29:20,794
The clown is on his way.
450
00:29:20,844 --> 00:29:24,005
My presence is
slipping way though.
451
00:29:24,055 --> 00:29:25,495
I don't know how
long I can help you.
452
00:29:28,101 --> 00:29:29,352
Okay, Brandy?
453
00:29:30,646 --> 00:29:31,597
Huh?
454
00:29:31,647 --> 00:29:33,599
It's all up to us now.
455
00:29:33,649 --> 00:29:34,600
Okay.
456
00:29:47,996 --> 00:29:50,907
Hey, Mr. Clown, look
at me, I'm sexy.
457
00:29:52,793 --> 00:29:54,377
Run, Brandy, run!
458
00:30:12,479 --> 00:30:15,265
Ashley, I can't leave you.
459
00:30:15,315 --> 00:30:17,392
You're never
getting out of here.
460
00:30:17,442 --> 00:30:20,278
You're locked in
here just like me.
461
00:30:21,446 --> 00:30:23,273
And guess what?
462
00:30:23,323 --> 00:30:25,526
My friend is gonna come
back here with the police,
463
00:30:25,576 --> 00:30:27,903
and you will be
locked up behind bars
464
00:30:27,953 --> 00:30:31,998
for the rest of
your life or worse.
465
00:30:33,626 --> 00:30:35,418
I know your face.
466
00:30:37,879 --> 00:30:38,830
What?
467
00:30:38,880 --> 00:30:40,415
You don't know me.
468
00:30:40,465 --> 00:30:44,052
My father
killed your mother.
469
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
Face same as hers.
470
00:30:48,724 --> 00:30:50,643
I know your face.
471
00:30:52,102 --> 00:30:54,262
It's crazy that...
472
00:30:54,312 --> 00:30:55,312
You're crazy!
473
00:31:03,113 --> 00:31:05,073
I go kill
your friend now.
474
00:31:57,334 --> 00:31:58,669
Don't let the door close.
475
00:32:03,758 --> 00:32:05,375
What are you doing here?
476
00:32:05,425 --> 00:32:06,836
I couldn't just
leave you here.
477
00:32:06,886 --> 00:32:08,420
I told you to go get help.
478
00:32:08,470 --> 00:32:09,963
If I think long enough,
479
00:32:10,013 --> 00:32:11,089
maybe I'll just come
up with something.
480
00:32:11,139 --> 00:32:12,966
Go.
481
00:32:13,016 --> 00:32:14,134
You don't think that I can
come up with a plan that,
482
00:32:14,184 --> 00:32:15,720
I don't know, saves both of us?
483
00:32:15,770 --> 00:32:17,555
I mean, I know people
think that I'm stupid,
484
00:32:17,605 --> 00:32:21,726
but well I'm not quite
sure what I was gonna say.
485
00:32:21,776 --> 00:32:24,019
I'm counting on you, Brandy.
486
00:32:24,069 --> 00:32:25,070
Okay, I can do it.
487
00:32:31,827 --> 00:32:33,236
For good luck.
488
00:32:33,286 --> 00:32:34,287
Thank you.
489
00:33:09,782 --> 00:33:11,191
Did Brandy get away?
490
00:33:11,241 --> 00:33:13,778
Yes, I saw her leave.
491
00:33:13,828 --> 00:33:15,613
She made it out.
492
00:33:15,663 --> 00:33:19,324
Okay, I know this is a
big ask, but can you please
493
00:33:19,374 --> 00:33:22,703
follow Brandy and let
me know how she does?
494
00:33:22,753 --> 00:33:24,747
I can't get too
far from someone
495
00:33:24,797 --> 00:33:28,751
who doesn't have a
connection to the afterlife.
496
00:33:28,801 --> 00:33:31,962
No offense, but Brandy does
barely have a connection
497
00:33:32,012 --> 00:33:34,840
to this present life.
498
00:33:34,890 --> 00:33:38,093
Just see what
you can do, please?
499
00:33:38,143 --> 00:33:39,729
For you, I will try.
500
00:35:19,745 --> 00:35:21,071
I lost you, Clown.
501
00:35:21,121 --> 00:35:22,615
I'm the brave one.
502
00:35:22,665 --> 00:35:24,033
I'm the one who's gonna
rescue my best friend.
503
00:36:06,332 --> 00:36:07,332
Hey, Dolly.
504
00:36:09,460 --> 00:36:12,413
I prefer you call me Coach.
505
00:36:12,463 --> 00:36:14,633
Can I have some of
that water, Coach?
506
00:36:29,523 --> 00:36:31,266
I have pretty good instincts,
507
00:36:31,316 --> 00:36:34,812
and I have a bad
feeling about this.
508
00:36:34,862 --> 00:36:38,356
Don't tell me you believe
that Camp Blood crap.
509
00:36:38,406 --> 00:36:44,071
Our car broke down in the
woods, we don't have reception,
510
00:36:44,121 --> 00:36:47,908
we split up, it just
seems like a bad formula.
511
00:36:47,958 --> 00:36:50,243
Don't worry, we'll be
playing in that tournament
512
00:36:50,293 --> 00:36:51,587
before it gets dark.
513
00:36:54,297 --> 00:36:56,499
Come on and eat
your applesauce, dear.
514
00:36:56,550 --> 00:36:58,043
I'm not hungry.
515
00:36:58,093 --> 00:37:01,212
You know it's no
good disobeying me.
516
00:37:01,262 --> 00:37:02,756
Ow, stop it, you freak.
517
00:37:02,806 --> 00:37:05,843
I ought to get the
belt, get my freak on.
518
00:37:05,893 --> 00:37:07,770
Fine, I'll eat
your applesauce.
519
00:37:11,272 --> 00:37:12,892
It's good, right?
520
00:37:12,942 --> 00:37:13,942
Yes.
521
00:37:15,778 --> 00:37:17,521
I made it myself.
522
00:37:17,571 --> 00:37:18,856
It looks like you bought...
523
00:37:18,906 --> 00:37:20,733
It looks like what?
524
00:37:20,783 --> 00:37:22,568
I mean it looks like you make
525
00:37:22,618 --> 00:37:25,278
really good homemade applesauce
is what I was going to say.
526
00:37:25,328 --> 00:37:30,117
With a little training, you
could be such a good girl.
527
00:37:30,167 --> 00:37:32,285
I really miss not
having a daughter.
528
00:37:32,335 --> 00:37:36,707
My boy can be such a
chowderhead, wouldn't you agree?
529
00:37:36,757 --> 00:37:39,627
I don't really know
how to respond to that.
530
00:37:39,677 --> 00:37:41,003
Want to make out?
531
00:37:41,053 --> 00:37:42,588
What?
532
00:37:42,638 --> 00:37:44,347
Quick flash, heat check.
533
00:37:45,683 --> 00:37:47,927
Woo!
534
00:37:47,977 --> 00:37:51,221
Have you ever heard
about Camp Blood?
535
00:37:51,271 --> 00:37:54,058
I guess the other girls
were talking about it.
536
00:37:54,108 --> 00:37:55,108
Girls?
537
00:37:56,652 --> 00:37:58,520
Tell me more about Camp Blood.
538
00:37:58,570 --> 00:38:00,480
My son will take
care of the other girls
539
00:38:00,531 --> 00:38:04,359
while I tell you
about Camp Blood.
540
00:38:04,409 --> 00:38:08,279
It all started with my
man, my boy's daddy.
541
00:38:08,329 --> 00:38:10,824
He liked to put on clown makeup
542
00:38:10,874 --> 00:38:14,410
and kill trespassers
in our woods.
543
00:38:14,460 --> 00:38:16,622
My son, he couldn't
figure out how
544
00:38:16,672 --> 00:38:19,917
to put on the clown makeup,
so he just wears a mask.
545
00:38:19,967 --> 00:38:21,919
But that doesn't make
him any less of a man
546
00:38:21,969 --> 00:38:24,763
than it did his daddy,
or maybe it does.
547
00:38:25,973 --> 00:38:27,633
Is he gonna kill me?
548
00:38:27,683 --> 00:38:30,260
Not as long as you amuse me.
549
00:38:30,310 --> 00:38:32,972
I haven't had a
girlfriend in a while.
550
00:38:33,022 --> 00:38:35,557
You're getting the first tryout.
551
00:38:35,607 --> 00:38:37,192
It's been a long time.
552
00:38:38,944 --> 00:38:41,354
What's he gonna
do with the others?
553
00:38:41,404 --> 00:38:44,407
Well, that will
be up to him now, won't it?
554
00:38:54,543 --> 00:38:56,704
Can we please stop?
555
00:38:56,754 --> 00:38:59,039
Come on, we gotta keep going.
556
00:38:59,089 --> 00:39:00,624
We can find it.
557
00:39:00,674 --> 00:39:03,552
My feet hurt, I'm
tired, it's cold.
558
00:39:04,553 --> 00:39:06,337
Please.
559
00:39:06,387 --> 00:39:08,215
I know it is, but we're gonna
be stuck out here all night
560
00:39:08,265 --> 00:39:11,476
if we don't find it, and
I know it was around here.
561
00:39:12,978 --> 00:39:14,855
Come on, buck up.
562
00:39:16,732 --> 00:39:19,068
- Fine.
- Hey, wait a minute.
563
00:39:20,110 --> 00:39:22,112
I think I see something.
564
00:39:34,750 --> 00:39:35,993
Do we knock?
565
00:39:36,043 --> 00:39:38,494
I suppose.
566
00:39:38,545 --> 00:39:40,289
What if there's a
killer clown inside?
567
00:39:40,339 --> 00:39:43,333
Well maybe it's just
that crazy guy we ran into.
568
00:39:43,383 --> 00:39:44,843
Oh, well that's comforting.
569
00:39:49,223 --> 00:39:50,223
Who is it?
570
00:39:51,225 --> 00:39:52,760
Oh, it's you two again.
571
00:39:52,810 --> 00:39:54,845
We asked you about
the cabin earlier.
572
00:39:54,895 --> 00:39:56,680
Yeah, you didn't
tell us it was yours.
573
00:39:56,730 --> 00:39:59,183
That's the point, I
didn't tell you anything.
574
00:39:59,233 --> 00:40:00,433
You know what I mean?
575
00:40:00,483 --> 00:40:01,935
Are you gonna let us in?
576
00:40:01,985 --> 00:40:03,020
Well, maybe if you
promise not to whip out
577
00:40:03,070 --> 00:40:04,855
that big knife again.
578
00:40:04,905 --> 00:40:06,397
Oh, I'm sorry,
that sounded dirty.
579
00:40:06,447 --> 00:40:08,449
Come on in, ladies,
come on, come on.
580
00:40:17,167 --> 00:40:23,040
Oh, there's a few challenges
of being a survivalist
581
00:40:23,090 --> 00:40:26,126
if you know what I mean.
582
00:40:26,176 --> 00:40:29,088
Well, he was right about
one thing, no landline.
583
00:40:29,138 --> 00:40:33,092
In case I didn't introduce
myself, the name's Fred.
584
00:40:33,142 --> 00:40:35,803
I'm a poet and I didn't know it.
585
00:40:35,853 --> 00:40:38,180
What do you two fine
fillies call yourselves?
586
00:40:38,230 --> 00:40:40,557
Fillies?
587
00:40:40,607 --> 00:40:42,726
No wonder you're
out here all alone.
588
00:40:42,776 --> 00:40:44,353
I think we told you
when we first met,
589
00:40:44,403 --> 00:40:46,437
this is Melinda and I'm Dolly.
590
00:40:46,487 --> 00:40:48,690
Oh, why hello, Dolly.
591
00:40:48,740 --> 00:40:51,193
I'm sorry, I'm a little
forgetful sometimes
592
00:40:51,243 --> 00:40:52,861
if you know what I mean.
593
00:40:52,911 --> 00:40:55,405
You can't really
help us, can you?
594
00:40:55,455 --> 00:40:57,407
What do you know about
that Camp Blood story?
595
00:40:57,457 --> 00:40:59,243
You said it was real.
596
00:40:59,293 --> 00:41:01,203
I've lived out here
since I was a little kid.
597
00:41:01,253 --> 00:41:03,333
I managed to stay out of
the way of the makeup clown.
598
00:41:03,380 --> 00:41:05,332
Now I manage to stay out of
the way of the mask clown.
599
00:41:05,382 --> 00:41:08,127
We stay out of each other's
way if you know what I mean.
600
00:41:08,177 --> 00:41:10,379
Do you know if the
newer clown has a mother?
601
00:41:10,429 --> 00:41:12,798
As far as I know,
everybody has a mother.
602
00:41:12,848 --> 00:41:13,799
Have you seen her?
603
00:41:13,849 --> 00:41:15,384
Here and there maybe.
604
00:41:15,434 --> 00:41:16,718
Tell me everything
you know about her.
605
00:41:16,768 --> 00:41:18,262
Why?
606
00:41:18,312 --> 00:41:19,429
I need you to
tell me everything
607
00:41:19,479 --> 00:41:20,931
you know about her right now.
608
00:41:20,981 --> 00:41:22,391
All right, all right,
easy, I'll tell you.
609
00:41:22,441 --> 00:41:23,934
This is my best shirt.
610
00:41:23,984 --> 00:41:26,353
I'd wear this to
church if I went.
611
00:41:26,403 --> 00:41:27,521
The mother.
612
00:41:27,571 --> 00:41:29,189
Yeah, she's kinda pretty.
613
00:41:29,239 --> 00:41:31,525
I've seen her here and
there in the woods.
614
00:41:31,575 --> 00:41:33,110
What's so funny?
615
00:41:33,160 --> 00:41:34,945
I've seen her out
in the woods peeing.
616
00:41:34,995 --> 00:41:37,114
I've also seen her out
there making a number two.
617
00:41:37,164 --> 00:41:38,907
What does she look like?
618
00:41:38,957 --> 00:41:40,450
Well, she's pretty.
619
00:41:40,501 --> 00:41:42,161
She looks kinda like you
but with blonde hair.
620
00:41:42,211 --> 00:41:44,788
She looks like Dolly?
621
00:41:44,838 --> 00:41:46,373
He probably thinks
all females look alike.
622
00:41:46,423 --> 00:41:48,125
That's not true.
623
00:41:48,175 --> 00:41:50,043
If he doesn't have a
landline, we should be going.
624
00:41:50,093 --> 00:41:52,421
Listen, it's far too
dark and dangerous out now.
625
00:41:52,471 --> 00:41:54,006
You guys should stay
here for the night
626
00:41:54,056 --> 00:41:56,008
and go out in the
morning when it's safe.
627
00:41:56,058 --> 00:41:57,885
Do you know where she lives?
628
00:41:57,935 --> 00:42:00,179
Why do you want to know
so much about this lady?
629
00:42:00,229 --> 00:42:02,222
Maybe she has a landline.
630
00:42:02,272 --> 00:42:04,641
As far as I know, she's
got a house near the edge
631
00:42:04,691 --> 00:42:06,768
of the woods, but
it's far too dark out.
632
00:42:06,818 --> 00:42:08,145
You're never gonna find it.
633
00:42:08,195 --> 00:42:09,688
I say we go back to the car
634
00:42:09,738 --> 00:42:12,774
and try something else
when it's light out.
635
00:42:12,824 --> 00:42:14,234
I'm gonna go try
to find the house.
636
00:42:14,284 --> 00:42:16,069
I don't care what you do.
637
00:42:16,119 --> 00:42:18,000
At least let me get you
guys some flashlights.
638
00:42:18,038 --> 00:42:20,407
Great, that would
be appreciated.
639
00:42:20,457 --> 00:42:22,701
Wait a minute,
they're out in the shed.
640
00:42:22,751 --> 00:42:23,869
Where's the shed?
641
00:42:23,919 --> 00:42:25,370
It's about a mile that way.
642
00:42:25,420 --> 00:42:26,371
I'll go get 'em,
you guys stay here.
643
00:42:26,421 --> 00:42:27,422
Hey, wait.
644
00:42:28,924 --> 00:42:31,502
I guess we can wait
until he gets back.
645
00:42:31,552 --> 00:42:33,420
Stay there,
guys, I'm gonna go.
646
00:42:33,470 --> 00:42:36,131
I'll be back, I'll be back.
647
00:42:36,181 --> 00:42:38,800
I got two beautiful
ladies in my cabin
648
00:42:38,850 --> 00:42:40,310
and I'm getting a flashlight.
649
00:43:04,751 --> 00:43:06,211
Did you find Brandy?
650
00:43:08,880 --> 00:43:10,541
What is wrong with you?
651
00:43:10,591 --> 00:43:12,459
What's wrong with you?
652
00:43:12,510 --> 00:43:14,586
Did you really see my mother?
653
00:43:14,636 --> 00:43:17,472
She was
very pretty like you.
654
00:43:18,807 --> 00:43:20,968
I was sad when...
655
00:43:21,018 --> 00:43:24,846
You were sad when what?
656
00:43:24,896 --> 00:43:28,767
She said something
before my father...
657
00:43:28,817 --> 00:43:30,337
What did your father
do to my mother?
658
00:43:34,448 --> 00:43:38,026
Is that what you
do, hurt people?
659
00:43:38,076 --> 00:43:41,154
Was my mother nice to you?
660
00:43:41,204 --> 00:43:44,416
You can be nice to me just
like my mother was nice to you.
661
00:43:45,959 --> 00:43:48,161
You can let me
out of this thing.
662
00:43:48,211 --> 00:43:49,296
Where's your father?
663
00:43:50,464 --> 00:43:53,750
Gone, he gone.
664
00:43:53,800 --> 00:43:57,087
Do you live by yourself?
665
00:43:57,137 --> 00:44:00,132
My mother,
she teach me.
666
00:44:00,182 --> 00:44:02,759
Your mother's here, where?
667
00:44:02,809 --> 00:44:03,977
At the house.
668
00:44:05,145 --> 00:44:06,556
She love me.
669
00:44:06,606 --> 00:44:08,932
Does your mother
know what you're doing?
670
00:44:08,982 --> 00:44:11,977
My mother teach me.
671
00:44:12,027 --> 00:44:13,487
What did my mother say to you?
672
00:44:15,113 --> 00:44:17,525
Do you remember what
my mother said to you
673
00:44:17,575 --> 00:44:19,318
all those years ago?
674
00:44:19,368 --> 00:44:22,913
I remember
what she said to my papa.
675
00:44:24,498 --> 00:44:27,993
What did she say to your papa?
676
00:44:28,043 --> 00:44:30,704
Don't hurt me,
I have a little daughter.
677
00:44:30,754 --> 00:44:32,998
She needs me.
678
00:44:33,048 --> 00:44:35,585
What did you do to Brandy?
679
00:44:35,635 --> 00:44:38,178
Same as always.
680
00:44:39,680 --> 00:44:42,007
What, say it!
681
00:46:23,492 --> 00:46:25,318
I'm not gonna wait
here much longer.
682
00:46:25,368 --> 00:46:27,613
I mean, it's gonna take a
while before Fred gets back.
683
00:46:27,663 --> 00:46:30,365
You're gonna walk in the
woods when can't even see?
684
00:46:30,415 --> 00:46:34,077
Yeah, I need to find that
house he was talking about.
685
00:46:34,127 --> 00:46:37,122
Why are you so obsessed
with this house and the clown?
686
00:46:37,172 --> 00:46:38,290
I don't know what
you're talking about.
687
00:46:38,340 --> 00:46:39,460
Oh, come on, just tell me.
688
00:46:39,509 --> 00:46:41,877
What difference would it make?
689
00:46:41,927 --> 00:46:42,927
I suppose you're right.
690
00:46:42,969 --> 00:46:46,840
Okay, I'll tell you.
691
00:46:46,890 --> 00:46:49,301
A while ago I found out a
little secret about myself.
692
00:46:49,351 --> 00:46:53,013
For years, I've been
struggling with my apathy.
693
00:46:53,063 --> 00:46:55,766
I mean, I didn't care
if people lived or died
694
00:46:55,816 --> 00:46:57,476
or felt pain or not.
695
00:46:57,527 --> 00:46:59,645
I mean, I thought something
was wrong with me,
696
00:46:59,695 --> 00:47:03,273
but I found out it was genetics.
697
00:47:03,323 --> 00:47:05,693
Wait, are you saying
you're related to that clown?
698
00:47:05,743 --> 00:47:08,028
Yeah, I traced it back.
699
00:47:08,078 --> 00:47:14,826
I was abandoned as a baby, left
here to die in these woods.
700
00:47:14,876 --> 00:47:16,912
But somebody found me and
took me to social services,
701
00:47:16,962 --> 00:47:19,582
and then I grew
up in the system.
702
00:47:19,632 --> 00:47:21,124
All right, I've heard
enough, I'm out of here.
703
00:47:21,174 --> 00:47:23,376
Hey, you wanted to
hear this, so listen.
704
00:47:23,426 --> 00:47:25,505
Feels good to get
it off my chest.
705
00:47:25,555 --> 00:47:28,390
Come on, this
isn't you, Dolly.
706
00:47:30,100 --> 00:47:33,721
All right, all
right, I'm listening.
707
00:47:33,771 --> 00:47:35,723
I always knew I had a destiny.
708
00:47:35,773 --> 00:47:38,433
And when I found the social
worker who told me about
709
00:47:38,483 --> 00:47:43,230
being abandoned in the
woods, it all clicked for me.
710
00:47:43,280 --> 00:47:46,107
My destiny is to find the
woman who left me to die
711
00:47:46,157 --> 00:47:48,653
in the woods and
to get my revenge.
712
00:47:48,703 --> 00:47:50,195
And I looked up her file.
713
00:47:50,245 --> 00:47:52,364
She has a son, the
murdering clown.
714
00:47:52,414 --> 00:47:54,499
He dies too.
715
00:47:56,586 --> 00:47:58,411
All right, that's
nice for you and all,
716
00:47:58,461 --> 00:48:01,498
but I'm not really
any part of this.
717
00:48:01,549 --> 00:48:02,633
It's a great story.
718
00:48:03,551 --> 00:48:05,377
I feel for you.
719
00:48:05,427 --> 00:48:08,589
But please just step aside
and let me get out of here,
720
00:48:08,639 --> 00:48:11,091
and I'll keep this
all to myself.
721
00:48:11,141 --> 00:48:12,434
I can't do that.
722
00:48:14,895 --> 00:48:16,522
Oh, Fred, you're back finally.
723
00:48:23,904 --> 00:48:26,982
Dolly, come on, you
don't have to do this.
724
00:48:27,032 --> 00:48:30,277
You're my friend,
you're my coach.
725
00:48:30,327 --> 00:48:32,445
You're supposed to
look out for me.
726
00:48:32,495 --> 00:48:35,282
Sorry, I quit,
I'm not a coach.
727
00:48:35,332 --> 00:48:36,950
And you know what that means?
728
00:48:37,000 --> 00:48:38,744
That you suck.
729
00:48:38,794 --> 00:48:42,205
No, that's not what it means,
but you'll get the point.
730
00:48:56,353 --> 00:48:58,263
It looks like someone
got a little head.
731
00:48:58,313 --> 00:48:59,765
I'm jealous.
732
00:48:59,815 --> 00:49:01,809
Oh my god, you're
not crazy too, are you?
733
00:49:01,859 --> 00:49:04,152
Crazy, I'm the one who
just saved your life.
734
00:49:05,821 --> 00:49:07,939
Thank you.
735
00:49:07,989 --> 00:49:10,818
Here's the flashlight
I promised you.
736
00:49:10,868 --> 00:49:12,570
Where are you gonna go anyway?
737
00:49:12,620 --> 00:49:14,864
Back to the car,
hopefully find the others.
738
00:49:14,914 --> 00:49:16,114
Do you have a car?
739
00:49:16,164 --> 00:49:17,115
What do I need a car for?
740
00:49:17,165 --> 00:49:18,659
I don't need one.
741
00:49:18,709 --> 00:49:20,160
What about when you
take your tips to town?
742
00:49:20,210 --> 00:49:22,622
I walk into town,
it's only like 10 miles.
743
00:49:22,672 --> 00:49:25,457
You can walk in the morning
when it's light out if you want.
744
00:49:25,508 --> 00:49:27,543
Renee has a set
of keys at the car.
745
00:49:27,593 --> 00:49:29,419
We can lock ourselves
in until it's light out.
746
00:49:29,469 --> 00:49:31,463
Hopefully the others
are back by now.
747
00:49:31,514 --> 00:49:34,884
Oh god, they will not believe
what happened to Dolly.
748
00:49:34,934 --> 00:49:36,844
Hey, thank you for your help.
749
00:49:36,894 --> 00:49:39,304
Well, I can walk you to
your car if you'd like.
750
00:49:39,354 --> 00:49:41,816
I mean, it's not like
I'm weird or anything.
751
00:49:44,484 --> 00:49:48,446
Well, maybe I'm a little
weird, but I'm harmless.
752
00:49:50,281 --> 00:49:51,859
Well, I mean unless
is trying to kill
753
00:49:51,909 --> 00:49:53,451
my best friend, right Melanie?
754
00:49:54,704 --> 00:49:56,154
I'm Melinda.
755
00:49:56,204 --> 00:49:58,323
I mean, well maybe
we're not best friends,
756
00:49:58,373 --> 00:50:00,618
but I mean I'm probably
the only person today
757
00:50:00,668 --> 00:50:02,670
that actually saved your life.
758
00:50:04,212 --> 00:50:06,373
Yeah, okay, thank you.
759
00:50:06,423 --> 00:50:07,925
I could use the company.
760
00:50:11,011 --> 00:50:13,338
So what's your
favorite color panties?
761
00:50:20,186 --> 00:50:23,473
Pretty nice boobs
for a momma, huh?
762
00:50:23,524 --> 00:50:25,518
Yes, they're very nice.
763
00:50:25,568 --> 00:50:27,193
I'll bet you
want to touch 'em.
764
00:50:28,863 --> 00:50:30,606
I can't, my wrists are tied.
765
00:50:32,157 --> 00:50:34,359
Don't you try to
trick me, young lady.
766
00:50:34,409 --> 00:50:40,407
I'm not untying you, not yet,
not until I can trust you.
767
00:50:40,457 --> 00:50:44,035
I won't run, you
can believe me.
768
00:50:44,085 --> 00:50:47,540
Well, I really like to get
to know a girl first anyway.
769
00:50:47,590 --> 00:50:49,842
Why don't you tell
me about yourself?
770
00:50:50,968 --> 00:50:54,505
Well, my name's Renee.
771
00:50:54,555 --> 00:50:57,298
That's a very pretty name.
772
00:50:57,348 --> 00:51:00,519
Don't walk away, Renee.
773
00:51:04,230 --> 00:51:05,641
I like to sing.
774
00:51:05,691 --> 00:51:07,560
You want to be a singer?
775
00:51:07,610 --> 00:51:11,271
Yes, if I can, that's
what I'd like to be.
776
00:51:11,321 --> 00:51:14,065
Sing me a song.
777
00:51:14,115 --> 00:51:17,360
Well, I could if
I could stand up.
778
00:51:17,410 --> 00:51:19,572
Don't you mess
with me, young lady.
779
00:51:19,622 --> 00:51:22,616
You can sing me a
song from right there.
780
00:51:22,666 --> 00:51:25,619
Now sing me a song, Renee.
781
00:51:25,669 --> 00:51:27,412
I don't know what to sing.
782
00:51:27,462 --> 00:51:30,123
Sing a song about clowns.
783
00:51:30,173 --> 00:51:36,922
No, no, sing a
song about my tits.
784
00:51:36,972 --> 00:51:41,184
That's it, you are going
to sing a song to my tits.
785
00:51:44,437 --> 00:51:46,682
Please don't make me do this.
786
00:51:46,732 --> 00:51:49,350
You're gonna sing
a song to my tits
787
00:51:49,400 --> 00:51:51,604
or I'm gonna go get
my spiked paddle
788
00:51:51,654 --> 00:51:54,815
and put a hurtin' on that
pretty little ass of yours.
789
00:51:54,865 --> 00:51:57,034
Now sing and make it good.
790
00:52:00,746 --> 00:52:04,825
♪ I put on my gloves
and took off my mitts ♪
791
00:52:04,875 --> 00:52:09,622
♪ I made up this song
with all of my wits ♪
792
00:52:09,672 --> 00:52:13,166
♪ It gives this MILF
lady real fits ♪
793
00:52:13,216 --> 00:52:19,840
♪ 'Cause it's all about
her beautiful tits ♪
794
00:52:19,890 --> 00:52:23,844
Oh, Renee, that's the most
beautiful song I've ever heard.
795
00:52:23,894 --> 00:52:27,932
Nobody's sang a song
to my tits before.
796
00:52:27,982 --> 00:52:30,100
I think I was almost gonna cry.
797
00:52:30,150 --> 00:52:32,227
You got talent, Renee.
798
00:52:32,277 --> 00:52:34,063
You might be a keeper.
799
00:52:40,619 --> 00:52:42,195
Have you lived in the
woods all of your life?
800
00:52:42,245 --> 00:52:44,114
Pretty much.
801
00:52:44,164 --> 00:52:45,825
Don't you think we can wait a
minute and catch our breaths?
802
00:52:45,875 --> 00:52:47,325
I mean, shouldn't
we keep a move on
803
00:52:47,375 --> 00:52:48,869
if there's a killer
clown around?
804
00:52:48,919 --> 00:52:51,204
I'm not sacred, he
doesn't mess with me.
805
00:52:51,254 --> 00:52:52,706
His dad doesn't mess with me.
806
00:52:52,756 --> 00:52:55,751
His mom doesn't mess with me.
807
00:52:55,801 --> 00:52:57,293
Don't you ever get lonely?
808
00:52:57,343 --> 00:52:59,755
Are you asking me
if I've ever had sex?
809
00:52:59,805 --> 00:53:01,381
I mean, of course
I've had sex before
810
00:53:01,431 --> 00:53:02,967
if that's what you mean.
811
00:53:03,017 --> 00:53:04,677
Ew, no, I'm not asking
if you've ever had sex.
812
00:53:04,727 --> 00:53:08,556
Just if you ever need
people to talk to.
813
00:53:08,606 --> 00:53:10,558
All right, I'll
answer your question
814
00:53:10,608 --> 00:53:12,935
if you'll answer
mine, all right?
815
00:53:12,985 --> 00:53:15,145
Okay.
816
00:53:15,195 --> 00:53:18,231
Would you ever
consider marrying me?
817
00:53:18,281 --> 00:53:20,067
I don't even know you.
818
00:53:20,117 --> 00:53:21,569
Hypothetically.
819
00:53:21,619 --> 00:53:23,571
I mean, you're heading
somewhere, right?
820
00:53:23,621 --> 00:53:26,615
Utah, beach volleyball.
821
00:53:26,665 --> 00:53:28,408
Now I may not be
the smartest person,
822
00:53:28,458 --> 00:53:32,370
but I'm pretty sure Utah doesn't
really have many beaches.
823
00:53:32,420 --> 00:53:34,372
It's a showcase match.
824
00:53:34,422 --> 00:53:36,083
Are you any good?
825
00:53:36,133 --> 00:53:37,585
Not really.
826
00:53:37,635 --> 00:53:39,879
So you're pretty
much just going around
827
00:53:39,929 --> 00:53:43,298
in skimpy wardrobes and
outfits for a bunch of Mormons
828
00:53:43,348 --> 00:53:44,465
who are just watching you.
829
00:53:44,516 --> 00:53:45,726
Is that all you're doing?
830
00:53:46,769 --> 00:53:48,303
Yeah, pretty much.
831
00:53:48,353 --> 00:53:50,764
So you didn't
answer my question.
832
00:53:50,814 --> 00:53:53,483
Do you think that I might
have a shot with you?
833
00:53:54,442 --> 00:53:56,186
I mean, sure, why not?
834
00:53:56,236 --> 00:53:58,105
I think we should
get a move on now.
835
00:53:58,155 --> 00:53:59,648
Not so fast.
836
00:53:59,698 --> 00:54:02,109
You wanted to know
if I get lonely.
837
00:54:02,159 --> 00:54:03,652
Well, it's not really
any of my business.
838
00:54:03,702 --> 00:54:05,236
I think we should
just start walking.
839
00:54:05,286 --> 00:54:07,573
No, I mean I meet
lots of people.
840
00:54:07,623 --> 00:54:09,199
I go into town all the time.
841
00:54:09,249 --> 00:54:10,534
I'm sure you can
hear all the cars.
842
00:54:10,584 --> 00:54:12,036
We're on a major road.
843
00:54:12,086 --> 00:54:14,454
So I always meet
and talk to people.
844
00:54:14,505 --> 00:54:15,956
Yeah, Dolly said
that it's far away
845
00:54:16,006 --> 00:54:18,083
but that we could hear it.
846
00:54:18,133 --> 00:54:20,794
You mean the one that
was trying to kill you?
847
00:54:20,844 --> 00:54:22,922
I guess we should've had
someone head towards the road.
848
00:54:22,972 --> 00:54:25,423
It's still far enough
to be isolated out here
849
00:54:25,473 --> 00:54:27,968
in case the big one happens
and everyone gets zapped.
850
00:54:28,018 --> 00:54:29,929
And you know what,
I'll still be here.
851
00:54:29,979 --> 00:54:31,387
I'll be fine.
852
00:54:31,437 --> 00:54:33,264
And you know what,
don't tell anyone this,
853
00:54:33,314 --> 00:54:37,102
but I have an underground
bunker under the cabin.
854
00:54:37,152 --> 00:54:40,022
I just don't get the
whole survivalist thing.
855
00:54:40,072 --> 00:54:42,775
So you stay out here all
alone all these years.
856
00:54:42,825 --> 00:54:45,194
And say the big one does happen.
857
00:54:45,244 --> 00:54:48,113
Then you keep on living
without anyone else around
858
00:54:48,163 --> 00:54:50,908
except for maybe a killer
clown and his mother?
859
00:54:50,958 --> 00:54:53,284
Well, I suppose if
I really like someone
860
00:54:53,334 --> 00:54:56,163
that I'm talking to, well,
then maybe I would try and
861
00:54:56,213 --> 00:54:59,833
help them and stop the person
that's trying to kill them.
862
00:54:59,883 --> 00:55:01,877
Although that person
might not be too happy
863
00:55:01,927 --> 00:55:04,797
that I'm trying to help the
person they're trying to kill.
864
00:55:04,847 --> 00:55:07,091
You saying that they
might want to hurt you?
865
00:55:07,141 --> 00:55:08,341
I'm a survivor.
866
00:55:08,391 --> 00:55:09,927
I'm the brave one.
867
00:55:09,977 --> 00:55:12,221
I'm not afraid of
some stupid clown.
868
00:55:39,464 --> 00:55:41,166
Brandy?
869
00:55:41,216 --> 00:55:42,926
Oh my god, oh my god.
870
00:55:45,386 --> 00:55:46,889
Oh my god, Brandy.
871
00:55:50,559 --> 00:55:53,095
I know you're out there, clown.
872
00:55:53,145 --> 00:55:57,390
I'm gonna fucking kill
you for what you did!
873
00:55:57,440 --> 00:56:01,687
Your song was so great,
I got you a little treat.
874
00:56:01,737 --> 00:56:04,064
More applesauce.
875
00:56:04,114 --> 00:56:07,776
I really, really need to pee.
876
00:56:07,826 --> 00:56:10,237
I suppose you want
me to loosen your ropes
877
00:56:10,287 --> 00:56:12,363
and let you use my bathroom.
878
00:56:12,413 --> 00:56:14,992
Please, I'll write
you another song.
879
00:56:15,042 --> 00:56:17,578
Could you sing one
about my ass next time?
880
00:56:17,628 --> 00:56:19,955
Whatever you want.
881
00:56:20,005 --> 00:56:21,590
How about my lady hole?
882
00:56:22,800 --> 00:56:25,169
Anything, just let me pee.
883
00:56:25,219 --> 00:56:28,547
Normally I just let the
girl piss her own pants.
884
00:56:28,597 --> 00:56:30,299
It's fun to watch.
885
00:56:30,349 --> 00:56:34,011
But I like you and
I want to trust you.
886
00:56:34,061 --> 00:56:36,055
I can trust you, can't I?
887
00:56:36,105 --> 00:56:37,105
Definitely.
888
00:56:38,107 --> 00:56:39,892
I'm stronger than I look.
889
00:56:39,942 --> 00:56:42,102
And I don't know if you
picked up on this about me,
890
00:56:42,152 --> 00:56:44,271
but I'm a little crazy.
891
00:56:44,321 --> 00:56:45,939
Crazy, you?
892
00:56:45,989 --> 00:56:47,816
No.
893
00:56:47,866 --> 00:56:50,069
I can get really rough
if things don't go my way.
894
00:56:50,119 --> 00:56:52,154
You catch my drift?
895
00:56:52,204 --> 00:56:54,957
You taught me well,
I'll be a good girl.
896
00:56:56,125 --> 00:56:58,627
Okay, what the hell?
897
00:57:27,114 --> 00:57:28,232
Come on.
898
00:57:28,282 --> 00:57:29,482
I need my hands to wipe.
899
00:57:29,533 --> 00:57:31,484
I can help you wipe.
900
00:57:31,535 --> 00:57:32,535
Please.
901
00:57:33,745 --> 00:57:35,414
Such little hands.
902
00:57:37,708 --> 00:57:39,827
Bathroom's that way.
903
00:57:44,006 --> 00:57:46,125
Please, I can explain.
904
00:57:46,175 --> 00:57:48,001
- It was an accident.
- No excuses, bitch.
905
00:57:48,051 --> 00:57:51,088
- I'm sorry!
- I'm done with you.
906
00:57:51,138 --> 00:57:53,390
I just really had to pee.
907
00:57:58,228 --> 00:58:01,056
Stupid girl.
908
00:58:01,106 --> 00:58:04,443
Now your last words are
gonna be I really had to pee.
909
00:58:07,988 --> 00:58:10,566
It won't stop you from
listening to me though.
910
00:58:10,616 --> 00:58:13,327
Maybe you can go on a
date with my son tonight.
911
00:58:14,661 --> 00:58:16,155
No, maybe tomorrow night.
912
00:58:16,205 --> 00:58:19,249
It'd be better for
that when you're riper.
913
00:58:20,584 --> 00:58:23,162
Maybe I'll date him tonight.
914
00:58:33,514 --> 00:58:37,226
Seems like you'll have to
wait till tomorrow, clown.
915
00:58:55,994 --> 00:58:57,321
I bet you didn't
know I could talk
916
00:58:57,371 --> 00:58:59,323
for this long, did you Renee?
917
00:58:59,373 --> 00:59:01,658
But I have this theory
about good and evil.
918
00:59:01,708 --> 00:59:05,537
It is evil to be good
and it's good to be evil.
919
00:59:05,587 --> 00:59:08,415
Seriously, what is
the difference really?
920
00:59:08,465 --> 00:59:11,585
It's a fine line.
921
00:59:11,635 --> 00:59:15,589
Hello, son, did you take
care of Renee's friends?
922
00:59:15,639 --> 00:59:16,590
One.
923
00:59:16,640 --> 00:59:17,724
How many are left?
924
00:59:18,600 --> 00:59:19,635
Two.
925
00:59:19,685 --> 00:59:22,596
I had to kill neighbor.
926
00:59:22,646 --> 00:59:25,516
Well, I trust your judgment.
927
00:59:25,566 --> 00:59:27,726
He tried to help them.
928
00:59:27,776 --> 00:59:30,270
Then he had it
coming, didn't he?
929
00:59:30,320 --> 00:59:31,320
How'd you do it?
930
00:59:32,656 --> 00:59:34,908
Oh yeah, your trusty machete.
931
00:59:37,869 --> 00:59:39,571
She's resting.
932
00:59:39,621 --> 00:59:42,658
We should rest too.
933
00:59:42,708 --> 00:59:44,284
You can get after them as
soon as it's light out.
934
00:59:44,334 --> 00:59:46,703
They can't get away
from you in the dark.
935
00:59:46,753 --> 00:59:48,630
You can go before
breakfast even.
936
00:59:50,007 --> 00:59:51,007
Momma.
937
00:59:51,925 --> 00:59:53,794
What, boy?
938
00:59:53,844 --> 00:59:56,004
I want to wear makeup.
939
00:59:56,054 --> 00:59:57,507
Makeup?
940
00:59:57,557 --> 00:59:59,308
Like Renee here wears?
941
01:00:00,934 --> 01:00:02,311
Like Papa wore.
942
01:00:03,687 --> 01:00:06,974
You want to wear clown makeup?
943
01:00:07,024 --> 01:00:10,060
In the morning,
I think it help me.
944
01:00:10,110 --> 01:00:12,813
I'm not so sure
that's a good idea.
945
01:00:12,863 --> 01:00:13,863
Please.
946
01:00:15,407 --> 01:00:17,527
What do you think, Renee?
947
01:00:17,577 --> 01:00:20,696
Will my boy seem scarier
in real clown makeup
948
01:00:20,746 --> 01:00:23,782
or that mask he
likes to wear now?
949
01:00:23,832 --> 01:00:27,202
Hm, yeah, I'll tell him.
950
01:00:27,252 --> 01:00:29,413
She thinks the
mask looks better.
951
01:00:29,463 --> 01:00:32,332
I didn't hear her.
952
01:00:32,382 --> 01:00:34,217
Well, who cares what
she thinks anyway?
953
01:00:35,802 --> 01:00:38,088
We should sleep on it tonight.
954
01:00:38,138 --> 01:00:39,973
You can sleep with
me tonight, boy.
955
01:00:41,933 --> 01:00:45,220
No, you cannot sleep with her.
956
01:00:45,270 --> 01:00:47,806
I am feeling frisky now.
957
01:00:47,856 --> 01:00:49,691
She can wait another night.
958
01:00:51,318 --> 01:00:53,445
I feel so close
to you right now.
959
01:00:54,780 --> 01:00:56,532
Leave the mask on.
960
01:00:58,534 --> 01:01:02,112
Son, I know you want to
be more like your daddy,
961
01:01:02,162 --> 01:01:05,374
but you don't have to put on
makeup to be more like him.
962
01:01:15,801 --> 01:01:19,379
Tonight you will be a man,
963
01:01:19,429 --> 01:01:21,682
but you will be a killer
once the sun comes up.
964
01:02:23,536 --> 01:02:25,320
Oops, I thought you
were the killer clown.
965
01:02:25,370 --> 01:02:27,364
You should've said something.
966
01:02:27,414 --> 01:02:29,659
You thought I
was a huge clown?
967
01:02:29,709 --> 01:02:30,709
I'm sorry.
968
01:02:32,169 --> 01:02:33,295
You saw him too, huh?
969
01:02:35,213 --> 01:02:36,298
He killed Brandy.
970
01:02:38,258 --> 01:02:39,669
He tried to kill me
too, but I got away.
971
01:02:39,719 --> 01:02:41,671
He just killed Fred.
972
01:02:41,721 --> 01:02:42,630
Who's Fred?
973
01:02:42,680 --> 01:02:44,256
A survivalist.
974
01:02:44,306 --> 01:02:46,133
What about Dolly?
975
01:02:46,183 --> 01:02:47,183
She's dead too.
976
01:02:48,603 --> 01:02:50,020
The clown killed her, huh?
977
01:02:51,062 --> 01:02:52,063
Actually Fred did.
978
01:02:53,231 --> 01:02:54,349
What?
979
01:02:54,399 --> 01:02:55,809
She was trying to kill me,
980
01:02:55,859 --> 01:02:57,352
so technically
Fred saved my life.
981
01:02:57,402 --> 01:02:59,564
Wait, why was Dolly
trying to kill you?
982
01:02:59,614 --> 01:03:01,982
She's crazy too.
983
01:03:02,032 --> 01:03:05,485
She brought us out
here on purpose.
984
01:03:05,536 --> 01:03:08,363
I think she did something
to stall the car too.
985
01:03:08,413 --> 01:03:09,534
But why would she do that?
986
01:03:09,582 --> 01:03:11,032
I told you, she's crazy.
987
01:03:11,082 --> 01:03:13,827
She's somehow related
to that clown.
988
01:03:13,877 --> 01:03:15,245
Oh my god.
989
01:03:15,295 --> 01:03:18,749
Wait, wait, where's Renee?
990
01:03:18,799 --> 01:03:22,043
I don't know, but the clown
has a crazy mother as well
991
01:03:22,093 --> 01:03:23,462
who has a house around here.
992
01:03:23,513 --> 01:03:25,088
Maybe he's with her.
993
01:03:25,138 --> 01:03:28,008
We've got to find her.
994
01:03:28,058 --> 01:03:29,176
Yeah, I think Fred
said there's a town
995
01:03:29,226 --> 01:03:31,219
about 10 miles from here.
996
01:03:31,269 --> 01:03:35,390
Okay, but we shouldn't
split up again.
997
01:03:35,440 --> 01:03:36,684
Are you saying that
we should together
998
01:03:36,734 --> 01:03:38,226
go try to find Renee?
999
01:03:38,276 --> 01:03:40,896
Yes, I mean, if
Renee is still alive,
1000
01:03:40,946 --> 01:03:43,649
she probably doesn't
have much time left.
1001
01:03:43,699 --> 01:03:47,819
We got to find her together.
1002
01:03:47,869 --> 01:03:49,655
So you're saying that
together either we go back
1003
01:03:49,705 --> 01:03:52,491
into town where we know it's
safe and we can get help
1004
01:03:52,542 --> 01:03:55,410
or together we go back
into that thick forest
1005
01:03:55,460 --> 01:03:57,788
where there's a killer
clown to some unknown house
1006
01:03:57,838 --> 01:04:02,292
where we might be able to save
Renee from his crazy mother.
1007
01:04:02,342 --> 01:04:07,130
Yes, we need to
find Renee together.
1008
01:04:07,180 --> 01:04:09,057
I was afraid you
were gonna say that.
1009
01:04:10,433 --> 01:04:11,433
Okay.
1010
01:04:13,353 --> 01:04:15,681
What the hell,
let's find Renee.
1011
01:04:15,731 --> 01:04:20,736
Okay.
1012
01:04:36,918 --> 01:04:38,461
Chew your food, dear.
1013
01:04:50,974 --> 01:04:54,595
He didn't wear his
mask this morning.
1014
01:04:54,645 --> 01:04:57,607
He put on real clown makeup
just like his daddy used to.
1015
01:04:59,399 --> 01:05:01,569
What do you think of that?
1016
01:05:04,279 --> 01:05:05,531
I don't know if I agree.
1017
01:05:07,742 --> 01:05:11,696
Well, I do see
your point though.
1018
01:05:11,746 --> 01:05:14,497
My boy's growing up
so fast, isn't he?
1019
01:05:33,893 --> 01:05:35,260
Okay.
1020
01:05:35,310 --> 01:05:40,015
We could be walking
to our deaths.
1021
01:05:40,065 --> 01:05:43,435
When we get out of this,
what do you plan on doing?
1022
01:05:43,485 --> 01:05:45,270
What do you mean?
1023
01:05:45,320 --> 01:05:47,147
Are you going to keep
playing in these ridiculous
1024
01:05:47,197 --> 01:05:50,025
volleyball tournaments for
basically minimum wage?
1025
01:05:50,075 --> 01:05:51,159
Beats my old job.
1026
01:05:51,993 --> 01:05:53,028
Stripper?
1027
01:05:53,078 --> 01:05:56,699
Worse, waitress.
1028
01:05:56,749 --> 01:05:59,951
I was a secretary
before Vegas showgirl
1029
01:06:00,001 --> 01:06:01,211
beach volleyball called.
1030
01:06:02,630 --> 01:06:04,832
You should be a stand-up comic.
1031
01:06:04,882 --> 01:06:07,710
Everyone knows that's what
you really want to do.
1032
01:06:07,760 --> 01:06:10,253
Worst kept secret.
1033
01:06:10,303 --> 01:06:12,923
No, that would be
Renee's singing career.
1034
01:06:12,973 --> 01:06:16,968
Oh, come on,
what would you want to do?
1035
01:06:17,018 --> 01:06:18,763
Maybe I'll go back to school.
1036
01:06:18,813 --> 01:06:20,640
I could be a good counselor.
1037
01:06:20,690 --> 01:06:23,559
Right, didn't you want
to study parapsychology?
1038
01:06:23,609 --> 01:06:25,226
For a minute.
1039
01:06:25,276 --> 01:06:26,276
What now?
1040
01:06:27,863 --> 01:06:30,065
A different kind of counselor.
1041
01:06:30,115 --> 01:06:31,651
Which one?
1042
01:06:31,701 --> 01:06:34,737
Whose problems do
you want to solve?
1043
01:06:34,787 --> 01:06:37,615
Kids, I would love
to work with kids.
1044
01:06:37,665 --> 01:06:40,408
Simple minds.
1045
01:06:40,458 --> 01:06:42,419
That explains how you're
best friends with Brandy.
1046
01:06:44,421 --> 01:06:45,421
Hello.
1047
01:06:48,216 --> 01:06:49,300
You look different.
1048
01:06:50,468 --> 01:06:51,595
Where's your mask?
1049
01:06:53,889 --> 01:06:55,508
Did you hurt Renee?
1050
01:06:55,558 --> 01:06:56,558
No.
1051
01:06:57,727 --> 01:06:58,936
Is she still alive?
1052
01:07:01,564 --> 01:07:03,139
Your mother didn't hurt her?
1053
01:07:03,189 --> 01:07:05,609
Maybe a little.
1054
01:07:06,527 --> 01:07:07,528
She's asleep.
1055
01:07:09,112 --> 01:07:11,439
How long has
she been sleeping?
1056
01:07:11,489 --> 01:07:12,489
Long time.
1057
01:07:13,659 --> 01:07:14,659
Is she moving?
1058
01:07:15,828 --> 01:07:17,370
Not since yesterday.
1059
01:07:18,748 --> 01:07:21,074
Did your mother kill Renee?
1060
01:07:21,124 --> 01:07:23,076
She wouldn't do that.
1061
01:07:23,126 --> 01:07:27,790
She lets me touch the girls
after they've been sleeping
1062
01:07:27,840 --> 01:07:29,174
for a couple days.
1063
01:07:30,926 --> 01:07:33,128
Renee's dead, we have
to get out of here.
1064
01:07:33,178 --> 01:07:34,964
You go around,
I'll distract him.
1065
01:07:35,014 --> 01:07:36,757
Okay.
1066
01:07:36,807 --> 01:07:38,091
Have you heard the one
about the horse and the clown
1067
01:07:38,141 --> 01:07:40,678
in the bar?
1068
01:07:40,728 --> 01:07:44,974
So the horse goes into the
bar, goes up to the bartender,
1069
01:07:45,024 --> 01:07:47,893
asks him if he could have
sex with anybody in the bar.
1070
01:07:47,943 --> 01:07:49,436
The bartender says,
1071
01:07:49,486 --> 01:07:53,189
why don't you try one
of the farms nearby?
1072
01:07:53,239 --> 01:07:55,358
Well, the horse
confesses that he prefers
1073
01:07:55,408 --> 01:07:59,195
to have sex with humans, so
the bartender points over
1074
01:07:59,245 --> 01:08:02,992
to where a sumo wrestler
and a clown are sitting.
1075
01:08:03,042 --> 01:08:05,911
He says, you could have
sex with the clown.
1076
01:08:05,961 --> 01:08:09,289
The horse says, I'm
not really into clowns,
1077
01:08:09,339 --> 01:08:11,166
but I'm desperate.
1078
01:08:11,216 --> 01:08:17,255
So okay, but nobody
else can know.
1079
01:08:17,305 --> 01:08:18,758
The bartender says, well,
1080
01:08:18,808 --> 01:08:20,300
four people are
gonna have to know.
1081
01:08:20,350 --> 01:08:22,469
First of all, you are
gonna have to know.
1082
01:08:22,520 --> 01:08:24,262
Second, I will know.
1083
01:08:24,312 --> 01:08:27,641
And of course the
clown will know.
1084
01:08:27,691 --> 01:08:30,477
That's only three,
says the horse.
1085
01:08:30,528 --> 01:08:33,063
Well, the sumo wrestler
will have to know,
1086
01:08:33,113 --> 01:08:34,690
says the bartender.
1087
01:08:34,740 --> 01:08:37,860
The horse does want the
sumo wrestler to know.
1088
01:08:37,910 --> 01:08:40,905
He says, why does the sumo
wrestler have to know?
1089
01:08:40,955 --> 01:08:43,741
The bartender says, well,
1090
01:08:43,791 --> 01:08:46,367
the clown's not really
interested in horses
1091
01:08:46,417 --> 01:08:50,998
because the sumo wrestler will
need to hold down the clown.
1092
01:10:05,288 --> 01:10:07,282
You could've helped Brandy.
1093
01:10:07,332 --> 01:10:11,170
I'm sorry, but I've
got an idea to help you.
1094
01:10:12,212 --> 01:10:13,706
What?
1095
01:10:13,756 --> 01:10:17,292
There is a cabin
that direction.
1096
01:10:17,342 --> 01:10:19,753
The clown is not too bright.
1097
01:10:19,803 --> 01:10:22,297
You can trick him.
1098
01:10:22,347 --> 01:10:24,257
There is something
inside the cabin.
1099
01:10:24,307 --> 01:10:26,476
You can make it think
like he sees you.
1100
01:10:28,478 --> 01:10:30,014
Set up a trap.
1101
01:10:30,064 --> 01:10:31,272
What kind of a trap?
1102
01:10:32,357 --> 01:10:33,651
My time is fading.
1103
01:10:35,276 --> 01:10:36,862
You know what to do.
1104
01:11:14,858 --> 01:11:15,858
Ew.
1105
01:11:42,511 --> 01:11:43,679
Die, die, die!
1106
01:11:58,068 --> 01:12:00,154
Something has
happened to my boy.
1107
01:12:01,947 --> 01:12:02,947
I can sense it.
1108
01:12:04,533 --> 01:12:06,317
Little boy needs his momma.
1109
01:12:07,368 --> 01:12:08,368
Momma's coming, boy.
1110
01:12:27,598 --> 01:12:28,598
Son?
1111
01:12:29,933 --> 01:12:33,262
Where are you, son?
1112
01:12:33,312 --> 01:12:36,140
You need your momma, boy.
1113
01:12:36,190 --> 01:12:38,734
Momma's here for you, son.
1114
01:12:41,862 --> 01:12:43,488
What'd you do to my son?
1115
01:12:44,531 --> 01:12:45,531
I killed him.
1116
01:12:47,117 --> 01:12:49,485
Then it's your turn to die!
1117
01:12:49,536 --> 01:12:51,613
Well, only one
problem for you.
1118
01:12:51,663 --> 01:12:53,157
What's that?
1119
01:12:53,207 --> 01:12:55,125
You brought a knife
to a machete fight.
1120
01:13:06,887 --> 01:13:08,263
Say hello to your son.
1121
01:13:17,064 --> 01:13:18,431
You're still here!
1122
01:13:18,481 --> 01:13:20,184
You need to leave!
1123
01:13:20,234 --> 01:13:22,352
It's you again.
1124
01:13:22,402 --> 01:13:24,113
I was trying to leave.
1125
01:13:25,030 --> 01:13:26,899
Oh.
1126
01:13:26,949 --> 01:13:32,780
Well, I'm going to town shortly.
1127
01:13:32,830 --> 01:13:33,947
Do you want a ride?
1128
01:13:33,997 --> 01:13:36,617
Yes, oh fuck yes.
1129
01:13:36,667 --> 01:13:39,211
You don't need to
curse, young lady.
1130
01:13:42,463 --> 01:13:44,124
Where are the others?
1131
01:13:44,174 --> 01:13:45,174
It's just me.
1132
01:13:46,218 --> 01:13:47,261
They're all dead.
1133
01:13:51,390 --> 01:13:54,351
Okay, let's go.
1134
01:14:07,030 --> 01:14:11,201
If you say I told you
so, I'll fucking kill you.
1135
01:14:16,206 --> 01:14:18,125
Don't get any
blood on the seat.
1136
01:15:19,520 --> 01:15:22,097
♪ Welcome to the moon
1137
01:15:22,147 --> 01:15:28,228
♪ Bet you didn't guess
we'd get here so soon ♪
1138
01:15:28,278 --> 01:15:30,772
♪ Well welcome to the moon
1139
01:15:30,822 --> 01:15:35,068
♪ Hey, there is
cheese here, wow ♪
1140
01:15:35,118 --> 01:15:38,989
♪ And look over there,
it's Richard Gare ♪
1141
01:15:39,039 --> 01:15:40,824
♪ I think it's Gere
1142
01:15:40,874 --> 01:15:44,536
♪ Hey, Richard Gere,
what are you doing here ♪
1143
01:15:44,586 --> 01:15:49,591
♪ There's moon gerbils
walking around ♪
1144
01:15:52,344 --> 01:15:56,173
♪ Let's all do the moon
wiggle, yeah, yeah, yeah ♪
1145
01:15:56,223 --> 01:15:59,801
♪ Do you know the moon wiggle
1146
01:15:59,851 --> 01:16:04,856
♪ You just wiggle like
you're on the moon ♪
1147
01:16:06,608 --> 01:16:08,936
♪ Yeah, like that
1148
01:16:50,027 --> 01:16:51,728
Wait, wait, wait, neighbor.
1149
01:16:51,778 --> 01:16:52,896
People always say
you aren't real,
1150
01:16:52,946 --> 01:16:54,481
but I've always believed in you.
1151
01:16:54,532 --> 01:16:56,650
How would you like
to join our cult?
1152
01:16:58,201 --> 01:16:59,736
♪ Moon wiggle
1153
01:16:59,786 --> 01:17:02,698
♪ Let's do the moon boogie
1154
01:17:02,748 --> 01:17:07,160
♪ Let's do the
moon boogie, yeah ♪
1155
01:17:07,210 --> 01:17:10,080
♪ The moon boogie
and the moon wiggle ♪
1156
01:17:10,130 --> 01:17:13,125
♪ Are two very
different dances ♪
1157
01:17:13,175 --> 01:17:18,180
♪ But you can learn to do both
of them if you want, yeah ♪
1158
01:17:24,186 --> 01:17:26,096
You know, all the
Camp Blood stuff
1159
01:17:26,146 --> 01:17:28,015
with like this and
that, none of it's true.
1160
01:17:28,065 --> 01:17:32,102
There is no clown out
there in makeup and a mask
1161
01:17:32,152 --> 01:17:33,687
and killing people.
1162
01:17:33,737 --> 01:17:35,188
That's all like fake news.
1163
01:17:35,238 --> 01:17:37,399
None of that's true,
that's not even a thing.
1164
01:17:37,449 --> 01:17:40,152
It's just some crap
that kids come here,
1165
01:17:40,202 --> 01:17:43,405
they say this and that, all
this BS, and it's not true.
1166
01:17:43,455 --> 01:17:46,283
You know, little
fairytales, little things.
1167
01:17:46,333 --> 01:17:49,202
And I believe in aliens and
stuff and ghosts and Peter Pan
1168
01:17:49,252 --> 01:17:51,913
and leprechauns, but I don't
believe in no killer clowns.
1169
01:17:51,963 --> 01:17:53,081
None of that stuff's true.
1170
01:17:53,131 --> 01:17:54,750
It's a safe place to go to.
1171
01:17:54,800 --> 01:17:56,544
It's all fine.
1172
01:17:56,594 --> 01:17:58,837
Come here, camp, roast
marshmallows, have s'mores.
1173
01:17:58,887 --> 01:18:02,132
Have a good time,
drink beers, have sex.
1174
01:18:02,182 --> 01:18:04,051
You're not gonna get
killed, it's totally cool.
1175
01:18:04,101 --> 01:18:05,052
You know what I'm saying?
1176
01:18:05,102 --> 01:18:06,102
It's totally fine.
1177
01:18:08,480 --> 01:18:15,270
♪ I hope you enjoy
your time on the moon ♪
1178
01:18:15,320 --> 01:18:19,157
♪ It's really nice this
time of year on the moon ♪
1179
01:18:21,368 --> 01:18:27,824
♪ Screw the sun
♪ Yeah
1180
01:18:27,874 --> 01:18:31,411
Through technology, we
seek to align this cult.
1181
01:18:31,461 --> 01:18:34,373
And we believe you will
be the perfect leader.
1182
01:18:34,423 --> 01:18:36,883
We just need people to
believe in your existence.
1183
01:18:41,639 --> 01:18:45,934
♪ It's really nice this
time of year on the moon ♪
1184
01:18:48,103 --> 01:18:52,224
♪ Screw the sun
♪ Yeah
1185
01:18:52,274 --> 01:18:57,813
♪ The moon wiggle
1186
01:18:57,863 --> 01:19:00,732
♪ Moon
1187
01:19:00,782 --> 01:19:03,735
♪ Moon
1188
01:19:03,785 --> 01:19:06,863
♪ Yummy, I love cheese
1189
01:19:06,913 --> 01:19:10,792
So hi, I'm Dave Sterling.
1190
01:19:11,918 --> 01:19:13,704
I do these B movies.
1191
01:19:13,754 --> 01:19:15,414
I've done 'em for
a few years now.
1192
01:19:15,464 --> 01:19:19,334
You might've known
some of my films
1193
01:19:19,384 --> 01:19:21,795
that I can't even think of
because there's so many.
1194
01:19:21,845 --> 01:19:23,755
But I'm thinking there's
like this legend.
1195
01:19:23,805 --> 01:19:29,679
Is it Blood Camp or Camp Blood
or camp where the blood is
1196
01:19:29,729 --> 01:19:31,179
or something like that.
1197
01:19:31,229 --> 01:19:33,641
So I'm thinking about
doing this movie.
1198
01:19:33,691 --> 01:19:40,439
And then if it's good,
maybe I'll do more.
1199
01:19:40,489 --> 01:19:43,400
You know, us B guys, we like
to do what the studios do.
1200
01:19:43,450 --> 01:19:45,402
Like, you know, if
they're working on
1201
01:19:45,452 --> 01:19:50,323
the eighth Mission Impossible
or whatever that movie is
1202
01:19:50,373 --> 01:19:53,493
or the Avengers or whoever,
1203
01:19:53,544 --> 01:19:57,122
so just one after another
after another after another.
1204
01:19:57,172 --> 01:19:59,550
And that's showbiz.
1205
01:19:59,750 --> 01:20:06,750
Subtitle By: MARSH-MARIE
119299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.