All language subtitles for Block.Z.2020.WEBDL.SUBTITLEKAN.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:00:38,772 --> 00:00:41,109 Harga barang dan jasa pokok melonjak... 5 00:00:41,175 --> 00:00:43,511 ...karena pasar saham Filipina tetap merah... 6 00:00:43,577 --> 00:00:45,577 ...selama lima bulan berturut-turut. 7 00:00:47,391 --> 00:00:51,051 Filipina tinggal satu epidemi lagi dari kehancuran total. 8 00:00:51,117 --> 00:00:53,651 Masyarakat anda sangat rawan epidemi... 9 00:00:53,717 --> 00:00:56,559 ...penyakit menular seperti demam berdarah... 10 00:00:56,625 --> 00:00:58,824 Vaksin demam berdarah masih didistribusikan... 11 00:00:58,890 --> 00:01:02,153 Kami merevisi protokol dalam mendistribusikan vaksin di barangay kami. 12 00:01:02,219 --> 00:01:04,786 Ada sekitar 200 pasien setiap hari... 13 00:01:04,852 --> 00:01:07,230 Kami tidak dapat mengakomodasi semua orang. 14 00:01:08,543 --> 00:01:11,405 Departemen Kesehatan melaporkan lebih dari 2000 kasus... 15 00:01:11,471 --> 00:01:13,340 ...karena penyakit yang sangat menular. 16 00:01:13,407 --> 00:01:14,423 Jangan... 17 00:01:14,489 --> 00:01:16,879 Itu masih eksekusi ringkasan. 18 00:01:16,945 --> 00:01:18,469 Kelompok aktivis mahasiswa ke Mendiola... 19 00:01:18,535 --> 00:01:19,762 Para aktivis mahasiswa... 20 00:01:19,828 --> 00:01:21,472 Mahasiswa akan pergi... 21 00:01:21,538 --> 00:01:24,683 Keluhan tentang pelanggaran HAM oleh orang-orang di pemerintahan... 22 00:01:25,570 --> 00:01:28,365 Yang kita butuhkan adalah disiplin. 23 00:01:28,431 --> 00:01:30,183 Jika kita semua mengikuti perintah,... 24 00:01:30,249 --> 00:01:32,210 ...kita dapat memperbaiki situasi. 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,599 BLOK Z 26 00:01:39,181 --> 00:01:42,285 Atas nama Tuhan, tinggalkan tubuh ini! 27 00:01:42,351 --> 00:01:43,286 Atas nama Tuhan! 28 00:01:43,352 --> 00:01:46,939 Topan Zelda, dengan nama internasional "Henma",... 29 00:01:47,005 --> 00:01:48,908 ...akan memasuki Area Kendali Filipina... 30 00:01:48,974 --> 00:01:50,585 ...dalam 24 jam. 31 00:01:50,651 --> 00:01:53,160 Daerah bertekanan rendah lainnya diperkirakan akan masuk... 32 00:01:55,248 --> 00:01:57,050 Epidemi ini sangat parah. 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,992 Banyak orang masih belum divaksinasi. 34 00:01:59,058 --> 00:02:01,406 Untung aku tidak terinfeksi ketika aku di Saudi. 35 00:02:03,357 --> 00:02:05,826 Kau telah divaksinasi, bukan? 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,753 Garis keturunan kita kuat. Kita tidak mudah sakit. 37 00:02:17,582 --> 00:02:19,182 Aku akan menjemputmu setelah sekolah. 38 00:02:19,248 --> 00:02:20,865 - Tidak perlu, tidak apa-apa. - Tidak, tidak apa-apa. 39 00:02:20,931 --> 00:02:22,229 Ayah tidak sibuk nanti. 40 00:02:22,295 --> 00:02:23,868 Aku pulang telat. 41 00:02:23,934 --> 00:02:26,479 Apa ayah tidak akan bertemu dengan Paman Jerry nanti? 42 00:02:29,379 --> 00:02:32,502 Dia bilang bahwa kami memiliki proyek, tapi... 43 00:02:32,568 --> 00:02:34,945 ...terkadang dia bisa sangat sulit untuk dihadapi. 44 00:02:36,169 --> 00:02:38,329 Ayah, jangan lupakan uang sekolahku. 45 00:02:39,887 --> 00:02:42,518 Bukankah kau sudah memberitahuku kalau kita bisa bayar telat? 46 00:02:42,584 --> 00:02:44,096 Yang kita bayar ini yang terbaru. 47 00:02:44,162 --> 00:02:45,581 Batas waktunya bulan lalu. 48 00:02:50,304 --> 00:02:52,704 Bar Walrus lama sudah tutup? 49 00:02:53,911 --> 00:02:56,747 Ibumu dan ayah dulu sering pergi ke sana. 50 00:02:58,218 --> 00:03:00,734 Ayah pikir ibumu jatuh cinta pada ayah... 51 00:03:00,800 --> 00:03:04,372 ...karena mataku selalu tertuju padanya setiap kali ayah bernyanyi. 52 00:03:04,438 --> 00:03:06,293 Ayah bahkan ingat kakekmu. 53 00:03:07,350 --> 00:03:08,355 Dia sangat marah pada ayah. 54 00:03:08,422 --> 00:03:09,890 Dia selalu mengatakan... 55 00:03:09,957 --> 00:03:13,860 "Bagaimana kau akan memenuhi kebutuhan keluargamu jika kau ngeband?" 56 00:03:15,125 --> 00:03:17,010 Kau sudah mengatakan itu padaku, Ayah. 57 00:03:20,452 --> 00:03:25,205 PJ, kau tahu bahwa jika aku punya pilihan... 58 00:03:26,907 --> 00:03:29,577 ...Aku akan tinggal di sini bersamamu dan ibumu. 59 00:03:31,655 --> 00:03:32,872 Kalau saja ayah ada di sini... 60 00:03:32,938 --> 00:03:33,896 Jika ayah disini,... 61 00:03:33,962 --> 00:03:36,083 ...ayah akan bersama Ibu ketika dia mengalami stroke. 62 00:03:36,733 --> 00:03:39,616 Jika ayah ada di sini, aku tidak akan sendirian ketika... 63 00:03:55,546 --> 00:03:56,570 Hei! 64 00:03:57,270 --> 00:03:59,581 Inilah yang terjadi ketika orang tidak memberi jalan. 65 00:04:08,715 --> 00:04:09,717 Hei! 66 00:04:10,352 --> 00:04:11,251 Hentikan itu! 67 00:04:12,980 --> 00:04:16,806 Anak-anak ini tumbuh menjadi pencopet. 68 00:04:16,872 --> 00:04:18,236 Aku akan turun di sini. 69 00:04:18,302 --> 00:04:20,544 - Aku akan mengantarmu ke sana. - Aku harus mencetak dokumenku. 70 00:04:20,610 --> 00:04:21,845 Disini tidak aman. 71 00:04:21,911 --> 00:04:23,246 - Tidak apa-apa, Yah. - PJ. 72 00:04:23,312 --> 00:04:25,389 - Aku akan menunggumu. - Pergi duluan. 73 00:04:25,455 --> 00:04:26,527 PJ! 74 00:04:39,933 --> 00:04:41,933 ...lima, enam, tujuh, delapan. 75 00:04:42,444 --> 00:04:45,409 Ayo! U! 76 00:04:45,475 --> 00:04:47,863 Selamat pagi, Universitas San Lazaro! 77 00:04:47,929 --> 00:04:49,901 Disini Vanessa Wakil Ketua USC! 78 00:04:49,967 --> 00:04:52,740 Ayo jadikan semester ini baik, kawan-kawan! 79 00:04:52,806 --> 00:04:55,858 Dan jangan biarkan cuaca buruk membuatmu sedih! 80 00:04:55,924 --> 00:04:58,372 Dorongan terakhir sebelum libur musim panas! 81 00:04:58,438 --> 00:05:00,678 Apa kau bisa memberi makhluk tipe zombie? 82 00:05:00,744 --> 00:05:02,068 Tipe zombie? 83 00:05:02,135 --> 00:05:04,445 Kau tidak boleh salah dengan makhluk yang satu ini. 84 00:05:04,511 --> 00:05:06,145 Jika kau memanggilnya di medan perang,... 85 00:05:06,211 --> 00:05:09,307 ...itu memanggil beberapa zombie lain bersamanya. 86 00:05:09,928 --> 00:05:11,805 Bagus, bagus kau sudah di sini. 87 00:05:12,258 --> 00:05:14,358 Silakan hadiri rapat umum. 88 00:05:14,424 --> 00:05:16,756 Semoga berhasil untuk siswa kedokteran yang akan mengikuti ujian. 89 00:05:16,822 --> 00:05:19,153 Kalian sedang dalam perjalanan untuk menjadi dokter! 90 00:05:19,219 --> 00:05:21,222 Dan selamat untuk Blok Z... 91 00:05:21,288 --> 00:05:24,125 ...karena memenangkan pertandingan bola basket melawan Blok O! 92 00:05:24,191 --> 00:05:26,561 Beri teriakan kepada kapten tim Lucas! 93 00:05:26,627 --> 00:05:28,963 Kau luar biasa! Ayo, Blok Z! 94 00:05:29,029 --> 00:05:30,049 Baiklah. 95 00:05:30,399 --> 00:05:33,740 Kontak awal, kalian semua terinfeksi. 96 00:05:33,806 --> 00:05:36,971 Semua orang di dekatku telah terkena virus. 97 00:05:37,037 --> 00:05:39,385 Dan dalam beberapa saat,... 98 00:05:39,451 --> 00:05:41,909 ...virus akan melalui aliran darahmu... 99 00:05:41,975 --> 00:05:43,343 ...dan mencapai otakmu. 100 00:05:43,864 --> 00:05:46,549 Setelah otakmu terinfeksi,... 101 00:05:46,615 --> 00:05:47,835 ...kau akan mati. 102 00:05:48,489 --> 00:05:50,698 Sekarang, Troy. 103 00:05:50,764 --> 00:05:52,516 Bagaimana kau bisa menghindari kematian? 104 00:05:54,708 --> 00:05:56,770 Aku...aku bisa... 105 00:05:56,836 --> 00:05:58,549 Aku bisa kebal. 106 00:05:58,615 --> 00:06:01,729 Bisa terjadi mutasi di mana beberapa orang kebal terhadap virus. 107 00:06:01,795 --> 00:06:03,865 Ini seperti undian genetik. 108 00:06:03,931 --> 00:06:07,768 Nona, tidak. Aku kuat. Erika virusnya kuat. 109 00:06:07,834 --> 00:06:11,439 Di Afrika, ada komunitas kecil pekerja seks... 110 00:06:11,505 --> 00:06:14,542 ...yang kebal tanpa gejala terhadap HIV. 111 00:06:14,608 --> 00:06:18,246 Sistem kekebalan mereka telah beradaptasi dengan paparan virus yang terus-menerus. 112 00:06:18,312 --> 00:06:19,747 Itu tidak berarti itu akan membunuh mereka,... 113 00:06:19,813 --> 00:06:21,449 ...tetapi mereka bisa menjadi pembawa. 114 00:06:21,515 --> 00:06:23,892 Jadi, mungkin saja aku kebal juga. 115 00:06:24,951 --> 00:06:25,819 Terima kasih. 116 00:06:25,886 --> 00:06:29,112 Terima kasih, senior Blok Z, karena sudah pamer. 117 00:06:29,178 --> 00:06:30,223 Aku terkesan. 118 00:06:32,692 --> 00:06:35,291 Hei, kau terlambat lagi. 119 00:06:35,357 --> 00:06:37,018 Baiklah, masuk. 120 00:06:39,801 --> 00:06:42,602 Baik. Cepat. Kau sudah terlambat. 121 00:06:45,367 --> 00:06:48,288 Bebeth, selamat pagi! Aku hanya akan mendapatkan buku catatan. 122 00:06:48,354 --> 00:06:50,334 Bagaimana kabar anak-anakmu? 123 00:06:50,400 --> 00:06:52,276 Mereka baik-baik saja, Ipe. Mereka masih sehat. 124 00:06:52,342 --> 00:06:54,096 Bagaimana dengan istrimu? Apa dia belum meninggalkanmu? 125 00:06:54,162 --> 00:06:56,403 Kau jahat sekali. Yah, aku pergi dulu. 126 00:06:56,469 --> 00:06:57,721 Baiklah. Masuk ke dalam. 127 00:07:01,108 --> 00:07:02,934 Adobo. 128 00:07:03,000 --> 00:07:05,194 Kemana Ssaja kau? Aku telah mencarimu. 129 00:07:05,260 --> 00:07:06,269 Apa kau lapar? 130 00:07:07,327 --> 00:07:09,904 Kita sudah berteman baik sejak anak-anak, PJ. 131 00:07:09,970 --> 00:07:12,460 Aku tahu ketika kau menghindari pertanyaan. 132 00:07:12,526 --> 00:07:13,490 Apa? 133 00:07:13,556 --> 00:07:15,826 Mengapa kau dan Lucas belum bersama? 134 00:07:15,892 --> 00:07:17,686 Dia datang. 135 00:07:18,407 --> 00:07:19,574 - Lucas! - PJ! 136 00:07:20,204 --> 00:07:22,416 - Hei. - Apa kau akan keluar nanti? 137 00:07:22,482 --> 00:07:24,378 Aku masih harus mengulas untuk Jameson. 138 00:07:24,444 --> 00:07:26,746 Astaga. Kau benar-benar kutu buku. 139 00:07:27,337 --> 00:07:29,030 Acads adalah hidup. 140 00:07:29,096 --> 00:07:31,132 Itu sebabnya kita masih lajang, Putri Joy. 141 00:07:31,198 --> 00:07:33,632 - Jangan menyeretku bersamamu. - Nama lengkapku? Sungguh? 142 00:07:33,698 --> 00:07:36,257 Tentu saja! Kalian berdua seorang putri dan seorang yang menyenangkan. 143 00:07:36,323 --> 00:07:37,353 Lihat? 144 00:07:37,921 --> 00:07:38,960 Yah,... 145 00:07:39,026 --> 00:07:42,992 ...apa gunanya sekolah kedokteran jika kita tidak bisa berkencan dengan orang lain, kan? 146 00:07:43,058 --> 00:07:47,262 Jelas, untuk menjadi seorang dokter dan membantu pasien. 147 00:07:48,075 --> 00:07:49,690 Ya, aku tahu itu,... 148 00:07:49,756 --> 00:07:51,687 ...tapi itu jawaban yang tidak lengkap, Lucas. 149 00:07:51,753 --> 00:07:53,343 Kau hanya mendapatkan sebagian poin untuk itu. 150 00:07:53,409 --> 00:07:56,643 Teman-teman, inti dari sekolah kedokteran... 151 00:07:56,709 --> 00:07:58,602 Selain menjadi seorang dokter, tentunya... 152 00:07:58,668 --> 00:08:02,684 ...adalah menemukan sesama dokter masa depan yang akan kita nikahi. 153 00:08:02,750 --> 00:08:05,629 Maksudku, lihat sekeliling kalian! 154 00:08:05,695 --> 00:08:09,559 Aku tahu, di suatu tempat di sekitar Universitas San Lazaro, 155 00:08:09,625 --> 00:08:13,126 Ada "Tuan Erika Martinez" menungguku. 156 00:08:13,192 --> 00:08:14,766 Dia seorang ahli bedah,... 157 00:08:14,832 --> 00:08:16,415 ...aku akan menjadi seorang ahli jantung,... 158 00:08:16,481 --> 00:08:19,369 ...dan yang pasti, kami akan bertemu sebagai penghuni medis,... 159 00:08:19,435 --> 00:08:21,605 ...dan kemudian dia akan melamar... 160 00:08:21,671 --> 00:08:24,132 ...saat KTT kedokteran kami di Jerman. 161 00:08:25,369 --> 00:08:27,914 Dan kalian semua diundang ke pernikahan kami. 162 00:08:28,694 --> 00:08:29,862 Bagaimana menurutmu? 163 00:08:30,377 --> 00:08:31,944 Mengapa? Apakah kau akan segera menikah? 164 00:08:35,288 --> 00:08:37,123 Apa? Aku hanya bertanya. 165 00:08:37,695 --> 00:08:39,655 Jangan terburu-buru PJ. 166 00:08:41,044 --> 00:08:43,213 Peej, kau berjanji padaku, kan? 167 00:08:43,279 --> 00:08:44,564 Janji apa? 168 00:08:45,716 --> 00:08:47,901 Teman-teman! Blok F. 169 00:08:48,338 --> 00:08:50,495 Oh, hei! Itu Lucas. 170 00:08:51,591 --> 00:08:52,728 Hei, kutu buku. 171 00:08:52,794 --> 00:08:55,107 Semoga berhasil di pertandingan kita minggu depan, Blok Z. 172 00:08:55,702 --> 00:08:56,638 PJ! 173 00:08:57,099 --> 00:08:59,871 Jangan ikut-ikutan, teman-teman! Kita lebih baik dari itu. 174 00:09:01,138 --> 00:09:04,044 Hei, apa kau siap kalah? 175 00:09:09,036 --> 00:09:10,363 Blok F menyebalkan. 176 00:09:10,429 --> 00:09:12,752 - Apa katamu? - Blok F ​​cebol. 177 00:09:12,818 --> 00:09:14,830 Myles, dia tidak penting! 178 00:09:14,896 --> 00:09:15,991 Mereka memulainya! 179 00:09:20,082 --> 00:09:21,327 Abaikan saja. 180 00:09:21,393 --> 00:09:23,368 - Mereka memulainya! - Cukup abaikan saja. 181 00:09:23,434 --> 00:09:25,164 Pendidikan itu hak! 182 00:09:25,230 --> 00:09:26,915 Kembalikan biaya kuliah! 183 00:09:26,981 --> 00:09:30,377 - Bangkit! - SLU! 184 00:09:30,443 --> 00:09:33,213 Hei, teman-teman, kami di sini untuk berbicara dengan para aktivis. 185 00:09:33,279 --> 00:09:36,133 Ini adalah Himpunanmu, kerja keras. 186 00:09:36,199 --> 00:09:39,136 Kami saat ini bersama Rektor Brazal, Ketua Gelo,... 187 00:09:39,202 --> 00:09:42,598 ...dan tentu saja, aku, Wakil Ketua Vanessa. 188 00:09:42,664 --> 00:09:46,023 Kita tidak akan pernah maju jika kita tidak memiliki pendidikan yang baik! 189 00:09:46,089 --> 00:09:48,166 Kembalikan biaya kuliah! 190 00:09:48,853 --> 00:09:51,859 Perkumpulan mahasiswamu tidak memiliki izin. 191 00:09:51,925 --> 00:09:55,109 Bubarkan sekarang atau hadapi tindakan disipliner. 192 00:09:55,175 --> 00:09:59,532 Merupakan hak demokrasi kita untuk memprotes kebijakan yang tidak adil! 193 00:09:59,599 --> 00:10:01,469 Ada jalan yang tepat untuk itu! 194 00:10:01,535 --> 00:10:03,104 Sampaikan kekhawatiranmu ke dewan siswa! 195 00:10:03,170 --> 00:10:04,671 Teman-teman, sudah cukup! 196 00:10:05,152 --> 00:10:09,670 Sebagai ketua, aku akan berbicara dengan Rektor. 197 00:10:09,736 --> 00:10:11,749 Aku akan menjadi suaramu untuk administrasi. 198 00:10:11,815 --> 00:10:16,463 Gelo, kau menjadi ketua hanya karena ayahmu seorang jenderal! 199 00:10:16,529 --> 00:10:18,050 - Galzote, korup! - Galzote, pembunuh! 200 00:10:18,116 --> 00:10:21,745 Dan Vanessa, seorang wakil ketua, bertingkah seperti selebriti media sosial! 201 00:10:21,811 --> 00:10:23,057 - Tepat sekali! - Hei! 202 00:10:23,123 --> 00:10:25,192 Kau hanya cemburu karena aku manis. 203 00:10:25,258 --> 00:10:28,816 Ditambah, aku mendapat suara semua orang, secara adil dan jujur. 204 00:10:30,997 --> 00:10:33,000 Teman-teman, waktunya pergi. Aku masih berlatih. 205 00:10:33,066 --> 00:10:35,401 - Hati hati! - Bagaimana dengan pertemuan kita nanti? 206 00:10:35,902 --> 00:10:37,438 - Aku tidak ikut. - Lucas! 207 00:10:37,504 --> 00:10:39,239 - Ayolah! - Aku akan lelah saat itu. 208 00:10:40,897 --> 00:10:42,609 Bagaimana denganmu, Myles? 209 00:10:44,817 --> 00:10:45,961 Apakah itu hadiahmu? 210 00:10:46,027 --> 00:10:46,962 - Apa? - Aku bangkrut. 211 00:10:47,028 --> 00:10:49,506 Kenapa aku selalu harus mentraktirmu? 212 00:10:49,572 --> 00:10:51,800 Astaga, kalian semua sangat membosankan. 213 00:10:51,866 --> 00:10:53,885 Aku bahkan tidak tahu kenapa kita berteman. 214 00:10:53,951 --> 00:10:56,388 Kau tahu? Mari kita foto saja. 215 00:10:56,454 --> 00:10:57,806 Apakah harus teleponku? 216 00:10:57,872 --> 00:10:59,884 Tentu saja, jadi kau akan mendapatkan foto kami. 217 00:10:59,950 --> 00:11:03,353 - Aku pergi duluan. - Lucas, bergabunglah dengan kami sebelum kau pergi. 218 00:11:03,419 --> 00:11:04,574 Kemari! 219 00:11:05,296 --> 00:11:06,732 Tersenyum! 220 00:11:06,798 --> 00:11:09,446 Grup terbaik dari Blok Z! 221 00:11:11,472 --> 00:11:13,405 Halo, Jimmy? 222 00:11:13,471 --> 00:11:14,573 Halo, Jimmy! 223 00:11:14,639 --> 00:11:16,391 - Siapa ini? - Jimmy! 224 00:11:16,457 --> 00:11:18,368 - Ini Mario! - Hei, Mario! 225 00:11:18,434 --> 00:11:19,779 Temanmu dari konstruksi! 226 00:11:19,845 --> 00:11:21,288 - Di Riyadh! Ingat aku? - Ya! 227 00:11:21,354 --> 00:11:22,382 Tentu saja! 228 00:11:22,448 --> 00:11:27,961 Apakah aku bisa meminjam uang untuk biaya kuliah putriku? 229 00:11:28,027 --> 00:11:30,665 Maaf, aku bangkrut karena tagihan rumah sakitku. 230 00:11:30,731 --> 00:11:32,360 Kau tahu, aku menderita penyakit paru-paru. 231 00:11:32,426 --> 00:11:34,191 - Apa kabar? - Begitukah? 232 00:11:34,794 --> 00:11:36,136 Aku baik-baik saja. 233 00:11:36,202 --> 00:11:38,765 Maaf, ini seharusnya untuk PJ. 234 00:11:47,740 --> 00:11:48,808 Bagaimana denganmu? 235 00:11:48,874 --> 00:11:52,645 Bagaimana kabar anak-anakmu? 236 00:11:52,712 --> 00:11:54,821 Untung kau tidak mengalami masalah dengan mereka. 237 00:11:54,887 --> 00:11:56,482 Aku hanya tegas. 238 00:11:57,684 --> 00:12:00,227 Hei! Mario! Apakah kau baik-baik saja? 239 00:12:00,989 --> 00:12:02,120 Mario! 240 00:12:04,230 --> 00:12:05,773 Sial. 241 00:12:06,607 --> 00:12:09,461 Pak, kau menabrakku! Apa kau tidak melihat? 242 00:12:09,527 --> 00:12:12,756 Kau sudah melihatku menyeberang, namun kau masih menabrakku. 243 00:12:12,822 --> 00:12:14,466 Bayar saja ini. 244 00:12:14,532 --> 00:12:16,593 Bayaran apa? Aku tidak akan membayarmu! 245 00:12:16,659 --> 00:12:19,262 Polisi! Panggil polisi! Dia tidak mau bayar. 246 00:12:19,328 --> 00:12:20,339 Mengapa aku harus bayar? 247 00:12:20,405 --> 00:12:21,549 - Kau menabrakku! - Aku akan merawatnya! 248 00:12:21,615 --> 00:12:23,400 - Kenapa kau menyalahkanku? - Ayolah! Aku akan membawa... 249 00:12:23,466 --> 00:12:24,552 Panggil polisi! 250 00:12:24,618 --> 00:12:26,269 Sial! Ikut saja denganku. 251 00:12:26,335 --> 00:12:27,437 Tidak, bayar saja untuk ini! 252 00:12:27,503 --> 00:12:29,511 Apa yang kau katakan? Aku tidak akan membayarmu. 253 00:12:29,577 --> 00:12:30,899 Bayar saja ini! 254 00:12:30,965 --> 00:12:32,109 Tapi tidak ada luka. 255 00:12:32,175 --> 00:12:34,653 - Ada! - Hei! Kau menghalangi jalan! 256 00:12:34,719 --> 00:12:35,800 Dia menabrakku! 257 00:12:35,866 --> 00:12:36,826 Ayo! 258 00:12:36,892 --> 00:12:39,265 Ya ampun! Kau merepotkan sekali! 259 00:12:40,724 --> 00:12:43,095 Hei! Turunkan aku! 260 00:12:43,161 --> 00:12:44,454 Aku akan membawamu ke rumah sakit. 261 00:12:44,520 --> 00:12:46,127 Turunkan aku! 262 00:12:46,193 --> 00:12:47,100 Aduh! 263 00:12:49,025 --> 00:12:52,982 (KETEMU KAU SETELAH PRAKTEK) 264 00:12:57,033 --> 00:12:58,552 Kapten! 265 00:12:58,618 --> 00:13:00,470 Berhenti menggoda. Ya? 266 00:13:00,536 --> 00:13:02,090 Siapa yang menggoda? 267 00:13:02,156 --> 00:13:03,132 Apa itu PJ? 268 00:13:04,957 --> 00:13:06,052 Diam. 269 00:13:08,630 --> 00:13:09,931 Apa sekarang? 270 00:13:09,997 --> 00:13:11,997 - Kemari! - Ada apa denganmu? 271 00:13:14,467 --> 00:13:15,428 Oper bolanya! 272 00:13:17,678 --> 00:13:18,648 Tembak! 273 00:13:23,603 --> 00:13:25,206 Tim, berkumpul! 274 00:13:25,272 --> 00:13:28,408 - Ayo, lebih cepat! - Pelatih! 275 00:13:29,499 --> 00:13:31,003 Pak, apa yang terjadi? 276 00:13:31,069 --> 00:13:34,045 Tolong periksakan dia. Dia kesakitan. 277 00:13:34,111 --> 00:13:36,047 Karena kau menabrakku! 278 00:13:36,113 --> 00:13:38,033 Lewat sini, Pak. 279 00:13:38,099 --> 00:13:40,058 Aduh! Hati-hati. 280 00:13:41,285 --> 00:13:42,637 Itu menyakitkan! 281 00:13:42,703 --> 00:13:44,806 Astaga. Ini akan menjadi hari yang panjang. 282 00:13:44,872 --> 00:13:47,184 Nona, kita sudah terbiasa, bukan? 283 00:13:47,250 --> 00:13:49,709 Setidaknya, kita tidak perlu mengambil giliran 2 kali. 284 00:13:51,796 --> 00:13:54,100 Dan apa yang kita punya di sini? 285 00:13:54,166 --> 00:13:56,653 Seorang pasien yang digigit. Ayo lihat. 286 00:13:58,482 --> 00:14:02,365 Jadi, kaki Angie digigit 30 menit lalu. 287 00:14:02,431 --> 00:14:04,201 PJ, kalau kau butuh sesuatu, panggil saja aku. 288 00:14:04,267 --> 00:14:05,810 Baik. Terima kasih, Jun. 289 00:14:06,644 --> 00:14:07,895 Kau kenal dia? 290 00:14:10,606 --> 00:14:12,733 Tarik napas dalam-dalam. 291 00:14:13,583 --> 00:14:14,621 Hirup. 292 00:14:16,099 --> 00:14:17,923 Hembuskan. 293 00:14:17,989 --> 00:14:19,625 Apakah kau seorang dokter, nona? 294 00:14:22,118 --> 00:14:23,803 Halo, aku PJ. 295 00:14:23,869 --> 00:14:27,255 Aku seorang mahasiswa kedokteran yang sedang berlatih untuk menjadi seorang dokter. 296 00:14:27,873 --> 00:14:29,959 Tapi kami bisa membantu ibumu. 297 00:14:30,603 --> 00:14:32,573 Siapa namamu? 298 00:14:32,639 --> 00:14:33,765 Rubi. 299 00:14:35,074 --> 00:14:37,244 Dimana dokter yang sebenarnya? 300 00:14:37,310 --> 00:14:40,305 Hei! Ruby, sudah cukup. 301 00:14:40,371 --> 00:14:42,405 Oke, silakan berbaring. 302 00:14:42,471 --> 00:14:43,626 Hati-hati. 303 00:14:44,134 --> 00:14:46,145 Aku akan melepas ini, oke? 304 00:14:46,211 --> 00:14:48,094 Jangan khawatir, aku akan berhati-hati. 305 00:14:53,626 --> 00:14:55,711 Apakah itu menyakitkan? 306 00:14:56,315 --> 00:14:57,481 Hanya sedikit. 307 00:14:57,547 --> 00:14:58,798 Jangan khawatir. 308 00:15:03,738 --> 00:15:05,096 Rubi. 309 00:15:11,394 --> 00:15:13,239 Kepalaku sakit. 310 00:15:13,305 --> 00:15:14,557 Nona... 311 00:15:15,189 --> 00:15:17,149 Panggil dokter! 312 00:15:25,985 --> 00:15:27,077 Bu? 313 00:15:28,653 --> 00:15:32,432 Ibu! Tolong bantu ibuku! 314 00:15:32,498 --> 00:15:35,034 Ibu! 315 00:15:35,101 --> 00:15:36,448 Cepat! 316 00:15:36,877 --> 00:15:38,045 PJ, siapkan saluran! 317 00:15:39,372 --> 00:15:40,606 Lebih cepat! 318 00:15:45,136 --> 00:15:46,738 Hubungi tim resusitasi, mengerti? 319 00:15:46,804 --> 00:15:48,990 Defibrilasi sebelum 2 menit. Pergilah! 320 00:15:49,056 --> 00:15:51,652 Periksa saluran napasnya. Kondisi pasien memburuk. 321 00:15:54,229 --> 00:15:56,230 Masih datar, tidak ada tanggapan. 322 00:15:57,346 --> 00:15:59,273 Kedua pupil sepenuhnya melebar. 323 00:15:59,339 --> 00:16:02,331 Dia akan bertahan, aku bisa melakukannya. Ini pernah terjadi sebelumnya. 324 00:16:05,865 --> 00:16:07,634 - PJ, cukup. - Aku tahu apa yang harus dilakukan. 325 00:16:07,700 --> 00:16:09,867 Ini pernah terjadi sebelumnya. Sebentar. 326 00:16:09,933 --> 00:16:12,555 PJ, sudah cukup. 327 00:16:13,831 --> 00:16:15,267 - Aku bisa melakukan ini, dokter! - Cukup. 328 00:16:15,333 --> 00:16:16,834 PJ... 329 00:16:19,821 --> 00:16:21,222 Dia meninggal. 330 00:16:22,982 --> 00:16:24,284 Tulis laporannya. 331 00:16:24,717 --> 00:16:27,089 Waktu kematian:16:06. 332 00:16:41,237 --> 00:16:44,237 Luangkan waktu 10 menit, lalu kembali bekerja. 333 00:16:56,499 --> 00:16:58,518 Aku tahu menyakitkan kehilangan ibumu. 334 00:17:01,605 --> 00:17:03,756 Tapi selalu ingat ini. 335 00:17:08,552 --> 00:17:11,719 Tidak ada yang lebih menyakitkan yang bisa terjadi padamu. 336 00:17:15,183 --> 00:17:16,903 Kau harus kuat. 337 00:17:21,808 --> 00:17:22,775 Rubi. 338 00:17:23,818 --> 00:17:25,578 Ikutlah bersamaku. 339 00:17:26,820 --> 00:17:28,114 Apakah kau mau es krim? 340 00:17:29,859 --> 00:17:30,783 Ayo pergi. 341 00:17:35,054 --> 00:17:37,057 Apakah kau punya saudara? 342 00:17:37,123 --> 00:17:39,082 Bagaimana dengan ayahmu? 343 00:17:45,798 --> 00:17:46,882 Peej? 344 00:17:47,659 --> 00:17:48,668 PJ! 345 00:17:51,695 --> 00:17:53,681 Hei, mau kemana? 346 00:17:54,960 --> 00:17:56,826 Aku tidak tahu kau sedang bertugas. 347 00:17:56,892 --> 00:17:58,211 Halo paman! 348 00:17:59,178 --> 00:18:00,780 Hei, apa semuanya baik-baik saja? 349 00:18:01,605 --> 00:18:02,848 Mengapa kau di sini? 350 00:18:07,531 --> 00:18:09,171 Aku menabrak anak kecil. 351 00:18:09,810 --> 00:18:12,209 Aku membawanya ke sini untuk pemeriksaan gratis,... 352 00:18:12,275 --> 00:18:15,027 ...tapi aku masih harus membayar untuk X-ray. 353 00:18:17,475 --> 00:18:19,332 Serius, kapan ini akan berakhir? 354 00:18:21,659 --> 00:18:25,557 Peej, kenapa kita tidak menghirup udara dulu? 355 00:18:25,623 --> 00:18:26,726 Ayo pergi. 356 00:18:27,882 --> 00:18:29,384 Maaf paman. 357 00:18:29,450 --> 00:18:30,476 PJ? 358 00:18:37,850 --> 00:18:40,186 Ayo bawa mayatnya ke kamar mayat. 359 00:18:40,644 --> 00:18:42,539 Apa rencanamu setelah shift? 360 00:18:42,605 --> 00:18:43,957 Mau minum, mungkin. 361 00:18:44,023 --> 00:18:46,233 Erika ingin pergi. 362 00:18:47,126 --> 00:18:49,428 Aku mungkin pergi berlatih. 363 00:18:51,230 --> 00:18:54,909 Apa kau mendengar Blok F kalah telak minggu lalu? 364 00:18:55,443 --> 00:18:56,442 Ya. 365 00:18:56,508 --> 00:18:58,302 Aku mendengarnya dari Lucas. 366 00:18:58,855 --> 00:18:59,982 Ingin bertaruh? 367 00:19:00,048 --> 00:19:02,476 Blok F akan memiliki pemain baru. 368 00:19:02,542 --> 00:19:05,095 Setengah-Filipina, Setengah-Yordania. 369 00:19:06,960 --> 00:19:07,961 Gary... 370 00:19:27,437 --> 00:19:29,769 Ini mungkin rusak. 371 00:19:49,484 --> 00:19:50,339 Gary! 372 00:19:55,719 --> 00:19:56,719 Gary! 373 00:20:04,432 --> 00:20:05,809 Apa yang terjadi? 374 00:20:05,875 --> 00:20:08,608 Lari! Cepat! 375 00:20:08,674 --> 00:20:09,875 Sebentar, Pak. 376 00:20:18,117 --> 00:20:19,086 Gary? 377 00:20:20,077 --> 00:20:21,346 Apa yang terjadi denganmu? 378 00:20:21,412 --> 00:20:22,413 Gary? 379 00:20:22,955 --> 00:20:24,206 Gary, kau baik-baik saja? 380 00:20:24,657 --> 00:20:25,600 Gary? 381 00:20:25,666 --> 00:20:27,970 Gary? Gary? 382 00:20:28,036 --> 00:20:29,045 Hei, Gary! 383 00:20:29,111 --> 00:20:31,014 Gary, kau baik-baik saja? 384 00:20:31,080 --> 00:20:32,012 Gary? 385 00:21:15,918 --> 00:21:17,336 Ayo! Ayo pergi! 386 00:21:29,764 --> 00:21:31,867 Ini dia! Terbunuh! 387 00:21:31,933 --> 00:21:34,026 Ayo bermain, aku butuh karakter pendukung. 388 00:21:34,727 --> 00:21:36,000 Aku kehabisan kuota internet. 389 00:21:36,066 --> 00:21:37,873 Kalau begitu berlanggananlah promo data. 390 00:21:37,939 --> 00:21:40,250 - Percayalah, itu sangat berharga. - Dia tiba-tiba menghilang. 391 00:21:40,316 --> 00:21:42,127 Menghilang? Bagaimana bisa? 392 00:21:42,193 --> 00:21:43,837 Aku mengikutinya ke koridor. 393 00:21:43,903 --> 00:21:46,214 Lalu, saat aku periksa, dia sudah pergi. 394 00:21:46,280 --> 00:21:48,341 Mungkin dia melarikan diri melalui terowongan bawah tanah. 395 00:21:48,407 --> 00:21:50,260 Terowongan bawah tanah? 396 00:21:50,326 --> 00:21:51,261 Ya! 397 00:21:51,327 --> 00:21:54,514 Ada terowongan bawah tanah saat kampus ini dibangun. 398 00:21:54,580 --> 00:21:58,018 Mereka mengatakan para pendeta menggunakannya untuk menyelinap di malam hari. 399 00:21:58,084 --> 00:21:59,978 Apakah kita sedang bermain atau bergosip? 400 00:22:00,044 --> 00:22:01,287 Tunggu, ini giliranku. 401 00:22:06,928 --> 00:22:08,494 Apa yang terjadi di luar? 402 00:22:08,561 --> 00:22:09,628 Apa...? 403 00:22:22,149 --> 00:22:23,466 Lari! Cepat! 404 00:22:24,151 --> 00:22:26,513 Tidak ada kelainan pada sampel darah pasien. 405 00:22:26,579 --> 00:22:29,849 Hanya peningkatan sel darah putih yang bisa menunjukkan infeksi ringan. 406 00:22:29,915 --> 00:22:33,172 Perantara penyebab bisa saja perjalanan melalui jaringan otot pasien... 407 00:22:33,238 --> 00:22:35,661 ...sampai ke otak, tapi itu terlalu cepat. 408 00:22:35,727 --> 00:22:38,288 Pasien datang dengan gigitan manusia. 409 00:22:38,354 --> 00:22:40,487 - Gigitan manusia? - Gigitan manusia. 410 00:22:40,553 --> 00:22:43,018 Jadi kami tidak perlu lagi memeriksa tekanan darah pasien. 411 00:22:43,084 --> 00:22:46,047 Serangan jantung mungkin tidak ada hubungannya dengan luka gigitan. 412 00:22:46,113 --> 00:22:48,899 Pasien sudah menunjukkan gejala rabies. 413 00:22:48,965 --> 00:22:51,248 Tapi kau bilang sampel darah tidak menunjukkan rabies. 414 00:22:51,314 --> 00:22:52,570 Benar,... 415 00:22:52,636 --> 00:22:54,688 ...tapi perkembangan gejalanya terlalu cepat... 416 00:22:54,754 --> 00:22:57,158 Profesor! Profesor! 417 00:22:57,224 --> 00:22:58,351 Mayat! 418 00:22:59,017 --> 00:23:00,636 Apa yang terjadi, Myles? 419 00:23:00,702 --> 00:23:02,380 Itu... 420 00:23:02,446 --> 00:23:05,297 Pasien yang meninggal, dia hidup kembali. 421 00:23:06,024 --> 00:23:08,067 - Lalu dia... - Pasien kami? 422 00:23:08,987 --> 00:23:10,700 Dia meninggal, Myles. 423 00:23:12,157 --> 00:23:14,744 Bola basket bukan hanya olahraga fisik. 424 00:23:14,810 --> 00:23:16,293 Kita harus menggunakan otak kita. 425 00:23:16,359 --> 00:23:18,804 Jika musuh agresif, mainkan pertahanan. 426 00:23:18,870 --> 00:23:20,222 Hati-hati dengan rekan satu timmu. 427 00:23:20,288 --> 00:23:21,558 Dalam hal ini kita bersama. 428 00:23:21,624 --> 00:23:24,210 Dalam kasus tim ganda, kau akan pergi... 429 00:23:25,809 --> 00:23:28,257 Maaf, kutu buku tidak diizinkan di sini. 430 00:23:32,051 --> 00:23:33,051 Hei! 431 00:23:35,430 --> 00:23:36,475 Hei, hei, hei! 432 00:23:36,541 --> 00:23:37,918 Apa yang terjadi padamu? 433 00:23:38,807 --> 00:23:39,909 Panggil tenaga medis! 434 00:23:39,975 --> 00:23:41,561 Bro, medis! 435 00:23:42,479 --> 00:23:43,566 Hei! 436 00:23:59,369 --> 00:24:01,514 Tolong jangan! Tidak! 437 00:24:01,580 --> 00:24:02,999 Menjauh dari... 438 00:24:22,519 --> 00:24:23,892 Berhenti! 439 00:24:33,238 --> 00:24:34,557 Bro! Bro! 440 00:24:48,752 --> 00:24:49,897 Lucas! 441 00:24:49,963 --> 00:24:51,117 Ivan! 442 00:24:56,970 --> 00:24:58,054 Lucas! 443 00:24:59,139 --> 00:25:00,656 Maafkan aku, maafkan aku! 444 00:25:05,395 --> 00:25:06,479 Kimmy? 445 00:25:07,220 --> 00:25:08,252 Kimmy! 446 00:25:08,898 --> 00:25:10,191 Kimmy sudah mati! 447 00:25:46,102 --> 00:25:47,436 Rektor? 448 00:25:49,563 --> 00:25:51,891 Rektor, apa yang harus kita lakukan? 449 00:25:53,275 --> 00:25:54,585 Aku akan menelepon ayahku. 450 00:25:54,651 --> 00:25:56,588 Dia bisa mengirim tentara untuk membantu. 451 00:25:56,654 --> 00:25:57,776 Tidak. 452 00:25:59,698 --> 00:26:01,074 Jangan telepon dia. 453 00:26:15,590 --> 00:26:16,942 Buat pengumumannya. 454 00:26:29,018 --> 00:26:30,322 Apa yang terjadi diluar sana? 455 00:26:44,826 --> 00:26:45,888 Sial! 456 00:26:45,954 --> 00:26:47,372 Peej, lihat! 457 00:26:53,668 --> 00:26:57,982 Perhatian, para siswa! Perhatian, para siswa! 458 00:26:58,048 --> 00:26:59,900 Ini Rektor Brazal. 459 00:26:59,966 --> 00:27:03,279 Kita memiliki keadaan darurat di seluruh kampus. 460 00:27:03,345 --> 00:27:05,322 Kampus dikunci. 461 00:27:05,388 --> 00:27:08,325 Harap tetap di dalam gedung dan tetap tenang. 462 00:27:08,391 --> 00:27:09,577 Saya ulangi. 463 00:27:09,643 --> 00:27:12,931 Harap tetap di dalam gedung dan tetap tenang. 464 00:27:21,823 --> 00:27:23,469 Lari. Lari! 465 00:27:52,394 --> 00:27:53,644 Apa itu? 466 00:27:54,312 --> 00:27:56,415 Teman-teman, bantu aku dengan pintu ini! 467 00:27:56,481 --> 00:27:58,877 - Teman-teman! Teman-teman! Ayo! - Cepat! 468 00:27:58,943 --> 00:28:00,601 Teman-teman, lebih cepat! 469 00:28:01,821 --> 00:28:02,898 Erika! 470 00:28:04,739 --> 00:28:06,279 - Myles, bantu kami! - Myles! 471 00:28:06,908 --> 00:28:08,035 Ayo! 472 00:28:09,183 --> 00:28:10,431 - Berikan itu padaku! - Ini! 473 00:28:10,497 --> 00:28:11,572 Pak! 474 00:28:25,385 --> 00:28:27,105 Ini semua salahmu. 475 00:28:29,138 --> 00:28:30,240 Kau seharusnya... 476 00:28:30,306 --> 00:28:33,869 ...seharusnya kau membayarku agar kita bisa pulang. 477 00:28:33,935 --> 00:28:35,955 Bagaimana bisa ini salahku? 478 00:28:36,021 --> 00:28:38,290 Kau bahkan tidak pincang sebelumnya! 479 00:28:38,356 --> 00:28:40,269 Jika aku tahu kau pura-pura,... 480 00:28:40,335 --> 00:28:42,419 ...aku akan meninggalkanmu di jalan. 481 00:28:43,987 --> 00:28:46,823 Aku hanya butuh uang. 482 00:29:04,257 --> 00:29:05,590 Apakah ada seseorang di sana? 483 00:29:19,981 --> 00:29:22,793 - Mundur! - Tahan! 484 00:29:22,859 --> 00:29:24,904 Tenang! Kami tidak akan melakukan apapun padamu. 485 00:29:25,445 --> 00:29:26,839 Apakah kau digigit? 486 00:29:26,905 --> 00:29:28,007 Perlihatkan tanganmu. 487 00:29:28,073 --> 00:29:29,091 Ini. 488 00:29:29,157 --> 00:29:31,409 Lehermu. Biarkan aku memeriksa lehermu. 489 00:29:32,953 --> 00:29:34,537 Bagaimana dengan dia? 490 00:29:36,831 --> 00:29:37,933 Dia digigit! 491 00:29:37,999 --> 00:29:41,145 Jangan mendekatinya, atau kau akan menjadi salah satu dari mereka! 492 00:29:41,211 --> 00:29:42,271 Itu penyakit? 493 00:29:42,337 --> 00:29:45,149 Dia sudah lama bersamaku. Apakah ini berarti aku juga terinfeksi? 494 00:29:45,215 --> 00:29:48,028 Dari apa yang aku tahu, kau harus digigit agar bisa terinfeksi. 495 00:29:48,718 --> 00:29:50,196 Tapi jangan mendekatinya dulu. 496 00:29:50,262 --> 00:29:52,740 Kami masih belum yakin bagaimana infeksi menyebar. 497 00:29:52,806 --> 00:29:54,616 Ini pertama kalinya aku melihat ini. 498 00:29:54,682 --> 00:29:56,702 Dimana siswa lainnya? 499 00:29:56,768 --> 00:29:58,092 Aku mencari putriku. 500 00:29:58,728 --> 00:30:02,207 Kelas seharusnya ditangguhkan, tetapi masih belum ada pengumuman. 501 00:30:02,273 --> 00:30:05,153 Jika putrimu beruntung, dia sudah meninggalkan kampus. 502 00:30:26,958 --> 00:30:28,825 Ayo pergi! Ayo pergi! 503 00:31:10,426 --> 00:31:11,562 Ini dia. 504 00:31:12,302 --> 00:31:13,654 Kau akan pergi kemana? 505 00:31:13,720 --> 00:31:15,239 Aku akan mencari putriku. 506 00:31:15,305 --> 00:31:17,032 - Baik. - Kau? 507 00:31:17,098 --> 00:31:18,325 Ke ruang fakultas. 508 00:31:18,391 --> 00:31:19,552 Aku akan menemukan... 509 00:31:21,394 --> 00:31:22,535 ...pacarku. 510 00:31:23,313 --> 00:31:24,981 - Baiklah. - Hati hati. 511 00:31:25,857 --> 00:31:27,233 - Aku menuju ke sini. - Baik. 512 00:31:54,275 --> 00:31:56,488 Kenapa dia tidak lelah? 513 00:31:56,554 --> 00:31:58,431 Apa yang akan kita lakukan sekarang, Myles? 514 00:32:05,857 --> 00:32:06,938 Apa yang baru saja terjadi? 515 00:32:08,002 --> 00:32:09,266 PJ? 516 00:32:09,727 --> 00:32:11,144 - Lucas? - Kedengarannya seperti Lucas. 517 00:32:11,210 --> 00:32:12,176 - PJ? - Lucas! 518 00:32:12,242 --> 00:32:13,419 Itu Lucas. 519 00:32:13,485 --> 00:32:15,686 Ayo ayo ayo. 520 00:32:15,752 --> 00:32:16,972 Tunggu! 521 00:32:17,038 --> 00:32:17,997 Baiklah, pergi. 522 00:32:28,544 --> 00:32:30,081 - Lucas! - PJ! 523 00:32:31,839 --> 00:32:33,566 Apa kalian baik-baik saja? 524 00:32:33,632 --> 00:32:35,527 Kami baik-baik saja. Kau? Apakah kau baik-baik saja? 525 00:32:35,593 --> 00:32:36,982 Ya, aku berhasil bertahan. 526 00:32:37,903 --> 00:32:40,806 Berapa banyak dari mereka yang kau lihat? 527 00:32:40,872 --> 00:32:42,864 Banyak. Bahkan rekan satu timku diserang. 528 00:32:42,930 --> 00:32:44,433 Kita harus meninggalkan tempat ini sekarang! 529 00:32:44,499 --> 00:32:45,959 Profesor Jameson, kita harus pergi! 530 00:32:49,239 --> 00:32:50,202 Profesor? 531 00:33:06,457 --> 00:33:07,500 Pak? 532 00:33:11,590 --> 00:33:12,500 Myles... 533 00:33:19,420 --> 00:33:20,421 Ya Tuhan! 534 00:33:29,197 --> 00:33:30,692 Peej! 535 00:33:38,733 --> 00:33:39,741 Erika! Erika! 536 00:33:45,891 --> 00:33:46,925 Sial! 537 00:33:53,229 --> 00:33:54,272 Erika! 538 00:34:15,954 --> 00:34:17,122 Sial! 539 00:34:18,223 --> 00:34:19,991 Aku membunuh Profesor Jameson. 540 00:34:20,451 --> 00:34:22,027 Aku membunuh Profesor Jameson. 541 00:34:23,048 --> 00:34:25,114 - Aku membunuh Profesor... - Tenang, oke? 542 00:34:25,180 --> 00:34:27,224 Kau menyelamatkan hidupku, oke? 543 00:34:27,290 --> 00:34:28,266 Teman-teman. 544 00:34:28,867 --> 00:34:29,864 Teman-teman! 545 00:34:31,336 --> 00:34:32,871 Kita tidak bisa tinggal di sini lebih lama lagi. 546 00:34:48,887 --> 00:34:50,422 Dimana sebenarnya ayahmu? 547 00:34:52,991 --> 00:34:54,447 - Hei! - Kakak! 548 00:34:54,513 --> 00:34:55,995 Kakak! 549 00:34:59,529 --> 00:35:00,823 Nona, berhenti! Kembali! 550 00:35:00,889 --> 00:35:02,224 Tidak ada jalan keluar! 551 00:35:02,290 --> 00:35:03,867 Mengapa kalian tidak mau mendengarkanku? 552 00:35:05,483 --> 00:35:06,701 Hei, Nak! Nak! 553 00:35:06,767 --> 00:35:08,974 Dengan siapa kau di sini? Tidak seorang pun? 554 00:35:09,040 --> 00:35:10,646 - Aku Bebeth. Siapa namamu? - Rubi. 555 00:35:10,712 --> 00:35:12,839 Rubi? Baiklah. Ikutlah bersamaku. Aku akan membuatmu tetap aman. 556 00:35:12,905 --> 00:35:14,399 Nona, tidak ada jalan keluar kembali ke sana! 557 00:35:16,348 --> 00:35:18,089 Gerbangnya dikunci! 558 00:35:18,155 --> 00:35:20,116 Jangan mendekat! 559 00:35:20,596 --> 00:35:22,655 Universitas ini telah dikarantina! 560 00:35:22,721 --> 00:35:24,290 Tidak ada yang diizinkan keluar! 561 00:35:24,356 --> 00:35:26,659 Kami memiliki perintah! 562 00:35:26,725 --> 00:35:28,594 Universitas ini telah dikunci! 563 00:35:28,660 --> 00:35:30,329 Universitas ini telah ditempatkan di bawah karantina... 564 00:35:30,395 --> 00:35:32,031 - ...dan kami akan melepaskan tembakan! - Apa yang kita lakukan sekarang? 565 00:35:32,097 --> 00:35:33,532 - Jangan bergerak! - Kita tidak bisa keluar? 566 00:35:33,598 --> 00:35:35,247 Jangan bergerak! 567 00:35:36,660 --> 00:35:38,029 Mereka datang! 568 00:35:39,504 --> 00:35:40,932 Seseorang tolong aku, tolong! 569 00:35:42,408 --> 00:35:43,827 Apa itu? 570 00:35:46,945 --> 00:35:49,576 Tahan tembakanmu! 571 00:35:50,948 --> 00:35:52,594 Tahan tembakanmu! 572 00:35:52,660 --> 00:35:53,945 Dengarkan aku! 573 00:35:54,011 --> 00:35:56,629 Tahan tembakanmu! 574 00:35:58,075 --> 00:35:59,075 Tidak! 575 00:36:00,178 --> 00:36:01,263 Jangan panik! 576 00:36:01,935 --> 00:36:03,222 Gencatan senjata! 577 00:36:03,288 --> 00:36:04,373 Gencatan senjata! 578 00:36:07,512 --> 00:36:08,972 5:00 pagi? 579 00:36:09,634 --> 00:36:12,297 - Terlambat, Pak. - Kami berurusan dengan keadaan darurat di sini. 580 00:36:12,363 --> 00:36:14,067 Apa kau tahu apa yang terjadi di sini? 581 00:36:14,133 --> 00:36:16,386 Ingat saja, helikopter hanya bisa mengangkut dua orang. 582 00:36:16,452 --> 00:36:18,167 Sial, Gelo! Apa kau melihat ini? 583 00:36:18,799 --> 00:36:20,111 Jangan jadi pengecut! 584 00:36:20,178 --> 00:36:21,579 Aku minta maaf Pak. 585 00:36:21,646 --> 00:36:22,848 - Maafkan aku. - Lindungi diri bersama-sama. 586 00:36:22,914 --> 00:36:23,910 Baik. 587 00:36:23,976 --> 00:36:25,217 5:00 pagi. 588 00:36:25,283 --> 00:36:26,584 Atap rumah sakit. 589 00:36:27,118 --> 00:36:28,306 Aku tidak akan terlambat. 590 00:36:29,357 --> 00:36:30,608 Sampai jumpa, Ayah. 591 00:36:31,367 --> 00:36:32,924 Gelo, apakah itu ayahmu? 592 00:36:34,915 --> 00:36:37,918 Gelo, apakah kau punya jalan keluar dari kampus ini? 593 00:36:39,330 --> 00:36:40,800 Kita tidak akan bisa pergi sampai fajar. 594 00:36:40,866 --> 00:36:43,294 Ada keadaan darurat, jadi semua tentara telah dikerahkan. 595 00:36:43,360 --> 00:36:44,330 Ingatlah... 596 00:36:45,965 --> 00:36:48,073 Kita harus berada di atap rumah sakit jam 5:00 pagi. 597 00:36:48,973 --> 00:36:51,221 Kau tahu, aku akan mengirim pesan kepada anggota dewan. 598 00:36:51,287 --> 00:36:53,043 Aku yakin mereka dapat membantu kita menemukan cara untuk mendapatkan... 599 00:36:53,109 --> 00:36:54,110 Tidak! 600 00:36:54,831 --> 00:36:56,414 Jangan berani-berani melakukan itu. 601 00:37:23,541 --> 00:37:25,015 Kita disini sekarang. 602 00:37:25,081 --> 00:37:27,084 Pintu keluar terdekat adalah gerbang utama. 603 00:37:27,150 --> 00:37:28,656 Peej, itu terlalu jauh dari sini. 604 00:37:28,722 --> 00:37:29,683 Tunggu. 605 00:37:29,749 --> 00:37:31,251 Teman-teman, kau harus melihat ini. 606 00:37:34,921 --> 00:37:36,067 Apakah itu video terbaru? 607 00:37:36,133 --> 00:37:37,836 Diunggah 20 menit yang lalu. 608 00:37:37,902 --> 00:37:40,760 Siapa yang menembak? Mengapa mereka menembak orang yang tidak bersalah? 609 00:37:40,826 --> 00:37:41,926 Baiklah, rencana baru. 610 00:37:42,793 --> 00:37:44,554 Pintu keluar belakang ada di sini. 611 00:37:44,620 --> 00:37:47,199 Tidak, tidak. Tidak. Itu terlalu jauh, Peej. 612 00:37:47,265 --> 00:37:49,801 Kita akan lebih aman jika kita melewati gedung-gedung. 613 00:37:49,868 --> 00:37:52,409 Dengan begitu, kita punya tempat untuk bersembunyi kalau-kalau ada banyak... 614 00:37:52,475 --> 00:37:53,436 ...mahkluk itu. 615 00:37:53,502 --> 00:37:55,760 Teman-teman, Vanessa baru saja mengirimi kita pesan. 616 00:37:55,826 --> 00:37:58,766 "Helikopter penyelamat di atap rumah sakit, pukul 5:00." 617 00:37:58,832 --> 00:38:00,897 Ya Tuhan! Ya! Ya! 618 00:38:00,963 --> 00:38:02,680 Tidak, tidak. Tidak. Rumah sakit itu jauh, di sini. 619 00:38:02,747 --> 00:38:04,549 Kita terlalu jauh. 620 00:38:04,616 --> 00:38:07,418 Tapi siapa yang tahu berapa banyak orang yang telah terinfeksi di luar sana? 621 00:38:07,485 --> 00:38:08,858 Ayo kita lewat gedung olahraga. 622 00:38:08,924 --> 00:38:11,336 Itu adalah rute terdekat menuju rumah sakit. 623 00:38:11,402 --> 00:38:13,655 Aku baru saja keluar dari gedung olahraga. Ada terlalu banyak di sana! 624 00:38:13,721 --> 00:38:16,500 Aku paham. Kantor BEM. 625 00:38:16,566 --> 00:38:19,364 Itu lebih jauh, tapi kita bisa lari kesana. 626 00:38:19,430 --> 00:38:21,167 Setelah itu gereja yang menjadi titik tengah. 627 00:38:21,233 --> 00:38:22,412 Dan kemudian, perpustakaan. 628 00:38:22,478 --> 00:38:24,826 Setelah itu, kolam. Dan kemudian, rumah sakit. 629 00:38:24,892 --> 00:38:26,063 4 perhentian. 630 00:38:26,905 --> 00:38:28,474 Kita punya cukup waktu. Kita bisa melakukannya. 631 00:38:28,540 --> 00:38:29,575 Kita bisa melakukannya. Ayo pergi. 632 00:38:29,646 --> 00:38:30,666 Ayo. 633 00:38:33,011 --> 00:38:37,516 Kompleks Universitas 18:15:54 634 00:38:37,582 --> 00:38:39,217 Kau tidak akan bisa pulang sampai besok. 635 00:38:39,751 --> 00:38:41,921 Kita tidak diizinkan meninggalkan kampus sekarang. 636 00:38:41,987 --> 00:38:44,757 Aku tidak mengerti mengapa tentara itu datang ke sini. 637 00:38:44,823 --> 00:38:46,298 Dimana orang tuamu? 638 00:38:48,293 --> 00:38:50,261 Ibuku dibawa ke rumah sakit. 639 00:38:51,082 --> 00:38:52,497 Dia baru saja meninggal hari ini. 640 00:38:57,006 --> 00:38:59,634 Orang-orang yang mengejar kita, apakah mereka monster? 641 00:39:03,391 --> 00:39:04,976 Apakah kau tidak takut mati? 642 00:39:06,311 --> 00:39:08,146 Tidak jika nantinya aku akan bersama Ibu. 643 00:39:16,421 --> 00:39:17,989 Ruby, tetaplah di sini. 644 00:39:22,743 --> 00:39:23,713 Tetaplah disini. 645 00:39:30,116 --> 00:39:31,109 Hei! 646 00:39:41,045 --> 00:39:42,216 Dibelakangmu! 647 00:39:59,521 --> 00:40:00,848 Ada apa denganmu? 648 00:40:01,633 --> 00:40:03,106 Kau hampir membunuhku! 649 00:40:03,172 --> 00:40:04,235 Tidak! 650 00:40:04,865 --> 00:40:06,070 Aku seorang penembak jitu! 651 00:40:50,272 --> 00:40:51,607 Maafkan aku, Gelo! 652 00:40:51,673 --> 00:40:53,991 Aku memberimu instruksi yang jelas, Vanessa! 653 00:40:54,057 --> 00:40:56,193 Mengapa kau mengirim pesan kepada yang lain? 654 00:40:56,259 --> 00:40:58,197 Rencana pelarian itu hanya untuk kita berdua! 655 00:40:58,263 --> 00:40:59,347 Aku percaya padamu 656 00:41:01,125 --> 00:41:03,429 Sisi Dewan Mahasiswa 18:44:57 657 00:41:03,495 --> 00:41:04,862 Teman-teman. 658 00:41:09,599 --> 00:41:11,774 Aku tidak mengerti dirimu, Gelo! 659 00:41:11,840 --> 00:41:13,270 Kau memiliki sumber daya! 660 00:41:13,336 --> 00:41:15,598 Yang lainnya tidak. Kau bisa membantu mereka! 661 00:41:15,664 --> 00:41:18,078 Sumber daya itu hanya untukku. 662 00:41:18,144 --> 00:41:20,320 Dan jangan tanya aku lagi, oke? 663 00:41:20,386 --> 00:41:22,222 Masalah mereka bukanlah masalahku. 664 00:41:22,288 --> 00:41:24,549 Tapi kita tidak bisa meninggalkan mereka begitu saja! 665 00:41:25,347 --> 00:41:27,366 Jika kau mau,... 666 00:41:27,432 --> 00:41:29,237 ...kita bisa meminta tentara untuk menyelamatkan kita dulu... 667 00:41:29,303 --> 00:41:31,136 ...lalu kembali untuk yang lain... 668 00:41:31,202 --> 00:41:33,339 Apakah kau benar-benar berpikir aku akan tetap membawamu bersamaku? 669 00:41:33,785 --> 00:41:37,228 Aku memberimu instruksi yang jelas, tapi kau tidak menaatiku! 670 00:41:38,263 --> 00:41:40,288 Aku seharusnya tidak memasukkanmu ke dalam rencanaku! 671 00:41:40,354 --> 00:41:42,700 Apakah kau benar-benar seegois itu, Gelo? 672 00:41:42,767 --> 00:41:44,244 Kau berada dalam posisi untuk membantu orang lain! 673 00:41:44,310 --> 00:41:45,681 Diam! 674 00:41:46,386 --> 00:41:48,362 Kau dipilih oleh orang-orang... 675 00:41:48,428 --> 00:41:50,891 ...karena mereka mempercayaimu untuk melakukan hal yang benar! 676 00:41:50,957 --> 00:41:53,378 Kita memiliki tanggung jawab kepada mereka! 677 00:41:53,878 --> 00:41:55,480 Vanessa, aku masih berbicara denganmu! 678 00:41:55,546 --> 00:41:57,638 - Kita belum selesai berbicara... - Aku akan keluar untuk membantu orang... 679 00:41:57,704 --> 00:41:58,990 - ...jika kau tidak mau! - Diam! 680 00:41:59,056 --> 00:42:01,565 Karena kau sama seperti ayahmu! 681 00:42:01,631 --> 00:42:03,021 Aku bilang diam! 682 00:42:06,958 --> 00:42:08,199 Tetaplah disini. 683 00:42:19,404 --> 00:42:21,911 Teman-teman, aku pikir itu Vanessa. 684 00:42:22,978 --> 00:42:24,313 Ayo, bantu dia. 685 00:42:32,116 --> 00:42:33,055 Gelo? 686 00:42:34,223 --> 00:42:35,653 Teman-teman... 687 00:42:35,720 --> 00:42:37,755 Teman-teman, itu bukan seperti yang kalian pikirkan. 688 00:42:37,822 --> 00:42:39,037 Apa yang telah kau lakukan? 689 00:42:39,103 --> 00:42:40,580 Dia sudah digigit. 690 00:42:40,646 --> 00:42:42,832 Kau tahu apa yang terjadi jika kau digigit. 691 00:42:42,898 --> 00:42:45,329 Teman-teman, aku harus melakukannya. 692 00:42:48,256 --> 00:42:49,233 Kami juga. 693 00:42:50,802 --> 00:42:52,499 Dengan Profesor Jameson. 694 00:42:52,565 --> 00:42:53,671 Kami harus membunuhnya. 695 00:42:56,274 --> 00:42:58,348 Kami menerima pesan Vanessa. 696 00:42:58,414 --> 00:43:00,748 Kami mendengar tentang penyelamatan atap sebelum fajar. 697 00:43:00,814 --> 00:43:03,400 Rumah sakit itu jauh, tapi kami punya rencana. 698 00:43:03,466 --> 00:43:05,483 Gelo, lebih aman kalau kita bersama. 699 00:43:13,524 --> 00:43:19,664 Kantin 20:15:04 700 00:43:29,153 --> 00:43:30,608 Mengapa kita disini? 701 00:43:32,197 --> 00:43:33,578 Kita lebih aman di sini. 702 00:43:34,825 --> 00:43:36,368 Anak itu mungkin kelaparan. 703 00:43:37,870 --> 00:43:38,950 Bebeth... 704 00:43:55,512 --> 00:43:57,615 Baiklah, bantu aku. 705 00:43:57,681 --> 00:44:00,243 Kita tidak tahu berapa lama kita akan terjebak di sini. 706 00:44:00,309 --> 00:44:01,372 Cepat! 707 00:44:02,186 --> 00:44:03,121 Apakah kau yakin? 708 00:44:03,187 --> 00:44:04,605 Pemiliknya mungkin akan marah pada kita. 709 00:44:05,522 --> 00:44:07,917 Ini darurat. 710 00:44:07,983 --> 00:44:09,514 Kita tidak bisa bertahan dengan perut kosong. 711 00:44:19,328 --> 00:44:20,805 Bebeth... 712 00:44:20,871 --> 00:44:22,628 Jangan sekarang, Ruby. 713 00:44:22,694 --> 00:44:23,928 - Bebeth. - Tunggu! 714 00:44:30,214 --> 00:44:31,202 Ini akan berhasil. 715 00:44:35,439 --> 00:44:38,242 Ipe bajingan itu bisa menyembunyikan ini di sini. 716 00:44:46,717 --> 00:44:47,898 Es krim! 717 00:44:58,329 --> 00:44:59,804 Apakah dia putrimu? 718 00:44:59,870 --> 00:45:01,154 Bukan. 719 00:45:03,101 --> 00:45:05,002 Aku baru saja bertemu dengannya. Namanya Ruby. 720 00:45:06,577 --> 00:45:07,638 Hai, Ruby. 721 00:45:08,646 --> 00:45:09,674 Aku Mario. 722 00:45:11,107 --> 00:45:12,276 Dimana orangtuamu? 723 00:45:17,186 --> 00:45:18,771 Aku juga mencari putriku. 724 00:45:20,051 --> 00:45:21,185 Apa dia siswa disini? 725 00:45:23,621 --> 00:45:25,089 Ya, seorang mahasiswa kedokteran. 726 00:45:25,790 --> 00:45:27,559 Aku tidak bisa menghubunginya. 727 00:45:28,647 --> 00:45:30,708 Aku juga mengkhawatirkan anak-anakku. 728 00:45:30,774 --> 00:45:32,163 Mereka masih muda. 729 00:45:33,161 --> 00:45:34,198 Seberapa muda? 730 00:45:35,099 --> 00:45:37,941 Anak laki-lakiku yang berumur 9 tahun selalu berada di warnet. 731 00:45:38,007 --> 00:45:39,250 Putriku berusia 5 tahun. 732 00:45:39,316 --> 00:45:41,272 Aku berharap saudara laki-lakinya merawatnya. 733 00:45:42,286 --> 00:45:44,378 Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi. 734 00:45:44,444 --> 00:45:45,998 Silakan coba lagi nanti. 735 00:45:46,064 --> 00:45:47,545 Tahun berapa putrimu? 736 00:45:48,390 --> 00:45:49,580 Tahun keempat. 737 00:45:51,849 --> 00:45:55,286 Dia masih magang dan ujian dewan. 738 00:45:56,254 --> 00:45:57,884 Dia sepertinya pintar. 739 00:46:01,319 --> 00:46:02,627 Dia mirip ibunya. 740 00:46:05,296 --> 00:46:09,433 Kami bukan orang tua yang sempurna, tetapi kami akan melakukan segalanya untuk anak-anak kami. 741 00:46:10,325 --> 00:46:12,503 Aku sudah pergi terlalu lama. 742 00:46:13,346 --> 00:46:15,973 Sekarang aku di sini, aku akan menebusnya. 743 00:46:35,326 --> 00:46:36,371 Bebeth! 744 00:46:39,458 --> 00:46:41,158 Jangan khawatir, Ruby. 745 00:46:41,224 --> 00:46:42,734 Itu hanya pemadaman listrik. 746 00:46:42,800 --> 00:46:44,538 Aku berpikir kita tidak aman di sini. 747 00:46:49,006 --> 00:46:54,578 Tempat Parkir 21:25:03 748 00:47:00,751 --> 00:47:02,953 Bersiaplah, mereka ada banyak. 749 00:47:06,657 --> 00:47:07,935 Itu gereja. 750 00:47:13,097 --> 00:47:14,198 Satu per satu. 751 00:47:17,756 --> 00:47:18,869 Jangan bersuara. 752 00:47:21,140 --> 00:47:23,595 Myles, kau duluan. 753 00:47:24,814 --> 00:47:26,344 - Kenapa aku? - Ayo. 754 00:47:28,233 --> 00:47:29,351 Cepat. 755 00:47:32,608 --> 00:47:35,024 Myles, aku akan pergi denganmu. 756 00:47:35,090 --> 00:47:36,301 Aku akan pergi bersamamu. 757 00:47:37,106 --> 00:47:38,193 Tunggu. 758 00:47:43,326 --> 00:47:44,973 Pergi pergi pergi. 759 00:47:56,695 --> 00:47:57,696 Tunggu. 760 00:48:04,785 --> 00:48:05,787 Hei! 761 00:48:11,685 --> 00:48:12,823 Gelo! 762 00:48:22,879 --> 00:48:25,062 Ayolah. Cepat! 763 00:48:27,309 --> 00:48:28,400 Ayo pergi. 764 00:48:33,321 --> 00:48:34,326 Sekarang. 765 00:48:38,671 --> 00:48:39,675 Cepat. 766 00:48:49,932 --> 00:48:51,054 Ivan? 767 00:48:52,885 --> 00:48:54,011 Lucas! 768 00:48:55,255 --> 00:48:57,230 - Ayo! - Ayo pergi! 769 00:48:58,450 --> 00:48:59,643 Cepat! 770 00:49:03,326 --> 00:49:04,464 Cepatlah. 771 00:49:10,763 --> 00:49:11,852 Itu Ivan. 772 00:49:11,918 --> 00:49:13,837 - Ada banyak sekali, Lucas. - Ivan... 773 00:49:14,300 --> 00:49:16,387 Apakah kita akan mati di sini? 774 00:49:19,375 --> 00:49:20,379 Tidak. 775 00:49:21,182 --> 00:49:22,293 Tidak ada yang akan mati. 776 00:49:40,634 --> 00:49:41,579 Apa kau bisa merangkak? 777 00:50:14,534 --> 00:50:15,619 Ayo. 778 00:51:00,024 --> 00:51:01,759 - Apa kau baik-baik saja? - Ayo pergi. 779 00:51:08,426 --> 00:51:09,401 Apa kau baik-baik saja? 780 00:51:10,947 --> 00:51:12,369 Lucas! 781 00:51:39,229 --> 00:51:44,735 Gereja 21:48:08 782 00:51:50,346 --> 00:51:52,113 Teman-teman, dimana mereka? 783 00:51:53,040 --> 00:51:55,347 Apakah hanya aku atau jaringan semuanya terkena pengaruh? 784 00:51:55,413 --> 00:51:56,417 Periksa punyamu. 785 00:51:58,766 --> 00:52:00,146 Aku juga tidak punya layanan. 786 00:52:00,212 --> 00:52:01,585 Internet juga mati. 787 00:52:02,415 --> 00:52:03,854 Apa yang terjadi pada mereka? 788 00:52:04,886 --> 00:52:07,472 Astaga, aku tidak dapat terhubung ke Facebook atau Twitter. 789 00:52:10,264 --> 00:52:11,224 Erika! 790 00:52:11,290 --> 00:52:12,718 Astaga, PJ! 791 00:52:12,784 --> 00:52:14,544 - Lucas! - PJ! 792 00:52:15,261 --> 00:52:16,400 Dari mana kau? 793 00:52:17,224 --> 00:52:18,402 Tempat parkir. 794 00:52:19,891 --> 00:52:21,243 Itu bukan ide yang bagus. 795 00:52:21,309 --> 00:52:23,078 Tapi kami berhasil melewatinya. 796 00:52:23,144 --> 00:52:24,997 - Apa kau baik-baik saja? - Apa kau digigit? 797 00:52:25,063 --> 00:52:26,777 Jangan khawatir, ini dari pecahan kaca. 798 00:52:32,094 --> 00:52:33,672 Apakah ada orang di dalam? 799 00:52:33,738 --> 00:52:35,471 - Ayo pergi! - Ada orang di dalam! 800 00:52:35,537 --> 00:52:36,532 (PERHATIKAN KETENANGAN) 801 00:52:36,598 --> 00:52:38,775 - Buka pintunya! Tolong! - Apakah seseorang di sana? 802 00:52:38,841 --> 00:52:42,607 - Buka pintunya! - Tolong! 803 00:52:42,673 --> 00:52:43,635 Apakah seseorang disana...? 804 00:52:51,426 --> 00:52:53,256 Astaga, teman-teman. Kita dikepung. 805 00:52:58,264 --> 00:53:00,241 Alat-alatnya. Dapatkan alatnya. 806 00:53:00,307 --> 00:53:01,558 Alat apa? 807 00:53:04,394 --> 00:53:05,312 Myles! 808 00:53:05,336 --> 00:53:12,336 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 809 00:53:12,360 --> 00:53:17,360 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 810 00:53:17,364 --> 00:53:22,364 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 811 00:53:24,373 --> 00:53:25,474 PJ? 812 00:53:25,540 --> 00:53:26,642 PJ! 813 00:53:26,708 --> 00:53:27,771 PJ! 814 00:53:31,797 --> 00:53:33,215 Lucas, tolong! 815 00:53:35,212 --> 00:53:36,513 Teman-teman, tolong! 816 00:53:43,934 --> 00:53:44,888 Lucas! 817 00:53:49,893 --> 00:53:52,109 Tolong! Tolong aku! 818 00:53:52,651 --> 00:53:53,610 Myles! 819 00:53:54,695 --> 00:53:55,654 Erika! 820 00:54:16,174 --> 00:54:17,557 Apa yang terjadi? 821 00:54:17,623 --> 00:54:20,525 Bidik kepalanya, atau mereka tidak akan mati. 822 00:54:20,591 --> 00:54:22,050 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 823 00:54:23,736 --> 00:54:24,863 Mereka datang. 824 00:54:24,929 --> 00:54:25,769 Ya Tuhan. 825 00:54:43,313 --> 00:54:44,613 PJ! 826 00:54:44,679 --> 00:54:45,984 - Masuk ke dalam. - Masuk ke dalam! 827 00:54:46,050 --> 00:54:46,890 Ayah? 828 00:55:16,413 --> 00:55:17,414 Ayah! 829 00:55:19,016 --> 00:55:19,890 PJ! 830 00:55:19,956 --> 00:55:20,920 - Kau disini! - Peej. 831 00:55:22,252 --> 00:55:23,536 Aku sudah mencarimu kemana-mana. 832 00:55:23,602 --> 00:55:24,647 - Apakah kau terluka? - Tidak. 833 00:55:24,713 --> 00:55:26,068 - Apakah kau digigit? - Tidak. 834 00:55:26,134 --> 00:55:28,010 Apa yang kau lakukan di sini? Kenapa kau tidak pulang? 835 00:55:28,792 --> 00:55:30,020 Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja. 836 00:55:33,397 --> 00:55:35,710 Selamat sore pak. Saya Lucas. 837 00:55:37,286 --> 00:55:40,472 Bukankah kau pria yang tadi? 838 00:55:40,538 --> 00:55:41,378 Yang tadi? 839 00:55:42,740 --> 00:55:43,682 Benar. 840 00:55:44,452 --> 00:55:47,224 PJ adalah teman yang aku cari. 841 00:55:49,518 --> 00:55:50,681 Kalian kenal satu sama lain? 842 00:55:53,605 --> 00:55:54,740 Apakah kau benar-benar hanya berteman? 843 00:55:57,287 --> 00:55:59,349 Aku pikir kau sedang mencari pacarmu? 844 00:56:02,259 --> 00:56:03,592 Dia temanku. 845 00:56:04,074 --> 00:56:09,389 Ini Myles, Erika, Lucas... Mereka adalah temanku. 846 00:56:09,455 --> 00:56:10,516 Teman, teman. 847 00:56:10,582 --> 00:56:11,563 Teman. 848 00:56:11,629 --> 00:56:13,313 - Teman. - Paman. 849 00:56:13,379 --> 00:56:15,067 Ruby? Ruby kau dimana? 850 00:56:17,504 --> 00:56:21,088 Ruby? Ruby, kemarilah. 851 00:56:21,595 --> 00:56:22,587 Semuanya baik-baik saja. 852 00:56:23,885 --> 00:56:25,135 Apakah kau baik-baik saja? 853 00:56:25,846 --> 00:56:27,888 Penjaga, kenapa ada anak kecil disini? 854 00:56:28,819 --> 00:56:30,522 Aku punya nama, Bebeth. 855 00:56:30,588 --> 00:56:31,588 Ini Ruby. 856 00:56:33,757 --> 00:56:35,794 Kami sudah mencobanya. 857 00:56:35,860 --> 00:56:38,295 Tidak akan berhasil, tidak ada sinyal di sini. 858 00:56:40,464 --> 00:56:41,963 Anak-anak ini sangat sombong,... 859 00:56:42,029 --> 00:56:43,617 ...hanya karena mereka bersekolah di sekolah eksklusif. 860 00:56:56,422 --> 00:56:57,262 Hei! 861 00:57:01,785 --> 00:57:03,299 Apa ada orang lain disini? 862 00:57:05,431 --> 00:57:07,056 Apa yang kau lakukan dengan itu? 863 00:57:08,100 --> 00:57:09,669 Mungkin bisa membantu. 864 00:57:10,527 --> 00:57:12,313 "Pertahankan tekanan..." 865 00:57:14,231 --> 00:57:18,174 Ketika aku bangun pagi ini, aku tidak menyangka ini akan terjadi pada kami. 866 00:57:22,339 --> 00:57:23,674 Kau memiliki mata yang indah. 867 00:57:24,608 --> 00:57:26,485 Kau terlihat bagus tanpa kacamata. 868 00:57:30,814 --> 00:57:32,442 Kau benar-benar kutu buku. 869 00:57:36,792 --> 00:57:38,021 Plus minus berapa kaca matamu? 870 00:57:42,047 --> 00:57:43,427 - Aw! - Jangan bergerak. 871 00:57:44,027 --> 00:57:46,222 - Yang lembut. - Ingin melakukannya sendiri? 872 00:57:46,763 --> 00:57:48,137 - Cukup lakukan dengan hati-hati. - Baik. 873 00:57:49,867 --> 00:57:50,899 Bagaimana dengan ini? 874 00:57:51,501 --> 00:57:52,592 Ini lebih baik? 875 00:57:56,273 --> 00:57:57,482 Maaf tentang sebelumnya. 876 00:57:58,675 --> 00:57:59,814 Tidak apa-apa, Lucas. 877 00:58:01,111 --> 00:58:02,151 Kau hanya kaget. 878 00:58:07,217 --> 00:58:08,268 Ivan... 879 00:58:10,283 --> 00:58:12,909 Aku ada di sana saat dia digigit. 880 00:58:14,491 --> 00:58:16,000 Dia meminta bantuanku. 881 00:58:18,028 --> 00:58:19,329 Dia memanggilku... 882 00:58:22,286 --> 00:58:23,734 ...tapi aku kabur. 883 00:58:27,704 --> 00:58:29,288 Kalau saja aku cukup berani... 884 00:58:32,663 --> 00:58:34,745 ...dia mungkin masih di sini. 885 00:58:36,921 --> 00:58:40,154 Itu juga salahku, kita terpisah dari Myles dan Erika. 886 00:58:46,973 --> 00:58:47,813 Maaf. 887 00:58:49,851 --> 00:58:53,430 Maaf karena terkadang lemah. 888 00:58:58,647 --> 00:58:59,487 Maaf. 889 00:59:01,112 --> 00:59:02,773 Lucas, kau tidak lemah. 890 00:59:04,574 --> 00:59:06,076 Kita semua di sini sekarang... 891 00:59:07,243 --> 00:59:08,083 ...aman... 892 00:59:09,913 --> 00:59:11,214 ...karenamu. 893 00:59:13,249 --> 00:59:15,185 Jadi kau tidak perlu meminta maaf. 894 00:59:18,751 --> 00:59:20,724 Aku seharusnya berterima kasih padamu. 895 00:59:26,717 --> 00:59:27,764 Untuk apa? 896 00:59:31,017 --> 00:59:32,402 Karena selalu ada untukku. 897 01:00:02,215 --> 01:00:04,799 Teman-teman, bagaimana ini bisa terjadi? 898 01:00:05,422 --> 01:00:07,838 Pagi ini, yang ku khawatirkan hanyalah permainan kita. 899 01:00:08,926 --> 01:00:10,470 - Tapi sekarang... - Itu virus. 900 01:00:11,512 --> 01:00:14,866 Aku tidak bisa memikirkan hal lain dengan kecepatan penularan secepat ini. 901 01:00:14,932 --> 01:00:15,950 Bisa jadi virus baru. 902 01:00:16,016 --> 01:00:17,869 Kalau tidak, kita pasti sudah tahu tentang itu. 903 01:00:17,935 --> 01:00:20,282 Jika ini baru, jelas belum ada obatnya. 904 01:00:21,063 --> 01:00:23,022 Kecuali itu virus lama yang beradaptasi. 905 01:00:28,112 --> 01:00:31,094 Apakah kau ingat program penelitian di tahun pertama kita? 906 01:00:31,949 --> 01:00:33,797 Vaksinasi di beberapa lingkungan. 907 01:00:35,119 --> 01:00:36,037 Anti-rabies. 908 01:00:36,933 --> 01:00:39,734 Orang yang terinfeksi memanifestasikan gejala yang berhubungan dengan rabies. 909 01:00:41,041 --> 01:00:46,022 Agresi, reseptor nyeri tumpul, air liur berlebih... 910 01:00:46,088 --> 01:00:48,912 Itu menjelaskan mengapa tingkat penularannya cepat. 911 01:00:49,925 --> 01:00:53,342 Yang dibutuhkan hanyalah satu gigitan, lalu menyebar dengan cepat. 912 01:00:54,138 --> 01:00:54,978 Ruby! 913 01:00:55,889 --> 01:00:57,496 Kenapa kau pergi? 914 01:00:57,562 --> 01:00:59,356 Bebeth mencarimu. 915 01:01:00,190 --> 01:01:01,525 Ada seekor kucing. 916 01:01:02,292 --> 01:01:03,164 Jangan pedulikan itu. 917 01:01:03,230 --> 01:01:04,975 - Ada kucing. - Iya. Aku tahu. 918 01:01:12,531 --> 01:01:14,954 Kita masih memiliki dua perhentian sebelum kita sampai ke rumah sakit. 919 01:01:15,020 --> 01:01:16,007 Gereja 01:05:08 920 01:01:16,073 --> 01:01:18,675 Kita punya waktu sebelum tim penyelamat tiba. 921 01:01:19,375 --> 01:01:20,215 Apa katamu? 922 01:01:21,878 --> 01:01:22,979 Kita membawa mereka? 923 01:01:24,339 --> 01:01:25,179 Tentu saja. 924 01:01:26,549 --> 01:01:27,985 Kau tidak bisa ikut dengan kami. 925 01:01:28,051 --> 01:01:29,086 Kenapa tidak? 926 01:01:29,152 --> 01:01:30,955 Tidak ada cukup ruang di helikopter. 927 01:01:31,021 --> 01:01:32,622 Hanya ada ruang untuk dua orang. 928 01:01:33,302 --> 01:01:34,658 Itu tidak bisa menampung semua orang. 929 01:01:35,847 --> 01:01:37,261 Ayolah, Gelo. 930 01:01:37,327 --> 01:01:38,963 Mengapa kau tidak memberi tahu kami lebih awal? 931 01:01:39,029 --> 01:01:41,798 Aku pikir akan ada lebih sedikit dari kita sebelum kita mencapai rumah sakit. 932 01:01:44,396 --> 01:01:46,833 Jadi kau pikir kau bisa menggunakan kami sebagai pengawalmu? 933 01:01:46,899 --> 01:01:48,371 Lalu kau akan membiarkan kami mati? 934 01:01:48,817 --> 01:01:50,920 Gelo, aku tidak percaya aku memilihmu. 935 01:01:50,986 --> 01:01:53,211 Akan lebih berbahaya jika kita semua pergi. 936 01:01:53,277 --> 01:01:55,246 Mereka bahkan membawa seorang anak. 937 01:01:55,312 --> 01:01:57,780 - Dia akan memperlambat kita. - Kami tidak bisa meninggalkan Ruby. 938 01:01:58,535 --> 01:02:00,788 Penjaga dan rekannya... 939 01:02:01,372 --> 01:02:02,519 Kita tidak membutuhkan mereka. 940 01:02:03,044 --> 01:02:04,559 Gelo, mereka baru saja menyelamatkan hidup kita! 941 01:02:04,625 --> 01:02:05,789 Gelo, dia ayahku. 942 01:02:06,502 --> 01:02:08,150 Kita tidak akan meninggalkan siapa pun! 943 01:02:08,216 --> 01:02:09,994 Apa kau tidak mengerti? 944 01:02:10,060 --> 01:02:11,729 Kita tidak bisa menyelamatkan semua orang. 945 01:02:11,795 --> 01:02:13,396 Maaf, tapi itulah yang sebenarnya. 946 01:02:14,427 --> 01:02:16,321 Setiap orang untuk dirinya sendiri. 947 01:02:16,387 --> 01:02:19,537 - Kita dalam keadaan darurat! - Ya, ini darurat! 948 01:02:19,603 --> 01:02:21,172 Dan kau ingin kami menjaga diri sendiri? 949 01:02:21,238 --> 01:02:22,739 Aku hanya bisa membawa satu orang denganku. 950 01:02:23,560 --> 01:02:25,041 Apakah kalian semua mati syahid? 951 01:02:26,647 --> 01:02:28,082 Apakah kalian tidak ingin bertahan hidup? 952 01:02:28,148 --> 01:02:29,151 Bawa anak itu bersamamu. 953 01:02:30,080 --> 01:02:32,045 Aku tidak ingin pergi dengan dia. 954 01:02:32,111 --> 01:02:32,951 Ruby... 955 01:02:33,483 --> 01:02:34,881 Aku hanya membuang-buang waktuku di sini... 956 01:02:34,947 --> 01:02:36,674 Tidak ada yang akan tertinggal. Gelo, kau membutuhkan kami. 957 01:02:36,740 --> 01:02:38,468 Berbahaya pergi ke rumah sakit sendirian. 958 01:02:38,534 --> 01:02:40,890 Dan kami membutuhkanmu karena kau memiliki rencana pelarian. 959 01:02:41,871 --> 01:02:45,516 Jika kita tetap bersatu, ada peluang lebih besar bagi kita untuk bertahan hidup. 960 01:02:45,582 --> 01:02:47,063 Jika kita saling membantu. 961 01:02:48,001 --> 01:02:49,032 Bersiaplah. 962 01:02:50,379 --> 01:02:51,462 Aku tahu jalannya. 963 01:02:52,351 --> 01:02:54,372 Ada jalan masuk ke perpustakaan. 964 01:02:54,438 --> 01:02:55,278 Ayo. 965 01:03:44,210 --> 01:03:46,210 Tempat Perakitan 01:13:04 966 01:04:10,546 --> 01:04:12,600 Ibu! Ibu! 967 01:04:12,666 --> 01:04:13,720 Ruby! 968 01:04:13,786 --> 01:04:14,866 Ibu! 969 01:04:15,586 --> 01:04:16,746 Ruby! 970 01:04:22,586 --> 01:04:25,360 - Ruby! - Tidak tidak Tidak! 971 01:04:29,466 --> 01:04:31,106 - Ayo pergi! - Gelo? Gelo! 972 01:04:31,586 --> 01:04:33,200 - Gelo? Gelo! - Gelo! 973 01:04:33,266 --> 01:04:35,360 Gelo, dasar bajingan! Buka kunci ini! 974 01:04:35,426 --> 01:04:37,440 - Gelo, dasar brengsek! - Buka gerbangnya! 975 01:04:37,506 --> 01:04:39,026 - Aku juga ingin hidup! - PJ! 976 01:04:39,643 --> 01:04:41,440 - Gelo! - Cepat! 977 01:04:41,506 --> 01:04:43,200 Mereka datang! Ayo pergi! 978 01:04:43,266 --> 01:04:44,440 Ayo! 979 01:04:44,506 --> 01:04:45,560 Lebih cepat! 980 01:04:45,626 --> 01:04:46,946 Lari, lari! 981 01:04:47,586 --> 01:04:48,586 Lebih cepat! 982 01:04:51,346 --> 01:04:52,346 Myles! 983 01:05:04,826 --> 01:05:06,480 Myles! 984 01:05:06,546 --> 01:05:09,040 Myles! Myles! 985 01:05:09,106 --> 01:05:10,480 Erika! 986 01:05:10,546 --> 01:05:12,440 Menyingkirlah, jalang! 987 01:05:12,506 --> 01:05:13,546 Ayo pergi! 988 01:05:15,466 --> 01:05:16,780 Cepat! 989 01:05:18,426 --> 01:05:19,426 Cepatlah! 990 01:05:41,604 --> 01:05:44,875 Asrama 01:44:07 991 01:05:44,941 --> 01:05:47,946 Terima kasih, Erika, telah menyelamatkanku. 992 01:05:49,813 --> 01:05:51,147 Kau menyelamatkanku duluan, Myles. 993 01:05:57,346 --> 01:06:00,186 Mengapa Ruby harus lari? 994 01:06:06,546 --> 01:06:07,666 Itu ibunya. 995 01:06:10,945 --> 01:06:11,945 Yang dia tuju? 996 01:06:12,666 --> 01:06:14,466 Dia adalah pasien kami sebelumnya. 997 01:06:17,026 --> 01:06:19,576 Kita harus berada di perpustakaan sekarang. 998 01:06:20,786 --> 01:06:22,066 Itulah jalan menuju rumah sakit. 999 01:06:23,266 --> 01:06:24,948 Gelo meninggalkan kita. 1000 01:06:27,217 --> 01:06:28,418 Dasar brengsek. 1001 01:07:22,786 --> 01:07:26,809 ♪ Saat bulan-bulan lebih dingin ♪ 1002 01:07:27,786 --> 01:07:30,481 ♪ Aku memikirkanmu ♪ 1003 01:07:30,547 --> 01:07:34,684 ♪ Saat malam lebih panjang ♪ 1004 01:07:35,266 --> 01:07:37,620 ♪ Saat aku melihat bulan ♪ 1005 01:07:38,186 --> 01:07:41,424 ♪ Dan aku tahu bahwa kau ♪ 1006 01:07:42,358 --> 01:07:46,363 ♪ Meninggalkanku lama sekali ♪ 1007 01:07:46,429 --> 01:07:51,367 ♪ Tapi kau masih ada di pikiranku ♪ 1008 01:07:52,106 --> 01:07:54,666 ♪ Karena aku memikirkanmu ♪ 1009 01:07:55,266 --> 01:07:57,986 ♪ Saat semua bintangku sejajar ♪ 1010 01:07:58,906 --> 01:08:00,560 ♪ Aku memikirkanmu ♪ 1011 01:08:00,626 --> 01:08:05,186 ♪ Dan aku tertawa sayang, setiap saat ♪ 1012 01:08:05,826 --> 01:08:08,400 ♪ Suatu hari mungkin tidak akan pernah datang ♪ 1013 01:08:08,466 --> 01:08:11,454 ♪ Dan kita akan baik-baik saja ♪ 1014 01:08:12,146 --> 01:08:14,826 ♪ Bagaimana kau bisa melupakan ♪ 1015 01:08:15,466 --> 01:08:17,066 ♪ Bagaimana perasaan kita ♪ 1016 01:08:18,866 --> 01:08:20,930 ♪ Di malam itu ♪ 1017 01:08:27,546 --> 01:08:28,746 Kau bermain dengan sangat baik. 1018 01:08:32,626 --> 01:08:33,626 Itu hanya sekedar hobi. 1019 01:08:35,306 --> 01:08:37,046 Sudah lama sejak terakhir kali aku bermain. 1020 01:08:39,186 --> 01:08:41,884 - Ketika PJ lahir... - Aku merindukan lagu-lagumu, Yah. 1021 01:08:47,866 --> 01:08:49,493 Cek waktu, teman-teman. 1022 01:08:49,559 --> 01:08:50,999 Sepuluh menit tersisa sebelum jam 2:00. 1023 01:08:52,746 --> 01:08:56,032 Kita harus berada di rumah sakit jam 5 pagi... 1024 01:08:56,906 --> 01:08:57,906 ...untuk penyelamatan. 1025 01:09:20,546 --> 01:09:22,480 Ayah! 1026 01:09:22,546 --> 01:09:24,293 Peej! PJ! 1027 01:09:24,359 --> 01:09:25,328 Peej! 1028 01:09:27,706 --> 01:09:28,706 Mario! 1029 01:09:29,506 --> 01:09:30,986 - Ayah! - Paman! 1030 01:09:33,626 --> 01:09:35,400 - Paman! - Mario! 1031 01:09:35,466 --> 01:09:36,546 Mario, apa yang terjadi? 1032 01:09:37,266 --> 01:09:39,266 - Apa yang harus kita lakukan? - Arahkan saja pistol itu! 1033 01:09:40,626 --> 01:09:42,146 - Ayah? - Mario! 1034 01:09:47,986 --> 01:09:48,986 Apakah semuanya baik-baik saja? 1035 01:09:50,786 --> 01:09:53,146 - Mario... - Oh Tuhan. 1036 01:09:54,826 --> 01:09:55,800 Mario, kau digigit. 1037 01:09:55,866 --> 01:09:57,186 Peej. Peej... 1038 01:09:57,666 --> 01:09:58,866 Dia sudah terinfeksi. 1039 01:10:00,666 --> 01:10:01,666 PJ? 1040 01:10:02,146 --> 01:10:04,080 PJ. PJ. 1041 01:10:04,146 --> 01:10:06,680 Lukanya dangkal, kulitnya tidak tertusuk. 1042 01:10:06,746 --> 01:10:08,480 - Kita hanya perlu mencucinya. - PJ! 1043 01:10:08,546 --> 01:10:11,280 Ya, benar. Kita hanya harus mencucinya, Ayah. 1044 01:10:11,346 --> 01:10:13,320 Semuanya akan baik-baik saja. 1045 01:10:13,386 --> 01:10:14,720 - PJ! - PJ. 1046 01:10:14,786 --> 01:10:16,400 - PJ, dia sudah terinfeksi! - Dia baik-baik saja. 1047 01:10:16,466 --> 01:10:18,800 Dia tidak terinfeksi. Aku tidak bisa membiarkanmu mati. 1048 01:10:18,866 --> 01:10:20,906 - PJ, dengarkan aku. - Ini tidak mungkin nyata. 1049 01:10:21,626 --> 01:10:23,520 PJ, dengar. 1050 01:10:23,586 --> 01:10:25,320 Kami akan membantumu. 1051 01:10:25,386 --> 01:10:27,123 Aku tidak ingin ada yang terluka. 1052 01:10:29,426 --> 01:10:30,945 Kita semua tahu tidak ada obat untuk ini. 1053 01:10:36,146 --> 01:10:38,167 - Apakah ada peluru tersisa? - Apa? Tidak. 1054 01:10:38,546 --> 01:10:39,802 - Tembak aku. - Ayah? 1055 01:10:39,869 --> 01:10:41,320 - Mario, tidak. - Ayah, tidak. 1056 01:10:41,386 --> 01:10:42,480 - Kau belum... - Apa? 1057 01:10:42,546 --> 01:10:44,840 - Kau akan menunggunya? - Tidak, Ayah! 1058 01:10:44,906 --> 01:10:48,200 - Tembak aku sekarang. - Tidak, Ayah! Jangan lakukan itu. Tidak! 1059 01:10:48,266 --> 01:10:53,280 Jika kau berada di posisiku, aku akan melakukan ini untukmu. 1060 01:10:53,346 --> 01:10:55,480 Aku bukan pembunuh, Mario! 1061 01:10:55,546 --> 01:10:56,760 - Paman, kumohon. - Lakukan. 1062 01:10:56,826 --> 01:10:59,122 - Tidak! Kumohon jangan. - Kau harus bertahan hidup. 1063 01:10:59,188 --> 01:11:01,040 Apa? Kau akan menungguku berubah menjadi salah satu dari mereka? 1064 01:11:01,106 --> 01:11:02,400 Ayah! 1065 01:11:02,466 --> 01:11:03,440 Lakukan saja sekarang! 1066 01:11:03,506 --> 01:11:04,440 - PJ. - Ayah! 1067 01:11:04,506 --> 01:11:06,346 Jika kau tidak punya nyali, semua orang akan mati. 1068 01:11:06,866 --> 01:11:07,906 Lakukan! 1069 01:11:08,346 --> 01:11:09,680 Jangan bunuh dia! 1070 01:11:09,746 --> 01:11:11,520 Tidak! Berhenti! 1071 01:11:11,586 --> 01:11:12,560 Jangan tembak dia. 1072 01:11:12,626 --> 01:11:13,640 Tolong jangan bunuh dia. 1073 01:11:13,706 --> 01:11:15,840 Jangan tembak dia. 1074 01:11:15,906 --> 01:11:19,000 Kumohon... jangan tembak dia. 1075 01:11:19,066 --> 01:11:21,400 Aku tidak bisa melihatmu mati. 1076 01:11:21,466 --> 01:11:24,266 - PJ... - Jangan tinggalkan aku. 1077 01:11:25,066 --> 01:11:26,066 PJ... 1078 01:11:26,866 --> 01:11:29,118 Maaf aku pergi terlalu lama. 1079 01:11:32,346 --> 01:11:34,466 Aku berharap entah bagaimana aku melakukan itu untukmu. 1080 01:11:46,146 --> 01:11:47,470 Dia anakku satu-satunya. 1081 01:11:50,666 --> 01:11:52,426 Mario, maafkan aku tidak bisa melakukannya. 1082 01:11:55,186 --> 01:11:56,586 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 1083 01:12:01,226 --> 01:12:02,426 Ayo kita kunci dia. 1084 01:12:12,346 --> 01:12:13,963 Maafkan aku. 1085 01:12:15,466 --> 01:12:17,233 - Maaf. - Putri Joy... 1086 01:12:18,066 --> 01:12:19,800 - Maafkan aku. - ...dengarkan aku. 1087 01:12:19,866 --> 01:12:23,266 Aku minta maaf untuk semuanya. Maafkan aku. 1088 01:12:24,546 --> 01:12:25,608 Maafkan aku. 1089 01:12:27,143 --> 01:12:28,811 Kau harus meninggalkan aku di sini. 1090 01:12:29,746 --> 01:12:31,440 - Aku sangat mencintaimu, Ayah. - PJ! 1091 01:12:31,506 --> 01:12:33,360 - Aku akan kembali. - PJ! 1092 01:12:33,426 --> 01:12:35,151 Kumohon pergilah! 1093 01:12:50,506 --> 01:12:51,546 Aku menyayangimu, Ayah. 1094 01:13:20,863 --> 01:13:26,602 Arsip 03:42:04 1095 01:13:33,426 --> 01:13:34,426 Di mana kita? 1096 01:13:38,666 --> 01:13:39,826 Kita berada di ruang bawah tanah asrama. 1097 01:13:40,466 --> 01:13:41,466 Sekarang menjadi ruang penyimpanan. 1098 01:13:42,146 --> 01:13:43,666 Ada jalan ke sini ke kolam. 1099 01:14:10,646 --> 01:14:11,747 Apakah kau baik-baik saja? 1100 01:14:45,848 --> 01:14:47,083 Hati-hati, Erika. 1101 01:14:56,980 --> 01:14:57,960 Teman-teman... 1102 01:14:58,857 --> 01:15:00,129 ...ada sesuatu yang menggangguku. 1103 01:15:01,526 --> 01:15:02,865 PJ bilang... 1104 01:15:04,696 --> 01:15:07,803 ...bahwa ini mirip dengan rabies atau supervirus. 1105 01:15:09,409 --> 01:15:12,516 Aku perhatikan yang terinfeksi... 1106 01:15:12,582 --> 01:15:14,443 ...ketika aku menggunakan alat pemadam api... 1107 01:15:30,398 --> 01:15:31,491 Tidak! 1108 01:15:33,998 --> 01:15:35,292 Lucas, tidak! 1109 01:15:35,358 --> 01:15:36,776 Lucas! 1110 01:15:38,427 --> 01:15:39,428 Lucas! 1111 01:15:43,115 --> 01:15:44,177 Lucas! 1112 01:15:48,364 --> 01:15:49,407 Lucas! 1113 01:15:52,668 --> 01:15:54,720 Lucas, sudah cukup! Cukup! 1114 01:15:54,786 --> 01:15:56,001 Lepaskan aku! 1115 01:15:56,067 --> 01:15:58,020 Dasar bangsat! 1116 01:15:58,739 --> 01:16:00,540 Lawan aku! 1117 01:16:00,606 --> 01:16:02,754 - Tenang! - Lucas... 1118 01:16:03,960 --> 01:16:05,924 Lucas, tenang. 1119 01:16:07,296 --> 01:16:08,402 Myles! 1120 01:16:08,468 --> 01:16:10,887 Myles! Myles! 1121 01:16:11,763 --> 01:16:13,115 Myles! 1122 01:16:13,181 --> 01:16:14,181 Myles? 1123 01:16:16,839 --> 01:16:17,907 Ini bukan apa-apa. 1124 01:16:18,645 --> 01:16:19,705 Kau akan baik-baik saja. 1125 01:16:19,771 --> 01:16:20,743 Tidak apa. 1126 01:16:23,504 --> 01:16:24,881 Mereka datang. 1127 01:16:24,947 --> 01:16:26,082 Mereka akan segera datang. 1128 01:16:27,083 --> 01:16:28,255 Myles? Myles? 1129 01:16:28,321 --> 01:16:29,465 Kita harus pergi. 1130 01:16:29,531 --> 01:16:30,757 Kalian pergilah. 1131 01:16:30,823 --> 01:16:32,102 - Tidak! - Aku akan tinggal di sini. 1132 01:16:32,168 --> 01:16:33,135 Tidak. 1133 01:16:33,201 --> 01:16:34,261 Tidak, Myles, kita bisa melakukan ini! 1134 01:16:34,327 --> 01:16:35,971 Kami tidak akan meninggalkanmu sendirian. 1135 01:16:36,037 --> 01:16:37,093 Maaf. 1136 01:16:39,628 --> 01:16:41,268 Maaf. 1137 01:16:41,334 --> 01:16:43,232 Lucas, tolong jaga mereka. 1138 01:16:44,800 --> 01:16:46,535 Myles, kita masih bisa melakukan ini. 1139 01:16:46,602 --> 01:16:48,337 Ketika kau keluar... 1140 01:16:49,338 --> 01:16:52,141 ...tolong beritahu ayahku, aku minta maaf. 1141 01:16:52,508 --> 01:16:53,677 Maafkan aku. 1142 01:16:53,743 --> 01:16:56,113 Tidak, Myles. Kau bisa melakukannya. 1143 01:16:56,179 --> 01:16:57,713 Dengarkan aku. 1144 01:16:59,615 --> 01:17:02,252 Tidak, tidak. Tidak. 1145 01:17:02,318 --> 01:17:04,053 Ada empat peluru tersisa. 1146 01:17:06,150 --> 01:17:07,691 Bidik dan tembak. 1147 01:17:07,757 --> 01:17:10,259 Bidik dan tembak, mengerti? Katakan kalau kau mengerti. 1148 01:17:11,948 --> 01:17:14,497 Kita harus pergi, ayo pergi! 1149 01:17:18,901 --> 01:17:19,869 Sialan! 1150 01:17:20,472 --> 01:17:21,472 Myles. 1151 01:17:23,290 --> 01:17:24,306 Myles. 1152 01:17:32,114 --> 01:17:34,255 - Kita harus pergi. - Ayo pergi! 1153 01:17:34,321 --> 01:17:35,822 Tidak, tidak. Tidak! 1154 01:17:35,888 --> 01:17:37,487 Tidak. Myles! 1155 01:17:37,553 --> 01:17:38,587 Myles! 1156 01:17:40,823 --> 01:17:42,791 Maaf. Maaf. 1157 01:18:05,945 --> 01:18:07,050 Myles? 1158 01:18:07,116 --> 01:18:08,551 Myles! 1159 01:18:11,152 --> 01:18:12,726 Pergilah ke kolam, sekarang! 1160 01:18:18,368 --> 01:18:19,992 Pergilah duluan, aku tidak akan mati di sini! 1161 01:18:20,058 --> 01:18:21,739 Aku masih harus melihat anak-anakku! 1162 01:18:27,437 --> 01:18:29,564 Pergi pergi pergi! 1163 01:18:30,501 --> 01:18:32,302 Ayo. Cepat! 1164 01:18:32,368 --> 01:18:33,421 Lari! 1165 01:18:38,024 --> 01:18:39,024 Ya Tuhan! 1166 01:18:41,917 --> 01:18:43,524 Penyakit anjing gila! Masuk ke dalam kolam! 1167 01:19:00,431 --> 01:19:01,971 Apakah mereka akan melompat ke dalam air? 1168 01:19:02,985 --> 01:19:04,047 Tidak. 1169 01:19:04,451 --> 01:19:05,774 Mereka takut air. 1170 01:19:11,513 --> 01:19:17,052 Kolam renang 04:10:09 1171 01:19:17,906 --> 01:19:19,450 Brengsek! 1172 01:19:19,516 --> 01:19:21,443 Apa? Kemari! 1173 01:19:22,049 --> 01:19:24,594 Kau membunuh teman-temanku! 1174 01:19:24,660 --> 01:19:26,787 Datanglah padaku, dasar hewan kalian! 1175 01:19:33,339 --> 01:19:34,637 Penyakit anjing gila! 1176 01:19:36,008 --> 01:19:37,736 Myles benar. 1177 01:19:37,802 --> 01:19:39,356 Apa yang kita lakukan sekarang? 1178 01:19:39,422 --> 01:19:41,377 Tidak akan lama sebelum penyelamatan tiba. 1179 01:19:47,216 --> 01:19:49,351 Aku tidak bisa berenang lagi, Lucas. 1180 01:19:53,891 --> 01:19:55,357 Pegang aku. 1181 01:20:05,788 --> 01:20:08,016 Kita tidak akan berhasil selamat. 1182 01:20:08,082 --> 01:20:09,905 Kita akan berhasil. 1183 01:20:11,666 --> 01:20:13,509 Kalian akan berhasil, PJ. 1184 01:20:14,630 --> 01:20:16,817 Terima kasih telah menjadi temanku. 1185 01:20:16,883 --> 01:20:18,013 Erika? 1186 01:20:18,468 --> 01:20:19,348 Erika. 1187 01:20:22,017 --> 01:20:24,520 Jangan pernah lupa kalau aku menyayangimu. 1188 01:20:25,187 --> 01:20:26,642 Erika? 1189 01:20:28,394 --> 01:20:29,788 Pergilah, teman-teman. 1190 01:20:29,854 --> 01:20:31,456 Aku akan melihat Myles. 1191 01:20:31,522 --> 01:20:32,791 Tidak, Erika. 1192 01:20:32,857 --> 01:20:33,917 Tidak, jangan lakukan ini. 1193 01:20:33,983 --> 01:20:35,447 - Erika, kumohon! - Aku sangat lelah. 1194 01:20:35,513 --> 01:20:36,636 Erika, hentikan! 1195 01:20:36,702 --> 01:20:38,104 Aku akan baik-baik saja. 1196 01:20:38,170 --> 01:20:39,506 Erika! 1197 01:20:39,572 --> 01:20:41,299 Pergilah sekarang. 1198 01:20:41,365 --> 01:20:43,885 Lucas, jaga PJ. 1199 01:20:43,951 --> 01:20:46,704 - Tolong, Lucas. - Erika! Erika! 1200 01:20:47,914 --> 01:20:48,932 Erika, tidak! 1201 01:20:48,998 --> 01:20:51,643 Kumohon jangan! 1202 01:20:51,709 --> 01:20:53,474 Erika! 1203 01:20:53,540 --> 01:20:54,795 PJ, ayo pergi! 1204 01:20:57,753 --> 01:20:59,488 - Cepat! - Erika! 1205 01:21:12,968 --> 01:21:13,936 Cepatlah! 1206 01:21:15,957 --> 01:21:16,957 Cepat! 1207 01:21:17,023 --> 01:21:21,177 Rumah Sakit 04:17:02 1208 01:21:21,243 --> 01:21:23,145 Peej, ambil kabelnya! 1209 01:21:23,203 --> 01:21:24,242 Cepatlah! 1210 01:21:25,732 --> 01:21:27,151 Cepat! 1211 01:21:28,090 --> 01:21:29,091 PJ! 1212 01:21:32,864 --> 01:21:33,880 PJ! 1213 01:21:44,595 --> 01:21:45,805 PJ! 1214 01:21:51,507 --> 01:21:52,675 Ayo pergi! 1215 01:21:52,741 --> 01:21:53,951 Cepat! 1216 01:21:57,543 --> 01:21:58,711 Lari! 1217 01:22:09,124 --> 01:22:10,035 Cepatlah! 1218 01:22:10,603 --> 01:22:11,746 Sialan! 1219 01:22:21,090 --> 01:22:22,550 Pergi pergi pergi! 1220 01:22:28,245 --> 01:22:29,573 Pergi pergi pergi! 1221 01:22:33,860 --> 01:22:35,355 Kita tidak bisa lama-lama disini. 1222 01:22:35,421 --> 01:22:38,173 Apa yang akan kita lakukan jika mereka mendobrak pintu? 1223 01:22:38,239 --> 01:22:40,689 Atap Rumah Sakit 04:24:23 1224 01:22:41,078 --> 01:22:42,867 Helikopter. Helikopter! 1225 01:22:47,111 --> 01:22:48,385 Biarkan aku. 1226 01:22:48,451 --> 01:22:49,831 - Bagaimana denganmu? - Aku akan menyusul. 1227 01:22:49,897 --> 01:22:51,357 Satu dua tiga! 1228 01:22:56,751 --> 01:22:57,752 Cepat! 1229 01:22:58,584 --> 01:22:59,563 Lucas! 1230 01:22:59,629 --> 01:23:00,802 Ayolah. 1231 01:23:07,623 --> 01:23:08,666 Sekali lagi. 1232 01:23:23,460 --> 01:23:24,878 Cepat, cepat! 1233 01:23:26,535 --> 01:23:28,289 Ayo. 1234 01:23:28,355 --> 01:23:29,407 Peej...PJ. 1235 01:23:29,473 --> 01:23:31,100 - Tidak. - PJ. PJ. 1236 01:23:32,223 --> 01:23:33,475 Kita berjanji... 1237 01:23:35,725 --> 01:23:37,567 ...tidak ada yang akan mati. 1238 01:23:38,130 --> 01:23:39,339 - PJ. - Tidak. 1239 01:23:39,405 --> 01:23:40,738 Kau bisa melakukannya, Lucas. 1240 01:23:40,804 --> 01:23:41,783 Aku tidak bisa. 1241 01:23:41,849 --> 01:23:43,276 Tidak! 1242 01:23:43,342 --> 01:23:45,720 - Kumohon cobalah. - PJ. 1243 01:23:45,786 --> 01:23:46,917 Kau harus bertahan hidup. 1244 01:23:46,983 --> 01:23:49,027 Kita berjanji, tidak ada yang akan mati. 1245 01:23:49,680 --> 01:23:50,765 Mengerti? 1246 01:23:52,113 --> 01:23:53,457 Lucas... 1247 01:23:54,797 --> 01:23:56,703 - Lanjutkan! Pergilah! - Lucas! 1248 01:23:56,769 --> 01:23:58,688 Lucas! Lucas! Lucas! 1249 01:23:59,362 --> 01:24:01,061 Lucas... 1250 01:24:01,127 --> 01:24:02,295 Lucas... 1251 01:24:15,491 --> 01:24:16,942 Lucas! 1252 01:27:51,712 --> 01:27:52,712 Hei! 1253 01:29:11,079 --> 01:29:12,251 Ayah? 1254 01:29:17,428 --> 01:29:18,585 Ayah? 1255 01:29:22,023 --> 01:29:23,095 PJ! 1256 01:29:31,166 --> 01:29:32,234 Kau digigit! 1257 01:29:34,189 --> 01:29:35,237 Kau juga. 1258 01:29:36,238 --> 01:29:37,472 Kekebalan genetik. 1259 01:29:38,206 --> 01:29:39,374 Aku benar. 1260 01:29:42,364 --> 01:29:43,591 Penyelamatan? 1261 01:29:43,657 --> 01:29:45,409 Apa yang terjadi dengan penyelamatan? 1262 01:29:45,951 --> 01:29:47,949 Apa yang terjadi? Dimana yang lainnya? 1263 01:29:53,321 --> 01:29:54,956 Penyelamatan tidak datang. 1264 01:29:58,293 --> 01:30:01,529 Kita harus mencari cara lain untuk keluar dari kampus. 1265 01:30:02,430 --> 01:30:04,107 Kita harus keluar dari sini. 1266 01:30:07,035 --> 01:30:09,805 Ada rumor tentang terowongan pelarian di San Lazaro... 1267 01:30:09,871 --> 01:30:12,375 ...yang dibuat selama pendudukan Jepang. 1268 01:30:12,441 --> 01:30:13,809 Aku mendengar tentang itu juga. 1269 01:30:13,875 --> 01:30:16,044 Aku telah melakukan konstruksi selama bertahun-tahun. 1270 01:30:16,607 --> 01:30:18,793 Jika tebakanku benar,... 1271 01:30:18,859 --> 01:30:22,184 ...yayasan tertua ada di sini,... 1272 01:30:22,250 --> 01:30:23,218 ...di gereja. 1273 01:30:28,875 --> 01:30:30,125 Ruby melihat sesuatu di sana. 1274 01:30:36,001 --> 01:30:37,145 Cepat masuk! 1275 01:30:49,771 --> 01:30:51,273 Disana! Di situlah Ruby melihatnya! 1276 01:30:54,353 --> 01:30:56,664 - Ayah. - Disana. 1277 01:30:56,730 --> 01:30:58,253 Pergilah! Cepat! 1278 01:31:25,390 --> 01:31:26,390 Cepat! 1279 01:31:38,987 --> 01:31:39,987 Gelo? 1280 01:31:41,865 --> 01:31:42,964 Dia digigit. 1281 01:31:47,704 --> 01:31:50,912 Kenapa kau bisa bertahan dan aku tidak? 1282 01:31:52,792 --> 01:31:54,670 - Ayahku tidak datang. - Gelo... 1283 01:31:54,736 --> 01:31:56,358 Tidak ada penyelamatan. 1284 01:31:57,045 --> 01:31:58,546 Jika aku tidak hidup... 1285 01:32:06,014 --> 01:32:07,014 Gelo? 1286 01:32:09,851 --> 01:32:11,284 Tidak ada orang lain yang boleh. 1287 01:32:12,694 --> 01:32:14,325 Gelo! Gelo! 1288 01:32:14,391 --> 01:32:15,577 - PJ! - Gelo, hentikan! 1289 01:32:15,643 --> 01:32:17,369 PJ, lari! 1290 01:32:17,435 --> 01:32:18,829 Cepat! 1291 01:32:18,895 --> 01:32:19,895 Lari! 1292 01:32:22,614 --> 01:32:23,781 PJ, lari! 1293 01:32:37,330 --> 01:32:39,815 Ayah! Ayah! 1294 01:32:44,677 --> 01:32:45,738 Ayah! 1295 01:32:45,804 --> 01:32:47,448 Cepatlah, Ayah! 1296 01:32:47,514 --> 01:32:48,514 Cepatlah! 1297 01:32:55,985 --> 01:32:56,950 Jangan tinggalkan aku sendiri! 1298 01:32:57,016 --> 01:32:58,744 Kumohon, jangan tinggalkan aku! 1299 01:32:58,810 --> 01:33:01,276 Kumohon jangan! 1300 01:33:48,568 --> 01:33:51,088 Pembentukan angin hingga 250 kilometer per jam,... 1301 01:33:51,154 --> 01:33:54,300 ...Topan Super Zelda akan menghantam Filipina... 1302 01:33:54,366 --> 01:33:55,843 ...dalam beberapa jam mendatang. 1303 01:33:55,909 --> 01:33:59,888 Kini telah diketahui bahwa orang yang terinfeksi takut pada air. 1304 01:33:59,954 --> 01:34:01,891 Penyakit misterius sedang melanda Filipina... 1305 01:34:01,957 --> 01:34:03,475 ...dengan kecepatan yang mencengangkan. 1306 01:34:03,541 --> 01:34:06,311 Mereka yang terinfeksi telah diamati tidak menyukai air. 1307 01:34:06,377 --> 01:34:08,355 Dengan datangnya topan tropis Henma,... 1308 01:34:08,421 --> 01:34:10,065 ...yang secara lokal dikenal sebagai Zelda,... 1309 01:34:10,131 --> 01:34:13,610 ...topan super akan memasuki negara dalam beberapa jam. 1310 01:34:13,676 --> 01:34:15,238 Saat hujan, evakuasi kota. 1311 01:34:15,304 --> 01:34:16,864 Mengungsilah ke pulau. 1312 01:34:16,930 --> 01:34:18,798 Kami di sini. Kami bisa bertahan dari ini. 1313 01:34:18,864 --> 01:34:20,994 Bagaimana negara akan bertindak masih belum diketahui. 1314 01:34:21,060 --> 01:34:22,828 Tuhan bantulah Filipina. 1315 01:34:22,894 --> 01:34:24,025 Ada harapan. 1316 01:34:24,049 --> 01:34:26,049 Waktu Angin Topan 2 Minggu Setelah Wabah 1317 01:35:12,277 --> 01:35:13,408 Dia masih hidup. 1318 01:35:28,960 --> 01:35:30,291 Kakinya patah. 1319 01:35:57,518 --> 01:35:58,653 Ayo bawa dia bersama kita. 1320 01:35:58,677 --> 01:36:05,677 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1321 01:36:05,701 --> 01:36:10,701 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1322 01:36:10,725 --> 01:36:17,725 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 90573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.