Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:12,148 --> 00:00:19,148
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:00:38,772 --> 00:00:41,109
Harga barang dan jasa pokok melonjak...
5
00:00:41,175 --> 00:00:43,511
...karena pasar saham Filipina tetap merah...
6
00:00:43,577 --> 00:00:45,577
...selama lima bulan berturut-turut.
7
00:00:47,391 --> 00:00:51,051
Filipina tinggal satu epidemi lagi
dari kehancuran total.
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,651
Masyarakat anda sangat rawan epidemi...
9
00:00:53,717 --> 00:00:56,559
...penyakit menular seperti demam berdarah...
10
00:00:56,625 --> 00:00:58,824
Vaksin demam berdarah masih didistribusikan...
11
00:00:58,890 --> 00:01:02,153
Kami merevisi protokol dalam mendistribusikan vaksin
di barangay kami.
12
00:01:02,219 --> 00:01:04,786
Ada sekitar 200 pasien setiap hari...
13
00:01:04,852 --> 00:01:07,230
Kami tidak dapat mengakomodasi semua orang.
14
00:01:08,543 --> 00:01:11,405
Departemen Kesehatan melaporkan
lebih dari 2000 kasus...
15
00:01:11,471 --> 00:01:13,340
...karena penyakit yang sangat menular.
16
00:01:13,407 --> 00:01:14,423
Jangan...
17
00:01:14,489 --> 00:01:16,879
Itu masih eksekusi ringkasan.
18
00:01:16,945 --> 00:01:18,469
Kelompok aktivis mahasiswa ke Mendiola...
19
00:01:18,535 --> 00:01:19,762
Para aktivis mahasiswa...
20
00:01:19,828 --> 00:01:21,472
Mahasiswa akan pergi...
21
00:01:21,538 --> 00:01:24,683
Keluhan tentang pelanggaran HAM
oleh orang-orang di pemerintahan...
22
00:01:25,570 --> 00:01:28,365
Yang kita butuhkan adalah disiplin.
23
00:01:28,431 --> 00:01:30,183
Jika kita semua mengikuti perintah,...
24
00:01:30,249 --> 00:01:32,210
...kita dapat memperbaiki situasi.
25
00:01:35,929 --> 00:01:38,599
BLOK Z
26
00:01:39,181 --> 00:01:42,285
Atas nama Tuhan, tinggalkan tubuh ini!
27
00:01:42,351 --> 00:01:43,286
Atas nama Tuhan!
28
00:01:43,352 --> 00:01:46,939
Topan Zelda, dengan nama internasional "Henma",...
29
00:01:47,005 --> 00:01:48,908
...akan memasuki Area Kendali Filipina...
30
00:01:48,974 --> 00:01:50,585
...dalam 24 jam.
31
00:01:50,651 --> 00:01:53,160
Daerah bertekanan rendah lainnya
diperkirakan akan masuk...
32
00:01:55,248 --> 00:01:57,050
Epidemi ini sangat parah.
33
00:01:57,117 --> 00:01:58,992
Banyak orang masih belum divaksinasi.
34
00:01:59,058 --> 00:02:01,406
Untung aku tidak terinfeksi ketika aku di Saudi.
35
00:02:03,357 --> 00:02:05,826
Kau telah divaksinasi, bukan?
36
00:02:11,215 --> 00:02:14,753
Garis keturunan kita kuat.
Kita tidak mudah sakit.
37
00:02:17,582 --> 00:02:19,182
Aku akan menjemputmu setelah sekolah.
38
00:02:19,248 --> 00:02:20,865
- Tidak perlu, tidak apa-apa.
- Tidak, tidak apa-apa.
39
00:02:20,931 --> 00:02:22,229
Ayah tidak sibuk nanti.
40
00:02:22,295 --> 00:02:23,868
Aku pulang telat.
41
00:02:23,934 --> 00:02:26,479
Apa ayah tidak akan bertemu
dengan Paman Jerry nanti?
42
00:02:29,379 --> 00:02:32,502
Dia bilang bahwa kami memiliki proyek, tapi...
43
00:02:32,568 --> 00:02:34,945
...terkadang dia bisa sangat sulit untuk dihadapi.
44
00:02:36,169 --> 00:02:38,329
Ayah, jangan lupakan uang sekolahku.
45
00:02:39,887 --> 00:02:42,518
Bukankah kau sudah memberitahuku
kalau kita bisa bayar telat?
46
00:02:42,584 --> 00:02:44,096
Yang kita bayar ini yang terbaru.
47
00:02:44,162 --> 00:02:45,581
Batas waktunya bulan lalu.
48
00:02:50,304 --> 00:02:52,704
Bar Walrus lama sudah tutup?
49
00:02:53,911 --> 00:02:56,747
Ibumu dan ayah dulu sering pergi ke sana.
50
00:02:58,218 --> 00:03:00,734
Ayah pikir ibumu jatuh cinta pada ayah...
51
00:03:00,800 --> 00:03:04,372
...karena mataku selalu tertuju padanya
setiap kali ayah bernyanyi.
52
00:03:04,438 --> 00:03:06,293
Ayah bahkan ingat kakekmu.
53
00:03:07,350 --> 00:03:08,355
Dia sangat marah pada ayah.
54
00:03:08,422 --> 00:03:09,890
Dia selalu mengatakan...
55
00:03:09,957 --> 00:03:13,860
"Bagaimana kau akan memenuhi kebutuhan
keluargamu jika kau ngeband?"
56
00:03:15,125 --> 00:03:17,010
Kau sudah mengatakan itu padaku, Ayah.
57
00:03:20,452 --> 00:03:25,205
PJ, kau tahu bahwa jika aku punya pilihan...
58
00:03:26,907 --> 00:03:29,577
...Aku akan tinggal di sini bersamamu dan ibumu.
59
00:03:31,655 --> 00:03:32,872
Kalau saja ayah ada di sini...
60
00:03:32,938 --> 00:03:33,896
Jika ayah disini,...
61
00:03:33,962 --> 00:03:36,083
...ayah akan bersama Ibu
ketika dia mengalami stroke.
62
00:03:36,733 --> 00:03:39,616
Jika ayah ada di sini,
aku tidak akan sendirian ketika...
63
00:03:55,546 --> 00:03:56,570
Hei!
64
00:03:57,270 --> 00:03:59,581
Inilah yang terjadi ketika
orang tidak memberi jalan.
65
00:04:08,715 --> 00:04:09,717
Hei!
66
00:04:10,352 --> 00:04:11,251
Hentikan itu!
67
00:04:12,980 --> 00:04:16,806
Anak-anak ini tumbuh menjadi pencopet.
68
00:04:16,872 --> 00:04:18,236
Aku akan turun di sini.
69
00:04:18,302 --> 00:04:20,544
- Aku akan mengantarmu ke sana.
- Aku harus mencetak dokumenku.
70
00:04:20,610 --> 00:04:21,845
Disini tidak aman.
71
00:04:21,911 --> 00:04:23,246
- Tidak apa-apa, Yah.
- PJ.
72
00:04:23,312 --> 00:04:25,389
- Aku akan menunggumu.
- Pergi duluan.
73
00:04:25,455 --> 00:04:26,527
PJ!
74
00:04:39,933 --> 00:04:41,933
...lima, enam, tujuh, delapan.
75
00:04:42,444 --> 00:04:45,409
Ayo! U!
76
00:04:45,475 --> 00:04:47,863
Selamat pagi, Universitas San Lazaro!
77
00:04:47,929 --> 00:04:49,901
Disini Vanessa Wakil Ketua USC!
78
00:04:49,967 --> 00:04:52,740
Ayo jadikan semester ini baik, kawan-kawan!
79
00:04:52,806 --> 00:04:55,858
Dan jangan biarkan cuaca buruk
membuatmu sedih!
80
00:04:55,924 --> 00:04:58,372
Dorongan terakhir sebelum libur musim panas!
81
00:04:58,438 --> 00:05:00,678
Apa kau bisa memberi makhluk tipe zombie?
82
00:05:00,744 --> 00:05:02,068
Tipe zombie?
83
00:05:02,135 --> 00:05:04,445
Kau tidak boleh salah dengan makhluk yang satu ini.
84
00:05:04,511 --> 00:05:06,145
Jika kau memanggilnya di medan perang,...
85
00:05:06,211 --> 00:05:09,307
...itu memanggil beberapa zombie lain bersamanya.
86
00:05:09,928 --> 00:05:11,805
Bagus, bagus kau sudah di sini.
87
00:05:12,258 --> 00:05:14,358
Silakan hadiri rapat umum.
88
00:05:14,424 --> 00:05:16,756
Semoga berhasil untuk siswa kedokteran
yang akan mengikuti ujian.
89
00:05:16,822 --> 00:05:19,153
Kalian sedang dalam perjalanan
untuk menjadi dokter!
90
00:05:19,219 --> 00:05:21,222
Dan selamat untuk Blok Z...
91
00:05:21,288 --> 00:05:24,125
...karena memenangkan pertandingan
bola basket melawan Blok O!
92
00:05:24,191 --> 00:05:26,561
Beri teriakan kepada kapten tim Lucas!
93
00:05:26,627 --> 00:05:28,963
Kau luar biasa! Ayo, Blok Z!
94
00:05:29,029 --> 00:05:30,049
Baiklah.
95
00:05:30,399 --> 00:05:33,740
Kontak awal, kalian semua terinfeksi.
96
00:05:33,806 --> 00:05:36,971
Semua orang di dekatku telah terkena virus.
97
00:05:37,037 --> 00:05:39,385
Dan dalam beberapa saat,...
98
00:05:39,451 --> 00:05:41,909
...virus akan melalui aliran darahmu...
99
00:05:41,975 --> 00:05:43,343
...dan mencapai otakmu.
100
00:05:43,864 --> 00:05:46,549
Setelah otakmu terinfeksi,...
101
00:05:46,615 --> 00:05:47,835
...kau akan mati.
102
00:05:48,489 --> 00:05:50,698
Sekarang, Troy.
103
00:05:50,764 --> 00:05:52,516
Bagaimana kau bisa menghindari kematian?
104
00:05:54,708 --> 00:05:56,770
Aku...aku bisa...
105
00:05:56,836 --> 00:05:58,549
Aku bisa kebal.
106
00:05:58,615 --> 00:06:01,729
Bisa terjadi mutasi di mana beberapa orang
kebal terhadap virus.
107
00:06:01,795 --> 00:06:03,865
Ini seperti undian genetik.
108
00:06:03,931 --> 00:06:07,768
Nona, tidak. Aku kuat.
Erika virusnya kuat.
109
00:06:07,834 --> 00:06:11,439
Di Afrika, ada komunitas kecil pekerja seks...
110
00:06:11,505 --> 00:06:14,542
...yang kebal tanpa gejala terhadap HIV.
111
00:06:14,608 --> 00:06:18,246
Sistem kekebalan mereka telah beradaptasi
dengan paparan virus yang terus-menerus.
112
00:06:18,312 --> 00:06:19,747
Itu tidak berarti itu akan membunuh mereka,...
113
00:06:19,813 --> 00:06:21,449
...tetapi mereka bisa menjadi pembawa.
114
00:06:21,515 --> 00:06:23,892
Jadi, mungkin saja aku kebal juga.
115
00:06:24,951 --> 00:06:25,819
Terima kasih.
116
00:06:25,886 --> 00:06:29,112
Terima kasih, senior Blok Z,
karena sudah pamer.
117
00:06:29,178 --> 00:06:30,223
Aku terkesan.
118
00:06:32,692 --> 00:06:35,291
Hei, kau terlambat lagi.
119
00:06:35,357 --> 00:06:37,018
Baiklah, masuk.
120
00:06:39,801 --> 00:06:42,602
Baik. Cepat. Kau sudah terlambat.
121
00:06:45,367 --> 00:06:48,288
Bebeth, selamat pagi!
Aku hanya akan mendapatkan buku catatan.
122
00:06:48,354 --> 00:06:50,334
Bagaimana kabar anak-anakmu?
123
00:06:50,400 --> 00:06:52,276
Mereka baik-baik saja, Ipe.
Mereka masih sehat.
124
00:06:52,342 --> 00:06:54,096
Bagaimana dengan istrimu?
Apa dia belum meninggalkanmu?
125
00:06:54,162 --> 00:06:56,403
Kau jahat sekali.
Yah, aku pergi dulu.
126
00:06:56,469 --> 00:06:57,721
Baiklah. Masuk ke dalam.
127
00:07:01,108 --> 00:07:02,934
Adobo.
128
00:07:03,000 --> 00:07:05,194
Kemana Ssaja kau?
Aku telah mencarimu.
129
00:07:05,260 --> 00:07:06,269
Apa kau lapar?
130
00:07:07,327 --> 00:07:09,904
Kita sudah berteman baik sejak anak-anak, PJ.
131
00:07:09,970 --> 00:07:12,460
Aku tahu ketika kau menghindari pertanyaan.
132
00:07:12,526 --> 00:07:13,490
Apa?
133
00:07:13,556 --> 00:07:15,826
Mengapa kau dan Lucas belum bersama?
134
00:07:15,892 --> 00:07:17,686
Dia datang.
135
00:07:18,407 --> 00:07:19,574
- Lucas!
- PJ!
136
00:07:20,204 --> 00:07:22,416
- Hei.
- Apa kau akan keluar nanti?
137
00:07:22,482 --> 00:07:24,378
Aku masih harus mengulas untuk Jameson.
138
00:07:24,444 --> 00:07:26,746
Astaga. Kau benar-benar kutu buku.
139
00:07:27,337 --> 00:07:29,030
Acads adalah hidup.
140
00:07:29,096 --> 00:07:31,132
Itu sebabnya kita masih lajang, Putri Joy.
141
00:07:31,198 --> 00:07:33,632
- Jangan menyeretku bersamamu.
- Nama lengkapku? Sungguh?
142
00:07:33,698 --> 00:07:36,257
Tentu saja! Kalian berdua seorang putri
dan seorang yang menyenangkan.
143
00:07:36,323 --> 00:07:37,353
Lihat?
144
00:07:37,921 --> 00:07:38,960
Yah,...
145
00:07:39,026 --> 00:07:42,992
...apa gunanya sekolah kedokteran jika kita
tidak bisa berkencan dengan orang lain, kan?
146
00:07:43,058 --> 00:07:47,262
Jelas, untuk menjadi seorang dokter
dan membantu pasien.
147
00:07:48,075 --> 00:07:49,690
Ya, aku tahu itu,...
148
00:07:49,756 --> 00:07:51,687
...tapi itu jawaban yang tidak lengkap, Lucas.
149
00:07:51,753 --> 00:07:53,343
Kau hanya mendapatkan sebagian poin untuk itu.
150
00:07:53,409 --> 00:07:56,643
Teman-teman, inti dari sekolah kedokteran...
151
00:07:56,709 --> 00:07:58,602
Selain menjadi seorang dokter, tentunya...
152
00:07:58,668 --> 00:08:02,684
...adalah menemukan sesama dokter
masa depan yang akan kita nikahi.
153
00:08:02,750 --> 00:08:05,629
Maksudku, lihat sekeliling kalian!
154
00:08:05,695 --> 00:08:09,559
Aku tahu, di suatu tempat
di sekitar Universitas San Lazaro,
155
00:08:09,625 --> 00:08:13,126
Ada "Tuan Erika Martinez" menungguku.
156
00:08:13,192 --> 00:08:14,766
Dia seorang ahli bedah,...
157
00:08:14,832 --> 00:08:16,415
...aku akan menjadi seorang ahli jantung,...
158
00:08:16,481 --> 00:08:19,369
...dan yang pasti, kami akan bertemu
sebagai penghuni medis,...
159
00:08:19,435 --> 00:08:21,605
...dan kemudian dia akan melamar...
160
00:08:21,671 --> 00:08:24,132
...saat KTT kedokteran kami di Jerman.
161
00:08:25,369 --> 00:08:27,914
Dan kalian semua diundang ke pernikahan kami.
162
00:08:28,694 --> 00:08:29,862
Bagaimana menurutmu?
163
00:08:30,377 --> 00:08:31,944
Mengapa? Apakah kau akan segera menikah?
164
00:08:35,288 --> 00:08:37,123
Apa? Aku hanya bertanya.
165
00:08:37,695 --> 00:08:39,655
Jangan terburu-buru PJ.
166
00:08:41,044 --> 00:08:43,213
Peej, kau berjanji padaku, kan?
167
00:08:43,279 --> 00:08:44,564
Janji apa?
168
00:08:45,716 --> 00:08:47,901
Teman-teman! Blok F.
169
00:08:48,338 --> 00:08:50,495
Oh, hei! Itu Lucas.
170
00:08:51,591 --> 00:08:52,728
Hei, kutu buku.
171
00:08:52,794 --> 00:08:55,107
Semoga berhasil di pertandingan kita
minggu depan, Blok Z.
172
00:08:55,702 --> 00:08:56,638
PJ!
173
00:08:57,099 --> 00:08:59,871
Jangan ikut-ikutan, teman-teman!
Kita lebih baik dari itu.
174
00:09:01,138 --> 00:09:04,044
Hei, apa kau siap kalah?
175
00:09:09,036 --> 00:09:10,363
Blok F menyebalkan.
176
00:09:10,429 --> 00:09:12,752
- Apa katamu?
- Blok F cebol.
177
00:09:12,818 --> 00:09:14,830
Myles, dia tidak penting!
178
00:09:14,896 --> 00:09:15,991
Mereka memulainya!
179
00:09:20,082 --> 00:09:21,327
Abaikan saja.
180
00:09:21,393 --> 00:09:23,368
- Mereka memulainya!
- Cukup abaikan saja.
181
00:09:23,434 --> 00:09:25,164
Pendidikan itu hak!
182
00:09:25,230 --> 00:09:26,915
Kembalikan biaya kuliah!
183
00:09:26,981 --> 00:09:30,377
- Bangkit!
- SLU!
184
00:09:30,443 --> 00:09:33,213
Hei, teman-teman, kami di sini
untuk berbicara dengan para aktivis.
185
00:09:33,279 --> 00:09:36,133
Ini adalah Himpunanmu, kerja keras.
186
00:09:36,199 --> 00:09:39,136
Kami saat ini bersama Rektor Brazal,
Ketua Gelo,...
187
00:09:39,202 --> 00:09:42,598
...dan tentu saja, aku, Wakil Ketua Vanessa.
188
00:09:42,664 --> 00:09:46,023
Kita tidak akan pernah maju jika kita tidak
memiliki pendidikan yang baik!
189
00:09:46,089 --> 00:09:48,166
Kembalikan biaya kuliah!
190
00:09:48,853 --> 00:09:51,859
Perkumpulan mahasiswamu tidak memiliki izin.
191
00:09:51,925 --> 00:09:55,109
Bubarkan sekarang atau hadapi tindakan disipliner.
192
00:09:55,175 --> 00:09:59,532
Merupakan hak demokrasi kita
untuk memprotes kebijakan yang tidak adil!
193
00:09:59,599 --> 00:10:01,469
Ada jalan yang tepat untuk itu!
194
00:10:01,535 --> 00:10:03,104
Sampaikan kekhawatiranmu ke dewan siswa!
195
00:10:03,170 --> 00:10:04,671
Teman-teman, sudah cukup!
196
00:10:05,152 --> 00:10:09,670
Sebagai ketua, aku akan berbicara dengan Rektor.
197
00:10:09,736 --> 00:10:11,749
Aku akan menjadi suaramu untuk administrasi.
198
00:10:11,815 --> 00:10:16,463
Gelo, kau menjadi ketua hanya karena
ayahmu seorang jenderal!
199
00:10:16,529 --> 00:10:18,050
- Galzote, korup!
- Galzote, pembunuh!
200
00:10:18,116 --> 00:10:21,745
Dan Vanessa, seorang wakil ketua,
bertingkah seperti selebriti media sosial!
201
00:10:21,811 --> 00:10:23,057
- Tepat sekali!
- Hei!
202
00:10:23,123 --> 00:10:25,192
Kau hanya cemburu karena aku manis.
203
00:10:25,258 --> 00:10:28,816
Ditambah, aku mendapat suara semua orang,
secara adil dan jujur.
204
00:10:30,997 --> 00:10:33,000
Teman-teman, waktunya pergi.
Aku masih berlatih.
205
00:10:33,066 --> 00:10:35,401
- Hati hati!
- Bagaimana dengan pertemuan kita nanti?
206
00:10:35,902 --> 00:10:37,438
- Aku tidak ikut.
- Lucas!
207
00:10:37,504 --> 00:10:39,239
- Ayolah!
- Aku akan lelah saat itu.
208
00:10:40,897 --> 00:10:42,609
Bagaimana denganmu, Myles?
209
00:10:44,817 --> 00:10:45,961
Apakah itu hadiahmu?
210
00:10:46,027 --> 00:10:46,962
- Apa?
- Aku bangkrut.
211
00:10:47,028 --> 00:10:49,506
Kenapa aku selalu harus mentraktirmu?
212
00:10:49,572 --> 00:10:51,800
Astaga, kalian semua sangat membosankan.
213
00:10:51,866 --> 00:10:53,885
Aku bahkan tidak tahu kenapa kita berteman.
214
00:10:53,951 --> 00:10:56,388
Kau tahu? Mari kita foto saja.
215
00:10:56,454 --> 00:10:57,806
Apakah harus teleponku?
216
00:10:57,872 --> 00:10:59,884
Tentu saja, jadi kau akan mendapatkan foto kami.
217
00:10:59,950 --> 00:11:03,353
- Aku pergi duluan.
- Lucas, bergabunglah dengan kami sebelum kau pergi.
218
00:11:03,419 --> 00:11:04,574
Kemari!
219
00:11:05,296 --> 00:11:06,732
Tersenyum!
220
00:11:06,798 --> 00:11:09,446
Grup terbaik dari Blok Z!
221
00:11:11,472 --> 00:11:13,405
Halo, Jimmy?
222
00:11:13,471 --> 00:11:14,573
Halo, Jimmy!
223
00:11:14,639 --> 00:11:16,391
- Siapa ini?
- Jimmy!
224
00:11:16,457 --> 00:11:18,368
- Ini Mario!
- Hei, Mario!
225
00:11:18,434 --> 00:11:19,779
Temanmu dari konstruksi!
226
00:11:19,845 --> 00:11:21,288
- Di Riyadh! Ingat aku?
- Ya!
227
00:11:21,354 --> 00:11:22,382
Tentu saja!
228
00:11:22,448 --> 00:11:27,961
Apakah aku bisa meminjam uang
untuk biaya kuliah putriku?
229
00:11:28,027 --> 00:11:30,665
Maaf, aku bangkrut karena tagihan rumah sakitku.
230
00:11:30,731 --> 00:11:32,360
Kau tahu, aku menderita penyakit paru-paru.
231
00:11:32,426 --> 00:11:34,191
- Apa kabar?
- Begitukah?
232
00:11:34,794 --> 00:11:36,136
Aku baik-baik saja.
233
00:11:36,202 --> 00:11:38,765
Maaf, ini seharusnya untuk PJ.
234
00:11:47,740 --> 00:11:48,808
Bagaimana denganmu?
235
00:11:48,874 --> 00:11:52,645
Bagaimana kabar anak-anakmu?
236
00:11:52,712 --> 00:11:54,821
Untung kau tidak mengalami masalah dengan mereka.
237
00:11:54,887 --> 00:11:56,482
Aku hanya tegas.
238
00:11:57,684 --> 00:12:00,227
Hei! Mario! Apakah kau baik-baik saja?
239
00:12:00,989 --> 00:12:02,120
Mario!
240
00:12:04,230 --> 00:12:05,773
Sial.
241
00:12:06,607 --> 00:12:09,461
Pak, kau menabrakku!
Apa kau tidak melihat?
242
00:12:09,527 --> 00:12:12,756
Kau sudah melihatku menyeberang,
namun kau masih menabrakku.
243
00:12:12,822 --> 00:12:14,466
Bayar saja ini.
244
00:12:14,532 --> 00:12:16,593
Bayaran apa? Aku tidak akan membayarmu!
245
00:12:16,659 --> 00:12:19,262
Polisi! Panggil polisi!
Dia tidak mau bayar.
246
00:12:19,328 --> 00:12:20,339
Mengapa aku harus bayar?
247
00:12:20,405 --> 00:12:21,549
- Kau menabrakku!
- Aku akan merawatnya!
248
00:12:21,615 --> 00:12:23,400
- Kenapa kau menyalahkanku?
- Ayolah! Aku akan membawa...
249
00:12:23,466 --> 00:12:24,552
Panggil polisi!
250
00:12:24,618 --> 00:12:26,269
Sial! Ikut saja denganku.
251
00:12:26,335 --> 00:12:27,437
Tidak, bayar saja untuk ini!
252
00:12:27,503 --> 00:12:29,511
Apa yang kau katakan?
Aku tidak akan membayarmu.
253
00:12:29,577 --> 00:12:30,899
Bayar saja ini!
254
00:12:30,965 --> 00:12:32,109
Tapi tidak ada luka.
255
00:12:32,175 --> 00:12:34,653
- Ada!
- Hei! Kau menghalangi jalan!
256
00:12:34,719 --> 00:12:35,800
Dia menabrakku!
257
00:12:35,866 --> 00:12:36,826
Ayo!
258
00:12:36,892 --> 00:12:39,265
Ya ampun! Kau merepotkan sekali!
259
00:12:40,724 --> 00:12:43,095
Hei! Turunkan aku!
260
00:12:43,161 --> 00:12:44,454
Aku akan membawamu ke rumah sakit.
261
00:12:44,520 --> 00:12:46,127
Turunkan aku!
262
00:12:46,193 --> 00:12:47,100
Aduh!
263
00:12:49,025 --> 00:12:52,982
(KETEMU KAU SETELAH PRAKTEK)
264
00:12:57,033 --> 00:12:58,552
Kapten!
265
00:12:58,618 --> 00:13:00,470
Berhenti menggoda. Ya?
266
00:13:00,536 --> 00:13:02,090
Siapa yang menggoda?
267
00:13:02,156 --> 00:13:03,132
Apa itu PJ?
268
00:13:04,957 --> 00:13:06,052
Diam.
269
00:13:08,630 --> 00:13:09,931
Apa sekarang?
270
00:13:09,997 --> 00:13:11,997
- Kemari!
- Ada apa denganmu?
271
00:13:14,467 --> 00:13:15,428
Oper bolanya!
272
00:13:17,678 --> 00:13:18,648
Tembak!
273
00:13:23,603 --> 00:13:25,206
Tim, berkumpul!
274
00:13:25,272 --> 00:13:28,408
- Ayo, lebih cepat!
- Pelatih!
275
00:13:29,499 --> 00:13:31,003
Pak, apa yang terjadi?
276
00:13:31,069 --> 00:13:34,045
Tolong periksakan dia. Dia kesakitan.
277
00:13:34,111 --> 00:13:36,047
Karena kau menabrakku!
278
00:13:36,113 --> 00:13:38,033
Lewat sini, Pak.
279
00:13:38,099 --> 00:13:40,058
Aduh! Hati-hati.
280
00:13:41,285 --> 00:13:42,637
Itu menyakitkan!
281
00:13:42,703 --> 00:13:44,806
Astaga. Ini akan menjadi hari yang panjang.
282
00:13:44,872 --> 00:13:47,184
Nona, kita sudah terbiasa, bukan?
283
00:13:47,250 --> 00:13:49,709
Setidaknya, kita tidak perlu
mengambil giliran 2 kali.
284
00:13:51,796 --> 00:13:54,100
Dan apa yang kita punya di sini?
285
00:13:54,166 --> 00:13:56,653
Seorang pasien yang digigit. Ayo lihat.
286
00:13:58,482 --> 00:14:02,365
Jadi, kaki Angie digigit 30 menit lalu.
287
00:14:02,431 --> 00:14:04,201
PJ, kalau kau butuh sesuatu, panggil saja aku.
288
00:14:04,267 --> 00:14:05,810
Baik. Terima kasih, Jun.
289
00:14:06,644 --> 00:14:07,895
Kau kenal dia?
290
00:14:10,606 --> 00:14:12,733
Tarik napas dalam-dalam.
291
00:14:13,583 --> 00:14:14,621
Hirup.
292
00:14:16,099 --> 00:14:17,923
Hembuskan.
293
00:14:17,989 --> 00:14:19,625
Apakah kau seorang dokter, nona?
294
00:14:22,118 --> 00:14:23,803
Halo, aku PJ.
295
00:14:23,869 --> 00:14:27,255
Aku seorang mahasiswa kedokteran yang sedang berlatih
untuk menjadi seorang dokter.
296
00:14:27,873 --> 00:14:29,959
Tapi kami bisa membantu ibumu.
297
00:14:30,603 --> 00:14:32,573
Siapa namamu?
298
00:14:32,639 --> 00:14:33,765
Rubi.
299
00:14:35,074 --> 00:14:37,244
Dimana dokter yang sebenarnya?
300
00:14:37,310 --> 00:14:40,305
Hei! Ruby, sudah cukup.
301
00:14:40,371 --> 00:14:42,405
Oke, silakan berbaring.
302
00:14:42,471 --> 00:14:43,626
Hati-hati.
303
00:14:44,134 --> 00:14:46,145
Aku akan melepas ini, oke?
304
00:14:46,211 --> 00:14:48,094
Jangan khawatir, aku akan berhati-hati.
305
00:14:53,626 --> 00:14:55,711
Apakah itu menyakitkan?
306
00:14:56,315 --> 00:14:57,481
Hanya sedikit.
307
00:14:57,547 --> 00:14:58,798
Jangan khawatir.
308
00:15:03,738 --> 00:15:05,096
Rubi.
309
00:15:11,394 --> 00:15:13,239
Kepalaku sakit.
310
00:15:13,305 --> 00:15:14,557
Nona...
311
00:15:15,189 --> 00:15:17,149
Panggil dokter!
312
00:15:25,985 --> 00:15:27,077
Bu?
313
00:15:28,653 --> 00:15:32,432
Ibu! Tolong bantu ibuku!
314
00:15:32,498 --> 00:15:35,034
Ibu!
315
00:15:35,101 --> 00:15:36,448
Cepat!
316
00:15:36,877 --> 00:15:38,045
PJ, siapkan saluran!
317
00:15:39,372 --> 00:15:40,606
Lebih cepat!
318
00:15:45,136 --> 00:15:46,738
Hubungi tim resusitasi, mengerti?
319
00:15:46,804 --> 00:15:48,990
Defibrilasi sebelum 2 menit. Pergilah!
320
00:15:49,056 --> 00:15:51,652
Periksa saluran napasnya.
Kondisi pasien memburuk.
321
00:15:54,229 --> 00:15:56,230
Masih datar, tidak ada tanggapan.
322
00:15:57,346 --> 00:15:59,273
Kedua pupil sepenuhnya melebar.
323
00:15:59,339 --> 00:16:02,331
Dia akan bertahan, aku bisa melakukannya.
Ini pernah terjadi sebelumnya.
324
00:16:05,865 --> 00:16:07,634
- PJ, cukup.
- Aku tahu apa yang harus dilakukan.
325
00:16:07,700 --> 00:16:09,867
Ini pernah terjadi sebelumnya. Sebentar.
326
00:16:09,933 --> 00:16:12,555
PJ, sudah cukup.
327
00:16:13,831 --> 00:16:15,267
- Aku bisa melakukan ini, dokter!
- Cukup.
328
00:16:15,333 --> 00:16:16,834
PJ...
329
00:16:19,821 --> 00:16:21,222
Dia meninggal.
330
00:16:22,982 --> 00:16:24,284
Tulis laporannya.
331
00:16:24,717 --> 00:16:27,089
Waktu kematian:16:06.
332
00:16:41,237 --> 00:16:44,237
Luangkan waktu 10 menit,
lalu kembali bekerja.
333
00:16:56,499 --> 00:16:58,518
Aku tahu menyakitkan kehilangan ibumu.
334
00:17:01,605 --> 00:17:03,756
Tapi selalu ingat ini.
335
00:17:08,552 --> 00:17:11,719
Tidak ada yang lebih menyakitkan
yang bisa terjadi padamu.
336
00:17:15,183 --> 00:17:16,903
Kau harus kuat.
337
00:17:21,808 --> 00:17:22,775
Rubi.
338
00:17:23,818 --> 00:17:25,578
Ikutlah bersamaku.
339
00:17:26,820 --> 00:17:28,114
Apakah kau mau es krim?
340
00:17:29,859 --> 00:17:30,783
Ayo pergi.
341
00:17:35,054 --> 00:17:37,057
Apakah kau punya saudara?
342
00:17:37,123 --> 00:17:39,082
Bagaimana dengan ayahmu?
343
00:17:45,798 --> 00:17:46,882
Peej?
344
00:17:47,659 --> 00:17:48,668
PJ!
345
00:17:51,695 --> 00:17:53,681
Hei, mau kemana?
346
00:17:54,960 --> 00:17:56,826
Aku tidak tahu kau sedang bertugas.
347
00:17:56,892 --> 00:17:58,211
Halo paman!
348
00:17:59,178 --> 00:18:00,780
Hei, apa semuanya baik-baik saja?
349
00:18:01,605 --> 00:18:02,848
Mengapa kau di sini?
350
00:18:07,531 --> 00:18:09,171
Aku menabrak anak kecil.
351
00:18:09,810 --> 00:18:12,209
Aku membawanya ke sini
untuk pemeriksaan gratis,...
352
00:18:12,275 --> 00:18:15,027
...tapi aku masih harus membayar untuk X-ray.
353
00:18:17,475 --> 00:18:19,332
Serius, kapan ini akan berakhir?
354
00:18:21,659 --> 00:18:25,557
Peej, kenapa kita tidak menghirup udara dulu?
355
00:18:25,623 --> 00:18:26,726
Ayo pergi.
356
00:18:27,882 --> 00:18:29,384
Maaf paman.
357
00:18:29,450 --> 00:18:30,476
PJ?
358
00:18:37,850 --> 00:18:40,186
Ayo bawa mayatnya ke kamar mayat.
359
00:18:40,644 --> 00:18:42,539
Apa rencanamu setelah shift?
360
00:18:42,605 --> 00:18:43,957
Mau minum, mungkin.
361
00:18:44,023 --> 00:18:46,233
Erika ingin pergi.
362
00:18:47,126 --> 00:18:49,428
Aku mungkin pergi berlatih.
363
00:18:51,230 --> 00:18:54,909
Apa kau mendengar Blok F
kalah telak minggu lalu?
364
00:18:55,443 --> 00:18:56,442
Ya.
365
00:18:56,508 --> 00:18:58,302
Aku mendengarnya dari Lucas.
366
00:18:58,855 --> 00:18:59,982
Ingin bertaruh?
367
00:19:00,048 --> 00:19:02,476
Blok F akan memiliki pemain baru.
368
00:19:02,542 --> 00:19:05,095
Setengah-Filipina, Setengah-Yordania.
369
00:19:06,960 --> 00:19:07,961
Gary...
370
00:19:27,437 --> 00:19:29,769
Ini mungkin rusak.
371
00:19:49,484 --> 00:19:50,339
Gary!
372
00:19:55,719 --> 00:19:56,719
Gary!
373
00:20:04,432 --> 00:20:05,809
Apa yang terjadi?
374
00:20:05,875 --> 00:20:08,608
Lari! Cepat!
375
00:20:08,674 --> 00:20:09,875
Sebentar, Pak.
376
00:20:18,117 --> 00:20:19,086
Gary?
377
00:20:20,077 --> 00:20:21,346
Apa yang terjadi denganmu?
378
00:20:21,412 --> 00:20:22,413
Gary?
379
00:20:22,955 --> 00:20:24,206
Gary, kau baik-baik saja?
380
00:20:24,657 --> 00:20:25,600
Gary?
381
00:20:25,666 --> 00:20:27,970
Gary? Gary?
382
00:20:28,036 --> 00:20:29,045
Hei, Gary!
383
00:20:29,111 --> 00:20:31,014
Gary, kau baik-baik saja?
384
00:20:31,080 --> 00:20:32,012
Gary?
385
00:21:15,918 --> 00:21:17,336
Ayo! Ayo pergi!
386
00:21:29,764 --> 00:21:31,867
Ini dia! Terbunuh!
387
00:21:31,933 --> 00:21:34,026
Ayo bermain, aku butuh karakter pendukung.
388
00:21:34,727 --> 00:21:36,000
Aku kehabisan kuota internet.
389
00:21:36,066 --> 00:21:37,873
Kalau begitu berlanggananlah promo data.
390
00:21:37,939 --> 00:21:40,250
- Percayalah, itu sangat berharga.
- Dia tiba-tiba menghilang.
391
00:21:40,316 --> 00:21:42,127
Menghilang? Bagaimana bisa?
392
00:21:42,193 --> 00:21:43,837
Aku mengikutinya ke koridor.
393
00:21:43,903 --> 00:21:46,214
Lalu, saat aku periksa, dia sudah pergi.
394
00:21:46,280 --> 00:21:48,341
Mungkin dia melarikan diri
melalui terowongan bawah tanah.
395
00:21:48,407 --> 00:21:50,260
Terowongan bawah tanah?
396
00:21:50,326 --> 00:21:51,261
Ya!
397
00:21:51,327 --> 00:21:54,514
Ada terowongan bawah tanah
saat kampus ini dibangun.
398
00:21:54,580 --> 00:21:58,018
Mereka mengatakan para pendeta menggunakannya
untuk menyelinap di malam hari.
399
00:21:58,084 --> 00:21:59,978
Apakah kita sedang bermain atau bergosip?
400
00:22:00,044 --> 00:22:01,287
Tunggu, ini giliranku.
401
00:22:06,928 --> 00:22:08,494
Apa yang terjadi di luar?
402
00:22:08,561 --> 00:22:09,628
Apa...?
403
00:22:22,149 --> 00:22:23,466
Lari! Cepat!
404
00:22:24,151 --> 00:22:26,513
Tidak ada kelainan pada sampel darah pasien.
405
00:22:26,579 --> 00:22:29,849
Hanya peningkatan sel darah putih
yang bisa menunjukkan infeksi ringan.
406
00:22:29,915 --> 00:22:33,172
Perantara penyebab bisa saja perjalanan
melalui jaringan otot pasien...
407
00:22:33,238 --> 00:22:35,661
...sampai ke otak, tapi itu terlalu cepat.
408
00:22:35,727 --> 00:22:38,288
Pasien datang dengan gigitan manusia.
409
00:22:38,354 --> 00:22:40,487
- Gigitan manusia?
- Gigitan manusia.
410
00:22:40,553 --> 00:22:43,018
Jadi kami tidak perlu lagi
memeriksa tekanan darah pasien.
411
00:22:43,084 --> 00:22:46,047
Serangan jantung mungkin tidak ada hubungannya
dengan luka gigitan.
412
00:22:46,113 --> 00:22:48,899
Pasien sudah menunjukkan gejala rabies.
413
00:22:48,965 --> 00:22:51,248
Tapi kau bilang sampel darah
tidak menunjukkan rabies.
414
00:22:51,314 --> 00:22:52,570
Benar,...
415
00:22:52,636 --> 00:22:54,688
...tapi perkembangan gejalanya terlalu cepat...
416
00:22:54,754 --> 00:22:57,158
Profesor! Profesor!
417
00:22:57,224 --> 00:22:58,351
Mayat!
418
00:22:59,017 --> 00:23:00,636
Apa yang terjadi, Myles?
419
00:23:00,702 --> 00:23:02,380
Itu...
420
00:23:02,446 --> 00:23:05,297
Pasien yang meninggal, dia hidup kembali.
421
00:23:06,024 --> 00:23:08,067
- Lalu dia...
- Pasien kami?
422
00:23:08,987 --> 00:23:10,700
Dia meninggal, Myles.
423
00:23:12,157 --> 00:23:14,744
Bola basket bukan hanya olahraga fisik.
424
00:23:14,810 --> 00:23:16,293
Kita harus menggunakan otak kita.
425
00:23:16,359 --> 00:23:18,804
Jika musuh agresif, mainkan pertahanan.
426
00:23:18,870 --> 00:23:20,222
Hati-hati dengan rekan satu timmu.
427
00:23:20,288 --> 00:23:21,558
Dalam hal ini kita bersama.
428
00:23:21,624 --> 00:23:24,210
Dalam kasus tim ganda, kau akan pergi...
429
00:23:25,809 --> 00:23:28,257
Maaf, kutu buku tidak diizinkan di sini.
430
00:23:32,051 --> 00:23:33,051
Hei!
431
00:23:35,430 --> 00:23:36,475
Hei, hei, hei!
432
00:23:36,541 --> 00:23:37,918
Apa yang terjadi padamu?
433
00:23:38,807 --> 00:23:39,909
Panggil tenaga medis!
434
00:23:39,975 --> 00:23:41,561
Bro, medis!
435
00:23:42,479 --> 00:23:43,566
Hei!
436
00:23:59,369 --> 00:24:01,514
Tolong jangan! Tidak!
437
00:24:01,580 --> 00:24:02,999
Menjauh dari...
438
00:24:22,519 --> 00:24:23,892
Berhenti!
439
00:24:33,238 --> 00:24:34,557
Bro! Bro!
440
00:24:48,752 --> 00:24:49,897
Lucas!
441
00:24:49,963 --> 00:24:51,117
Ivan!
442
00:24:56,970 --> 00:24:58,054
Lucas!
443
00:24:59,139 --> 00:25:00,656
Maafkan aku, maafkan aku!
444
00:25:05,395 --> 00:25:06,479
Kimmy?
445
00:25:07,220 --> 00:25:08,252
Kimmy!
446
00:25:08,898 --> 00:25:10,191
Kimmy sudah mati!
447
00:25:46,102 --> 00:25:47,436
Rektor?
448
00:25:49,563 --> 00:25:51,891
Rektor, apa yang harus kita lakukan?
449
00:25:53,275 --> 00:25:54,585
Aku akan menelepon ayahku.
450
00:25:54,651 --> 00:25:56,588
Dia bisa mengirim tentara untuk membantu.
451
00:25:56,654 --> 00:25:57,776
Tidak.
452
00:25:59,698 --> 00:26:01,074
Jangan telepon dia.
453
00:26:15,590 --> 00:26:16,942
Buat pengumumannya.
454
00:26:29,018 --> 00:26:30,322
Apa yang terjadi diluar sana?
455
00:26:44,826 --> 00:26:45,888
Sial!
456
00:26:45,954 --> 00:26:47,372
Peej, lihat!
457
00:26:53,668 --> 00:26:57,982
Perhatian, para siswa! Perhatian, para siswa!
458
00:26:58,048 --> 00:26:59,900
Ini Rektor Brazal.
459
00:26:59,966 --> 00:27:03,279
Kita memiliki keadaan darurat di seluruh kampus.
460
00:27:03,345 --> 00:27:05,322
Kampus dikunci.
461
00:27:05,388 --> 00:27:08,325
Harap tetap di dalam gedung dan tetap tenang.
462
00:27:08,391 --> 00:27:09,577
Saya ulangi.
463
00:27:09,643 --> 00:27:12,931
Harap tetap di dalam gedung dan tetap tenang.
464
00:27:21,823 --> 00:27:23,469
Lari. Lari!
465
00:27:52,394 --> 00:27:53,644
Apa itu?
466
00:27:54,312 --> 00:27:56,415
Teman-teman, bantu aku dengan pintu ini!
467
00:27:56,481 --> 00:27:58,877
- Teman-teman! Teman-teman! Ayo!
- Cepat!
468
00:27:58,943 --> 00:28:00,601
Teman-teman, lebih cepat!
469
00:28:01,821 --> 00:28:02,898
Erika!
470
00:28:04,739 --> 00:28:06,279
- Myles, bantu kami!
- Myles!
471
00:28:06,908 --> 00:28:08,035
Ayo!
472
00:28:09,183 --> 00:28:10,431
- Berikan itu padaku!
- Ini!
473
00:28:10,497 --> 00:28:11,572
Pak!
474
00:28:25,385 --> 00:28:27,105
Ini semua salahmu.
475
00:28:29,138 --> 00:28:30,240
Kau seharusnya...
476
00:28:30,306 --> 00:28:33,869
...seharusnya kau membayarku
agar kita bisa pulang.
477
00:28:33,935 --> 00:28:35,955
Bagaimana bisa ini salahku?
478
00:28:36,021 --> 00:28:38,290
Kau bahkan tidak pincang sebelumnya!
479
00:28:38,356 --> 00:28:40,269
Jika aku tahu kau pura-pura,...
480
00:28:40,335 --> 00:28:42,419
...aku akan meninggalkanmu di jalan.
481
00:28:43,987 --> 00:28:46,823
Aku hanya butuh uang.
482
00:29:04,257 --> 00:29:05,590
Apakah ada seseorang di sana?
483
00:29:19,981 --> 00:29:22,793
- Mundur!
- Tahan!
484
00:29:22,859 --> 00:29:24,904
Tenang! Kami tidak akan melakukan apapun padamu.
485
00:29:25,445 --> 00:29:26,839
Apakah kau digigit?
486
00:29:26,905 --> 00:29:28,007
Perlihatkan tanganmu.
487
00:29:28,073 --> 00:29:29,091
Ini.
488
00:29:29,157 --> 00:29:31,409
Lehermu. Biarkan aku memeriksa lehermu.
489
00:29:32,953 --> 00:29:34,537
Bagaimana dengan dia?
490
00:29:36,831 --> 00:29:37,933
Dia digigit!
491
00:29:37,999 --> 00:29:41,145
Jangan mendekatinya, atau kau akan menjadi
salah satu dari mereka!
492
00:29:41,211 --> 00:29:42,271
Itu penyakit?
493
00:29:42,337 --> 00:29:45,149
Dia sudah lama bersamaku.
Apakah ini berarti aku juga terinfeksi?
494
00:29:45,215 --> 00:29:48,028
Dari apa yang aku tahu,
kau harus digigit agar bisa terinfeksi.
495
00:29:48,718 --> 00:29:50,196
Tapi jangan mendekatinya dulu.
496
00:29:50,262 --> 00:29:52,740
Kami masih belum yakin
bagaimana infeksi menyebar.
497
00:29:52,806 --> 00:29:54,616
Ini pertama kalinya aku melihat ini.
498
00:29:54,682 --> 00:29:56,702
Dimana siswa lainnya?
499
00:29:56,768 --> 00:29:58,092
Aku mencari putriku.
500
00:29:58,728 --> 00:30:02,207
Kelas seharusnya ditangguhkan,
tetapi masih belum ada pengumuman.
501
00:30:02,273 --> 00:30:05,153
Jika putrimu beruntung,
dia sudah meninggalkan kampus.
502
00:30:26,958 --> 00:30:28,825
Ayo pergi! Ayo pergi!
503
00:31:10,426 --> 00:31:11,562
Ini dia.
504
00:31:12,302 --> 00:31:13,654
Kau akan pergi kemana?
505
00:31:13,720 --> 00:31:15,239
Aku akan mencari putriku.
506
00:31:15,305 --> 00:31:17,032
- Baik.
- Kau?
507
00:31:17,098 --> 00:31:18,325
Ke ruang fakultas.
508
00:31:18,391 --> 00:31:19,552
Aku akan menemukan...
509
00:31:21,394 --> 00:31:22,535
...pacarku.
510
00:31:23,313 --> 00:31:24,981
- Baiklah.
- Hati hati.
511
00:31:25,857 --> 00:31:27,233
- Aku menuju ke sini.
- Baik.
512
00:31:54,275 --> 00:31:56,488
Kenapa dia tidak lelah?
513
00:31:56,554 --> 00:31:58,431
Apa yang akan kita lakukan sekarang, Myles?
514
00:32:05,857 --> 00:32:06,938
Apa yang baru saja terjadi?
515
00:32:08,002 --> 00:32:09,266
PJ?
516
00:32:09,727 --> 00:32:11,144
- Lucas?
- Kedengarannya seperti Lucas.
517
00:32:11,210 --> 00:32:12,176
- PJ?
- Lucas!
518
00:32:12,242 --> 00:32:13,419
Itu Lucas.
519
00:32:13,485 --> 00:32:15,686
Ayo ayo ayo.
520
00:32:15,752 --> 00:32:16,972
Tunggu!
521
00:32:17,038 --> 00:32:17,997
Baiklah, pergi.
522
00:32:28,544 --> 00:32:30,081
- Lucas!
- PJ!
523
00:32:31,839 --> 00:32:33,566
Apa kalian baik-baik saja?
524
00:32:33,632 --> 00:32:35,527
Kami baik-baik saja. Kau?
Apakah kau baik-baik saja?
525
00:32:35,593 --> 00:32:36,982
Ya, aku berhasil bertahan.
526
00:32:37,903 --> 00:32:40,806
Berapa banyak dari mereka yang kau lihat?
527
00:32:40,872 --> 00:32:42,864
Banyak. Bahkan rekan satu timku diserang.
528
00:32:42,930 --> 00:32:44,433
Kita harus meninggalkan tempat ini sekarang!
529
00:32:44,499 --> 00:32:45,959
Profesor Jameson, kita harus pergi!
530
00:32:49,239 --> 00:32:50,202
Profesor?
531
00:33:06,457 --> 00:33:07,500
Pak?
532
00:33:11,590 --> 00:33:12,500
Myles...
533
00:33:19,420 --> 00:33:20,421
Ya Tuhan!
534
00:33:29,197 --> 00:33:30,692
Peej!
535
00:33:38,733 --> 00:33:39,741
Erika! Erika!
536
00:33:45,891 --> 00:33:46,925
Sial!
537
00:33:53,229 --> 00:33:54,272
Erika!
538
00:34:15,954 --> 00:34:17,122
Sial!
539
00:34:18,223 --> 00:34:19,991
Aku membunuh Profesor Jameson.
540
00:34:20,451 --> 00:34:22,027
Aku membunuh Profesor Jameson.
541
00:34:23,048 --> 00:34:25,114
- Aku membunuh Profesor...
- Tenang, oke?
542
00:34:25,180 --> 00:34:27,224
Kau menyelamatkan hidupku, oke?
543
00:34:27,290 --> 00:34:28,266
Teman-teman.
544
00:34:28,867 --> 00:34:29,864
Teman-teman!
545
00:34:31,336 --> 00:34:32,871
Kita tidak bisa tinggal di sini lebih lama lagi.
546
00:34:48,887 --> 00:34:50,422
Dimana sebenarnya ayahmu?
547
00:34:52,991 --> 00:34:54,447
- Hei!
- Kakak!
548
00:34:54,513 --> 00:34:55,995
Kakak!
549
00:34:59,529 --> 00:35:00,823
Nona, berhenti! Kembali!
550
00:35:00,889 --> 00:35:02,224
Tidak ada jalan keluar!
551
00:35:02,290 --> 00:35:03,867
Mengapa kalian tidak mau mendengarkanku?
552
00:35:05,483 --> 00:35:06,701
Hei, Nak! Nak!
553
00:35:06,767 --> 00:35:08,974
Dengan siapa kau di sini?
Tidak seorang pun?
554
00:35:09,040 --> 00:35:10,646
- Aku Bebeth. Siapa namamu?
- Rubi.
555
00:35:10,712 --> 00:35:12,839
Rubi? Baiklah. Ikutlah bersamaku.
Aku akan membuatmu tetap aman.
556
00:35:12,905 --> 00:35:14,399
Nona, tidak ada jalan keluar kembali ke sana!
557
00:35:16,348 --> 00:35:18,089
Gerbangnya dikunci!
558
00:35:18,155 --> 00:35:20,116
Jangan mendekat!
559
00:35:20,596 --> 00:35:22,655
Universitas ini telah dikarantina!
560
00:35:22,721 --> 00:35:24,290
Tidak ada yang diizinkan keluar!
561
00:35:24,356 --> 00:35:26,659
Kami memiliki perintah!
562
00:35:26,725 --> 00:35:28,594
Universitas ini telah dikunci!
563
00:35:28,660 --> 00:35:30,329
Universitas ini telah ditempatkan di bawah karantina...
564
00:35:30,395 --> 00:35:32,031
- ...dan kami akan melepaskan tembakan!
- Apa yang kita lakukan sekarang?
565
00:35:32,097 --> 00:35:33,532
- Jangan bergerak!
- Kita tidak bisa keluar?
566
00:35:33,598 --> 00:35:35,247
Jangan bergerak!
567
00:35:36,660 --> 00:35:38,029
Mereka datang!
568
00:35:39,504 --> 00:35:40,932
Seseorang tolong aku, tolong!
569
00:35:42,408 --> 00:35:43,827
Apa itu?
570
00:35:46,945 --> 00:35:49,576
Tahan tembakanmu!
571
00:35:50,948 --> 00:35:52,594
Tahan tembakanmu!
572
00:35:52,660 --> 00:35:53,945
Dengarkan aku!
573
00:35:54,011 --> 00:35:56,629
Tahan tembakanmu!
574
00:35:58,075 --> 00:35:59,075
Tidak!
575
00:36:00,178 --> 00:36:01,263
Jangan panik!
576
00:36:01,935 --> 00:36:03,222
Gencatan senjata!
577
00:36:03,288 --> 00:36:04,373
Gencatan senjata!
578
00:36:07,512 --> 00:36:08,972
5:00 pagi?
579
00:36:09,634 --> 00:36:12,297
- Terlambat, Pak.
- Kami berurusan dengan keadaan darurat di sini.
580
00:36:12,363 --> 00:36:14,067
Apa kau tahu apa yang terjadi di sini?
581
00:36:14,133 --> 00:36:16,386
Ingat saja, helikopter hanya bisa
mengangkut dua orang.
582
00:36:16,452 --> 00:36:18,167
Sial, Gelo! Apa kau melihat ini?
583
00:36:18,799 --> 00:36:20,111
Jangan jadi pengecut!
584
00:36:20,178 --> 00:36:21,579
Aku minta maaf Pak.
585
00:36:21,646 --> 00:36:22,848
- Maafkan aku.
- Lindungi diri bersama-sama.
586
00:36:22,914 --> 00:36:23,910
Baik.
587
00:36:23,976 --> 00:36:25,217
5:00 pagi.
588
00:36:25,283 --> 00:36:26,584
Atap rumah sakit.
589
00:36:27,118 --> 00:36:28,306
Aku tidak akan terlambat.
590
00:36:29,357 --> 00:36:30,608
Sampai jumpa, Ayah.
591
00:36:31,367 --> 00:36:32,924
Gelo, apakah itu ayahmu?
592
00:36:34,915 --> 00:36:37,918
Gelo, apakah kau punya jalan keluar
dari kampus ini?
593
00:36:39,330 --> 00:36:40,800
Kita tidak akan bisa pergi sampai fajar.
594
00:36:40,866 --> 00:36:43,294
Ada keadaan darurat,
jadi semua tentara telah dikerahkan.
595
00:36:43,360 --> 00:36:44,330
Ingatlah...
596
00:36:45,965 --> 00:36:48,073
Kita harus berada di atap rumah sakit jam 5:00 pagi.
597
00:36:48,973 --> 00:36:51,221
Kau tahu, aku akan mengirim pesan
kepada anggota dewan.
598
00:36:51,287 --> 00:36:53,043
Aku yakin mereka dapat membantu kita
menemukan cara untuk mendapatkan...
599
00:36:53,109 --> 00:36:54,110
Tidak!
600
00:36:54,831 --> 00:36:56,414
Jangan berani-berani melakukan itu.
601
00:37:23,541 --> 00:37:25,015
Kita disini sekarang.
602
00:37:25,081 --> 00:37:27,084
Pintu keluar terdekat adalah gerbang utama.
603
00:37:27,150 --> 00:37:28,656
Peej, itu terlalu jauh dari sini.
604
00:37:28,722 --> 00:37:29,683
Tunggu.
605
00:37:29,749 --> 00:37:31,251
Teman-teman, kau harus melihat ini.
606
00:37:34,921 --> 00:37:36,067
Apakah itu video terbaru?
607
00:37:36,133 --> 00:37:37,836
Diunggah 20 menit yang lalu.
608
00:37:37,902 --> 00:37:40,760
Siapa yang menembak? Mengapa mereka menembak
orang yang tidak bersalah?
609
00:37:40,826 --> 00:37:41,926
Baiklah, rencana baru.
610
00:37:42,793 --> 00:37:44,554
Pintu keluar belakang ada di sini.
611
00:37:44,620 --> 00:37:47,199
Tidak, tidak. Tidak. Itu terlalu jauh, Peej.
612
00:37:47,265 --> 00:37:49,801
Kita akan lebih aman
jika kita melewati gedung-gedung.
613
00:37:49,868 --> 00:37:52,409
Dengan begitu, kita punya tempat
untuk bersembunyi kalau-kalau ada banyak...
614
00:37:52,475 --> 00:37:53,436
...mahkluk itu.
615
00:37:53,502 --> 00:37:55,760
Teman-teman, Vanessa baru saja
mengirimi kita pesan.
616
00:37:55,826 --> 00:37:58,766
"Helikopter penyelamat di atap rumah sakit, pukul 5:00."
617
00:37:58,832 --> 00:38:00,897
Ya Tuhan! Ya! Ya!
618
00:38:00,963 --> 00:38:02,680
Tidak, tidak. Tidak.
Rumah sakit itu jauh, di sini.
619
00:38:02,747 --> 00:38:04,549
Kita terlalu jauh.
620
00:38:04,616 --> 00:38:07,418
Tapi siapa yang tahu berapa banyak
orang yang telah terinfeksi di luar sana?
621
00:38:07,485 --> 00:38:08,858
Ayo kita lewat gedung olahraga.
622
00:38:08,924 --> 00:38:11,336
Itu adalah rute terdekat menuju rumah sakit.
623
00:38:11,402 --> 00:38:13,655
Aku baru saja keluar dari gedung olahraga.
Ada terlalu banyak di sana!
624
00:38:13,721 --> 00:38:16,500
Aku paham. Kantor BEM.
625
00:38:16,566 --> 00:38:19,364
Itu lebih jauh, tapi kita bisa lari kesana.
626
00:38:19,430 --> 00:38:21,167
Setelah itu gereja yang menjadi titik tengah.
627
00:38:21,233 --> 00:38:22,412
Dan kemudian, perpustakaan.
628
00:38:22,478 --> 00:38:24,826
Setelah itu, kolam. Dan kemudian, rumah sakit.
629
00:38:24,892 --> 00:38:26,063
4 perhentian.
630
00:38:26,905 --> 00:38:28,474
Kita punya cukup waktu.
Kita bisa melakukannya.
631
00:38:28,540 --> 00:38:29,575
Kita bisa melakukannya. Ayo pergi.
632
00:38:29,646 --> 00:38:30,666
Ayo.
633
00:38:33,011 --> 00:38:37,516
Kompleks Universitas
18:15:54
634
00:38:37,582 --> 00:38:39,217
Kau tidak akan bisa pulang sampai besok.
635
00:38:39,751 --> 00:38:41,921
Kita tidak diizinkan meninggalkan kampus sekarang.
636
00:38:41,987 --> 00:38:44,757
Aku tidak mengerti mengapa
tentara itu datang ke sini.
637
00:38:44,823 --> 00:38:46,298
Dimana orang tuamu?
638
00:38:48,293 --> 00:38:50,261
Ibuku dibawa ke rumah sakit.
639
00:38:51,082 --> 00:38:52,497
Dia baru saja meninggal hari ini.
640
00:38:57,006 --> 00:38:59,634
Orang-orang yang mengejar kita,
apakah mereka monster?
641
00:39:03,391 --> 00:39:04,976
Apakah kau tidak takut mati?
642
00:39:06,311 --> 00:39:08,146
Tidak jika nantinya aku akan bersama Ibu.
643
00:39:16,421 --> 00:39:17,989
Ruby, tetaplah di sini.
644
00:39:22,743 --> 00:39:23,713
Tetaplah disini.
645
00:39:30,116 --> 00:39:31,109
Hei!
646
00:39:41,045 --> 00:39:42,216
Dibelakangmu!
647
00:39:59,521 --> 00:40:00,848
Ada apa denganmu?
648
00:40:01,633 --> 00:40:03,106
Kau hampir membunuhku!
649
00:40:03,172 --> 00:40:04,235
Tidak!
650
00:40:04,865 --> 00:40:06,070
Aku seorang penembak jitu!
651
00:40:50,272 --> 00:40:51,607
Maafkan aku, Gelo!
652
00:40:51,673 --> 00:40:53,991
Aku memberimu instruksi yang jelas, Vanessa!
653
00:40:54,057 --> 00:40:56,193
Mengapa kau mengirim pesan kepada yang lain?
654
00:40:56,259 --> 00:40:58,197
Rencana pelarian itu hanya untuk kita berdua!
655
00:40:58,263 --> 00:40:59,347
Aku percaya padamu
656
00:41:01,125 --> 00:41:03,429
Sisi Dewan Mahasiswa
18:44:57
657
00:41:03,495 --> 00:41:04,862
Teman-teman.
658
00:41:09,599 --> 00:41:11,774
Aku tidak mengerti dirimu, Gelo!
659
00:41:11,840 --> 00:41:13,270
Kau memiliki sumber daya!
660
00:41:13,336 --> 00:41:15,598
Yang lainnya tidak.
Kau bisa membantu mereka!
661
00:41:15,664 --> 00:41:18,078
Sumber daya itu hanya untukku.
662
00:41:18,144 --> 00:41:20,320
Dan jangan tanya aku lagi, oke?
663
00:41:20,386 --> 00:41:22,222
Masalah mereka bukanlah masalahku.
664
00:41:22,288 --> 00:41:24,549
Tapi kita tidak bisa meninggalkan mereka begitu saja!
665
00:41:25,347 --> 00:41:27,366
Jika kau mau,...
666
00:41:27,432 --> 00:41:29,237
...kita bisa meminta tentara
untuk menyelamatkan kita dulu...
667
00:41:29,303 --> 00:41:31,136
...lalu kembali untuk yang lain...
668
00:41:31,202 --> 00:41:33,339
Apakah kau benar-benar berpikir
aku akan tetap membawamu bersamaku?
669
00:41:33,785 --> 00:41:37,228
Aku memberimu instruksi yang jelas,
tapi kau tidak menaatiku!
670
00:41:38,263 --> 00:41:40,288
Aku seharusnya tidak memasukkanmu
ke dalam rencanaku!
671
00:41:40,354 --> 00:41:42,700
Apakah kau benar-benar seegois itu, Gelo?
672
00:41:42,767 --> 00:41:44,244
Kau berada dalam posisi
untuk membantu orang lain!
673
00:41:44,310 --> 00:41:45,681
Diam!
674
00:41:46,386 --> 00:41:48,362
Kau dipilih oleh orang-orang...
675
00:41:48,428 --> 00:41:50,891
...karena mereka mempercayaimu
untuk melakukan hal yang benar!
676
00:41:50,957 --> 00:41:53,378
Kita memiliki tanggung jawab kepada mereka!
677
00:41:53,878 --> 00:41:55,480
Vanessa, aku masih berbicara denganmu!
678
00:41:55,546 --> 00:41:57,638
- Kita belum selesai berbicara...
- Aku akan keluar untuk membantu orang...
679
00:41:57,704 --> 00:41:58,990
- ...jika kau tidak mau!
- Diam!
680
00:41:59,056 --> 00:42:01,565
Karena kau sama seperti ayahmu!
681
00:42:01,631 --> 00:42:03,021
Aku bilang diam!
682
00:42:06,958 --> 00:42:08,199
Tetaplah disini.
683
00:42:19,404 --> 00:42:21,911
Teman-teman, aku pikir itu Vanessa.
684
00:42:22,978 --> 00:42:24,313
Ayo, bantu dia.
685
00:42:32,116 --> 00:42:33,055
Gelo?
686
00:42:34,223 --> 00:42:35,653
Teman-teman...
687
00:42:35,720 --> 00:42:37,755
Teman-teman, itu bukan seperti yang kalian pikirkan.
688
00:42:37,822 --> 00:42:39,037
Apa yang telah kau lakukan?
689
00:42:39,103 --> 00:42:40,580
Dia sudah digigit.
690
00:42:40,646 --> 00:42:42,832
Kau tahu apa yang terjadi jika kau digigit.
691
00:42:42,898 --> 00:42:45,329
Teman-teman, aku harus melakukannya.
692
00:42:48,256 --> 00:42:49,233
Kami juga.
693
00:42:50,802 --> 00:42:52,499
Dengan Profesor Jameson.
694
00:42:52,565 --> 00:42:53,671
Kami harus membunuhnya.
695
00:42:56,274 --> 00:42:58,348
Kami menerima pesan Vanessa.
696
00:42:58,414 --> 00:43:00,748
Kami mendengar tentang penyelamatan atap
sebelum fajar.
697
00:43:00,814 --> 00:43:03,400
Rumah sakit itu jauh, tapi kami punya rencana.
698
00:43:03,466 --> 00:43:05,483
Gelo, lebih aman kalau kita bersama.
699
00:43:13,524 --> 00:43:19,664
Kantin
20:15:04
700
00:43:29,153 --> 00:43:30,608
Mengapa kita disini?
701
00:43:32,197 --> 00:43:33,578
Kita lebih aman di sini.
702
00:43:34,825 --> 00:43:36,368
Anak itu mungkin kelaparan.
703
00:43:37,870 --> 00:43:38,950
Bebeth...
704
00:43:55,512 --> 00:43:57,615
Baiklah, bantu aku.
705
00:43:57,681 --> 00:44:00,243
Kita tidak tahu berapa lama
kita akan terjebak di sini.
706
00:44:00,309 --> 00:44:01,372
Cepat!
707
00:44:02,186 --> 00:44:03,121
Apakah kau yakin?
708
00:44:03,187 --> 00:44:04,605
Pemiliknya mungkin akan marah pada kita.
709
00:44:05,522 --> 00:44:07,917
Ini darurat.
710
00:44:07,983 --> 00:44:09,514
Kita tidak bisa bertahan dengan perut kosong.
711
00:44:19,328 --> 00:44:20,805
Bebeth...
712
00:44:20,871 --> 00:44:22,628
Jangan sekarang, Ruby.
713
00:44:22,694 --> 00:44:23,928
- Bebeth.
- Tunggu!
714
00:44:30,214 --> 00:44:31,202
Ini akan berhasil.
715
00:44:35,439 --> 00:44:38,242
Ipe bajingan itu bisa menyembunyikan ini di sini.
716
00:44:46,717 --> 00:44:47,898
Es krim!
717
00:44:58,329 --> 00:44:59,804
Apakah dia putrimu?
718
00:44:59,870 --> 00:45:01,154
Bukan.
719
00:45:03,101 --> 00:45:05,002
Aku baru saja bertemu dengannya.
Namanya Ruby.
720
00:45:06,577 --> 00:45:07,638
Hai, Ruby.
721
00:45:08,646 --> 00:45:09,674
Aku Mario.
722
00:45:11,107 --> 00:45:12,276
Dimana orangtuamu?
723
00:45:17,186 --> 00:45:18,771
Aku juga mencari putriku.
724
00:45:20,051 --> 00:45:21,185
Apa dia siswa disini?
725
00:45:23,621 --> 00:45:25,089
Ya, seorang mahasiswa kedokteran.
726
00:45:25,790 --> 00:45:27,559
Aku tidak bisa menghubunginya.
727
00:45:28,647 --> 00:45:30,708
Aku juga mengkhawatirkan anak-anakku.
728
00:45:30,774 --> 00:45:32,163
Mereka masih muda.
729
00:45:33,161 --> 00:45:34,198
Seberapa muda?
730
00:45:35,099 --> 00:45:37,941
Anak laki-lakiku yang berumur 9 tahun
selalu berada di warnet.
731
00:45:38,007 --> 00:45:39,250
Putriku berusia 5 tahun.
732
00:45:39,316 --> 00:45:41,272
Aku berharap saudara laki-lakinya merawatnya.
733
00:45:42,286 --> 00:45:44,378
Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi.
734
00:45:44,444 --> 00:45:45,998
Silakan coba lagi nanti.
735
00:45:46,064 --> 00:45:47,545
Tahun berapa putrimu?
736
00:45:48,390 --> 00:45:49,580
Tahun keempat.
737
00:45:51,849 --> 00:45:55,286
Dia masih magang dan ujian dewan.
738
00:45:56,254 --> 00:45:57,884
Dia sepertinya pintar.
739
00:46:01,319 --> 00:46:02,627
Dia mirip ibunya.
740
00:46:05,296 --> 00:46:09,433
Kami bukan orang tua yang sempurna, tetapi kami
akan melakukan segalanya untuk anak-anak kami.
741
00:46:10,325 --> 00:46:12,503
Aku sudah pergi terlalu lama.
742
00:46:13,346 --> 00:46:15,973
Sekarang aku di sini, aku akan menebusnya.
743
00:46:35,326 --> 00:46:36,371
Bebeth!
744
00:46:39,458 --> 00:46:41,158
Jangan khawatir, Ruby.
745
00:46:41,224 --> 00:46:42,734
Itu hanya pemadaman listrik.
746
00:46:42,800 --> 00:46:44,538
Aku berpikir kita tidak aman di sini.
747
00:46:49,006 --> 00:46:54,578
Tempat Parkir
21:25:03
748
00:47:00,751 --> 00:47:02,953
Bersiaplah, mereka ada banyak.
749
00:47:06,657 --> 00:47:07,935
Itu gereja.
750
00:47:13,097 --> 00:47:14,198
Satu per satu.
751
00:47:17,756 --> 00:47:18,869
Jangan bersuara.
752
00:47:21,140 --> 00:47:23,595
Myles, kau duluan.
753
00:47:24,814 --> 00:47:26,344
- Kenapa aku?
- Ayo.
754
00:47:28,233 --> 00:47:29,351
Cepat.
755
00:47:32,608 --> 00:47:35,024
Myles, aku akan pergi denganmu.
756
00:47:35,090 --> 00:47:36,301
Aku akan pergi bersamamu.
757
00:47:37,106 --> 00:47:38,193
Tunggu.
758
00:47:43,326 --> 00:47:44,973
Pergi pergi pergi.
759
00:47:56,695 --> 00:47:57,696
Tunggu.
760
00:48:04,785 --> 00:48:05,787
Hei!
761
00:48:11,685 --> 00:48:12,823
Gelo!
762
00:48:22,879 --> 00:48:25,062
Ayolah. Cepat!
763
00:48:27,309 --> 00:48:28,400
Ayo pergi.
764
00:48:33,321 --> 00:48:34,326
Sekarang.
765
00:48:38,671 --> 00:48:39,675
Cepat.
766
00:48:49,932 --> 00:48:51,054
Ivan?
767
00:48:52,885 --> 00:48:54,011
Lucas!
768
00:48:55,255 --> 00:48:57,230
- Ayo!
- Ayo pergi!
769
00:48:58,450 --> 00:48:59,643
Cepat!
770
00:49:03,326 --> 00:49:04,464
Cepatlah.
771
00:49:10,763 --> 00:49:11,852
Itu Ivan.
772
00:49:11,918 --> 00:49:13,837
- Ada banyak sekali, Lucas.
- Ivan...
773
00:49:14,300 --> 00:49:16,387
Apakah kita akan mati di sini?
774
00:49:19,375 --> 00:49:20,379
Tidak.
775
00:49:21,182 --> 00:49:22,293
Tidak ada yang akan mati.
776
00:49:40,634 --> 00:49:41,579
Apa kau bisa merangkak?
777
00:50:14,534 --> 00:50:15,619
Ayo.
778
00:51:00,024 --> 00:51:01,759
- Apa kau baik-baik saja?
- Ayo pergi.
779
00:51:08,426 --> 00:51:09,401
Apa kau baik-baik saja?
780
00:51:10,947 --> 00:51:12,369
Lucas!
781
00:51:39,229 --> 00:51:44,735
Gereja
21:48:08
782
00:51:50,346 --> 00:51:52,113
Teman-teman, dimana mereka?
783
00:51:53,040 --> 00:51:55,347
Apakah hanya aku atau jaringan
semuanya terkena pengaruh?
784
00:51:55,413 --> 00:51:56,417
Periksa punyamu.
785
00:51:58,766 --> 00:52:00,146
Aku juga tidak punya layanan.
786
00:52:00,212 --> 00:52:01,585
Internet juga mati.
787
00:52:02,415 --> 00:52:03,854
Apa yang terjadi pada mereka?
788
00:52:04,886 --> 00:52:07,472
Astaga, aku tidak dapat terhubung
ke Facebook atau Twitter.
789
00:52:10,264 --> 00:52:11,224
Erika!
790
00:52:11,290 --> 00:52:12,718
Astaga, PJ!
791
00:52:12,784 --> 00:52:14,544
- Lucas!
- PJ!
792
00:52:15,261 --> 00:52:16,400
Dari mana kau?
793
00:52:17,224 --> 00:52:18,402
Tempat parkir.
794
00:52:19,891 --> 00:52:21,243
Itu bukan ide yang bagus.
795
00:52:21,309 --> 00:52:23,078
Tapi kami berhasil melewatinya.
796
00:52:23,144 --> 00:52:24,997
- Apa kau baik-baik saja?
- Apa kau digigit?
797
00:52:25,063 --> 00:52:26,777
Jangan khawatir, ini dari pecahan kaca.
798
00:52:32,094 --> 00:52:33,672
Apakah ada orang di dalam?
799
00:52:33,738 --> 00:52:35,471
- Ayo pergi!
- Ada orang di dalam!
800
00:52:35,537 --> 00:52:36,532
(PERHATIKAN KETENANGAN)
801
00:52:36,598 --> 00:52:38,775
- Buka pintunya! Tolong!
- Apakah seseorang di sana?
802
00:52:38,841 --> 00:52:42,607
- Buka pintunya!
- Tolong!
803
00:52:42,673 --> 00:52:43,635
Apakah seseorang disana...?
804
00:52:51,426 --> 00:52:53,256
Astaga, teman-teman. Kita dikepung.
805
00:52:58,264 --> 00:53:00,241
Alat-alatnya. Dapatkan alatnya.
806
00:53:00,307 --> 00:53:01,558
Alat apa?
807
00:53:04,394 --> 00:53:05,312
Myles!
808
00:53:05,336 --> 00:53:12,336
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
809
00:53:12,360 --> 00:53:17,360
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
810
00:53:17,364 --> 00:53:22,364
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
811
00:53:24,373 --> 00:53:25,474
PJ?
812
00:53:25,540 --> 00:53:26,642
PJ!
813
00:53:26,708 --> 00:53:27,771
PJ!
814
00:53:31,797 --> 00:53:33,215
Lucas, tolong!
815
00:53:35,212 --> 00:53:36,513
Teman-teman, tolong!
816
00:53:43,934 --> 00:53:44,888
Lucas!
817
00:53:49,893 --> 00:53:52,109
Tolong! Tolong aku!
818
00:53:52,651 --> 00:53:53,610
Myles!
819
00:53:54,695 --> 00:53:55,654
Erika!
820
00:54:16,174 --> 00:54:17,557
Apa yang terjadi?
821
00:54:17,623 --> 00:54:20,525
Bidik kepalanya, atau mereka tidak akan mati.
822
00:54:20,591 --> 00:54:22,050
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
823
00:54:23,736 --> 00:54:24,863
Mereka datang.
824
00:54:24,929 --> 00:54:25,769
Ya Tuhan.
825
00:54:43,313 --> 00:54:44,613
PJ!
826
00:54:44,679 --> 00:54:45,984
- Masuk ke dalam.
- Masuk ke dalam!
827
00:54:46,050 --> 00:54:46,890
Ayah?
828
00:55:16,413 --> 00:55:17,414
Ayah!
829
00:55:19,016 --> 00:55:19,890
PJ!
830
00:55:19,956 --> 00:55:20,920
- Kau disini!
- Peej.
831
00:55:22,252 --> 00:55:23,536
Aku sudah mencarimu kemana-mana.
832
00:55:23,602 --> 00:55:24,647
- Apakah kau terluka?
- Tidak.
833
00:55:24,713 --> 00:55:26,068
- Apakah kau digigit?
- Tidak.
834
00:55:26,134 --> 00:55:28,010
Apa yang kau lakukan di sini?
Kenapa kau tidak pulang?
835
00:55:28,792 --> 00:55:30,020
Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja.
836
00:55:33,397 --> 00:55:35,710
Selamat sore pak. Saya Lucas.
837
00:55:37,286 --> 00:55:40,472
Bukankah kau pria yang tadi?
838
00:55:40,538 --> 00:55:41,378
Yang tadi?
839
00:55:42,740 --> 00:55:43,682
Benar.
840
00:55:44,452 --> 00:55:47,224
PJ adalah teman yang aku cari.
841
00:55:49,518 --> 00:55:50,681
Kalian kenal satu sama lain?
842
00:55:53,605 --> 00:55:54,740
Apakah kau benar-benar hanya berteman?
843
00:55:57,287 --> 00:55:59,349
Aku pikir kau sedang mencari pacarmu?
844
00:56:02,259 --> 00:56:03,592
Dia temanku.
845
00:56:04,074 --> 00:56:09,389
Ini Myles, Erika, Lucas...
Mereka adalah temanku.
846
00:56:09,455 --> 00:56:10,516
Teman, teman.
847
00:56:10,582 --> 00:56:11,563
Teman.
848
00:56:11,629 --> 00:56:13,313
- Teman.
- Paman.
849
00:56:13,379 --> 00:56:15,067
Ruby? Ruby kau dimana?
850
00:56:17,504 --> 00:56:21,088
Ruby? Ruby, kemarilah.
851
00:56:21,595 --> 00:56:22,587
Semuanya baik-baik saja.
852
00:56:23,885 --> 00:56:25,135
Apakah kau baik-baik saja?
853
00:56:25,846 --> 00:56:27,888
Penjaga, kenapa ada anak kecil disini?
854
00:56:28,819 --> 00:56:30,522
Aku punya nama, Bebeth.
855
00:56:30,588 --> 00:56:31,588
Ini Ruby.
856
00:56:33,757 --> 00:56:35,794
Kami sudah mencobanya.
857
00:56:35,860 --> 00:56:38,295
Tidak akan berhasil, tidak ada sinyal di sini.
858
00:56:40,464 --> 00:56:41,963
Anak-anak ini sangat sombong,...
859
00:56:42,029 --> 00:56:43,617
...hanya karena mereka bersekolah di sekolah eksklusif.
860
00:56:56,422 --> 00:56:57,262
Hei!
861
00:57:01,785 --> 00:57:03,299
Apa ada orang lain disini?
862
00:57:05,431 --> 00:57:07,056
Apa yang kau lakukan dengan itu?
863
00:57:08,100 --> 00:57:09,669
Mungkin bisa membantu.
864
00:57:10,527 --> 00:57:12,313
"Pertahankan tekanan..."
865
00:57:14,231 --> 00:57:18,174
Ketika aku bangun pagi ini, aku tidak menyangka
ini akan terjadi pada kami.
866
00:57:22,339 --> 00:57:23,674
Kau memiliki mata yang indah.
867
00:57:24,608 --> 00:57:26,485
Kau terlihat bagus tanpa kacamata.
868
00:57:30,814 --> 00:57:32,442
Kau benar-benar kutu buku.
869
00:57:36,792 --> 00:57:38,021
Plus minus berapa kaca matamu?
870
00:57:42,047 --> 00:57:43,427
- Aw!
- Jangan bergerak.
871
00:57:44,027 --> 00:57:46,222
- Yang lembut.
- Ingin melakukannya sendiri?
872
00:57:46,763 --> 00:57:48,137
- Cukup lakukan dengan hati-hati.
- Baik.
873
00:57:49,867 --> 00:57:50,899
Bagaimana dengan ini?
874
00:57:51,501 --> 00:57:52,592
Ini lebih baik?
875
00:57:56,273 --> 00:57:57,482
Maaf tentang sebelumnya.
876
00:57:58,675 --> 00:57:59,814
Tidak apa-apa, Lucas.
877
00:58:01,111 --> 00:58:02,151
Kau hanya kaget.
878
00:58:07,217 --> 00:58:08,268
Ivan...
879
00:58:10,283 --> 00:58:12,909
Aku ada di sana saat dia digigit.
880
00:58:14,491 --> 00:58:16,000
Dia meminta bantuanku.
881
00:58:18,028 --> 00:58:19,329
Dia memanggilku...
882
00:58:22,286 --> 00:58:23,734
...tapi aku kabur.
883
00:58:27,704 --> 00:58:29,288
Kalau saja aku cukup berani...
884
00:58:32,663 --> 00:58:34,745
...dia mungkin masih di sini.
885
00:58:36,921 --> 00:58:40,154
Itu juga salahku, kita terpisah dari Myles dan Erika.
886
00:58:46,973 --> 00:58:47,813
Maaf.
887
00:58:49,851 --> 00:58:53,430
Maaf karena terkadang lemah.
888
00:58:58,647 --> 00:58:59,487
Maaf.
889
00:59:01,112 --> 00:59:02,773
Lucas, kau tidak lemah.
890
00:59:04,574 --> 00:59:06,076
Kita semua di sini sekarang...
891
00:59:07,243 --> 00:59:08,083
...aman...
892
00:59:09,913 --> 00:59:11,214
...karenamu.
893
00:59:13,249 --> 00:59:15,185
Jadi kau tidak perlu meminta maaf.
894
00:59:18,751 --> 00:59:20,724
Aku seharusnya berterima kasih padamu.
895
00:59:26,717 --> 00:59:27,764
Untuk apa?
896
00:59:31,017 --> 00:59:32,402
Karena selalu ada untukku.
897
01:00:02,215 --> 01:00:04,799
Teman-teman, bagaimana ini bisa terjadi?
898
01:00:05,422 --> 01:00:07,838
Pagi ini, yang ku khawatirkan hanyalah permainan kita.
899
01:00:08,926 --> 01:00:10,470
- Tapi sekarang...
- Itu virus.
900
01:00:11,512 --> 01:00:14,866
Aku tidak bisa memikirkan hal lain
dengan kecepatan penularan secepat ini.
901
01:00:14,932 --> 01:00:15,950
Bisa jadi virus baru.
902
01:00:16,016 --> 01:00:17,869
Kalau tidak, kita pasti sudah tahu tentang itu.
903
01:00:17,935 --> 01:00:20,282
Jika ini baru, jelas belum ada obatnya.
904
01:00:21,063 --> 01:00:23,022
Kecuali itu virus lama yang beradaptasi.
905
01:00:28,112 --> 01:00:31,094
Apakah kau ingat program penelitian
di tahun pertama kita?
906
01:00:31,949 --> 01:00:33,797
Vaksinasi di beberapa lingkungan.
907
01:00:35,119 --> 01:00:36,037
Anti-rabies.
908
01:00:36,933 --> 01:00:39,734
Orang yang terinfeksi memanifestasikan
gejala yang berhubungan dengan rabies.
909
01:00:41,041 --> 01:00:46,022
Agresi, reseptor nyeri tumpul, air liur berlebih...
910
01:00:46,088 --> 01:00:48,912
Itu menjelaskan mengapa tingkat penularannya cepat.
911
01:00:49,925 --> 01:00:53,342
Yang dibutuhkan hanyalah satu gigitan,
lalu menyebar dengan cepat.
912
01:00:54,138 --> 01:00:54,978
Ruby!
913
01:00:55,889 --> 01:00:57,496
Kenapa kau pergi?
914
01:00:57,562 --> 01:00:59,356
Bebeth mencarimu.
915
01:01:00,190 --> 01:01:01,525
Ada seekor kucing.
916
01:01:02,292 --> 01:01:03,164
Jangan pedulikan itu.
917
01:01:03,230 --> 01:01:04,975
- Ada kucing.
- Iya. Aku tahu.
918
01:01:12,531 --> 01:01:14,954
Kita masih memiliki dua perhentian
sebelum kita sampai ke rumah sakit.
919
01:01:15,020 --> 01:01:16,007
Gereja
01:05:08
920
01:01:16,073 --> 01:01:18,675
Kita punya waktu sebelum tim penyelamat tiba.
921
01:01:19,375 --> 01:01:20,215
Apa katamu?
922
01:01:21,878 --> 01:01:22,979
Kita membawa mereka?
923
01:01:24,339 --> 01:01:25,179
Tentu saja.
924
01:01:26,549 --> 01:01:27,985
Kau tidak bisa ikut dengan kami.
925
01:01:28,051 --> 01:01:29,086
Kenapa tidak?
926
01:01:29,152 --> 01:01:30,955
Tidak ada cukup ruang di helikopter.
927
01:01:31,021 --> 01:01:32,622
Hanya ada ruang untuk dua orang.
928
01:01:33,302 --> 01:01:34,658
Itu tidak bisa menampung semua orang.
929
01:01:35,847 --> 01:01:37,261
Ayolah, Gelo.
930
01:01:37,327 --> 01:01:38,963
Mengapa kau tidak memberi tahu kami lebih awal?
931
01:01:39,029 --> 01:01:41,798
Aku pikir akan ada lebih sedikit dari kita
sebelum kita mencapai rumah sakit.
932
01:01:44,396 --> 01:01:46,833
Jadi kau pikir kau bisa menggunakan kami
sebagai pengawalmu?
933
01:01:46,899 --> 01:01:48,371
Lalu kau akan membiarkan kami mati?
934
01:01:48,817 --> 01:01:50,920
Gelo, aku tidak percaya aku memilihmu.
935
01:01:50,986 --> 01:01:53,211
Akan lebih berbahaya jika kita semua pergi.
936
01:01:53,277 --> 01:01:55,246
Mereka bahkan membawa seorang anak.
937
01:01:55,312 --> 01:01:57,780
- Dia akan memperlambat kita.
- Kami tidak bisa meninggalkan Ruby.
938
01:01:58,535 --> 01:02:00,788
Penjaga dan rekannya...
939
01:02:01,372 --> 01:02:02,519
Kita tidak membutuhkan mereka.
940
01:02:03,044 --> 01:02:04,559
Gelo, mereka baru saja menyelamatkan hidup kita!
941
01:02:04,625 --> 01:02:05,789
Gelo, dia ayahku.
942
01:02:06,502 --> 01:02:08,150
Kita tidak akan meninggalkan siapa pun!
943
01:02:08,216 --> 01:02:09,994
Apa kau tidak mengerti?
944
01:02:10,060 --> 01:02:11,729
Kita tidak bisa menyelamatkan semua orang.
945
01:02:11,795 --> 01:02:13,396
Maaf, tapi itulah yang sebenarnya.
946
01:02:14,427 --> 01:02:16,321
Setiap orang untuk dirinya sendiri.
947
01:02:16,387 --> 01:02:19,537
- Kita dalam keadaan darurat!
- Ya, ini darurat!
948
01:02:19,603 --> 01:02:21,172
Dan kau ingin kami menjaga diri sendiri?
949
01:02:21,238 --> 01:02:22,739
Aku hanya bisa membawa satu orang denganku.
950
01:02:23,560 --> 01:02:25,041
Apakah kalian semua mati syahid?
951
01:02:26,647 --> 01:02:28,082
Apakah kalian tidak ingin bertahan hidup?
952
01:02:28,148 --> 01:02:29,151
Bawa anak itu bersamamu.
953
01:02:30,080 --> 01:02:32,045
Aku tidak ingin pergi dengan dia.
954
01:02:32,111 --> 01:02:32,951
Ruby...
955
01:02:33,483 --> 01:02:34,881
Aku hanya membuang-buang waktuku di sini...
956
01:02:34,947 --> 01:02:36,674
Tidak ada yang akan tertinggal.
Gelo, kau membutuhkan kami.
957
01:02:36,740 --> 01:02:38,468
Berbahaya pergi ke rumah sakit sendirian.
958
01:02:38,534 --> 01:02:40,890
Dan kami membutuhkanmu karena
kau memiliki rencana pelarian.
959
01:02:41,871 --> 01:02:45,516
Jika kita tetap bersatu, ada peluang lebih besar
bagi kita untuk bertahan hidup.
960
01:02:45,582 --> 01:02:47,063
Jika kita saling membantu.
961
01:02:48,001 --> 01:02:49,032
Bersiaplah.
962
01:02:50,379 --> 01:02:51,462
Aku tahu jalannya.
963
01:02:52,351 --> 01:02:54,372
Ada jalan masuk ke perpustakaan.
964
01:02:54,438 --> 01:02:55,278
Ayo.
965
01:03:44,210 --> 01:03:46,210
Tempat Perakitan
01:13:04
966
01:04:10,546 --> 01:04:12,600
Ibu! Ibu!
967
01:04:12,666 --> 01:04:13,720
Ruby!
968
01:04:13,786 --> 01:04:14,866
Ibu!
969
01:04:15,586 --> 01:04:16,746
Ruby!
970
01:04:22,586 --> 01:04:25,360
- Ruby!
- Tidak tidak Tidak!
971
01:04:29,466 --> 01:04:31,106
- Ayo pergi!
- Gelo? Gelo!
972
01:04:31,586 --> 01:04:33,200
- Gelo? Gelo!
- Gelo!
973
01:04:33,266 --> 01:04:35,360
Gelo, dasar bajingan! Buka kunci ini!
974
01:04:35,426 --> 01:04:37,440
- Gelo, dasar brengsek!
- Buka gerbangnya!
975
01:04:37,506 --> 01:04:39,026
- Aku juga ingin hidup!
- PJ!
976
01:04:39,643 --> 01:04:41,440
- Gelo!
- Cepat!
977
01:04:41,506 --> 01:04:43,200
Mereka datang! Ayo pergi!
978
01:04:43,266 --> 01:04:44,440
Ayo!
979
01:04:44,506 --> 01:04:45,560
Lebih cepat!
980
01:04:45,626 --> 01:04:46,946
Lari, lari!
981
01:04:47,586 --> 01:04:48,586
Lebih cepat!
982
01:04:51,346 --> 01:04:52,346
Myles!
983
01:05:04,826 --> 01:05:06,480
Myles!
984
01:05:06,546 --> 01:05:09,040
Myles! Myles!
985
01:05:09,106 --> 01:05:10,480
Erika!
986
01:05:10,546 --> 01:05:12,440
Menyingkirlah, jalang!
987
01:05:12,506 --> 01:05:13,546
Ayo pergi!
988
01:05:15,466 --> 01:05:16,780
Cepat!
989
01:05:18,426 --> 01:05:19,426
Cepatlah!
990
01:05:41,604 --> 01:05:44,875
Asrama
01:44:07
991
01:05:44,941 --> 01:05:47,946
Terima kasih, Erika, telah menyelamatkanku.
992
01:05:49,813 --> 01:05:51,147
Kau menyelamatkanku duluan, Myles.
993
01:05:57,346 --> 01:06:00,186
Mengapa Ruby harus lari?
994
01:06:06,546 --> 01:06:07,666
Itu ibunya.
995
01:06:10,945 --> 01:06:11,945
Yang dia tuju?
996
01:06:12,666 --> 01:06:14,466
Dia adalah pasien kami sebelumnya.
997
01:06:17,026 --> 01:06:19,576
Kita harus berada di perpustakaan sekarang.
998
01:06:20,786 --> 01:06:22,066
Itulah jalan menuju rumah sakit.
999
01:06:23,266 --> 01:06:24,948
Gelo meninggalkan kita.
1000
01:06:27,217 --> 01:06:28,418
Dasar brengsek.
1001
01:07:22,786 --> 01:07:26,809
♪ Saat bulan-bulan lebih dingin ♪
1002
01:07:27,786 --> 01:07:30,481
♪ Aku memikirkanmu ♪
1003
01:07:30,547 --> 01:07:34,684
♪ Saat malam lebih panjang ♪
1004
01:07:35,266 --> 01:07:37,620
♪ Saat aku melihat bulan ♪
1005
01:07:38,186 --> 01:07:41,424
♪ Dan aku tahu bahwa kau ♪
1006
01:07:42,358 --> 01:07:46,363
♪ Meninggalkanku lama sekali ♪
1007
01:07:46,429 --> 01:07:51,367
♪ Tapi kau masih ada di pikiranku ♪
1008
01:07:52,106 --> 01:07:54,666
♪ Karena aku memikirkanmu ♪
1009
01:07:55,266 --> 01:07:57,986
♪ Saat semua bintangku sejajar ♪
1010
01:07:58,906 --> 01:08:00,560
♪ Aku memikirkanmu ♪
1011
01:08:00,626 --> 01:08:05,186
♪ Dan aku tertawa sayang, setiap saat ♪
1012
01:08:05,826 --> 01:08:08,400
♪ Suatu hari mungkin tidak akan pernah datang ♪
1013
01:08:08,466 --> 01:08:11,454
♪ Dan kita akan baik-baik saja ♪
1014
01:08:12,146 --> 01:08:14,826
♪ Bagaimana kau bisa melupakan ♪
1015
01:08:15,466 --> 01:08:17,066
♪ Bagaimana perasaan kita ♪
1016
01:08:18,866 --> 01:08:20,930
♪ Di malam itu ♪
1017
01:08:27,546 --> 01:08:28,746
Kau bermain dengan sangat baik.
1018
01:08:32,626 --> 01:08:33,626
Itu hanya sekedar hobi.
1019
01:08:35,306 --> 01:08:37,046
Sudah lama sejak terakhir kali aku bermain.
1020
01:08:39,186 --> 01:08:41,884
- Ketika PJ lahir...
- Aku merindukan lagu-lagumu, Yah.
1021
01:08:47,866 --> 01:08:49,493
Cek waktu, teman-teman.
1022
01:08:49,559 --> 01:08:50,999
Sepuluh menit tersisa sebelum jam 2:00.
1023
01:08:52,746 --> 01:08:56,032
Kita harus berada di rumah sakit jam 5 pagi...
1024
01:08:56,906 --> 01:08:57,906
...untuk penyelamatan.
1025
01:09:20,546 --> 01:09:22,480
Ayah!
1026
01:09:22,546 --> 01:09:24,293
Peej! PJ!
1027
01:09:24,359 --> 01:09:25,328
Peej!
1028
01:09:27,706 --> 01:09:28,706
Mario!
1029
01:09:29,506 --> 01:09:30,986
- Ayah!
- Paman!
1030
01:09:33,626 --> 01:09:35,400
- Paman!
- Mario!
1031
01:09:35,466 --> 01:09:36,546
Mario, apa yang terjadi?
1032
01:09:37,266 --> 01:09:39,266
- Apa yang harus kita lakukan?
- Arahkan saja pistol itu!
1033
01:09:40,626 --> 01:09:42,146
- Ayah?
- Mario!
1034
01:09:47,986 --> 01:09:48,986
Apakah semuanya baik-baik saja?
1035
01:09:50,786 --> 01:09:53,146
- Mario...
- Oh Tuhan.
1036
01:09:54,826 --> 01:09:55,800
Mario, kau digigit.
1037
01:09:55,866 --> 01:09:57,186
Peej. Peej...
1038
01:09:57,666 --> 01:09:58,866
Dia sudah terinfeksi.
1039
01:10:00,666 --> 01:10:01,666
PJ?
1040
01:10:02,146 --> 01:10:04,080
PJ. PJ.
1041
01:10:04,146 --> 01:10:06,680
Lukanya dangkal, kulitnya tidak tertusuk.
1042
01:10:06,746 --> 01:10:08,480
- Kita hanya perlu mencucinya.
- PJ!
1043
01:10:08,546 --> 01:10:11,280
Ya, benar. Kita hanya harus mencucinya, Ayah.
1044
01:10:11,346 --> 01:10:13,320
Semuanya akan baik-baik saja.
1045
01:10:13,386 --> 01:10:14,720
- PJ!
- PJ.
1046
01:10:14,786 --> 01:10:16,400
- PJ, dia sudah terinfeksi!
- Dia baik-baik saja.
1047
01:10:16,466 --> 01:10:18,800
Dia tidak terinfeksi.
Aku tidak bisa membiarkanmu mati.
1048
01:10:18,866 --> 01:10:20,906
- PJ, dengarkan aku.
- Ini tidak mungkin nyata.
1049
01:10:21,626 --> 01:10:23,520
PJ, dengar.
1050
01:10:23,586 --> 01:10:25,320
Kami akan membantumu.
1051
01:10:25,386 --> 01:10:27,123
Aku tidak ingin ada yang terluka.
1052
01:10:29,426 --> 01:10:30,945
Kita semua tahu tidak ada obat untuk ini.
1053
01:10:36,146 --> 01:10:38,167
- Apakah ada peluru tersisa?
- Apa? Tidak.
1054
01:10:38,546 --> 01:10:39,802
- Tembak aku.
- Ayah?
1055
01:10:39,869 --> 01:10:41,320
- Mario, tidak.
- Ayah, tidak.
1056
01:10:41,386 --> 01:10:42,480
- Kau belum...
- Apa?
1057
01:10:42,546 --> 01:10:44,840
- Kau akan menunggunya?
- Tidak, Ayah!
1058
01:10:44,906 --> 01:10:48,200
- Tembak aku sekarang.
- Tidak, Ayah! Jangan lakukan itu. Tidak!
1059
01:10:48,266 --> 01:10:53,280
Jika kau berada di posisiku,
aku akan melakukan ini untukmu.
1060
01:10:53,346 --> 01:10:55,480
Aku bukan pembunuh, Mario!
1061
01:10:55,546 --> 01:10:56,760
- Paman, kumohon.
- Lakukan.
1062
01:10:56,826 --> 01:10:59,122
- Tidak! Kumohon jangan.
- Kau harus bertahan hidup.
1063
01:10:59,188 --> 01:11:01,040
Apa? Kau akan menungguku berubah
menjadi salah satu dari mereka?
1064
01:11:01,106 --> 01:11:02,400
Ayah!
1065
01:11:02,466 --> 01:11:03,440
Lakukan saja sekarang!
1066
01:11:03,506 --> 01:11:04,440
- PJ.
- Ayah!
1067
01:11:04,506 --> 01:11:06,346
Jika kau tidak punya nyali,
semua orang akan mati.
1068
01:11:06,866 --> 01:11:07,906
Lakukan!
1069
01:11:08,346 --> 01:11:09,680
Jangan bunuh dia!
1070
01:11:09,746 --> 01:11:11,520
Tidak! Berhenti!
1071
01:11:11,586 --> 01:11:12,560
Jangan tembak dia.
1072
01:11:12,626 --> 01:11:13,640
Tolong jangan bunuh dia.
1073
01:11:13,706 --> 01:11:15,840
Jangan tembak dia.
1074
01:11:15,906 --> 01:11:19,000
Kumohon... jangan tembak dia.
1075
01:11:19,066 --> 01:11:21,400
Aku tidak bisa melihatmu mati.
1076
01:11:21,466 --> 01:11:24,266
- PJ...
- Jangan tinggalkan aku.
1077
01:11:25,066 --> 01:11:26,066
PJ...
1078
01:11:26,866 --> 01:11:29,118
Maaf aku pergi terlalu lama.
1079
01:11:32,346 --> 01:11:34,466
Aku berharap entah bagaimana
aku melakukan itu untukmu.
1080
01:11:46,146 --> 01:11:47,470
Dia anakku satu-satunya.
1081
01:11:50,666 --> 01:11:52,426
Mario, maafkan aku tidak bisa melakukannya.
1082
01:11:55,186 --> 01:11:56,586
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
1083
01:12:01,226 --> 01:12:02,426
Ayo kita kunci dia.
1084
01:12:12,346 --> 01:12:13,963
Maafkan aku.
1085
01:12:15,466 --> 01:12:17,233
- Maaf.
- Putri Joy...
1086
01:12:18,066 --> 01:12:19,800
- Maafkan aku.
- ...dengarkan aku.
1087
01:12:19,866 --> 01:12:23,266
Aku minta maaf untuk semuanya.
Maafkan aku.
1088
01:12:24,546 --> 01:12:25,608
Maafkan aku.
1089
01:12:27,143 --> 01:12:28,811
Kau harus meninggalkan aku di sini.
1090
01:12:29,746 --> 01:12:31,440
- Aku sangat mencintaimu, Ayah.
- PJ!
1091
01:12:31,506 --> 01:12:33,360
- Aku akan kembali.
- PJ!
1092
01:12:33,426 --> 01:12:35,151
Kumohon pergilah!
1093
01:12:50,506 --> 01:12:51,546
Aku menyayangimu, Ayah.
1094
01:13:20,863 --> 01:13:26,602
Arsip
03:42:04
1095
01:13:33,426 --> 01:13:34,426
Di mana kita?
1096
01:13:38,666 --> 01:13:39,826
Kita berada di ruang bawah tanah asrama.
1097
01:13:40,466 --> 01:13:41,466
Sekarang menjadi ruang penyimpanan.
1098
01:13:42,146 --> 01:13:43,666
Ada jalan ke sini ke kolam.
1099
01:14:10,646 --> 01:14:11,747
Apakah kau baik-baik saja?
1100
01:14:45,848 --> 01:14:47,083
Hati-hati, Erika.
1101
01:14:56,980 --> 01:14:57,960
Teman-teman...
1102
01:14:58,857 --> 01:15:00,129
...ada sesuatu yang menggangguku.
1103
01:15:01,526 --> 01:15:02,865
PJ bilang...
1104
01:15:04,696 --> 01:15:07,803
...bahwa ini mirip dengan rabies atau supervirus.
1105
01:15:09,409 --> 01:15:12,516
Aku perhatikan yang terinfeksi...
1106
01:15:12,582 --> 01:15:14,443
...ketika aku menggunakan alat pemadam api...
1107
01:15:30,398 --> 01:15:31,491
Tidak!
1108
01:15:33,998 --> 01:15:35,292
Lucas, tidak!
1109
01:15:35,358 --> 01:15:36,776
Lucas!
1110
01:15:38,427 --> 01:15:39,428
Lucas!
1111
01:15:43,115 --> 01:15:44,177
Lucas!
1112
01:15:48,364 --> 01:15:49,407
Lucas!
1113
01:15:52,668 --> 01:15:54,720
Lucas, sudah cukup! Cukup!
1114
01:15:54,786 --> 01:15:56,001
Lepaskan aku!
1115
01:15:56,067 --> 01:15:58,020
Dasar bangsat!
1116
01:15:58,739 --> 01:16:00,540
Lawan aku!
1117
01:16:00,606 --> 01:16:02,754
- Tenang!
- Lucas...
1118
01:16:03,960 --> 01:16:05,924
Lucas, tenang.
1119
01:16:07,296 --> 01:16:08,402
Myles!
1120
01:16:08,468 --> 01:16:10,887
Myles! Myles!
1121
01:16:11,763 --> 01:16:13,115
Myles!
1122
01:16:13,181 --> 01:16:14,181
Myles?
1123
01:16:16,839 --> 01:16:17,907
Ini bukan apa-apa.
1124
01:16:18,645 --> 01:16:19,705
Kau akan baik-baik saja.
1125
01:16:19,771 --> 01:16:20,743
Tidak apa.
1126
01:16:23,504 --> 01:16:24,881
Mereka datang.
1127
01:16:24,947 --> 01:16:26,082
Mereka akan segera datang.
1128
01:16:27,083 --> 01:16:28,255
Myles? Myles?
1129
01:16:28,321 --> 01:16:29,465
Kita harus pergi.
1130
01:16:29,531 --> 01:16:30,757
Kalian pergilah.
1131
01:16:30,823 --> 01:16:32,102
- Tidak!
- Aku akan tinggal di sini.
1132
01:16:32,168 --> 01:16:33,135
Tidak.
1133
01:16:33,201 --> 01:16:34,261
Tidak, Myles, kita bisa melakukan ini!
1134
01:16:34,327 --> 01:16:35,971
Kami tidak akan meninggalkanmu sendirian.
1135
01:16:36,037 --> 01:16:37,093
Maaf.
1136
01:16:39,628 --> 01:16:41,268
Maaf.
1137
01:16:41,334 --> 01:16:43,232
Lucas, tolong jaga mereka.
1138
01:16:44,800 --> 01:16:46,535
Myles, kita masih bisa melakukan ini.
1139
01:16:46,602 --> 01:16:48,337
Ketika kau keluar...
1140
01:16:49,338 --> 01:16:52,141
...tolong beritahu ayahku, aku minta maaf.
1141
01:16:52,508 --> 01:16:53,677
Maafkan aku.
1142
01:16:53,743 --> 01:16:56,113
Tidak, Myles. Kau bisa melakukannya.
1143
01:16:56,179 --> 01:16:57,713
Dengarkan aku.
1144
01:16:59,615 --> 01:17:02,252
Tidak, tidak. Tidak.
1145
01:17:02,318 --> 01:17:04,053
Ada empat peluru tersisa.
1146
01:17:06,150 --> 01:17:07,691
Bidik dan tembak.
1147
01:17:07,757 --> 01:17:10,259
Bidik dan tembak, mengerti?
Katakan kalau kau mengerti.
1148
01:17:11,948 --> 01:17:14,497
Kita harus pergi, ayo pergi!
1149
01:17:18,901 --> 01:17:19,869
Sialan!
1150
01:17:20,472 --> 01:17:21,472
Myles.
1151
01:17:23,290 --> 01:17:24,306
Myles.
1152
01:17:32,114 --> 01:17:34,255
- Kita harus pergi.
- Ayo pergi!
1153
01:17:34,321 --> 01:17:35,822
Tidak, tidak. Tidak!
1154
01:17:35,888 --> 01:17:37,487
Tidak. Myles!
1155
01:17:37,553 --> 01:17:38,587
Myles!
1156
01:17:40,823 --> 01:17:42,791
Maaf. Maaf.
1157
01:18:05,945 --> 01:18:07,050
Myles?
1158
01:18:07,116 --> 01:18:08,551
Myles!
1159
01:18:11,152 --> 01:18:12,726
Pergilah ke kolam, sekarang!
1160
01:18:18,368 --> 01:18:19,992
Pergilah duluan, aku tidak akan mati di sini!
1161
01:18:20,058 --> 01:18:21,739
Aku masih harus melihat anak-anakku!
1162
01:18:27,437 --> 01:18:29,564
Pergi pergi pergi!
1163
01:18:30,501 --> 01:18:32,302
Ayo. Cepat!
1164
01:18:32,368 --> 01:18:33,421
Lari!
1165
01:18:38,024 --> 01:18:39,024
Ya Tuhan!
1166
01:18:41,917 --> 01:18:43,524
Penyakit anjing gila!
Masuk ke dalam kolam!
1167
01:19:00,431 --> 01:19:01,971
Apakah mereka akan melompat ke dalam air?
1168
01:19:02,985 --> 01:19:04,047
Tidak.
1169
01:19:04,451 --> 01:19:05,774
Mereka takut air.
1170
01:19:11,513 --> 01:19:17,052
Kolam renang
04:10:09
1171
01:19:17,906 --> 01:19:19,450
Brengsek!
1172
01:19:19,516 --> 01:19:21,443
Apa? Kemari!
1173
01:19:22,049 --> 01:19:24,594
Kau membunuh teman-temanku!
1174
01:19:24,660 --> 01:19:26,787
Datanglah padaku, dasar hewan kalian!
1175
01:19:33,339 --> 01:19:34,637
Penyakit anjing gila!
1176
01:19:36,008 --> 01:19:37,736
Myles benar.
1177
01:19:37,802 --> 01:19:39,356
Apa yang kita lakukan sekarang?
1178
01:19:39,422 --> 01:19:41,377
Tidak akan lama sebelum penyelamatan tiba.
1179
01:19:47,216 --> 01:19:49,351
Aku tidak bisa berenang lagi, Lucas.
1180
01:19:53,891 --> 01:19:55,357
Pegang aku.
1181
01:20:05,788 --> 01:20:08,016
Kita tidak akan berhasil selamat.
1182
01:20:08,082 --> 01:20:09,905
Kita akan berhasil.
1183
01:20:11,666 --> 01:20:13,509
Kalian akan berhasil, PJ.
1184
01:20:14,630 --> 01:20:16,817
Terima kasih telah menjadi temanku.
1185
01:20:16,883 --> 01:20:18,013
Erika?
1186
01:20:18,468 --> 01:20:19,348
Erika.
1187
01:20:22,017 --> 01:20:24,520
Jangan pernah lupa kalau aku menyayangimu.
1188
01:20:25,187 --> 01:20:26,642
Erika?
1189
01:20:28,394 --> 01:20:29,788
Pergilah, teman-teman.
1190
01:20:29,854 --> 01:20:31,456
Aku akan melihat Myles.
1191
01:20:31,522 --> 01:20:32,791
Tidak, Erika.
1192
01:20:32,857 --> 01:20:33,917
Tidak, jangan lakukan ini.
1193
01:20:33,983 --> 01:20:35,447
- Erika, kumohon!
- Aku sangat lelah.
1194
01:20:35,513 --> 01:20:36,636
Erika, hentikan!
1195
01:20:36,702 --> 01:20:38,104
Aku akan baik-baik saja.
1196
01:20:38,170 --> 01:20:39,506
Erika!
1197
01:20:39,572 --> 01:20:41,299
Pergilah sekarang.
1198
01:20:41,365 --> 01:20:43,885
Lucas, jaga PJ.
1199
01:20:43,951 --> 01:20:46,704
- Tolong, Lucas.
- Erika! Erika!
1200
01:20:47,914 --> 01:20:48,932
Erika, tidak!
1201
01:20:48,998 --> 01:20:51,643
Kumohon jangan!
1202
01:20:51,709 --> 01:20:53,474
Erika!
1203
01:20:53,540 --> 01:20:54,795
PJ, ayo pergi!
1204
01:20:57,753 --> 01:20:59,488
- Cepat!
- Erika!
1205
01:21:12,968 --> 01:21:13,936
Cepatlah!
1206
01:21:15,957 --> 01:21:16,957
Cepat!
1207
01:21:17,023 --> 01:21:21,177
Rumah Sakit
04:17:02
1208
01:21:21,243 --> 01:21:23,145
Peej, ambil kabelnya!
1209
01:21:23,203 --> 01:21:24,242
Cepatlah!
1210
01:21:25,732 --> 01:21:27,151
Cepat!
1211
01:21:28,090 --> 01:21:29,091
PJ!
1212
01:21:32,864 --> 01:21:33,880
PJ!
1213
01:21:44,595 --> 01:21:45,805
PJ!
1214
01:21:51,507 --> 01:21:52,675
Ayo pergi!
1215
01:21:52,741 --> 01:21:53,951
Cepat!
1216
01:21:57,543 --> 01:21:58,711
Lari!
1217
01:22:09,124 --> 01:22:10,035
Cepatlah!
1218
01:22:10,603 --> 01:22:11,746
Sialan!
1219
01:22:21,090 --> 01:22:22,550
Pergi pergi pergi!
1220
01:22:28,245 --> 01:22:29,573
Pergi pergi pergi!
1221
01:22:33,860 --> 01:22:35,355
Kita tidak bisa lama-lama disini.
1222
01:22:35,421 --> 01:22:38,173
Apa yang akan kita lakukan
jika mereka mendobrak pintu?
1223
01:22:38,239 --> 01:22:40,689
Atap Rumah Sakit
04:24:23
1224
01:22:41,078 --> 01:22:42,867
Helikopter. Helikopter!
1225
01:22:47,111 --> 01:22:48,385
Biarkan aku.
1226
01:22:48,451 --> 01:22:49,831
- Bagaimana denganmu?
- Aku akan menyusul.
1227
01:22:49,897 --> 01:22:51,357
Satu dua tiga!
1228
01:22:56,751 --> 01:22:57,752
Cepat!
1229
01:22:58,584 --> 01:22:59,563
Lucas!
1230
01:22:59,629 --> 01:23:00,802
Ayolah.
1231
01:23:07,623 --> 01:23:08,666
Sekali lagi.
1232
01:23:23,460 --> 01:23:24,878
Cepat, cepat!
1233
01:23:26,535 --> 01:23:28,289
Ayo.
1234
01:23:28,355 --> 01:23:29,407
Peej...PJ.
1235
01:23:29,473 --> 01:23:31,100
- Tidak.
- PJ. PJ.
1236
01:23:32,223 --> 01:23:33,475
Kita berjanji...
1237
01:23:35,725 --> 01:23:37,567
...tidak ada yang akan mati.
1238
01:23:38,130 --> 01:23:39,339
- PJ.
- Tidak.
1239
01:23:39,405 --> 01:23:40,738
Kau bisa melakukannya, Lucas.
1240
01:23:40,804 --> 01:23:41,783
Aku tidak bisa.
1241
01:23:41,849 --> 01:23:43,276
Tidak!
1242
01:23:43,342 --> 01:23:45,720
- Kumohon cobalah.
- PJ.
1243
01:23:45,786 --> 01:23:46,917
Kau harus bertahan hidup.
1244
01:23:46,983 --> 01:23:49,027
Kita berjanji, tidak ada yang akan mati.
1245
01:23:49,680 --> 01:23:50,765
Mengerti?
1246
01:23:52,113 --> 01:23:53,457
Lucas...
1247
01:23:54,797 --> 01:23:56,703
- Lanjutkan! Pergilah!
- Lucas!
1248
01:23:56,769 --> 01:23:58,688
Lucas! Lucas! Lucas!
1249
01:23:59,362 --> 01:24:01,061
Lucas...
1250
01:24:01,127 --> 01:24:02,295
Lucas...
1251
01:24:15,491 --> 01:24:16,942
Lucas!
1252
01:27:51,712 --> 01:27:52,712
Hei!
1253
01:29:11,079 --> 01:29:12,251
Ayah?
1254
01:29:17,428 --> 01:29:18,585
Ayah?
1255
01:29:22,023 --> 01:29:23,095
PJ!
1256
01:29:31,166 --> 01:29:32,234
Kau digigit!
1257
01:29:34,189 --> 01:29:35,237
Kau juga.
1258
01:29:36,238 --> 01:29:37,472
Kekebalan genetik.
1259
01:29:38,206 --> 01:29:39,374
Aku benar.
1260
01:29:42,364 --> 01:29:43,591
Penyelamatan?
1261
01:29:43,657 --> 01:29:45,409
Apa yang terjadi dengan penyelamatan?
1262
01:29:45,951 --> 01:29:47,949
Apa yang terjadi? Dimana yang lainnya?
1263
01:29:53,321 --> 01:29:54,956
Penyelamatan tidak datang.
1264
01:29:58,293 --> 01:30:01,529
Kita harus mencari cara lain
untuk keluar dari kampus.
1265
01:30:02,430 --> 01:30:04,107
Kita harus keluar dari sini.
1266
01:30:07,035 --> 01:30:09,805
Ada rumor tentang terowongan pelarian
di San Lazaro...
1267
01:30:09,871 --> 01:30:12,375
...yang dibuat selama pendudukan Jepang.
1268
01:30:12,441 --> 01:30:13,809
Aku mendengar tentang itu juga.
1269
01:30:13,875 --> 01:30:16,044
Aku telah melakukan konstruksi
selama bertahun-tahun.
1270
01:30:16,607 --> 01:30:18,793
Jika tebakanku benar,...
1271
01:30:18,859 --> 01:30:22,184
...yayasan tertua ada di sini,...
1272
01:30:22,250 --> 01:30:23,218
...di gereja.
1273
01:30:28,875 --> 01:30:30,125
Ruby melihat sesuatu di sana.
1274
01:30:36,001 --> 01:30:37,145
Cepat masuk!
1275
01:30:49,771 --> 01:30:51,273
Disana! Di situlah Ruby melihatnya!
1276
01:30:54,353 --> 01:30:56,664
- Ayah.
- Disana.
1277
01:30:56,730 --> 01:30:58,253
Pergilah! Cepat!
1278
01:31:25,390 --> 01:31:26,390
Cepat!
1279
01:31:38,987 --> 01:31:39,987
Gelo?
1280
01:31:41,865 --> 01:31:42,964
Dia digigit.
1281
01:31:47,704 --> 01:31:50,912
Kenapa kau bisa bertahan dan aku tidak?
1282
01:31:52,792 --> 01:31:54,670
- Ayahku tidak datang.
- Gelo...
1283
01:31:54,736 --> 01:31:56,358
Tidak ada penyelamatan.
1284
01:31:57,045 --> 01:31:58,546
Jika aku tidak hidup...
1285
01:32:06,014 --> 01:32:07,014
Gelo?
1286
01:32:09,851 --> 01:32:11,284
Tidak ada orang lain yang boleh.
1287
01:32:12,694 --> 01:32:14,325
Gelo! Gelo!
1288
01:32:14,391 --> 01:32:15,577
- PJ!
- Gelo, hentikan!
1289
01:32:15,643 --> 01:32:17,369
PJ, lari!
1290
01:32:17,435 --> 01:32:18,829
Cepat!
1291
01:32:18,895 --> 01:32:19,895
Lari!
1292
01:32:22,614 --> 01:32:23,781
PJ, lari!
1293
01:32:37,330 --> 01:32:39,815
Ayah! Ayah!
1294
01:32:44,677 --> 01:32:45,738
Ayah!
1295
01:32:45,804 --> 01:32:47,448
Cepatlah, Ayah!
1296
01:32:47,514 --> 01:32:48,514
Cepatlah!
1297
01:32:55,985 --> 01:32:56,950
Jangan tinggalkan aku sendiri!
1298
01:32:57,016 --> 01:32:58,744
Kumohon, jangan tinggalkan aku!
1299
01:32:58,810 --> 01:33:01,276
Kumohon jangan!
1300
01:33:48,568 --> 01:33:51,088
Pembentukan angin hingga 250 kilometer per jam,...
1301
01:33:51,154 --> 01:33:54,300
...Topan Super Zelda akan menghantam Filipina...
1302
01:33:54,366 --> 01:33:55,843
...dalam beberapa jam mendatang.
1303
01:33:55,909 --> 01:33:59,888
Kini telah diketahui bahwa orang
yang terinfeksi takut pada air.
1304
01:33:59,954 --> 01:34:01,891
Penyakit misterius sedang melanda Filipina...
1305
01:34:01,957 --> 01:34:03,475
...dengan kecepatan yang mencengangkan.
1306
01:34:03,541 --> 01:34:06,311
Mereka yang terinfeksi telah diamati
tidak menyukai air.
1307
01:34:06,377 --> 01:34:08,355
Dengan datangnya topan tropis Henma,...
1308
01:34:08,421 --> 01:34:10,065
...yang secara lokal dikenal sebagai Zelda,...
1309
01:34:10,131 --> 01:34:13,610
...topan super akan memasuki negara
dalam beberapa jam.
1310
01:34:13,676 --> 01:34:15,238
Saat hujan, evakuasi kota.
1311
01:34:15,304 --> 01:34:16,864
Mengungsilah ke pulau.
1312
01:34:16,930 --> 01:34:18,798
Kami di sini. Kami bisa bertahan dari ini.
1313
01:34:18,864 --> 01:34:20,994
Bagaimana negara akan bertindak
masih belum diketahui.
1314
01:34:21,060 --> 01:34:22,828
Tuhan bantulah Filipina.
1315
01:34:22,894 --> 01:34:24,025
Ada harapan.
1316
01:34:24,049 --> 01:34:26,049
Waktu Angin Topan
2 Minggu Setelah Wabah
1317
01:35:12,277 --> 01:35:13,408
Dia masih hidup.
1318
01:35:28,960 --> 01:35:30,291
Kakinya patah.
1319
01:35:57,518 --> 01:35:58,653
Ayo bawa dia bersama kita.
1320
01:35:58,677 --> 01:36:05,677
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
1321
01:36:05,701 --> 01:36:10,701
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
1322
01:36:10,725 --> 01:36:17,725
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
90573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.