Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,051 --> 00:00:15,007
The bride, she's so pretty
2
00:00:15,091 --> 00:00:16,956
Olé, olé, olé
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,532
The bride, she's so pretty
4
00:00:19,691 --> 00:00:21,488
Olé, olé, olé
5
00:00:28,491 --> 00:00:30,527
The bride, she's so pretty
6
00:00:30,611 --> 00:00:32,511
Olé, olé, olé
7
00:01:06,771 --> 00:01:08,727
Carmen, you look so pretty.
8
00:01:08,811 --> 00:01:10,390
I love your dress.
9
00:01:11,411 --> 00:01:12,640
Isn't it nice?
10
00:01:21,651 --> 00:01:24,287
No need to chase her,
she gave you her number.
11
00:01:24,371 --> 00:01:25,847
But I saw her yesterday
12
00:01:25,931 --> 00:01:29,247
and if the Gypsies see me,
they'll make me propose.
13
00:01:29,331 --> 00:01:32,403
If they do, you gotta get 'em
14
00:01:32,651 --> 00:01:34,047
to rope her in a bit.
15
00:01:34,131 --> 00:01:36,061
She's no good for you.
16
00:01:36,811 --> 00:01:38,654
Look, there's Carmen.
17
00:01:42,051 --> 00:01:43,245
Carmen!
18
00:01:43,811 --> 00:01:46,167
- Will she come out?
- I don't think so.
19
00:01:46,251 --> 00:01:48,181
- Look, she is.
- Look!
20
00:01:48,851 --> 00:01:50,255
She's saying hi.
21
00:01:51,731 --> 00:01:53,207
We'll talk later.
22
00:01:53,291 --> 00:01:55,484
Chacho, her mom's coming!
23
00:01:56,291 --> 00:01:58,687
- What are you doing?
- Nothing, Mom.
24
00:01:58,771 --> 00:02:00,847
- Rafa's fooling around.
- Get inside.
25
00:02:00,931 --> 00:02:03,807
- He's the one fooling around.
- Don't lead him on.
26
00:02:03,891 --> 00:02:06,727
The proposal's a month off
and you can't see him every day.
27
00:02:06,811 --> 00:02:09,807
- I'll tell your father.
- Don't be mad. It was for fun.
28
00:02:09,891 --> 00:02:10,856
Cut it out.
29
00:02:10,991 --> 00:02:13,087
You'll have all your life
to talk to him.
30
00:02:13,171 --> 00:02:14,775
Go to your room.
31
00:02:32,411 --> 00:02:36,183
I have tomatoes!
On the vine, plum tomatoes!
32
00:02:36,451 --> 00:02:38,726
Two kilos for 1.50 euros!
33
00:02:39,011 --> 00:02:41,380
Be smart and snatch 'em up.
34
00:02:41,971 --> 00:02:45,847
Garlic from Las Pedroñeras, ladies!
Only one euro!
35
00:02:45,931 --> 00:02:47,034
One euro!
36
00:02:47,451 --> 00:02:49,807
Garlic from Las Pedroñeras!
37
00:02:49,891 --> 00:02:52,712
Red garlic, one euro, ladies!
38
00:02:53,011 --> 00:02:55,081
C'mon, I have cherries!
39
00:02:55,571 --> 00:02:57,677
I have cherries, ladies!
40
00:02:58,091 --> 00:03:00,468
Be smart and snatch 'em up!
41
00:03:01,251 --> 00:03:02,445
That will do.
42
00:03:03,051 --> 00:03:05,030
I have red garlic!
43
00:03:05,931 --> 00:03:07,072
Good morning.
44
00:03:07,611 --> 00:03:10,155
Garlic is one euro, gorgeous.
45
00:03:50,691 --> 00:03:53,586
Why is "báscula" a dactylic word?
46
00:03:55,131 --> 00:03:58,887
- What's up? Been shopping?
- Yes, loaded down like a mule.
47
00:03:58,971 --> 00:04:01,687
- I'm not going to the association.
- Why?
48
00:04:01,771 --> 00:04:04,727
I've got lots to do,
the house is a mess.
49
00:04:04,811 --> 00:04:07,727
And I may not have time
for church, so I'm off.
50
00:04:07,811 --> 00:04:10,355
- See you tomorrow.
- See you.
51
00:04:12,051 --> 00:04:14,047
- Are you bringing it tomorrow?
- Yes.
52
00:04:14,131 --> 00:04:15,967
Good afternoon, Mrs. Maria.
53
00:04:16,051 --> 00:04:17,981
Nothing good about it.
54
00:04:20,091 --> 00:04:21,527
This place is disgusting,
55
00:04:21,611 --> 00:04:23,317
you dirty people.
56
00:04:29,771 --> 00:04:30,760
Lola!
57
00:04:31,331 --> 00:04:33,788
I'm back with the groceries!
58
00:04:34,171 --> 00:04:35,838
Where is that girl?
59
00:04:39,851 --> 00:04:41,830
Lola, are you deaf?
60
00:04:42,131 --> 00:04:44,127
What's with all the shouting?
61
00:04:44,211 --> 00:04:46,607
Didn't you have a church rehearsal?
62
00:04:46,691 --> 00:04:48,270
I'm studying, Mom.
63
00:04:48,451 --> 00:04:49,887
Get dolled up and go.
64
00:04:49,971 --> 00:04:51,887
There are lots of boys at church.
65
00:04:51,971 --> 00:04:53,367
But I've got exams.
66
00:04:53,451 --> 00:04:55,087
Mom, snack time! I'm home!
67
00:04:55,171 --> 00:04:56,400
Miguel's home.
68
00:04:56,651 --> 00:04:58,055
Go on, hurry up!
69
00:04:59,771 --> 00:05:01,964
Jeez, this gypsy woman...
70
00:05:31,771 --> 00:05:32,908
Hello.
71
00:05:33,171 --> 00:05:35,647
- Can I use a computer?
- Yes.
72
00:05:35,731 --> 00:05:37,223
Number 1, please.
73
00:05:38,491 --> 00:05:41,327
- Can I get one in the back?
- Okay.
74
00:05:41,411 --> 00:05:42,435
Thanks.
75
00:05:52,691 --> 00:05:56,115
MADRID LESBIANS
76
00:06:23,371 --> 00:06:24,607
ONIONS - POTATOES
77
00:06:24,691 --> 00:06:25,807
Honey, what'll it be?
78
00:06:25,891 --> 00:06:27,187
How much are the peaches?
79
00:06:27,271 --> 00:06:29,967
- Two kilos, 1 euro.
- Then give me 2 kilos.
80
00:06:30,051 --> 00:06:31,104
Here, honey.
81
00:06:33,291 --> 00:06:34,607
It's gonna rain.
82
00:06:34,691 --> 00:06:37,411
Don't give me all the bad ones!
83
00:06:37,771 --> 00:06:40,447
I have tomatoes and cherries here!
84
00:06:40,531 --> 00:06:43,727
- Anything else?
- No, you'll give me the rotten stuff.
85
00:06:43,811 --> 00:06:46,450
Get your peppers here, ladies!
86
00:06:49,611 --> 00:06:51,238
Good day, sir.
87
00:06:51,851 --> 00:06:53,807
See what gems we have here?
88
00:06:53,891 --> 00:06:54,791
I like it.
89
00:06:55,011 --> 00:06:59,397
It's last century.
My grandma used to iron with it.
90
00:06:59,451 --> 00:07:01,837
Guys, you're not going for a smoke?
91
00:07:01,931 --> 00:07:05,440
- Go on, get to work.
- Alright, alright.
92
00:07:05,651 --> 00:07:09,167
- Dad, he bought it.
- My girl! Come here.
93
00:07:09,251 --> 00:07:11,594
Learn from your sister.
94
00:07:12,171 --> 00:07:14,287
She's good at sales, like me.
95
00:07:14,371 --> 00:07:16,111
I have red peppers!
96
00:07:16,411 --> 00:07:18,481
Red peppers, ladies!
97
00:07:22,731 --> 00:07:24,767
It's gonna get all wet!
98
00:07:25,011 --> 00:07:28,727
Flor, I told you we shouldn't have
set up on this shitty day.
99
00:07:28,811 --> 00:07:31,794
How were we supposed to know, Dad?
100
00:07:33,371 --> 00:07:36,091
- Here we go!
- Help me load up.
101
00:07:36,771 --> 00:07:38,607
Dad, everything's getting wet!
102
00:07:38,691 --> 00:07:39,680
Hurry up!
103
00:07:42,211 --> 00:07:43,769
What a day!
104
00:07:44,051 --> 00:07:46,407
- Where's the plastic cover?
- Didn't you bring it?
105
00:07:46,491 --> 00:07:49,887
- Go ask for some plastic.
- Dad, it's raining!
106
00:07:49,971 --> 00:07:51,814
Don't waste any time!
107
00:07:52,091 --> 00:07:53,607
It always the same.
108
00:07:53,691 --> 00:07:56,127
- Here, Mom!
- Hurry, it's all getting wet!
109
00:07:56,211 --> 00:07:57,951
Okay, let's go!
110
00:07:58,771 --> 00:07:59,795
Here, Mom.
111
00:08:02,131 --> 00:08:05,527
- Can I borrow some plastic?
- No, look at all this.
112
00:08:05,611 --> 00:08:07,567
- Ask Flor.
- Take this.
113
00:08:07,651 --> 00:08:09,406
Hurry, it's falling!
114
00:08:09,691 --> 00:08:13,463
Excuse me, honey,
can I borrow some plastic?
115
00:08:19,691 --> 00:08:23,990
Wake up and give her some.
Don't just stand there!
116
00:08:28,931 --> 00:08:30,887
- Can I help, honey?
- No, it's okay.
117
00:08:30,971 --> 00:08:33,164
It's in here somewhere...
118
00:08:34,171 --> 00:08:35,926
Relax, it's alright.
119
00:08:43,931 --> 00:08:45,423
Here it is. Look.
120
00:08:46,931 --> 00:08:48,861
- Here.
- Thanks a lot.
121
00:08:59,571 --> 00:09:02,729
Hey, thanks,
I'll give it back later.
122
00:09:13,651 --> 00:09:15,055
Here, Miguelito.
123
00:09:18,531 --> 00:09:21,847
- Can you sign this, Dad?
- Ask Mom, her writing's better.
124
00:09:21,931 --> 00:09:24,807
- Miguel, hand me my glasses.
- Where are they?
125
00:09:24,891 --> 00:09:26,392
Right behind you.
126
00:09:29,571 --> 00:09:30,471
Here.
127
00:09:30,691 --> 00:09:31,832
What is this?
128
00:09:31,931 --> 00:09:34,047
- A fieldtrip.
- Where are you going?
129
00:09:34,131 --> 00:09:35,184
To a museum.
130
00:09:35,491 --> 00:09:38,247
You're not going anywhere, okay?
131
00:09:38,331 --> 00:09:40,407
- Is your whole class going?
- Of course.
132
00:09:40,491 --> 00:09:42,767
Everyone but the gypsy girl?
No way.
133
00:09:42,851 --> 00:09:45,285
WARNING FOR ABSENCE
134
00:09:48,771 --> 00:09:51,167
If you're not at school,
you'll help us at the market.
135
00:09:51,251 --> 00:09:52,743
Here we go again.
136
00:09:52,851 --> 00:09:56,007
Do you want her
to be illiterate like us?
137
00:09:56,091 --> 00:09:58,487
She can read, write, count...
138
00:09:58,571 --> 00:10:00,607
That's all she needs. Flor.
139
00:10:00,691 --> 00:10:02,183
Here we go again.
140
00:10:02,971 --> 00:10:05,647
You only want her at the stall, Paco.
141
00:10:05,731 --> 00:10:07,847
Let her study, have a better life.
142
00:10:07,931 --> 00:10:10,207
She has lots of time
to freeze at the market.
143
00:10:10,291 --> 00:10:13,407
Don't you see that your daughter
doesn't hang out with boys?
144
00:10:13,491 --> 00:10:17,965
School stuff, book stuff,
but no wedding plans here.
145
00:10:18,171 --> 00:10:19,407
She should go to church.
146
00:10:19,491 --> 00:10:23,007
There are tons of young Gypsies,
local kids.
147
00:10:23,091 --> 00:10:25,647
We were already engaged at her age.
148
00:10:25,731 --> 00:10:28,087
I got myself the first gypsy guy
who came along.
149
00:10:28,171 --> 00:10:31,327
What are you taking about?
You have everything you need!
150
00:10:31,411 --> 00:10:33,727
Have you ever missed a meal, Flor?
151
00:10:33,811 --> 00:10:37,007
It's not about food!
You always do this!
152
00:10:37,091 --> 00:10:40,727
A full fridge is everything to you.
There's more to life.
153
00:10:40,811 --> 00:10:42,887
Kids need a future, Paco.
154
00:10:42,971 --> 00:10:45,951
I don't want her to go out alone.
155
00:10:46,411 --> 00:10:49,047
What'll the neighborhood
and the other Gypsies say?
156
00:10:49,131 --> 00:10:52,447
She'll pay the consequences.
It could turn out badly!
157
00:10:52,531 --> 00:10:54,687
You know what's in schools?
158
00:10:54,771 --> 00:10:57,922
Drugs, joints, alcohol, rapists!
159
00:10:58,211 --> 00:11:01,207
I'd rather she ran off
with a bad Gypsy
160
00:11:01,291 --> 00:11:02,927
than a good whitey.
161
00:11:03,011 --> 00:11:05,087
Who's she gonna run off with?
162
00:11:05,171 --> 00:11:08,967
Miguelito follows her everywhere.
You know he's her shadow.
163
00:11:09,051 --> 00:11:11,087
Besides, she's not stupid,
164
00:11:11,171 --> 00:11:13,567
and no one's gonna bad-mouth her.
165
00:11:13,651 --> 00:11:15,247
I'll watch her, Dad.
166
00:11:15,331 --> 00:11:17,087
Who are you gonna watch, dork?
167
00:11:17,171 --> 00:11:18,247
That's enough!
168
00:11:18,331 --> 00:11:20,147
We'll go to the
market tomorrow.
169
00:11:20,231 --> 00:11:22,507
You're going nowhere, Lola.
Is that clear?
170
00:11:22,791 --> 00:11:25,035
You just want me married off.
171
00:11:26,731 --> 00:11:30,487
As usual, Paco,
you never let her go anywhere.
172
00:11:30,571 --> 00:11:34,782
Flor, I swear I'll pop you!
Keep your mouth shut!
173
00:11:42,291 --> 00:11:43,428
Here, Ruben.
174
00:11:43,731 --> 00:11:46,167
- How are you doing, Dad?
- Good, honey.
175
00:11:46,251 --> 00:11:47,392
Get in, Caco.
176
00:11:47,491 --> 00:11:50,312
Jesus, this boy! Miguel!
177
00:11:50,611 --> 00:11:51,511
Get up!
178
00:11:51,771 --> 00:11:54,887
What's the rush?
It's not even 7 yet.
179
00:11:54,971 --> 00:11:58,327
Don't just sit there.
Get up and help us load up.
180
00:11:58,411 --> 00:12:01,047
- Who are you, Speedy Gonzalez?
- Give me that.
181
00:12:01,131 --> 00:12:02,887
- Have you loaded it all?
- Yes.
182
00:12:02,971 --> 00:12:05,567
- Good Lord.
- Here, Miguel, put this in.
183
00:12:05,651 --> 00:12:08,167
- What's up with her?
- No idea.
184
00:12:08,251 --> 00:12:10,687
- Finished loading it all?
- Yes.
185
00:12:10,771 --> 00:12:12,263
Shall we go then?
186
00:12:14,731 --> 00:12:16,837
- Get in. Son.
- Come on!
187
00:13:12,091 --> 00:13:14,366
Get your melon here!
188
00:13:15,811 --> 00:13:17,566
Get your melon here.
189
00:13:23,611 --> 00:13:27,087
Get your tomatoes here, ladies.
Two kilos, 1.5 euros!
190
00:13:27,171 --> 00:13:28,433
Two kilos!
191
00:13:28,971 --> 00:13:31,866
Two kilos for 1.50 euros, ladies!
192
00:13:35,211 --> 00:13:36,348
Girl!
193
00:13:36,651 --> 00:13:39,367
Wake up!
I only asked for half a kilo.
194
00:13:39,451 --> 00:13:40,943
Oh, that's right.
195
00:13:41,891 --> 00:13:43,028
- Mom?
- Yes?
196
00:13:43,331 --> 00:13:45,567
Did that girl bring the plastic back?
197
00:13:45,651 --> 00:13:46,754
She didn't.
198
00:13:47,051 --> 00:13:49,087
When Dad's not looking,
I'll go get it.
199
00:13:49,171 --> 00:13:51,527
Yes, I bought it last week for 10 euros.
200
00:13:51,611 --> 00:13:54,506
Your Dad would kill us.
Go get it.
201
00:13:56,291 --> 00:13:57,997
That's 1.50, honey.
202
00:13:59,291 --> 00:14:00,520
Anything else?
203
00:14:24,051 --> 00:14:26,420
Look at these two beauties.
204
00:14:27,131 --> 00:14:29,367
I was looking for you
to get our plastic back.
205
00:14:29,451 --> 00:14:30,351
Me too.
206
00:14:30,451 --> 00:14:31,952
Thanks a lot.
207
00:14:35,691 --> 00:14:37,909
Shall we go for a smoke?
208
00:14:38,211 --> 00:14:39,790
This is so boring.
209
00:14:52,171 --> 00:14:53,367
What's your name?
210
00:14:53,451 --> 00:14:55,294
- Lola. You?
- Carmen.
211
00:14:59,331 --> 00:15:02,840
- You like them?
- They're really pretty.
212
00:15:03,451 --> 00:15:05,567
- Can I have a cigarette?
- Yeah.
213
00:15:05,651 --> 00:15:08,447
- You don't have any?
- I can't smoke at home.
214
00:15:08,531 --> 00:15:10,047
My Dad would kill me.
215
00:15:10,131 --> 00:15:12,149
- How old are you?
- 17.
216
00:15:13,491 --> 00:15:16,164
- You?
- 16, almost 17.
217
00:15:19,611 --> 00:15:22,682
- Where do you live?
- In Hortaleza.
218
00:15:25,051 --> 00:15:26,718
I live in Vallecas.
219
00:15:33,131 --> 00:15:35,367
You know I'm getting engaged
next month?
220
00:15:35,451 --> 00:15:38,807
They don't let you smoke,
but you can get engaged?
221
00:15:38,891 --> 00:15:40,687
You don't have a boyfriend?
222
00:15:40,771 --> 00:15:42,964
No. And I don't want one.
223
00:15:44,131 --> 00:15:45,598
You're not ugly.
224
00:15:46,811 --> 00:15:48,967
But you have a bad attitude?
225
00:15:49,051 --> 00:15:51,247
No, I'm studying to be a teacher.
226
00:15:51,331 --> 00:15:53,847
So I don't have to depend on anyone.
227
00:15:53,931 --> 00:15:56,807
I want to open a hair salon
with my name on it,
228
00:15:56,891 --> 00:15:59,367
with lights, leather chairs,
all in leopard...
229
00:15:59,451 --> 00:16:03,407
- You're studying hairdressing?
- No. No school for me.
230
00:16:03,491 --> 00:16:05,727
A hairdresser
who didn't study hairdressing...
231
00:16:05,811 --> 00:16:07,767
You want to wash hair?
232
00:16:08,571 --> 00:16:09,959
Take it easy.
233
00:16:10,611 --> 00:16:13,687
It makes me mad.
The whiteys tell us to be hairdressers
234
00:16:13,771 --> 00:16:17,193
and all gypsy girls study hairdressing.
235
00:16:19,691 --> 00:16:21,621
So what's school like?
236
00:16:22,891 --> 00:16:24,646
You don't get bored.
237
00:16:24,811 --> 00:16:26,647
I'm the only Gypsy in the class.
238
00:16:26,731 --> 00:16:28,198
The only Gypsy?
239
00:16:28,491 --> 00:16:30,007
Surrounded by whiteys?
240
00:16:30,091 --> 00:16:33,776
It's better than staying home
and cleaning.
241
00:16:38,211 --> 00:16:40,141
Do I smell of tobacco?
242
00:16:42,131 --> 00:16:44,047
Why'd you take the pack?
243
00:16:44,131 --> 00:16:47,465
They're ours, but I'll hang onto them!
244
00:16:59,851 --> 00:17:02,727
Tomatoes. Lemons!
Two kilos for one euro!
245
00:17:02,811 --> 00:17:05,443
Onions!
Two kilos for one euro!
246
00:17:19,491 --> 00:17:21,287
Why don't you go to school?
247
00:17:21,371 --> 00:17:23,447
What for?
I'm getting married in a year.
248
00:17:23,531 --> 00:17:26,087
- Hurry or you'll be late.
- Okay.
249
00:17:26,171 --> 00:17:28,527
- And behave yourself.
- Of course!
250
00:17:28,611 --> 00:17:29,511
Study!
251
00:17:36,771 --> 00:17:38,124
TRAINEE WANTED
252
00:17:54,011 --> 00:17:57,407
- Hello. Is the boss in?
- Yes, go ahead.
253
00:17:57,491 --> 00:17:59,686
I came about the ad.
254
00:18:00,971 --> 00:18:02,638
But you're a Gypsy.
255
00:18:03,131 --> 00:18:04,272
Yes. So what?
256
00:18:04,731 --> 00:18:06,050
No, nothing.
257
00:18:07,251 --> 00:18:10,367
- You got a problem with that?
- I didn't saying anything.
258
00:18:10,451 --> 00:18:12,030
Is that a problem?
259
00:18:12,251 --> 00:18:15,167
No problem.
Calm down, don't get riled up.
260
00:18:15,251 --> 00:18:18,527
Fucking whitey!
Fuck you people!
261
00:18:18,811 --> 00:18:22,527
What's the matter?
Fucking Gypsy, making a mess!
262
00:18:22,611 --> 00:18:24,407
Good evening, brothers and sisters.
263
00:18:24,491 --> 00:18:28,767
The lady pastor and I would like
to welcome you in the name of Jesus.
264
00:18:28,851 --> 00:18:29,988
Amen!
265
00:18:30,491 --> 00:18:32,607
Worship will be different tonight.
266
00:18:32,691 --> 00:18:36,287
This evening's worship
will be full of joy, full of power.
267
00:18:36,371 --> 00:18:37,326
Amen!
268
00:18:37,611 --> 00:18:39,647
I was wallowing, brothers!
269
00:18:39,731 --> 00:18:41,223
Wallowing in sin,
270
00:18:41,451 --> 00:18:45,000
sinking into drugs, alcohol, and misery!
271
00:18:45,251 --> 00:18:48,487
There was no solution.
But do you know what?
272
00:18:48,571 --> 00:18:50,847
There's someone mightier than that
273
00:18:50,931 --> 00:18:53,124
called Jesus of Nazareth.
274
00:18:53,231 --> 00:18:54,687
How many of you say "amen"?
275
00:18:54,771 --> 00:18:55,771
Amen!
276
00:18:55,851 --> 00:18:58,487
- How many say "glory to God"?
- Glory to God!
277
00:18:58,571 --> 00:19:00,367
- In His name?
- Glory!
278
00:19:00,451 --> 00:19:02,908
- In His glory?
- More glory!
279
00:19:03,611 --> 00:19:06,207
So, brothers, let us pray to God.
280
00:19:06,291 --> 00:19:07,883
Thank you, Father.
281
00:19:10,251 --> 00:19:13,767
You are the king of kings,
the lord of lords. Father.
282
00:19:13,851 --> 00:19:15,957
You give us peace, Lord.
283
00:19:16,491 --> 00:19:18,684
Thank you for everything.
284
00:19:19,331 --> 00:19:21,875
Blessed be your name, my God.
285
00:19:25,931 --> 00:19:27,523
Bless you.
286
00:19:28,371 --> 00:19:31,886
Blessed, blessed,
blessed be you, Father.
287
00:19:32,531 --> 00:19:35,841
You are a saint, saint is your name.
288
00:19:39,251 --> 00:19:41,687
My God and celestial Father!
289
00:19:41,771 --> 00:19:43,647
Thank you for everything!
290
00:19:43,731 --> 00:19:45,574
In the name of Jesus!
291
00:19:47,251 --> 00:19:49,883
Let's sing and pass the plate.
292
00:19:54,931 --> 00:19:57,687
You are the most beautiful in this life
293
00:19:57,771 --> 00:20:00,887
You are like a garden full of flowers
294
00:20:00,971 --> 00:20:06,034
You are like the moon lighting the night
295
00:20:07,411 --> 00:20:10,323
You are like the stars that shine
296
00:20:10,611 --> 00:20:13,857
You are like a garden full of flowers
297
00:20:14,051 --> 00:20:18,647
You are like the moon
lighting up the night
298
00:20:19,531 --> 00:20:22,607
I will praise you
Though I have a thousand problems
299
00:20:22,691 --> 00:20:25,687
I will praise you
Though I'm cloaked in black
300
00:20:25,771 --> 00:20:28,767
I will praise you
Because it is worth the effort
301
00:20:28,851 --> 00:20:30,343
I will praise you
302
00:20:31,851 --> 00:20:34,887
I will praise you
Though I have a thousand problems
303
00:20:34,971 --> 00:20:38,047
I will praise you
Though I'm cloaked in black
304
00:20:38,131 --> 00:20:41,207
I will praise you
Because it is worth the effort
305
00:20:41,291 --> 00:20:42,783
I will praise you
306
00:20:45,051 --> 00:20:47,611
You are the air
307
00:20:47,851 --> 00:20:51,647
This evening my soul
gives thanks to you, Lord,
308
00:20:51,731 --> 00:20:55,076
for you took me, Lord,
from that swamp
309
00:20:55,651 --> 00:20:58,487
and put my feet
on solid ground, Lord.
310
00:20:58,571 --> 00:21:02,327
And you, Jesus Christ,
are the king of my soul.
311
00:21:02,411 --> 00:21:03,878
You are the air
312
00:21:04,171 --> 00:21:06,275
The air that I breathe
313
00:21:06,531 --> 00:21:09,716
And the darkness flees me, Lord.
314
00:21:10,011 --> 00:21:11,687
Thank you for everything!
315
00:21:11,771 --> 00:21:13,636
You are the air
316
00:21:13,891 --> 00:21:15,279
You are the air
317
00:21:15,531 --> 00:21:18,204
The air that I breathe
318
00:21:48,251 --> 00:21:49,275
Carmen!
319
00:21:53,491 --> 00:21:54,515
Carmen!
320
00:21:55,011 --> 00:21:56,000
Coming!
321
00:21:56,651 --> 00:21:57,606
Come here.
322
00:21:58,171 --> 00:21:59,126
Coming.
323
00:22:03,331 --> 00:22:04,320
What?
324
00:22:05,011 --> 00:22:05,911
Here.
325
00:22:06,131 --> 00:22:08,767
Go get the bread,
the men will be here soon.
326
00:22:08,851 --> 00:22:12,007
They can go get it.
I've been making beds all day.
327
00:22:12,091 --> 00:22:14,207
Don't make me mad or I'll slap you.
328
00:22:14,291 --> 00:22:18,167
You're on your phone all day
and made two beds. That's work?
329
00:22:18,251 --> 00:22:19,480
Get a move on.
330
00:22:19,651 --> 00:22:21,927
It's not fair.
I've been doing stuff all day.
331
00:22:22,011 --> 00:22:24,167
Come here, I want to talk to you.
332
00:22:24,251 --> 00:22:27,687
Now you're getting engaged,
you can't pull this nonsense.
333
00:22:27,771 --> 00:22:31,287
You do know you can't do this
in your mother-in-law 's house?
334
00:22:31,371 --> 00:22:34,607
Don't make them come here
and embarrass me
335
00:22:34,691 --> 00:22:37,367
because you can't be a housewife.
336
00:22:37,451 --> 00:22:40,847
I taught you to be
a proper Gypsy housewife.
337
00:22:40,931 --> 00:22:44,047
When you go
to your mother-in-law 's house,
338
00:22:44,131 --> 00:22:47,567
you iron your fiancé's clothes,
lay them out,
339
00:22:47,651 --> 00:22:51,447
and if he needs dinner, you make it.
No one should tell you this.
340
00:22:51,531 --> 00:22:53,637
It has to come from you.
341
00:22:53,731 --> 00:22:56,847
- Go on, move it.
- I still think it's unfair.
342
00:22:56,931 --> 00:22:59,207
Move it or I'll take away your cell.
343
00:22:59,291 --> 00:23:01,767
They want to get engaged
and she can't do anything.
344
00:23:01,851 --> 00:23:04,687
Her mother-in-law
will come and chew me out.
345
00:23:04,771 --> 00:23:06,175
Let's go, Jonas.
346
00:23:16,091 --> 00:23:17,285
You pig!
347
00:23:17,571 --> 00:23:19,967
I had to hide your "reading"
under the mattress.
348
00:23:20,051 --> 00:23:24,876
- Mom would kill you.
- To be cultured you have to read.
349
00:24:01,451 --> 00:24:05,527
But it has to go smoothly.
The couple has to get along.
350
00:24:05,611 --> 00:24:07,167
That's the main thing.
351
00:24:07,251 --> 00:24:09,287
- It's alright, Dad.
- I know.
352
00:24:09,371 --> 00:24:12,647
- A bit higher.
- So it falls like a wave.
353
00:24:12,731 --> 00:24:14,323
Lovely. Beautiful!
354
00:24:14,691 --> 00:24:17,087
- Does the fan look good here?
- Yes, lovely.
355
00:24:17,171 --> 00:24:19,447
Put your heels where you want.
356
00:24:19,531 --> 00:24:21,198
I'll put them here.
357
00:24:22,771 --> 00:24:25,527
- Like this.
- And smooth this out.
358
00:24:25,611 --> 00:24:28,331
- The earrings?
- Put them here.
359
00:24:28,771 --> 00:24:29,671
Yes.
360
00:24:30,771 --> 00:24:31,840
Like this.
361
00:24:32,531 --> 00:24:36,487
I'll put some blush on you.
You look pale, girl.
362
00:24:36,571 --> 00:24:39,407
- I'm so nervous.
- Why? Don't be nervous.
363
00:24:39,491 --> 00:24:42,825
The cameraman's here, girls.
Look nice!
364
00:24:47,571 --> 00:24:48,975
He took her away
365
00:24:49,771 --> 00:24:51,175
He took her away
366
00:24:51,691 --> 00:24:52,794
Very pretty.
367
00:24:53,251 --> 00:24:55,357
- The bride!
- Beautiful!
368
00:24:57,811 --> 00:25:01,527
Let's go over here
to look good for the camera.
369
00:25:01,611 --> 00:25:03,541
I'll be in the middle.
370
00:25:04,371 --> 00:25:07,247
Make me look thinner.
Don't film my stomach!
371
00:25:07,331 --> 00:25:08,823
- No!
- Beautiful!
372
00:25:09,251 --> 00:25:11,927
- Make a pouty face.
- Move over!
373
00:25:12,011 --> 00:25:14,727
- Grandma, pucker up.
- Pucker up.
374
00:25:14,811 --> 00:25:16,127
Go on, Grandma.
375
00:25:16,211 --> 00:25:18,127
Now film the bed looking so nice.
376
00:25:18,211 --> 00:25:19,727
It looks beautiful.
377
00:25:19,811 --> 00:25:22,407
They all gave
my granddaughter something
378
00:25:22,491 --> 00:25:24,007
because she deserves it!
379
00:25:24,091 --> 00:25:26,594
Here comes the groom!
380
00:25:27,211 --> 00:25:29,953
- From where?
- Over there!
381
00:25:30,971 --> 00:25:33,644
Here comes the groom!
382
00:25:34,171 --> 00:25:37,083
The groom!
The groom's coming!
383
00:25:39,251 --> 00:25:41,754
- Let's go see Rafa.
- Hello!
384
00:25:50,251 --> 00:25:52,447
- Let's go, Rafa!
- What's up, man?
385
00:25:52,531 --> 00:25:55,647
- Hey, son. Here's your cousin.
- Let's go!
386
00:25:55,731 --> 00:25:57,647
- Great.
- Nervous, brother-in-law?
387
00:25:57,731 --> 00:25:59,087
- Very.
- Congratulations.
388
00:25:59,171 --> 00:26:01,567
- Let's go inside, guys.
- What's up, Rafa?
389
00:26:01,651 --> 00:26:05,007
- What do I say to the girl?
- Almost there, cousin.
390
00:26:05,091 --> 00:26:09,565
- He didn't want to propose.
- Now you're engaged...
391
00:26:09,671 --> 00:26:12,327
We get to party afterwards,
but they won't let him out.
392
00:26:12,411 --> 00:26:14,429
He has to stick around.
393
00:26:16,531 --> 00:26:20,167
It had to be you guys!
Always horsing around!
394
00:26:20,251 --> 00:26:23,327
- Good morning, Mrs. Maria!
- Nothing good about it.
395
00:26:23,411 --> 00:26:26,043
Much less so with your racket.
396
00:26:26,931 --> 00:26:28,287
We're going to be late.
397
00:26:28,371 --> 00:26:30,747
- Where are you off to?
- An engagement.
398
00:26:30,831 --> 00:26:33,727
- Who's getting engaged?
- My nephew Rafa.
399
00:26:33,811 --> 00:26:36,531
Dad, Miguel's walking too fast!
400
00:26:36,971 --> 00:26:39,467
- I'll get you changed later.
- Come on, Lola!
401
00:26:39,551 --> 00:26:42,807
Your son's going too fast.
I'm going to fall over!
402
00:26:42,891 --> 00:26:45,847
- Oh, my God.
- Always whining about your heels.
403
00:26:45,931 --> 00:26:47,068
Did you see?
404
00:26:47,531 --> 00:26:51,007
- What is this?
- What can we do? Patience.
405
00:26:51,091 --> 00:26:52,887
It'll all turn out fine.
406
00:26:52,971 --> 00:26:54,847
I just want it to go smoothly.
407
00:26:54,931 --> 00:26:56,607
- It will be fine.
- Yes.
408
00:26:56,691 --> 00:26:58,127
That's what I want.
409
00:26:58,211 --> 00:27:00,317
- That's it.
- That's it.
410
00:27:00,651 --> 00:27:03,247
- Who's coming?
- Good afternoon, family.
411
00:27:03,331 --> 00:27:05,799
- Good afternoon.
- Hello.
412
00:27:06,691 --> 00:27:08,158
Good afternoon.
413
00:27:11,011 --> 00:27:14,407
- Good afternoon.
- What brings you here?
414
00:27:14,491 --> 00:27:16,800
My son Rafa
415
00:27:17,491 --> 00:27:19,647
loves your daughter Carmen.
416
00:27:19,731 --> 00:27:23,967
The truth is, they've been seeing
each other in secret for a while.
417
00:27:24,051 --> 00:27:25,847
Before people find out
418
00:27:25,931 --> 00:27:27,927
and this turns into gossip,
419
00:27:28,011 --> 00:27:30,367
we'll formalize it
like good Gypsies.
420
00:27:30,451 --> 00:27:32,727
- What's your son like?
- My son's a good kid.
421
00:27:32,811 --> 00:27:34,567
He doesn't smoke or drink.
422
00:27:34,651 --> 00:27:37,487
He's a homebody, Godfearing,
works in the market.
423
00:27:37,571 --> 00:27:41,167
Good. All I can tell you is
that my daughter Carmen
424
00:27:41,251 --> 00:27:44,072
has never gone outside
425
00:27:44,371 --> 00:27:46,652
without being accompanied.
426
00:27:47,331 --> 00:27:49,127
She's never spoken to a boy
427
00:27:49,211 --> 00:27:51,847
and doesn't even have a cell phone
428
00:27:51,931 --> 00:27:53,767
because that's the root of evil today.
429
00:27:53,851 --> 00:27:54,751
True.
430
00:27:55,171 --> 00:27:57,071
But anyway,
431
00:27:57,371 --> 00:27:59,327
she has the final word.
432
00:27:59,411 --> 00:28:00,552
Both of them.
433
00:28:01,211 --> 00:28:02,200
Carmen!
434
00:28:03,571 --> 00:28:05,326
Daughter, come here!
435
00:28:12,411 --> 00:28:15,482
My daughter, this man has come here
436
00:28:15,691 --> 00:28:18,235
to ask your hand for his son.
437
00:28:18,571 --> 00:28:21,993
I told him
that you have the final word.
438
00:28:24,771 --> 00:28:26,967
Do you want to be engaged to his son?
439
00:28:27,051 --> 00:28:29,527
I do, but only if you want this, Dad.
440
00:28:29,611 --> 00:28:30,927
Then it's done.
441
00:28:31,091 --> 00:28:33,730
With my father's respect
442
00:28:34,011 --> 00:28:37,128
and consent, I give her to you.
443
00:28:37,951 --> 00:28:39,467
Here's your father-in-law.
444
00:28:39,551 --> 00:28:41,167
Take good care of her.
445
00:28:41,251 --> 00:28:42,151
Alright.
446
00:28:42,411 --> 00:28:44,647
- Where's the fiancé?
- Rafa!
447
00:28:44,731 --> 00:28:46,207
Rafael. His father.
448
00:28:46,291 --> 00:28:48,487
- Your father-in-law.
- Hello.
449
00:28:48,571 --> 00:28:49,471
My son.
450
00:28:49,571 --> 00:28:51,414
Take good of her, eh?
451
00:28:51,531 --> 00:28:54,426
- Let's get a drink.
- To the bar!
452
00:28:55,691 --> 00:28:57,446
To the happy couple!
453
00:28:58,291 --> 00:29:00,046
Let's go to the bar.
454
00:29:01,171 --> 00:29:03,287
- Hey!
- Hey, cuz! How are you?
455
00:29:03,371 --> 00:29:06,167
- Great to see you.
- Same here. See you upstairs.
456
00:29:06,251 --> 00:29:08,620
- We'll get a drink.
- Okay.
457
00:29:09,611 --> 00:29:11,847
Hurry, Mom, everyone's upstairs.
458
00:29:11,931 --> 00:29:14,007
I can't in these heels, Lola.
459
00:29:14,091 --> 00:29:18,039
- Why wear high heels?
- You have to show off.
460
00:29:18,571 --> 00:29:21,483
- Sister-in-law!
- Oh, honey!
461
00:29:22,771 --> 00:29:24,687
Lola, look how pretty I am!
462
00:29:24,771 --> 00:29:28,407
What are you up to, girls?
You look lovely.
463
00:29:28,491 --> 00:29:30,684
Very pretty. How are you?
464
00:29:30,771 --> 00:29:32,438
Where's the couple?
465
00:29:34,291 --> 00:29:36,047
Look, there they are.
466
00:29:36,131 --> 00:29:39,087
Flor, let's say hello to the couple.
467
00:29:39,171 --> 00:29:41,452
- Is it heavy?
- Yes, very.
468
00:29:48,251 --> 00:29:50,967
- Hey there!
- Who'd you come with?
469
00:29:51,051 --> 00:29:53,327
- It's a great day.
- Hi, Uncle Paco.
470
00:29:53,411 --> 00:29:55,607
Hi, Rafa. Congratulations.
471
00:29:55,691 --> 00:29:57,488
Lola, you look nice.
472
00:29:57,731 --> 00:29:59,562
You too, man.
473
00:29:59,851 --> 00:30:01,927
- Introduce us to your fiancée.
- Yes.
474
00:30:02,011 --> 00:30:04,367
Carmen! This is my uncle Paco.
475
00:30:04,451 --> 00:30:07,434
My Lord, so pretty. God bless you.
476
00:30:07,651 --> 00:30:11,687
I can't imagine
how you'll look on your wedding day!
477
00:30:11,771 --> 00:30:14,327
- This is his daughter, Lola.
- We've met.
478
00:30:14,411 --> 00:30:17,131
- You look so pretty.
- You too.
479
00:30:17,811 --> 00:30:18,952
Carmen. Come!
480
00:30:19,971 --> 00:30:21,802
Well, you know,
481
00:30:22,091 --> 00:30:24,899
one engagement leads to another.
482
00:30:25,011 --> 00:30:26,766
I need more chicken.
483
00:30:26,851 --> 00:30:28,606
To the happy couple!
484
00:30:35,371 --> 00:30:36,687
Here they come!
485
00:30:48,451 --> 00:30:50,644
I don't have a fork. Dad.
486
00:30:50,731 --> 00:30:53,188
Then eat it with your hands.
487
00:30:53,331 --> 00:30:54,647
To the fiancés!
488
00:30:54,771 --> 00:30:56,124
To the fiancés!
489
00:30:56,411 --> 00:30:59,207
- To my daughter-in-law!
- Hurray!
490
00:30:59,291 --> 00:31:01,207
She's like a daughter to me!
491
00:31:01,291 --> 00:31:02,887
To the happy couple!
492
00:31:02,971 --> 00:31:05,678
- To my daughter-in-law!
- Olé!
493
00:31:06,171 --> 00:31:08,844
- My grandson!
- Olé!
494
00:31:09,571 --> 00:31:11,501
To my daughter-in-law!
495
00:31:19,331 --> 00:31:22,287
- How 's the handsome fiancé?
- Great. The food's great.
496
00:31:22,371 --> 00:31:24,647
Isn't it? The food's great.
497
00:31:24,731 --> 00:31:26,767
- What does the fiancée say?
- Great.
498
00:31:26,851 --> 00:31:28,869
- Good, isn't it?
- Yes.
499
00:31:30,971 --> 00:31:34,217
Let's see what the fiancé's dad says.
500
00:31:34,771 --> 00:31:38,447
May they be happy
and have lots of children.
501
00:31:38,531 --> 00:31:39,964
- Okay?
- Okay.
502
00:31:41,611 --> 00:31:43,015
Tip it this way.
503
00:31:43,131 --> 00:31:44,484
That's it.
504
00:31:44,771 --> 00:31:46,487
Now it's coming out right.
505
00:31:46,571 --> 00:31:51,571
Now some singing and dancing.
This is an engagement party.
506
00:31:53,051 --> 00:31:54,455
He took her away
507
00:31:55,131 --> 00:31:56,535
He took her away
508
00:32:04,491 --> 00:32:06,049
He took her away
509
00:32:06,571 --> 00:32:09,756
The apple of my eye is to be married
510
00:32:14,491 --> 00:32:16,231
The apple of my eye
511
00:32:16,491 --> 00:32:18,800
Is engaged to be married
512
00:32:21,091 --> 00:32:23,651
The apple of my eye
513
00:32:58,051 --> 00:32:59,791
With her brown skin
514
00:33:04,611 --> 00:33:06,647
With her brown skin
515
00:33:06,931 --> 00:33:08,831
So that Carmen dances
516
00:33:09,291 --> 00:33:11,122
So that she dances
517
00:33:20,851 --> 00:33:22,567
So that Carmen dances
518
00:33:22,651 --> 00:33:24,551
So that she dances
519
00:33:29,411 --> 00:33:31,254
So that Carmen dances
520
00:33:31,451 --> 00:33:33,282
So that she dances
521
00:33:37,931 --> 00:33:41,087
Mom, I'm going to the association, okay?
522
00:33:41,171 --> 00:33:43,364
Don't be late for dinner.
523
00:33:43,491 --> 00:33:44,560
Okay.
524
00:34:41,091 --> 00:34:42,479
RRIVATE
525
00:34:42,731 --> 00:34:45,714
LESB: HI! I'M FROM PARLA, AND YOU?
526
00:34:49,771 --> 00:34:51,398
FROM HORTALEZA
527
00:34:56,331 --> 00:34:59,368
LESB: I'M 18. AND YOU?
528
00:34:59,651 --> 00:35:01,932
RRETTYGYPSY: 16, ALMOST 17
529
00:35:02,091 --> 00:35:03,144
LESB: A BABY
530
00:35:11,131 --> 00:35:13,149
RRETTYGYPSY: NOT REALLY
531
00:35:16,051 --> 00:35:18,087
MATUREMARRIEDMAN
532
00:35:18,331 --> 00:35:22,981
MATUREMARRIEDMAN: I'VE GOTA CAM.
YOU'RE A REAL G YRSY?
533
00:35:25,051 --> 00:35:27,508
LESB: DO YOU GO TO GAY BARS?
534
00:35:33,291 --> 00:35:35,725
RRETTYGYPSY: NOT REALLY
535
00:35:40,691 --> 00:35:42,124
NEVER
536
00:35:52,211 --> 00:35:55,726
ARE YOU PRETTY?
537
00:36:01,171 --> 00:36:03,715
LESB: HA HA. NORMAL. AND YOU?
538
00:36:10,331 --> 00:36:12,970
I'M VERY PRETTY
539
00:36:20,971 --> 00:36:22,529
I'M NOT BAD
540
00:36:24,851 --> 00:36:27,167
Hi. Can I have booth 6, please?
541
00:36:27,251 --> 00:36:29,958
- Yes, take booth 6.
- Thanks.
542
00:36:30,571 --> 00:36:31,887
You're welcome.
543
00:36:40,131 --> 00:36:42,847
LESB: HOW ABOUT WE MEET?
IN THE GAY DISTRICT
544
00:36:42,931 --> 00:36:46,287
LESB: UNLESS I GETARRESTED
FOR DATING A BABY
545
00:36:46,371 --> 00:36:49,880
LESB: GIVE ME YOUR NUMBER
AND WE CAN TEXT
546
00:36:58,571 --> 00:36:59,471
Bye.
547
00:37:07,891 --> 00:37:09,647
We haven't sold a thing.
548
00:37:09,731 --> 00:37:12,275
In this market, in this heat,
549
00:37:12,371 --> 00:37:14,126
we're doing nothing.
550
00:37:14,411 --> 00:37:15,311
Carmen.
551
00:37:16,371 --> 00:37:18,527
Coming for a walk around the market?
552
00:37:18,611 --> 00:37:20,047
Dad, can I go with her?
553
00:37:20,131 --> 00:37:21,967
Fine, but don't be long.
554
00:37:22,051 --> 00:37:25,667
You're the only one who sells anything.
You hear?
555
00:37:25,751 --> 00:37:27,667
I told the girl she could take a walk.
556
00:37:27,751 --> 00:37:30,347
Let her, poor girl.
She's been here all morning.
557
00:37:30,431 --> 00:37:32,207
She can go for a walk.
558
00:37:32,291 --> 00:37:35,087
So, how was the engagement?
Did you have fun?
559
00:37:35,171 --> 00:37:37,452
Yes. You looked so pretty.
560
00:37:38,691 --> 00:37:41,447
You kept me from smoking all week.
561
00:37:41,531 --> 00:37:43,447
It's five bucks a pack.
562
00:37:43,531 --> 00:37:48,607
So, tell me about Rafa. I've been
looking for you so you'd tell me.
563
00:37:48,691 --> 00:37:51,487
- I don't know, he's a good boy.
- That's all?
564
00:37:51,571 --> 00:37:54,807
Tell me more. Has he been
with some girl on the sly?
565
00:37:54,891 --> 00:37:56,734
Did he talk about me?
566
00:37:58,011 --> 00:38:00,287
I don't know.
They live in Villaverde.
567
00:38:00,371 --> 00:38:03,091
I only see him at family stuff.
568
00:38:04,411 --> 00:38:08,167
The first girl he's been with
"on the sly" was you, but...
569
00:38:08,251 --> 00:38:09,604
I don't know.
570
00:38:09,891 --> 00:38:12,084
Look him up on Instagram.
571
00:38:12,171 --> 00:38:15,487
But he is cute, that face, those eyes...
He's gorgeous.
572
00:38:15,571 --> 00:38:18,993
- True or not?
- Yeah, my cousin's cute.
573
00:38:48,931 --> 00:38:49,886
Mom!
574
00:38:51,011 --> 00:38:53,206
When is Rafa's birthday?
575
00:38:53,491 --> 00:38:55,595
Next month. Why?
576
00:38:55,891 --> 00:38:57,646
Just wanted to know.
577
00:39:05,731 --> 00:39:08,487
Reinaldo, please.
The last time, okay?
578
00:39:08,571 --> 00:39:09,471
"At recess
579
00:39:09,731 --> 00:39:12,363
the children play basketball."
580
00:39:12,651 --> 00:39:14,318
What's the subject?
581
00:39:14,771 --> 00:39:17,228
I don't know. "Basketball"?
582
00:39:17,531 --> 00:39:20,327
- Think about it.
- I don't know.
583
00:39:20,411 --> 00:39:23,407
- Come on or you'll fail!
- I want to go play football.
584
00:39:23,491 --> 00:39:26,607
- The last one, please.
- Please let me go.
585
00:39:26,691 --> 00:39:29,207
My friends are outside
and I'm here like a dork.
586
00:39:29,291 --> 00:39:31,748
- But...
- Let me go, please!
587
00:39:31,891 --> 00:39:34,435
- Go on then.
- Thanks, Raqui.
588
00:39:37,251 --> 00:39:40,231
- Put five on one hand.
- Five.
589
00:39:40,691 --> 00:39:43,647
And three on the other.
Right, add it up.
590
00:39:43,731 --> 00:39:46,552
One, two, three, four, five,
591
00:39:46,851 --> 00:39:48,430
six, seven, eight.
592
00:39:48,651 --> 00:39:51,985
Put down the numbers
you just added up.
593
00:39:53,411 --> 00:39:56,487
Are you sure
you want to be a teacher?
594
00:39:56,571 --> 00:39:58,940
I've got a lot of patience.
595
00:40:01,931 --> 00:40:02,831
Go on.
596
00:40:09,411 --> 00:40:10,639
Next one.
597
00:40:13,222 --> 00:40:16,481
- That guy's engaged, right?
- Yes, he's with Noemi.
598
00:40:16,571 --> 00:40:19,367
For 6 months now,
they want to get married soon.
599
00:40:19,451 --> 00:40:21,207
- They make a good couple.
- Yes.
600
00:40:21,291 --> 00:40:24,447
- They look so nice.
- When are you getting engaged?
601
00:40:24,531 --> 00:40:26,327
When Prince Charming comes along.
602
00:40:26,411 --> 00:40:28,254
That dark boy's cute.
603
00:40:28,571 --> 00:40:30,326
He's all yours then.
604
00:40:36,411 --> 00:40:38,429
- What is it?
- Nothing.
605
00:40:42,211 --> 00:40:44,767
- I saw your cousin the other day.
- Why?
606
00:40:44,851 --> 00:40:46,927
She's got a stall in the market.
607
00:40:47,011 --> 00:40:49,380
They say she's a bit weird.
608
00:40:50,771 --> 00:40:52,687
I like her, she's different.
609
00:40:52,771 --> 00:40:53,840
Sure is.
610
00:40:57,171 --> 00:41:00,593
One owner. The car's in mint condition.
611
00:41:07,171 --> 00:41:09,715
The fatty never has the ball.
612
00:41:09,971 --> 00:41:13,129
- Jose, pass him the ball!
- Shut up.
613
00:41:14,451 --> 00:41:15,713
You're so bad.
614
00:41:18,571 --> 00:41:19,640
Take that!
615
00:41:21,491 --> 00:41:24,403
Raqui, what's that tower?
616
00:41:28,411 --> 00:41:31,367
When they built the road M30,
they moved people in here
617
00:41:31,451 --> 00:41:33,447
and the police watched them from there.
618
00:41:33,531 --> 00:41:35,637
As if we were criminals.
619
00:41:39,771 --> 00:41:41,568
- Lola.
- What?
620
00:41:41,851 --> 00:41:45,097
You have the guts to get out of here.
621
00:41:45,611 --> 00:41:47,847
Who said I want to get out?
622
00:41:47,931 --> 00:41:51,847
I've got my dad, my mom,
my brother, my family.
623
00:41:51,931 --> 00:41:54,212
I have it all here, Paqui.
624
00:41:55,131 --> 00:41:56,031
Look...
625
00:41:56,331 --> 00:41:59,226
I've known you since you were ten
626
00:41:59,491 --> 00:42:01,709
and if you need anything,
627
00:42:02,011 --> 00:42:04,287
you know you can count on me.
628
00:42:04,371 --> 00:42:05,512
Here we go...
629
00:42:09,691 --> 00:42:12,327
You'll have problems
because you're a Gypsy.
630
00:42:12,411 --> 00:42:14,967
And you know Gypsies
don't understand people like you.
631
00:42:15,051 --> 00:42:19,287
Hey, Paqui, what's someone
who studies birds called?
632
00:42:19,371 --> 00:42:21,447
Are you jerking me around?
633
00:42:21,531 --> 00:42:23,032
No. I'm serious.
634
00:42:23,891 --> 00:42:25,607
- What?
- What's it called?
635
00:42:25,691 --> 00:42:26,927
An ornithologist.
636
00:42:27,011 --> 00:42:29,882
Well, I'm going to be... an orni...
637
00:42:30,271 --> 00:42:32,087
- You know.
- An ornithologist.
638
00:42:32,171 --> 00:42:33,598
- That's it.
- Yes.
639
00:42:33,891 --> 00:42:36,962
It's beautiful, the world of birds.
640
00:42:41,251 --> 00:42:45,637
It's late, my dad will yell at me.
I'm going, okay?
641
00:42:46,091 --> 00:42:47,583
See you tomorrow.
642
00:42:47,931 --> 00:42:50,124
See you tomorrow, birdie.
643
00:43:37,611 --> 00:43:38,635
Carmen!
644
00:43:38,931 --> 00:43:40,000
Wake up!
645
00:43:40,771 --> 00:43:42,910
Carmen. Come and see!
646
00:43:43,211 --> 00:43:45,047
I want to show you something.
647
00:43:45,131 --> 00:43:46,962
Let's go, Carmen!
648
00:43:47,251 --> 00:43:51,111
Coming, you pest.
What do you want me to see?
649
00:43:54,131 --> 00:43:56,201
I'm a bird
650
00:43:58,331 --> 00:43:59,650
That's pretty!
651
00:44:00,571 --> 00:44:02,004
It's beautiful.
652
00:44:02,971 --> 00:44:04,677
That Rafa...
653
00:44:05,211 --> 00:44:07,645
Rafa loves Carmen
654
00:44:08,251 --> 00:44:10,685
Carmen loves Rafa
655
00:44:24,291 --> 00:44:26,835
Give me one of my cigarettes.
656
00:44:27,051 --> 00:44:27,951
Well,
657
00:44:28,211 --> 00:44:29,527
our cigarettes.
658
00:44:31,131 --> 00:44:33,407
We're running low.
They won't last forever.
659
00:44:33,491 --> 00:44:34,844
Then buy some.
660
00:44:37,931 --> 00:44:40,475
- Here.
- Give me the lighter.
661
00:44:46,451 --> 00:44:47,504
What's this?
662
00:44:50,011 --> 00:44:51,080
Was it you?
663
00:44:52,731 --> 00:44:53,872
Are you deaf?
664
00:44:55,291 --> 00:44:56,792
But why?
665
00:45:00,531 --> 00:45:02,123
Are you an idiot?
666
00:45:03,811 --> 00:45:06,567
Everyone saw it
and thinks it was Rafa!
667
00:45:06,651 --> 00:45:08,847
- I'm sorry, Carmen.
- You're sorry?
668
00:45:08,931 --> 00:45:10,686
And why draw hearts?
669
00:45:10,851 --> 00:45:13,483
Hearts are for people in love!
670
00:45:16,291 --> 00:45:19,247
Rafa's right.
You're one of those weird girls, right?
671
00:45:19,331 --> 00:45:20,296
Look at me!
672
00:45:20,771 --> 00:45:22,964
I told you to look at me.
673
00:45:23,131 --> 00:45:26,114
You're a fucking dyke, aren't you?
674
00:45:27,291 --> 00:45:31,047
Listen, make no mistake about me,
you people make me sick!
675
00:45:31,131 --> 00:45:32,234
Real sick.
676
00:45:34,371 --> 00:45:36,038
Dirty fucking dyke!
677
00:45:56,851 --> 00:45:59,046
Good evening, Mrs. Maria.
678
00:46:01,531 --> 00:46:03,167
- Evening.
- Hi, honey.
679
00:46:03,251 --> 00:46:05,269
- How are you?
- Well...
680
00:46:07,131 --> 00:46:09,807
I came to see Lola.
Is she sick?
681
00:46:09,891 --> 00:46:12,687
I don't know.
She hasn't gotten out of bed in 2 days.
682
00:46:12,771 --> 00:46:14,727
She doesn't have a fever.
683
00:46:14,811 --> 00:46:17,087
I think she argued
with the whiteys at school
684
00:46:17,171 --> 00:46:19,127
and doesn't want to tell me.
685
00:46:19,211 --> 00:46:20,927
I'll go talk to her.
686
00:46:21,011 --> 00:46:23,167
While I make dinner, okay?
687
00:46:23,251 --> 00:46:27,199
- Paco, how are you?
- Good. Hey there, Raqui.
688
00:46:28,811 --> 00:46:29,880
May I?
689
00:46:35,931 --> 00:46:37,861
What's wrong with you?
690
00:46:39,331 --> 00:46:42,287
You skipped the association
and school, your mom says.
691
00:46:42,371 --> 00:46:44,126
You don't look sick.
692
00:46:47,891 --> 00:46:50,234
But you do look down.
693
00:46:51,891 --> 00:46:54,359
Is it school or your folks?
694
00:46:58,331 --> 00:46:59,231
Come here.
695
00:47:00,811 --> 00:47:02,039
What is it?
696
00:47:03,091 --> 00:47:04,056
What is it?
697
00:47:04,291 --> 00:47:06,487
Raqui, I'm not going to school anymore.
698
00:47:06,571 --> 00:47:08,727
What for? To study all day
699
00:47:08,811 --> 00:47:10,483
and then be told,
700
00:47:10,731 --> 00:47:13,607
"You're a gypsy girl,
go study hairdressing."
701
00:47:13,691 --> 00:47:16,060
It's what we all do, Paqui.
702
00:47:16,411 --> 00:47:18,687
Did something happen at school?
703
00:47:18,771 --> 00:47:21,567
No, Paqui, it's no use talking to you.
704
00:47:21,651 --> 00:47:26,287
I didn't make an effort with you
to hear this crap. What's wrong?
705
00:47:26,371 --> 00:47:28,687
I hate being a woman, Raqui.
706
00:47:28,771 --> 00:47:32,195
It just means having kids,
a husband,
707
00:47:32,491 --> 00:47:33,887
a house to clean,
708
00:47:33,971 --> 00:47:37,327
looking after kids,
changing nappies all day...
709
00:47:37,411 --> 00:47:41,127
No, that's my mother's life.
I don't want it.
710
00:47:41,211 --> 00:47:44,967
I want to travel, get a degree,
to be able to smoke
711
00:47:45,051 --> 00:47:46,439
without hiding.
712
00:47:46,691 --> 00:47:48,687
You know that it's impossible.
713
00:47:48,771 --> 00:47:52,719
- You can do what you want, Lola.
- No, Paqui.
714
00:47:54,211 --> 00:47:57,808
We Gypsy girls
don't even have our dreams.
715
00:47:59,011 --> 00:48:01,468
Honey, what happened to you?
716
00:48:01,611 --> 00:48:02,927
Nothing, Paqui.
717
00:48:06,331 --> 00:48:07,286
Lola.
718
00:48:07,571 --> 00:48:10,927
Forget it, Raqui,
nothing happened to me.
719
00:48:11,011 --> 00:48:13,115
Nothing? What is it?
720
00:48:18,331 --> 00:48:20,349
I make her sick, Paqui!
721
00:48:27,291 --> 00:48:31,590
The most beautiful person
told me I make her sick.
722
00:48:35,011 --> 00:48:36,330
Come here.
723
00:48:40,971 --> 00:48:42,359
Little one...
724
00:48:45,851 --> 00:48:47,343
I love you loads.
725
00:48:49,811 --> 00:48:52,647
I didn't propose,
just took her into the garage.
726
00:48:52,731 --> 00:48:54,047
No proposal, no nothing.
727
00:48:54,131 --> 00:48:57,127
I proposed at 14,
but there was no wedding.
728
00:48:57,211 --> 00:48:59,607
If it was now, I wouldn't get married.
729
00:48:59,691 --> 00:49:02,127
Life's going too far,
it's not like before.
730
00:49:02,211 --> 00:49:05,887
At 14 you fell in love
and ran off with your boyfriend.
731
00:49:05,971 --> 00:49:07,767
- True.
- That's right.
732
00:49:07,851 --> 00:49:11,927
Now they propose to each other,
but the parents used to do that.
733
00:49:12,011 --> 00:49:14,367
They skip the "yes" and go for it.
734
00:49:14,451 --> 00:49:17,727
You're my new family,
you know we're street vendors.
735
00:49:17,811 --> 00:49:19,927
It's up and down.
Sometimes the police confiscate...
736
00:49:20,011 --> 00:49:23,487
Don't worry, if you're broke,
we've got your back.
737
00:49:23,571 --> 00:49:25,607
- That's what family's for, right?
- Okay.
738
00:49:25,691 --> 00:49:29,527
How often does a son get married?
How often is my girl getting married?
739
00:49:29,611 --> 00:49:32,207
Then let's not spare any expense.
740
00:49:32,291 --> 00:49:35,127
- You're so pretty, my girl.
- A plate.
741
00:49:35,211 --> 00:49:37,207
The other day
I was talking to my cousin.
742
00:49:37,291 --> 00:49:39,207
She saw you with La Chata.
743
00:49:39,291 --> 00:49:43,167
Your cousin's up to her usual.
When you move in, she's banned.
744
00:49:43,251 --> 00:49:45,927
That's up to me too.
Don't change the subject.
745
00:49:46,011 --> 00:49:49,847
La Chata's a tart.
I just flirt to keep her happy.
746
00:49:49,931 --> 00:49:52,047
You think it's okay
to flirt with tarts?
747
00:49:52,131 --> 00:49:55,127
- What? Are you jealous?
- No, not jealous. Pissed off.
748
00:49:55,211 --> 00:49:56,527
Don't disrespect me again.
749
00:49:56,611 --> 00:49:59,447
Don't raise your voice,
especially in front of my parents.
750
00:49:59,531 --> 00:50:01,887
Don't disrespect me.
Not you or anyone else.
751
00:50:01,971 --> 00:50:04,847
With the engagement money
I'm opening a hair salon.
752
00:50:04,931 --> 00:50:07,727
If I agree to it.
You have to look after me
753
00:50:07,811 --> 00:50:10,355
and the kids we have, got it?
754
00:50:21,891 --> 00:50:23,207
Mom, let me sleep.
755
00:50:23,291 --> 00:50:26,362
Look what I bought for your cousin.
756
00:50:26,651 --> 00:50:28,887
Aren't they nice?
They cost 30 euros.
757
00:50:28,971 --> 00:50:30,112
Let me sleep.
758
00:50:30,291 --> 00:50:32,964
Lola, for God's sake, get up!
759
00:50:33,211 --> 00:50:35,404
- Come on.
- Let me sleep.
760
00:50:36,251 --> 00:50:38,526
Look, Lola, cut the crap!
761
00:50:38,811 --> 00:50:41,447
We're going
to your cousin's birthday party.
762
00:50:41,531 --> 00:50:43,567
I don't want to go, Mom.
763
00:50:43,651 --> 00:50:47,007
I'll give you an hour
to dress and fix your face.
764
00:50:47,091 --> 00:50:48,487
Are you listening to me?
765
00:50:48,571 --> 00:50:51,153
Cut the crap, I'm sick of it.
766
00:50:51,731 --> 00:50:53,749
You're always the same.
767
00:50:56,451 --> 00:50:58,646
Happy birthday to you
768
00:51:07,091 --> 00:51:08,934
Happy birthday to you
769
00:51:24,651 --> 00:51:26,243
The cake!
770
00:51:28,851 --> 00:51:30,523
To the fiancé!
771
00:51:30,811 --> 00:51:32,244
To my son!
772
00:51:33,091 --> 00:51:38,091
- To the world's greatest fiancé!
- To my daughter-in-law!
773
00:51:38,251 --> 00:51:39,151
Buddy!
774
00:51:40,091 --> 00:51:42,284
Let's cut the cake, girl.
775
00:51:43,771 --> 00:51:46,842
Buddy, I'm going to give you a car.
776
00:51:48,411 --> 00:51:51,323
Cut me a piece too. I'm starving.
777
00:51:54,771 --> 00:51:58,894
- The guys want more wine.
- It's in the fridge.
778
00:52:12,051 --> 00:52:13,630
Are you mad at me?
779
00:52:15,851 --> 00:52:18,607
Lola, you have to understand,
you and I are different.
780
00:52:18,691 --> 00:52:20,270
I'm a normal girl.
781
00:52:22,571 --> 00:52:24,407
You and I have to get along.
782
00:52:24,491 --> 00:52:27,687
You're my fiancé's cousin
and we have to be friends.
783
00:52:27,771 --> 00:52:29,287
But just friends, no more.
784
00:52:29,371 --> 00:52:30,727
Don't get the wrong idea.
785
00:52:30,811 --> 00:52:34,496
I think you're the one
with the wrong idea.
786
00:53:30,931 --> 00:53:32,034
Listen,
787
00:53:32,891 --> 00:53:33,791
you...
788
00:53:36,451 --> 00:53:39,487
- How long you been a dyke?
- Shit. Carmen.
789
00:53:39,571 --> 00:53:41,847
Don't get mad, I'm curious.
790
00:53:41,931 --> 00:53:45,247
You're the first...
"carpet muncher" I've ever met.
791
00:53:45,331 --> 00:53:48,287
- Don't call me that, Carmen.
- Okay, relax.
792
00:53:48,371 --> 00:53:51,443
Don't get mad, I was kidding.
793
00:53:53,531 --> 00:53:57,040
But tell me...
have you had a girlfriend?
794
00:53:57,211 --> 00:53:58,166
No?
795
00:53:59,211 --> 00:54:02,328
But you have kissed a girl.
796
00:54:02,611 --> 00:54:03,714
Never?
797
00:54:04,771 --> 00:54:07,403
Oh, she's never kissed a girl!
798
00:54:07,691 --> 00:54:11,025
Only two left,
you'll have to buy more.
799
00:54:11,971 --> 00:54:15,305
Tell me,
if you've never kissed a girl,
800
00:54:15,451 --> 00:54:17,047
how do you know you like them?
801
00:54:17,131 --> 00:54:20,007
You're the expert,
as if you're shagging Rafa...
802
00:54:20,091 --> 00:54:21,056
Yeah, sure.
803
00:54:23,331 --> 00:54:24,400
Careful.
804
00:54:24,651 --> 00:54:26,567
If you ruin the wedding,
you'll have to elope.
805
00:54:26,651 --> 00:54:28,869
Come on, don't talk crap.
806
00:54:29,171 --> 00:54:31,447
And don't change the subject.
Seriously.
807
00:54:31,531 --> 00:54:35,127
If you've never kissed a girl,
how do you know you like them?
808
00:54:35,211 --> 00:54:36,314
And you?
809
00:54:37,691 --> 00:54:42,604
If you've never kissed a girl,
how do you know you don't?
810
00:54:56,091 --> 00:54:58,109
No. What are you doing?
811
00:54:58,891 --> 00:55:02,400
I said no.
Do it and I'll bust your face.
812
00:55:15,531 --> 00:55:17,327
I didn't feel anything.
813
00:55:17,411 --> 00:55:19,254
It was a shitty kiss.
814
00:55:23,371 --> 00:55:26,007
It was a shitty kiss
because you kissed me.
815
00:55:26,091 --> 00:55:28,460
I'm a fucking great kisser.
816
00:55:48,491 --> 00:55:51,527
- The other one second.
- She didn't let me.
817
00:55:51,611 --> 00:55:55,208
You do the first
and she'll do the second.
818
00:55:56,731 --> 00:55:58,710
She stole his heart
819
00:55:59,011 --> 00:56:01,207
And flirted because she could
820
00:56:01,291 --> 00:56:03,634
And Lola likes
821
00:56:03,931 --> 00:56:06,399
His spotted bandanna
822
00:56:06,891 --> 00:56:08,722
She stole his heart
823
00:56:09,011 --> 00:56:11,207
And flirted because she could
824
00:56:11,291 --> 00:56:12,607
You see, Raqui?
825
00:56:12,691 --> 00:56:15,167
Two days ago
she wouldn't get out of bed.
826
00:56:15,251 --> 00:56:17,607
Now she's dancing everywhere.
She's unbearable,
827
00:56:17,691 --> 00:56:19,318
dancing all day.
828
00:56:20,211 --> 00:56:22,404
Teenagers, Flor.
Let's go!
829
00:56:22,611 --> 00:56:25,557
Wait, I want to join in.
830
00:56:26,531 --> 00:56:29,487
Before we start the play,
let's warm up a bit.
831
00:56:29,571 --> 00:56:31,589
Leave the papers there.
832
00:56:33,571 --> 00:56:34,567
Are you ready?
833
00:56:34,651 --> 00:56:35,792
- Yes.
- Good.
834
00:56:39,491 --> 00:56:42,567
But you have to move your body more.
835
00:56:42,651 --> 00:56:43,551
Come on.
836
00:56:46,971 --> 00:56:47,871
C'mon.
837
00:57:04,811 --> 00:57:05,952
Someone else!
838
00:57:11,211 --> 00:57:13,008
My neighbor's cat
839
00:57:13,291 --> 00:57:15,759
Is following me
Shoo! Shoo!
840
00:57:55,211 --> 00:57:57,229
Look at these cherries!
841
00:58:01,171 --> 00:58:02,224
- Mom.
- Yes?
842
00:58:02,491 --> 00:58:06,351
- I'm going to the bathroom.
- Don't be long.
843
00:58:08,491 --> 00:58:10,868
- What's up?
- Nothing much.
844
00:58:11,171 --> 00:58:12,490
Got smokes?
845
00:58:16,011 --> 00:58:16,911
Here.
846
00:58:17,211 --> 00:58:18,407
How 's your week?
847
00:58:18,491 --> 00:58:19,560
Good.
848
00:58:20,731 --> 00:58:22,223
Tell me about it.
849
00:58:23,091 --> 00:58:25,607
The other day I was with Rafa
and we made out.
850
00:58:25,691 --> 00:58:27,167
I almost ruined the wedding.
851
00:58:27,251 --> 00:58:28,304
I adore him.
852
00:58:28,411 --> 00:58:30,868
Why tell me stuff like that?
853
00:58:31,291 --> 00:58:34,647
Because we're friends.
Friends tell each other stuff.
854
00:58:34,731 --> 00:58:36,403
I'm happy for you.
855
00:58:36,651 --> 00:58:40,847
You're pissed off that I'm happy?
You and I are different.
856
00:58:40,931 --> 00:58:42,487
And the other day?
857
00:58:42,571 --> 00:58:43,471
What?
858
00:58:43,611 --> 00:58:47,647
That was just a game.
Make no mistake about me.
859
00:58:48,131 --> 00:58:50,447
What the fuck are you doing?
860
00:58:50,531 --> 00:58:52,167
Lola, I have to go.
861
00:58:52,251 --> 00:58:53,767
What are you doing?
862
00:58:53,851 --> 00:58:56,571
Nothing. Wasn't it just a game?
863
00:59:17,651 --> 00:59:19,227
He'll fall off.
864
00:59:19,311 --> 00:59:22,433
He won't, that Gypsy knows how to ride.
865
00:59:22,651 --> 00:59:25,085
Quads are cool! I want one!
866
00:59:27,051 --> 00:59:29,687
- Who's that?
- Rafa, he lives back there.
867
00:59:29,771 --> 00:59:31,789
That kid's 5 years old!
868
00:59:33,691 --> 00:59:34,919
Raqui!
869
00:59:36,171 --> 00:59:37,926
See you later, Lola.
870
00:59:42,851 --> 00:59:44,807
- That's scary.
- I want to ride one.
871
00:59:44,891 --> 00:59:47,084
- It's scary.
- It's cool.
872
00:59:48,371 --> 00:59:50,607
- Hop on, Lola!
- Be right back.
873
00:59:50,691 --> 00:59:54,990
- You're crazy, you'll kill yourself!
- It's fine!
874
01:00:04,611 --> 01:00:05,930
Be careful!
875
01:00:12,851 --> 01:00:14,478
Lola, I'm going!
876
01:00:20,091 --> 01:00:24,039
- Lola! I'm going!
- Wait, I'll come with you.
877
01:00:24,211 --> 01:00:25,440
See you later.
878
01:00:28,891 --> 01:00:31,447
- Where are we going?
- Come in.
879
01:00:31,531 --> 01:00:32,884
I gotta go.
880
01:00:33,171 --> 01:00:34,926
My dad will kill me.
881
01:00:35,291 --> 01:00:36,520
I'll help you.
882
01:00:36,691 --> 01:00:38,397
I can't go in here.
883
01:00:39,491 --> 01:00:40,632
What is this?
884
01:00:42,331 --> 01:00:43,593
A hideout.
885
01:00:46,691 --> 01:00:48,909
- You know what?
- What?
886
01:00:49,371 --> 01:00:52,207
The other day
I dreamt we lived by the sea.
887
01:00:52,291 --> 01:00:53,191
Jeez...
888
01:00:53,371 --> 01:00:55,828
by the sea, no more no less.
889
01:00:58,251 --> 01:00:59,918
I've never seen it.
890
01:01:00,691 --> 01:01:02,010
I did, once.
891
01:01:02,531 --> 01:01:05,686
- For my cousin's wedding.
- Where? - In Malaga.
892
01:01:06,931 --> 01:01:09,739
I was tiny,
I was scared to go in.
893
01:01:10,291 --> 01:01:13,487
- But I know how to swim.
- Oh, right.
894
01:01:13,571 --> 01:01:14,890
I don't.
895
01:01:15,171 --> 01:01:18,247
- For all the good it does...
- What do you mean?
896
01:01:18,331 --> 01:01:21,727
- It stops you from drowning.
- I guess.
897
01:01:21,811 --> 01:01:23,327
Shall I teach you?
898
01:01:23,411 --> 01:01:24,767
Teach me how to swim?
899
01:01:24,851 --> 01:01:27,483
- Look, come here.
- Alright...
900
01:01:29,851 --> 01:01:31,080
You breathe in
901
01:01:31,851 --> 01:01:34,797
and go under the water.
902
01:01:35,891 --> 01:01:38,807
- Don't let it out, you'll drown.
- I'm suffocating.
903
01:01:38,891 --> 01:01:40,191
Then...
904
01:01:43,811 --> 01:01:45,005
you go up...
905
01:01:59,851 --> 01:02:00,954
And now...
906
01:02:01,251 --> 01:02:02,388
breathe.
907
01:02:06,171 --> 01:02:08,101
You're a fast learner.
908
01:02:39,131 --> 01:02:42,009
The poppy's so pretty
909
01:03:10,291 --> 01:03:13,089
It has no father or mother
910
01:03:13,371 --> 01:03:17,125
It grows up in the field...
911
01:03:20,771 --> 01:03:22,124
Shoot!
912
01:03:25,931 --> 01:03:28,826
- Miguel, I'm heading off.
- Okay.
913
01:03:28,931 --> 01:03:29,955
Hurry!
914
01:04:27,691 --> 01:04:29,079
We're here.
915
01:04:29,371 --> 01:04:31,327
Now tell me why we're here.
916
01:04:31,411 --> 01:04:32,903
Wait, you'll see.
917
01:04:44,611 --> 01:04:46,541
Look, Lola, it's huge!
918
01:04:46,811 --> 01:04:49,087
One day we'll get on one of those.
919
01:04:49,171 --> 01:04:51,310
No, no way in hell!
920
01:04:51,611 --> 01:04:53,190
I'm really scared.
921
01:04:55,131 --> 01:04:56,360
It's so scary!
922
01:04:57,571 --> 01:04:58,959
But it's cool.
923
01:05:05,051 --> 01:05:07,946
You think another one will go by?
924
01:05:16,411 --> 01:05:19,745
You're gonna teach me
how to swim here?
925
01:05:19,851 --> 01:05:20,751
Yes.
926
01:05:22,011 --> 01:05:23,035
Come on.
927
01:05:28,931 --> 01:05:30,125
Wait.
928
01:05:32,291 --> 01:05:33,783
Oh. It's so warm!
929
01:05:37,091 --> 01:05:40,425
Hold my hand, I can't swim.
I'll drown.
930
01:05:40,611 --> 01:05:41,748
Trust me.
931
01:05:45,251 --> 01:05:48,207
- I'm going to lay you down.
- But don't let go.
932
01:05:48,291 --> 01:05:49,519
No.
933
01:05:55,171 --> 01:05:57,007
Now, believe it or not,
934
01:05:57,091 --> 01:05:59,547
I'll let go and it'll be
like you're floating.
935
01:05:59,631 --> 01:06:03,207
- No, don't let go, I'll drown.
- No. Trust me.
936
01:06:03,291 --> 01:06:04,567
- One...
- Okay.
937
01:06:04,651 --> 01:06:05,606
Two...
938
01:06:07,411 --> 01:06:08,605
It's true.
939
01:06:09,771 --> 01:06:11,350
C'mon, let's swim.
940
01:06:11,891 --> 01:06:14,887
I'll swim on my stomach
and you, on your back.
941
01:06:14,971 --> 01:06:18,486
Look: One arm, and the other.
942
01:06:18,771 --> 01:06:19,795
Breathe...
943
01:06:21,411 --> 01:06:23,686
One arm and the other.
944
01:06:23,971 --> 01:06:26,603
One arm... Come up to breathe.
945
01:06:29,171 --> 01:06:31,715
- Shall we play dead?
- Go on.
946
01:06:53,011 --> 01:06:56,169
You know you can dance in the water?
947
01:07:25,451 --> 01:07:29,925
- Would you like a fillet?
- Yes, they're delicious.
948
01:07:30,531 --> 01:07:33,287
- Can I have one?
- Wait, your father first.
949
01:07:33,371 --> 01:07:34,759
No more for me.
950
01:07:35,331 --> 01:07:36,735
Here, Miguelito.
951
01:07:38,291 --> 01:07:40,567
- You have a nice place.
- Brown-nose!
952
01:07:40,651 --> 01:07:42,927
It's not bad. It was temporary.
953
01:07:43,011 --> 01:07:46,487
If Paco makes enough money,
I'll repaint it this summer.
954
01:07:46,571 --> 01:07:48,727
Stop it, you'll spoil the evening.
955
01:07:48,811 --> 01:07:50,647
We're at the market at 7 a.m.
956
01:07:50,731 --> 01:07:54,887
- Your family will be there, right?
- Yes, we always get up then.
957
01:07:54,971 --> 01:07:57,407
How are sales?
Getting food on the table?
958
01:07:57,491 --> 01:08:01,527
- We always have food on the table.
- I'm glad.
959
01:08:04,891 --> 01:08:06,467
What're you looking at, dork?
960
01:08:06,551 --> 01:08:07,807
Get off. Asshole!
961
01:08:07,891 --> 01:08:10,084
Miguel, watch your mouth.
962
01:08:12,091 --> 01:08:15,863
I'm so glad
you've become such good friends.
963
01:08:16,251 --> 01:08:19,127
- I respect your family a lot.
- Thank you.
964
01:08:19,211 --> 01:08:22,367
Are you sure you'll sleep okay
in that little bed?
965
01:08:22,451 --> 01:08:23,351
Yes.
966
01:08:23,491 --> 01:08:27,247
I can put Miguel on the sofa
and you can sleep in his bed.
967
01:08:27,331 --> 01:08:28,823
Bullshit, no way!
968
01:08:28,971 --> 01:08:31,407
Watch your mouth or I'll pop you.
969
01:08:31,491 --> 01:08:34,127
Don't worry,
I can sleep anywhere.
970
01:08:34,211 --> 01:08:35,644
As you wish.
971
01:09:04,251 --> 01:09:05,923
That tickles.
972
01:09:11,531 --> 01:09:13,549
Come put my pajamas on.
973
01:09:17,011 --> 01:09:20,783
Can you imagine
if we fell asleep like this?
974
01:09:22,251 --> 01:09:25,409
If your mom found out,
she'd kill us.
975
01:11:34,851 --> 01:11:36,921
SHALL WE MEET UR?
976
01:11:48,131 --> 01:11:51,647
CARMEN, ANSWER ME, PLEASE.
SEE YOU IN OUR PLACE?
977
01:11:51,731 --> 01:11:54,626
YOU'RE NOT ANSWERING.
I'M WORRIED.
978
01:12:06,171 --> 01:12:10,294
WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER
IN A WEEK. ANSWER ME.
979
01:14:52,691 --> 01:14:55,194
RRETTYGYPSY
980
01:15:35,491 --> 01:15:37,868
I'VE FORGOTTEN YOU ALREADY
981
01:16:27,051 --> 01:16:29,420
What, is there another guy?
982
01:16:31,051 --> 01:16:33,157
The shame! The disgrace!
983
01:16:34,811 --> 01:16:38,496
What do I tell my dad?
My family? Everyone?
984
01:16:39,131 --> 01:16:41,061
You're not leaving me.
985
01:16:41,491 --> 01:16:42,924
I'm leaving you!
986
01:17:16,251 --> 01:17:18,151
COME TO THE RATIO
987
01:17:55,051 --> 01:17:58,566
I CAN'T FORGET YOU
988
01:18:15,091 --> 01:18:17,197
What are we going to do?
989
01:18:17,611 --> 01:18:19,015
Love each other.
990
01:18:20,251 --> 01:18:21,320
And then?
991
01:18:22,611 --> 01:18:24,892
Keep on loving each other.
992
01:18:27,251 --> 01:18:30,585
I only know
that I want to be with you.
993
01:18:36,451 --> 01:18:38,294
I wrote you a letter.
994
01:18:39,291 --> 01:18:40,280
Seriously?
995
01:18:41,451 --> 01:18:42,680
A love letter?
996
01:18:46,051 --> 01:18:47,981
But don't read it now.
997
01:18:48,171 --> 01:18:50,364
I make spelling mistakes.
998
01:18:54,531 --> 01:19:00,146
- I don't want to be a hairdresser now.
- What do you want to be?
999
01:19:02,651 --> 01:19:04,055
No fucking idea.
1000
01:19:13,331 --> 01:19:16,226
Come on, let's play "chocolate".
1001
01:19:20,571 --> 01:19:22,550
- Hi!
- Hello, darling!
1002
01:19:22,851 --> 01:19:24,318
Hi!
1003
01:19:25,731 --> 01:19:26,631
Let's go.
1004
01:19:46,251 --> 01:19:49,007
Don't you "hi, Dad" me.
What about your sister?
1005
01:19:49,091 --> 01:19:51,197
- I forgot.
- You forgot?
1006
01:19:51,331 --> 01:19:54,567
I had to go pick her up.
The whiteys called me.
1007
01:19:54,651 --> 01:19:57,647
Do you know how embarrassed I was?
They called me!
1008
01:19:57,731 --> 01:19:59,287
Who were you with?
1009
01:19:59,371 --> 01:20:01,389
You're up to something.
1010
01:20:01,651 --> 01:20:04,927
First you're engaged, then you're not.
Now you forget your sister.
1011
01:20:05,011 --> 01:20:07,087
- What's wrong with you?
- Take it easy.
1012
01:20:07,171 --> 01:20:09,275
Easy? You take it easy.
1013
01:20:09,531 --> 01:20:11,567
- That's enough.
- "That's enough"?
1014
01:20:11,651 --> 01:20:15,047
Shut up,
you should know what she's up to!
1015
01:20:15,131 --> 01:20:16,623
- Calm down.
- No!
1016
01:20:17,131 --> 01:20:20,007
Go to your room
until I say you can come out.
1017
01:20:20,091 --> 01:20:22,833
- Calm down.
- Go to your room!
1018
01:20:23,131 --> 01:20:27,167
On my life,
you're going to tell me everything.
1019
01:20:34,971 --> 01:20:38,393
"I miss you.
Don't ask me what happened.
1020
01:20:38,491 --> 01:20:41,487
Now I only wonder
what you'll do without me,
1021
01:20:41,571 --> 01:20:43,471
if you'll be happy,
1022
01:20:44,011 --> 01:20:47,127
while all I think about
is that I miss you.
1023
01:20:47,211 --> 01:20:48,264
I don't know
1024
01:20:48,411 --> 01:20:51,047
if you realize
that I'm telling you I love you.
1025
01:20:51,131 --> 01:20:53,687
And I don't care that you're a girl.
1026
01:20:53,771 --> 01:20:57,456
I like you enough to marry you,
if I could.
1027
01:20:57,571 --> 01:21:01,168
Because I feel so much warmth
in my heart.
1028
01:21:02,251 --> 01:21:04,526
I love you. Carmen."
1029
01:21:19,891 --> 01:21:21,210
"I miss you.
1030
01:21:21,491 --> 01:21:23,487
Don't ask me what happened.
1031
01:21:23,571 --> 01:21:25,710
Now I only wonder
1032
01:21:26,731 --> 01:21:28,847
what you'll do without me,
1033
01:21:28,931 --> 01:21:30,598
if you'll be happy,
1034
01:21:30,811 --> 01:21:34,496
while all I think about
is that I miss you.
1035
01:21:35,291 --> 01:21:38,407
I don't know if you realize
that I'm telling you I love you.
1036
01:21:38,491 --> 01:21:41,367
And I don't care that you're a girl.
1037
01:21:41,451 --> 01:21:45,136
I like you enough to marry you,
if I could.
1038
01:21:45,931 --> 01:21:49,528
Because I feel so much warmth
in my heart.
1039
01:21:51,491 --> 01:21:53,356
I love you. Carmen."
1040
01:21:58,891 --> 01:22:01,047
Naturally, your father's mad at you.
1041
01:22:01,131 --> 01:22:03,967
He doesn't even know
you have a cell phone.
1042
01:22:04,051 --> 01:22:07,727
Do you know the shock he's had?
First you leave your fiancé.
1043
01:22:07,811 --> 01:22:11,087
Then, the shame of having
to tell the other Gypsies.
1044
01:22:11,171 --> 01:22:13,327
The money we spent
on the engagement.
1045
01:22:13,411 --> 01:22:16,847
Should I marry someone I don't love?
Do you only care about money?
1046
01:22:16,931 --> 01:22:20,607
Money? You wanted to get engaged.
It was your idea.
1047
01:22:20,691 --> 01:22:22,967
So calm down
and get off your high horse.
1048
01:22:23,051 --> 01:22:25,687
It's since she started hanging out
with Rafa's cousin.
1049
01:22:25,771 --> 01:22:28,007
Shut up, you're always meddling.
1050
01:22:28,091 --> 01:22:30,400
It's over! That's enough!
1051
01:22:30,811 --> 01:22:34,934
Goddamn girl,
you stay in here, you're grounded!
1052
01:22:41,331 --> 01:22:45,191
No one's locking me up.
Not my dad or anyone.
1053
01:22:45,651 --> 01:22:48,407
I'm too old for them to shut me away.
1054
01:22:48,491 --> 01:22:49,446
Carmen!
1055
01:22:49,731 --> 01:22:52,682
Listen, go home,
your parents must be worried.
1056
01:22:52,772 --> 01:22:56,229
Worried about what?
They're partying at my cousin's all day!
1057
01:22:56,319 --> 01:22:59,361
And they've got my sister
spying on me, like I'm evil.
1058
01:22:59,419 --> 01:23:03,275
Don't you see you could get
in big trouble over this?
1059
01:23:03,359 --> 01:23:04,678
I don't care.
1060
01:23:04,959 --> 01:23:07,635
Lola. Go to church,
your mom must be waiting.
1061
01:23:07,719 --> 01:23:11,235
If I can't get her to go home,
we'll wait for you here.
1062
01:23:11,319 --> 01:23:13,696
Nobody's locking me up!
1063
01:23:13,859 --> 01:23:16,316
- Carmen! - What?
- Sit down.
1064
01:23:18,679 --> 01:23:19,873
Listen to me.
1065
01:23:20,639 --> 01:23:22,875
You could get yourself
in trouble over nothing.
1066
01:23:22,959 --> 01:23:28,223
- Leave me alone, Paqui! I don't care!
- You're so pigheaded.
1067
01:23:38,199 --> 01:23:41,395
Barcelona has the ball.
Barcelona on the left.
1068
01:23:41,479 --> 01:23:44,835
Madrid on the right,
with the official jersey.
1069
01:23:44,919 --> 01:23:48,195
Real Madrid wins 1-0,
with a goal by Di Maria...
1070
01:23:48,279 --> 01:23:49,332
Where's Mom?
1071
01:23:49,439 --> 01:23:51,634
Inside, making the beds.
1072
01:23:51,919 --> 01:23:55,691
Mom, I'll get my bag
and we'll go to church.
1073
01:24:16,919 --> 01:24:19,200
Come in and shut the door.
1074
01:24:29,999 --> 01:24:32,155
Lola, you know I'm illiterate,
1075
01:24:32,239 --> 01:24:35,697
but I can read short sentences.
1076
01:24:36,879 --> 01:24:38,675
"I love you, Carmen."
1077
01:24:38,759 --> 01:24:41,040
What does this mean. Lola?
1078
01:24:41,799 --> 01:24:44,595
Lola, talk to me, please,
I'm begging you.
1079
01:24:44,679 --> 01:24:47,487
Tell me this isn't true, please.
1080
01:24:49,159 --> 01:24:52,405
Lola, this is a terrible sin. Please.
1081
01:24:53,559 --> 01:24:56,395
Tell me it's not true.
Please, I'm begging you.
1082
01:24:56,479 --> 01:24:59,875
But why is it a sin, Mom?
It's how I feel.
1083
01:24:59,959 --> 01:25:01,889
How can you feel love?
1084
01:25:02,039 --> 01:25:04,675
Love's what you feel for a man!
1085
01:25:04,759 --> 01:25:06,351
For a boy!
1086
01:25:06,839 --> 01:25:08,418
That's love, Lola.
1087
01:25:08,559 --> 01:25:09,821
For a husband.
1088
01:25:10,119 --> 01:25:12,155
Not for another girl.
1089
01:25:12,439 --> 01:25:15,315
I want you to bring children
to this house.
1090
01:25:15,399 --> 01:25:18,733
To bring grandchildren,
to marry a man.
1091
01:25:19,439 --> 01:25:21,942
Not this, please!
1092
01:25:22,399 --> 01:25:25,106
You'll ruin my life, Lola!
1093
01:25:25,639 --> 01:25:30,115
Now everyone knows,
the whole neighborhood, because of you!
1094
01:25:30,199 --> 01:25:31,603
Do you know why?
1095
01:25:31,879 --> 01:25:35,075
Our neighbor Maria is telling everyone.
1096
01:25:35,159 --> 01:25:39,075
If your dad finds out,
he'll kill us, Lola. My God.
1097
01:25:39,159 --> 01:25:41,377
Look at me.
1098
01:25:41,919 --> 01:25:45,755
Tell me it's not true, please,
for heaven's sake!
1099
01:25:45,839 --> 01:25:47,635
Mom, I can't tell you it's a lie.
1100
01:25:47,719 --> 01:25:50,675
Lola, please, for all that's holy!
1101
01:25:50,759 --> 01:25:53,479
Your father will kill us, Lola!
1102
01:25:53,759 --> 01:25:55,555
Your father will kill us!
1103
01:25:55,639 --> 01:25:58,995
Please, tell me it's not true,
it's just kids' stuff.
1104
01:25:59,079 --> 01:26:00,483
I'm begging you.
1105
01:26:01,399 --> 01:26:03,708
- Lola, please.
- I can't.
1106
01:26:03,999 --> 01:26:06,235
You'll break your father's heart.
1107
01:26:06,319 --> 01:26:09,709
You smashed mine to pieces!
1108
01:26:09,999 --> 01:26:12,543
Please tell me it's not true.
1109
01:26:12,999 --> 01:26:14,978
Lola, I love you.
1110
01:26:16,159 --> 01:26:19,317
You know you're the apple of my eye.
1111
01:26:19,679 --> 01:26:22,675
Tell me it's a lie,
it's some silly thing,
1112
01:26:22,759 --> 01:26:25,742
that I can't read right, please...
1113
01:26:26,919 --> 01:26:29,395
I can't tell you it's a lie, Mom.
1114
01:26:29,479 --> 01:26:31,219
Please, Lola!
1115
01:26:35,679 --> 01:26:38,957
- I have to tell your father, Lola.
- No, Mom, please!
1116
01:26:39,239 --> 01:26:42,875
- The whole neighborhood knows.
- Please, you can't tell Dad.
1117
01:26:42,959 --> 01:26:45,328
Dad will kill us both, Mom!
1118
01:26:45,519 --> 01:26:46,923
I'm begging you!
1119
01:26:47,239 --> 01:26:50,435
Before he finds out
from someone else, Lola.
1120
01:26:50,519 --> 01:26:54,075
Please, no, Mom.
I'm begging you, please, no...
1121
01:26:54,159 --> 01:26:56,475
- Get up, Lola!
- Mom, no, please.
1122
01:26:56,559 --> 01:26:58,835
- What's going on?
- What's going on?
1123
01:26:58,919 --> 01:27:00,555
- Move!
- What is going on?
1124
01:27:00,639 --> 01:27:03,955
Look! A letter.
Your daughter's with another girl.
1125
01:27:04,039 --> 01:27:06,235
- What?
- The whole neighborhood knows.
1126
01:27:06,319 --> 01:27:07,219
Be quiet!
1127
01:27:07,479 --> 01:27:09,595
The whole neighborhood knows.
1128
01:27:09,679 --> 01:27:12,075
What?
What are you talking about?
1129
01:27:12,159 --> 01:27:16,075
Maria's telling everyone
she saw her with another girl,
1130
01:27:16,159 --> 01:27:18,235
doing things they shouldn't.
1131
01:27:18,319 --> 01:27:21,875
This is your fault.
It's all your fault, you pig!
1132
01:27:21,959 --> 01:27:25,556
- It's all that slut Paqui's idea!
- Paco!
1133
01:27:26,759 --> 01:27:28,499
Lola, look at me.
1134
01:27:28,799 --> 01:27:31,675
Lola. Iook at me!
Tell me it's not true.
1135
01:27:31,759 --> 01:27:33,689
Tell me it's not true!
1136
01:27:34,119 --> 01:27:36,035
Paco, please leave her alone.
1137
01:27:36,119 --> 01:27:38,137
Dad, you're hurting me!
1138
01:27:39,239 --> 01:27:40,715
Shut up and go home!
1139
01:27:40,799 --> 01:27:42,315
Paco, let the girl go!
1140
01:27:42,399 --> 01:27:44,315
Mom, help me, he's hurting me!
1141
01:27:44,399 --> 01:27:45,593
Go away!
1142
01:27:45,879 --> 01:27:48,074
- Please, Paco!
- Get in!
1143
01:27:48,159 --> 01:27:49,715
Where are you taking me?
1144
01:27:49,799 --> 01:27:51,905
- Please!
- Mom, help me!
1145
01:27:53,079 --> 01:27:56,588
Don't move or I'll blow your brains out.
1146
01:28:03,039 --> 01:28:06,955
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name
1147
01:28:07,039 --> 01:28:08,435
Thy kingdom come
1148
01:28:08,519 --> 01:28:11,555
Do not fear or faint
For I am your father
1149
01:28:11,639 --> 01:28:13,915
I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST
1150
01:28:13,999 --> 01:28:17,947
And I will never leave you
1151
01:28:18,519 --> 01:28:21,465
Keep going
Keep walking
1152
01:28:22,959 --> 01:28:27,020
For the doors are opening for you
1153
01:28:27,479 --> 01:28:30,152
Don't be scared, I'll help you
1154
01:28:30,439 --> 01:28:32,915
- I need to talk to the pastor.
- He's not here.
1155
01:28:32,999 --> 01:28:35,435
He's gone to Granada to see his family.
1156
01:28:35,519 --> 01:28:37,274
Okay, God bless you.
1157
01:28:46,199 --> 01:28:50,059
Listen,
I'm forced to talk to you about this.
1158
01:28:50,419 --> 01:28:54,030
I'm ashamed, but I need to
talk to you. It's a girl thing.
1159
01:28:55,719 --> 01:28:57,355
Let's go to the storeroom,
1160
01:28:57,439 --> 01:28:59,545
we'll have more privacy.
1161
01:29:01,159 --> 01:29:03,715
Are you praising God
or gossiping around?
1162
01:29:03,799 --> 01:29:05,817
Go about your business.
1163
01:29:21,959 --> 01:29:24,854
What's Lola's mother doing there?
1164
01:29:27,359 --> 01:29:29,903
Weren't they going to church?
1165
01:29:32,079 --> 01:29:33,395
I'll go talk to her.
1166
01:29:33,479 --> 01:29:35,435
Whatever happens, don't move.
1167
01:29:35,519 --> 01:29:36,419
Okay.
1168
01:29:41,279 --> 01:29:42,395
Father, help me.
1169
01:29:42,479 --> 01:29:45,235
- We plead for this sheep of your flock.
- Heal her.
1170
01:29:45,319 --> 01:29:48,395
Her conduct is unnatural,
it is abhorrent,
1171
01:29:48,479 --> 01:29:51,300
but I ask You, we beg You,
1172
01:29:51,599 --> 01:29:53,555
to heal her with Your mercy.
1173
01:29:53,639 --> 01:29:56,795
- But pastor, I'm not sick.
- Shut up and listen!
1174
01:29:56,879 --> 01:29:59,222
Is feeling love a sin?
1175
01:29:59,479 --> 01:30:02,995
So if an old man falls in love
with a 5-year-old girl,
1176
01:30:03,079 --> 01:30:05,185
and feels it to be love,
1177
01:30:05,279 --> 01:30:06,915
you think that's alright?
1178
01:30:06,999 --> 01:30:10,333
That's an abomination, a sin, my dear.
1179
01:30:10,559 --> 01:30:12,595
The devil's clouding your reason.
1180
01:30:12,679 --> 01:30:13,995
Dad, please let me go.
1181
01:30:14,079 --> 01:30:15,195
I'm begging you.
1182
01:30:15,279 --> 01:30:18,315
Lord, I beg you to destroy
this demon possessing her.
1183
01:30:18,399 --> 01:30:19,915
Dad, please let me go.
1184
01:30:19,999 --> 01:30:23,157
Honor your father, who loves you so.
1185
01:30:23,519 --> 01:30:26,075
There are brothers
down south who can help.
1186
01:30:26,159 --> 01:30:29,795
- They'll exorcize them.
- We'll do as you say.
1187
01:30:29,879 --> 01:30:31,315
We're dying of shame.
1188
01:30:31,399 --> 01:30:33,026
They'll cure her
1189
01:30:33,319 --> 01:30:37,530
and she'll want to get married
and have children.
1190
01:30:37,639 --> 01:30:39,569
God bless you, pastor.
1191
01:30:46,719 --> 01:30:47,674
Flor?
1192
01:30:48,679 --> 01:30:51,235
What's wrong?
Is everything alright?
1193
01:30:51,319 --> 01:30:53,875
What's wrong? It's all your fault!
1194
01:30:53,959 --> 01:30:55,315
What's my fault?
1195
01:30:55,399 --> 01:30:58,395
Putting ideas into my daughter's head!
1196
01:30:58,479 --> 01:30:59,835
Calm down. What ideas?
1197
01:30:59,919 --> 01:31:01,113
What's wrong?
1198
01:31:01,399 --> 01:31:05,610
Paco wants to kill me and my girl
because of you!
1199
01:31:06,359 --> 01:31:07,986
What happened?
1200
01:31:08,279 --> 01:31:09,837
It's your fault!
1201
01:31:10,479 --> 01:31:11,379
Lola!
1202
01:31:12,479 --> 01:31:13,616
My God!
1203
01:31:16,239 --> 01:31:17,139
Lola.
1204
01:31:17,479 --> 01:31:20,555
- Leave her alone, I'm begging you.
- Get out.
1205
01:31:20,639 --> 01:31:22,635
- Not so rough!
- Get out!
1206
01:31:22,719 --> 01:31:24,386
What's wrong, Lola?
1207
01:31:24,559 --> 01:31:26,026
I'm begging you!
1208
01:31:26,319 --> 01:31:27,795
Paco! What is it?
1209
01:31:27,879 --> 01:31:29,875
No one asked you, bitch.
Lola, get in.
1210
01:31:29,959 --> 01:31:33,117
Paco, look at me. She's just a girl!
1211
01:31:33,359 --> 01:31:34,515
Get out of here!
1212
01:31:34,599 --> 01:31:36,875
Go home now or I'll rip out your hair.
1213
01:31:36,959 --> 01:31:39,235
- Go home!
- The neighbors are watching.
1214
01:31:39,319 --> 01:31:41,955
Stop it, I'm begging you, Paco!
1215
01:31:42,039 --> 01:31:44,315
- For the last time, Paqui.
- Paco!
1216
01:31:44,399 --> 01:31:46,315
Flor! What's going on?
1217
01:31:46,399 --> 01:31:48,355
Please, Paco!
1218
01:31:48,959 --> 01:31:51,515
Let me take her home
for a couple of days.
1219
01:31:51,599 --> 01:31:54,595
When you're calmer,
we'll talk it all over.
1220
01:31:54,679 --> 01:31:56,067
Paco, please!
1221
01:31:56,319 --> 01:31:57,911
Look at me!
1222
01:31:58,959 --> 01:32:02,675
- What did the pastor say?
- There are people who can cure her.
1223
01:32:02,759 --> 01:32:05,035
Cure her? Do you hear yourself?
1224
01:32:05,119 --> 01:32:07,019
The girl's not sick.
1225
01:32:07,279 --> 01:32:08,835
Let me take her home.
1226
01:32:08,919 --> 01:32:10,235
Get outta here!
1227
01:32:10,479 --> 01:32:12,595
You put ideas into her head,
you made her sick!
1228
01:32:12,679 --> 01:32:15,796
Paco, let her go! Please!
1229
01:32:16,079 --> 01:32:17,512
I'm begging you!
1230
01:32:18,759 --> 01:32:21,262
Paco, look at me, please.
1231
01:32:21,559 --> 01:32:23,754
Let her go, Paco.
1232
01:32:24,919 --> 01:32:27,639
Do you really think she's sick?
1233
01:32:28,559 --> 01:32:30,314
You've destroyed me.
1234
01:32:31,759 --> 01:32:33,514
You've destroyed me!
1235
01:32:35,559 --> 01:32:36,912
Go. Lola.
1236
01:32:37,999 --> 01:32:39,796
Go, Lola, I beg you.
1237
01:32:40,079 --> 01:32:41,467
Take her away.
1238
01:32:41,759 --> 01:32:43,251
Go, Lola, please.
1239
01:32:43,439 --> 01:32:45,106
I don't want to go!
1240
01:32:45,279 --> 01:32:46,348
Go away!
1241
01:32:46,599 --> 01:32:48,226
Go!
1242
01:32:48,519 --> 01:32:49,952
Go away!
1243
01:32:50,839 --> 01:32:51,739
Lola!
1244
01:32:53,399 --> 01:32:56,595
I'll deny I'm your father for 101 years!
1245
01:32:56,679 --> 01:32:58,235
You're not my daughter!
1246
01:32:58,319 --> 01:32:59,915
You're not a Gypsy!
1247
01:32:59,999 --> 01:33:01,315
You're nothing!
1248
01:33:01,439 --> 01:33:03,115
Paco, that's enough.
1249
01:33:03,199 --> 01:33:05,831
Let's go home, for God's sake.
1250
01:33:05,959 --> 01:33:08,154
Let's go home, Paco!
1251
01:33:09,719 --> 01:33:11,755
Let's go home, please!
1252
01:33:32,239 --> 01:33:33,342
Lola.
1253
01:33:35,559 --> 01:33:36,583
Lola!
1254
01:33:40,319 --> 01:33:42,116
Lola, look at me.
1255
01:33:43,439 --> 01:33:47,825
I swear on my life
that nothing will happen to you.
1256
01:36:14,679 --> 01:36:15,748
Lola.
1257
01:36:16,039 --> 01:36:17,142
Lola.
1258
01:37:09,159 --> 01:37:10,738
Let's go, my love.
1259
01:37:45,399 --> 01:37:47,139
THANK YOU
1260
01:38:40,239 --> 01:38:41,797
Lola, Lola!
1261
01:38:42,079 --> 01:38:44,115
Look, the sea!
1262
01:38:45,439 --> 01:38:47,355
It's like in the movies.
1263
01:38:47,439 --> 01:38:49,066
No. It's better.
82624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.