All language subtitles for Big Night [en]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,536 --> 00:02:17,969 What? 2 00:02:18,638 --> 00:02:21,300 More salt? 3 00:02:26,713 --> 00:02:28,408 Not too fine, eh? 4 00:02:28,481 --> 00:02:31,973 Sometimes you cut it too fine, then all you taste is the garlic. 5 00:02:41,494 --> 00:02:44,054 Let's go. Five minutes, huh? 6 00:02:46,099 --> 00:02:49,068 - Cristiano, let's go. Hurry up. - My God, I can't believe it. 7 00:03:04,284 --> 00:03:08,516 Remind me tomorrow to call the plumber to come back so I can kill him. 8 00:03:17,630 --> 00:03:19,598 - Ready? - I'm ready half an hour. 9 00:04:55,662 --> 00:04:55,762 Wait, the risotto. 10 00:04:55,762 --> 00:04:57,730 Wait, the risotto. 11 00:04:59,332 --> 00:05:00,765 Yes, go. 12 00:05:02,769 --> 00:05:05,397 Thank God. Okay, here we go. 13 00:05:05,471 --> 00:05:07,405 I'm just so hungry. 14 00:05:08,875 --> 00:05:11,343 That looks good. You got leaves with yours. 15 00:05:13,346 --> 00:05:16,907 Here we go. Okay. 16 00:05:18,885 --> 00:05:21,251 Monsieur, is this what I ordered? 17 00:05:21,321 --> 00:05:25,485 Yes, it is risotto, a special recipe that my brother and I bring from Italy. 18 00:05:25,558 --> 00:05:27,492 It's delicious, I promise. 19 00:05:27,560 --> 00:05:30,188 It took so long I thought you went back to Italy to get it. 20 00:05:30,263 --> 00:05:34,063 I know, but it's worth it, I promise. You would like fresh pepper or cheese? 21 00:05:34,133 --> 00:05:36,158 - No, I don't need cheese. - Cheese, yeah. 22 00:05:39,972 --> 00:05:43,669 Excuse me. Didn't you say this would be rice with seafood? 23 00:05:43,743 --> 00:05:48,976 Yes. It is Italian arborio rice, the best. 24 00:05:49,048 --> 00:05:52,848 Then with shrimp and scallop and... 25 00:05:52,919 --> 00:05:55,911 I don't see anything that looks like a shrimp or scallop. 26 00:05:57,824 --> 00:06:01,521 I mean, it's just not what I expected. 27 00:06:01,594 --> 00:06:03,528 But I get spaghetti with this, right? 28 00:06:03,596 --> 00:06:05,223 Why? Well, no. 29 00:06:05,298 --> 00:06:07,528 I thought all main courses come with spaghetti. 30 00:06:07,600 --> 00:06:12,833 Some yes. But you see, risotto is rice, so it is a starch. 31 00:06:12,905 --> 00:06:16,739 And it doesn't go really with pasta. 32 00:06:16,809 --> 00:06:19,277 Honey, order a side of spaghetti, that's all. 33 00:06:19,345 --> 00:06:22,439 - And I'll eat your meatballs. - He'll have the meatballs. 34 00:06:22,515 --> 00:06:25,780 Well, the spaghetti comes without meatballs. 35 00:06:27,053 --> 00:06:28,782 There are no meatballs with the spaghetti? 36 00:06:28,855 --> 00:06:31,016 No. Sometimes spaghetti likes to be alone. 37 00:06:32,392 --> 00:06:35,850 Then I guess we'll also have a side order of meatballs. 38 00:06:35,928 --> 00:06:38,021 This is fine. Let's just eat. 39 00:06:38,097 --> 00:06:41,533 All right, no meatballs. We'll have a side order of spaghetti. 40 00:06:43,836 --> 00:06:47,738 Primo, please, just... Come on. 41 00:06:47,807 --> 00:06:49,468 I want to know for who. 42 00:06:49,542 --> 00:06:52,477 Just make me the side order of spaghetti, please. 43 00:06:52,545 --> 00:06:55,480 Secondo, I want to know who is it for. 44 00:06:59,619 --> 00:07:01,780 For the lady with the risotto. 45 00:07:03,189 --> 00:07:04,952 What? Why? 46 00:07:05,024 --> 00:07:07,117 She likes starch. I don't know! Come on! 47 00:07:07,193 --> 00:07:08,660 Bitch! 48 00:07:08,728 --> 00:07:10,662 I'll make it myself. 49 00:07:10,730 --> 00:07:14,791 Who are these people in America? I need to talk to her. 50 00:07:14,867 --> 00:07:18,098 Please, what are you going to do? Tell the customer what she can eat? 51 00:07:18,171 --> 00:07:22,005 That is what she wants. This is what the customer ask for. 52 00:07:22,074 --> 00:07:26,306 Make it. Make the pasta. Make it. Make it. 53 00:07:26,379 --> 00:07:29,906 - Make the pasta. Let's go! - How can she want? They both are starch. 54 00:07:29,982 --> 00:07:32,610 Maybe I should make mashed potato for on the other side. 55 00:07:32,685 --> 00:07:36,246 Don't, because they are the first customers to come in two hours. 56 00:07:36,322 --> 00:07:40,053 No, she's a criminal. I want to talk to her. 57 00:07:40,126 --> 00:07:43,289 You want to talk to her? Okay. That's great. 58 00:07:43,362 --> 00:07:45,489 You want to talk to her? Okay, good, fine. 59 00:07:45,565 --> 00:07:49,262 I'm sick of this every fucking night. You want to talk to her? 60 00:07:49,335 --> 00:07:51,269 Okay, here we go. 61 00:07:53,105 --> 00:07:55,699 Go talk to her. 62 00:08:02,682 --> 00:08:05,116 No. She's a Philistine. 63 00:08:05,184 --> 00:08:08,210 I'm not gonna talk to her. She no understand anyway. 64 00:08:11,824 --> 00:08:14,952 It will be just a moment. 65 00:08:56,302 --> 00:08:57,735 Good morning. 66 00:08:57,803 --> 00:08:59,532 Please, sit down. 67 00:08:59,605 --> 00:09:01,038 Thank you. 68 00:09:01,107 --> 00:09:04,008 - Cigarette? - Yes. Thank you. 69 00:09:13,853 --> 00:09:18,517 Thank you. This is completely different than when I was here before. 70 00:09:18,591 --> 00:09:21,025 It's a beautiful renovation. 71 00:09:21,093 --> 00:09:26,121 We went through that with our restaurant when we first started. 72 00:09:26,198 --> 00:09:27,927 It's a lot of work, a lot of money. 73 00:09:28,000 --> 00:09:30,730 A pain in the neck, you know? 74 00:09:30,803 --> 00:09:33,101 But I think it come out good, you know. 75 00:09:33,172 --> 00:09:36,266 'Cause it's simple. It's a very simple place for the family to come. 76 00:09:36,342 --> 00:09:38,640 Very nice, casual. 77 00:09:38,711 --> 00:09:40,736 - You like Italian food? - Yes, I do. Very much. 78 00:09:40,813 --> 00:09:43,646 I'm going to have to change the direction of this conversation now. 79 00:09:43,716 --> 00:09:46,913 Yes, I understand. Okay. 80 00:09:51,190 --> 00:09:54,990 Is there somebody you can borrow from, back in... 81 00:09:55,061 --> 00:09:56,585 Back home? 82 00:09:56,662 --> 00:10:00,530 No, because we did that already to come here. 83 00:10:00,600 --> 00:10:04,127 I see. You have any saleable assets? 84 00:10:04,203 --> 00:10:06,933 Something to sell, like a car for money, to pay us. 85 00:10:07,006 --> 00:10:09,736 - Yes. I understand. - I wasn't sure you... 86 00:10:09,809 --> 00:10:11,868 I speak English. 87 00:10:11,944 --> 00:10:13,707 No, I don't. My car? No. 88 00:10:13,779 --> 00:10:18,011 I have a car but it's no Cadillac. I need my car for the business. 89 00:10:18,084 --> 00:10:20,075 I see. 90 00:10:20,152 --> 00:10:22,313 I don't know. 91 00:10:22,388 --> 00:10:26,017 Your payments over the past two years have hardly been consistent. 92 00:10:26,092 --> 00:10:28,117 Yes. I know. 93 00:10:38,070 --> 00:10:41,130 I'm afraid we can't give you any more time. 94 00:10:43,409 --> 00:10:47,140 - What do you mean? - We can't give you any more time. 95 00:10:51,083 --> 00:10:54,814 Mr. Pierce, let me explain something to you, okay? 96 00:10:54,887 --> 00:10:57,583 I'll explain my situation to you, which is unusual, all right? 97 00:10:57,657 --> 00:11:00,057 I don't want to bother you, but... 98 00:11:00,126 --> 00:11:03,118 listen, my brother is... 99 00:11:03,195 --> 00:11:07,029 It's a difficult situation. Because what we try to do here is very hard. 100 00:11:07,099 --> 00:11:09,659 - I hate to see businesses fail, okay? - But I want you to understand. 101 00:11:09,735 --> 00:11:12,602 - I hate to see businesses fail, okay? - Yes, me too. 102 00:11:12,672 --> 00:11:15,698 But we're a bank. We can't help people who can't help themselves. 103 00:11:15,775 --> 00:11:19,370 If we don't receive your payment by the end of the month. We'll foreclose. 104 00:11:25,685 --> 00:11:28,017 - Thank you very much. - Sure. 105 00:11:33,592 --> 00:11:37,528 - I wish I could pay you with money. - Please. What would I do with money? 106 00:11:37,596 --> 00:11:39,996 Thank you, I have to go now. 107 00:11:40,066 --> 00:11:42,626 Thank you for the painting. 108 00:11:44,570 --> 00:11:48,267 This is the biggest one. It's a heavy one. 109 00:11:48,340 --> 00:11:50,274 - Good night. - Good night. 110 00:11:50,342 --> 00:11:52,902 - Good night, Stash. - Good night, Secondo. 111 00:11:55,481 --> 00:11:57,779 See what he give us? 112 00:11:57,850 --> 00:12:02,344 Look. It's a landscape. See? 113 00:12:02,421 --> 00:12:04,355 Don't you love it? 114 00:12:04,423 --> 00:12:06,857 Great. Put it with the rest of them. 115 00:12:18,571 --> 00:12:21,597 Primo, let me ask you something. 116 00:12:21,674 --> 00:12:25,269 What do you think if we take risotto off the menu? 117 00:12:29,415 --> 00:12:30,848 Primo? 118 00:12:35,621 --> 00:12:38,112 What do you think about that? 119 00:12:40,159 --> 00:12:42,491 Take risotto off the menu. 120 00:12:44,630 --> 00:12:47,565 I'm sorry. What did you say? 121 00:12:49,235 --> 00:12:50,668 Forget it. 122 00:12:50,736 --> 00:12:53,899 No, I don't hear what you say. Tell me what you say. 123 00:12:56,942 --> 00:12:59,672 It's just that... 124 00:12:59,745 --> 00:13:04,546 risotto costs us a lot. 125 00:13:04,617 --> 00:13:07,643 And it takes you a long time to make. 126 00:13:07,720 --> 00:13:10,484 You have to work so hard to make. you know? 127 00:13:10,556 --> 00:13:14,822 And then we have to charge more, so... 128 00:13:14,894 --> 00:13:16,885 I think take it away. 129 00:13:19,198 --> 00:13:20,631 Sure. Good. 130 00:13:23,969 --> 00:13:26,563 - Really? - Yeah. That's good. 131 00:13:27,306 --> 00:13:29,968 Yeah, grazie. Okay. 132 00:13:33,312 --> 00:13:37,112 Maybe instead we could put... 133 00:13:37,183 --> 00:13:39,947 Yes, tell me. 134 00:13:40,019 --> 00:13:42,010 I was thinking. 135 00:13:46,325 --> 00:13:49,988 What do they call it? You know. It's... Come se dice? 136 00:13:50,062 --> 00:13:51,495 Manicotti? 137 00:13:54,300 --> 00:13:56,564 Is a hot dog? 138 00:13:56,635 --> 00:13:59,297 Hot dog. Hot dogs. 139 00:14:01,740 --> 00:14:04,470 I think people would like that. 140 00:14:04,543 --> 00:14:05,976 Those. 141 00:14:08,214 --> 00:14:09,681 Fine. 142 00:14:10,950 --> 00:14:13,646 If you give people time, they learn. 143 00:14:13,719 --> 00:14:15,812 Well. I don't have time for them to learn. 144 00:14:15,888 --> 00:14:18,686 This is a restaurant, not a fucking school. 145 00:15:11,243 --> 00:15:13,268 It's busy again tonight. 146 00:15:14,680 --> 00:15:18,776 The man should be in prison for the food he serves. 147 00:15:18,851 --> 00:15:20,876 People love it. 148 00:15:22,955 --> 00:15:24,388 Good night. 149 00:15:24,456 --> 00:15:26,219 Where you go? 150 00:15:26,292 --> 00:15:27,953 To see Phyllis. 151 00:15:28,027 --> 00:15:30,860 Ah! Say hi for me. 152 00:15:32,932 --> 00:15:35,332 You go out? 153 00:15:35,401 --> 00:15:37,835 - Yes. - Where? 154 00:15:37,903 --> 00:15:40,167 Out, to a movie. 155 00:15:42,708 --> 00:15:44,300 You want to come? 156 00:15:44,376 --> 00:15:48,176 Why? No. I go see Alberto. 157 00:15:50,516 --> 00:15:52,814 - What is the movie? - You want to come? 158 00:15:52,885 --> 00:15:54,682 Come on. Want to come? 159 00:15:54,753 --> 00:15:57,916 Call up the flower lady. What s her name? Ann? 160 00:15:57,990 --> 00:15:59,617 Who? 161 00:15:59,692 --> 00:16:02,092 - Double date? - Who? 162 00:16:02,161 --> 00:16:04,721 Why would I call her? 163 00:16:04,797 --> 00:16:06,890 I don't know. Alberto said that you and she were... 164 00:16:06,966 --> 00:16:08,661 - What? - You know. 165 00:16:08,734 --> 00:16:11,168 - He said that? - Yeah. 166 00:16:11,236 --> 00:16:12,897 It's no secret. 167 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 Takes you longer each time when you go to buy the flowers. 168 00:16:15,674 --> 00:16:20,873 I do not grab just any flowers. I like to pick the right one. 169 00:16:20,946 --> 00:16:24,382 But don't take too long. Someone else night pick the one you want. 170 00:16:26,785 --> 00:16:28,252 Good night. 171 00:17:30,549 --> 00:17:33,575 Why would Secondo say you said something and you say you said nothing? 172 00:18:23,769 --> 00:18:27,068 - What? What's the matter? - No, Phyllis, I can't. 173 00:18:31,677 --> 00:18:35,135 No, I can't. Honey, no, I can't. No. I can't. 174 00:18:35,214 --> 00:18:37,182 I don't want to. 175 00:18:37,249 --> 00:18:39,683 I just get sad. 176 00:18:39,751 --> 00:18:41,685 - Sad? - Yes. 177 00:18:42,721 --> 00:18:45,656 Honey, "sad" is the wrong word. 178 00:18:45,724 --> 00:18:48,750 Well. No, I don't mean sad. I mean, you know... 179 00:18:48,827 --> 00:18:51,193 it just gets me all jazzed up, you know? 180 00:18:51,263 --> 00:18:53,458 And then I want to go to my place. but I can't go there. 181 00:18:53,532 --> 00:18:56,023 You know. I have to go crazy. 182 00:18:56,101 --> 00:18:58,661 We don't have to be... 183 00:18:58,737 --> 00:19:02,104 I mean, you know, we've done other things. 184 00:19:02,174 --> 00:19:03,607 I know. 185 00:19:05,911 --> 00:19:08,209 So what's the problem? 186 00:19:09,848 --> 00:19:13,784 I know. I just want it to be... I can't, I can't. No. 187 00:19:13,852 --> 00:19:16,320 I just want it to be. for you and me to be... 188 00:19:16,388 --> 00:19:19,789 okay, something, all right? 189 00:19:19,858 --> 00:19:23,589 I mean, I want for it to be the right time. Okay? 190 00:19:23,662 --> 00:19:26,631 I mean, because this is a very important thing, okay? 191 00:19:26,698 --> 00:19:29,394 I know it. We're not... 192 00:19:29,468 --> 00:19:33,802 It's not for me a casual thing. It's okay, like that. It's not like that. 193 00:19:33,872 --> 00:19:36,807 I know it's not like that for you either... 194 00:19:36,875 --> 00:19:41,073 I want it to be, you know, when the time is right. 195 00:19:41,146 --> 00:19:45,640 Because now everything is just too much. and I just can't... 196 00:19:47,119 --> 00:19:48,950 I just... I want it to... 197 00:19:49,021 --> 00:19:52,013 I want us to be when I am more set. 198 00:19:52,090 --> 00:19:53,785 - Set? - Yes. 199 00:19:53,859 --> 00:19:56,851 Oh. So it's about finances. 200 00:19:59,131 --> 00:20:01,759 It's about money. 201 00:20:01,833 --> 00:20:03,994 No, Phyllis, it's not about money. 202 00:20:04,069 --> 00:20:08,028 And don't make it sound like that. Don't make it like... It's not like that. 203 00:20:08,106 --> 00:20:11,473 'Cause I'm here working, trying to do something. It's very hard. 204 00:20:11,543 --> 00:20:14,979 And then my brother's driving me crazy. Okay? 205 00:20:15,047 --> 00:20:19,381 I'm just saying that it's about money, yes, okay. 206 00:20:19,451 --> 00:20:21,749 I'm sorry you don't understand money. 207 00:20:21,820 --> 00:20:24,948 Yeah, I don't understand noney. I work in a bank. 208 00:20:26,491 --> 00:20:28,584 What did you say? 209 00:20:30,495 --> 00:20:32,520 I understand money. 210 00:20:32,598 --> 00:20:34,031 Good. 211 00:20:38,036 --> 00:20:40,436 Honey, I just... 212 00:20:40,505 --> 00:20:44,737 All I want is for the time to be right, okay? 213 00:20:44,810 --> 00:20:47,404 And I want it to be right for you. 214 00:20:48,513 --> 00:20:51,778 And the time, it is not right for you. 215 00:20:55,988 --> 00:20:58,616 You understand what I mean? 216 00:21:03,462 --> 00:21:05,191 You know... 217 00:21:06,798 --> 00:21:09,392 I don't think you know what you want. 218 00:21:09,468 --> 00:21:11,561 I really don't. 219 00:21:14,539 --> 00:21:16,598 What do you mean? 220 00:21:24,583 --> 00:21:26,676 What? 221 00:21:26,752 --> 00:21:30,415 What do you want? Do you know exactly what you want? 222 00:21:30,489 --> 00:21:33,788 What do you want? You want me to ask you to marry you right now? 223 00:21:33,859 --> 00:21:36,191 - Is that a proposal? - Well. No. 224 00:21:38,764 --> 00:21:40,994 Do you want to marry ne? 225 00:21:42,534 --> 00:21:45,799 - Do I want to marry you? - Yeah. 226 00:21:45,871 --> 00:21:49,034 Yes, probably, someday. 227 00:21:49,107 --> 00:21:53,134 Yes, in the future, I want to marry you, Phyllis, but not right now. 228 00:21:53,211 --> 00:21:55,475 Thank you very much, but no, not right now. 229 00:21:55,547 --> 00:21:57,276 I'm sorry. 230 00:22:00,752 --> 00:22:02,686 - What? - Nothing. 231 00:22:03,622 --> 00:22:05,783 Just forget it. 232 00:22:15,600 --> 00:22:17,659 I don't know. 233 00:22:21,773 --> 00:22:23,866 I'm so tired. 234 00:22:25,310 --> 00:22:26,743 Yeah. 235 00:22:28,146 --> 00:22:30,273 It's very late. 236 00:23:37,816 --> 00:23:39,784 how are you? Is he here? 237 00:23:39,851 --> 00:23:41,978 I don't know. In the back. 238 00:24:30,302 --> 00:24:33,499 Ciao. How are you? You're busy tonight. 239 00:24:33,572 --> 00:24:35,540 Oh, Friday night! 240 00:24:43,748 --> 00:24:46,774 - Hey, Number Two. You're here early! - Charlie, how are you? 241 00:24:46,852 --> 00:24:49,320 - What's your poison? - Scotch and soda, please. 242 00:24:49,387 --> 00:24:52,049 - You're busy tonight, huh? - Hey, Friday night. You know. 243 00:24:56,461 --> 00:24:59,692 Ladies and gentlemen, I present to you! 244 00:25:16,882 --> 00:25:18,816 - Unbelievable. Huh? - Some guy, huh? 245 00:25:18,884 --> 00:25:20,818 Oh, boy. Cheers. 246 00:25:20,886 --> 00:25:22,945 Thank you very much. 247 00:25:25,357 --> 00:25:27,848 You fucking guy. 248 00:25:27,926 --> 00:25:32,420 You see me over there? You know, I should be in the circus. 249 00:25:32,497 --> 00:25:33,987 Yes. 250 00:25:34,065 --> 00:25:36,533 You got everything you need? Everything? 251 00:25:36,601 --> 00:25:39,570 - Charlie, you take care of my friend. - I'm all set. 252 00:25:39,638 --> 00:25:41,697 I dropped my cigarette. 253 00:25:41,773 --> 00:25:43,707 I love this guy. I really do. 254 00:25:43,775 --> 00:25:45,834 You are like my brother. 255 00:25:45,911 --> 00:25:48,880 You are the best. You are the best guy, you know? 256 00:25:48,947 --> 00:25:51,939 He is the best guy, and so fucking handsome. 257 00:25:52,017 --> 00:25:54,781 Look at this suit. Did I see this before? 258 00:25:54,853 --> 00:25:58,311 Cesare. Table number six. 259 00:25:58,390 --> 00:26:01,359 Give them a bottle of whatever they're having on the house. 260 00:26:01,426 --> 00:26:05,487 And don't open it. I'll be there in one minute. 261 00:26:05,564 --> 00:26:09,500 - So, fucking guy, you close early. - Yes. 262 00:26:09,568 --> 00:26:12,230 What happened? Did you run out of food? 263 00:26:15,040 --> 00:26:16,701 I make a joke. 264 00:26:16,775 --> 00:26:19,869 Pascal, I want to ask you, can I talk to you? 265 00:26:19,945 --> 00:26:21,537 Of course, Free. 266 00:26:25,650 --> 00:26:28,414 But I'm not just me. I am me and my brother. 267 00:26:28,486 --> 00:26:29,976 You know, so... 268 00:26:30,055 --> 00:26:34,116 So you guys are not even thinking about coming to work for me. 269 00:26:34,192 --> 00:26:36,160 I should say, with me. 270 00:26:36,227 --> 00:26:40,288 - Believe me, I think about it, but... - Yes, I see you thinking. 271 00:26:40,365 --> 00:26:44,768 And I am flattered. but my brother has ideas. 272 00:26:44,836 --> 00:26:46,269 Ideas is ideas. 273 00:26:46,338 --> 00:26:48,602 I had to convince him to come here to have our own place. 274 00:26:48,673 --> 00:26:53,235 Because I know in Italy you work hard and there is nothing. 275 00:26:53,311 --> 00:26:55,802 But here, you work hard and... 276 00:26:58,817 --> 00:27:00,250 I know. 277 00:27:00,318 --> 00:27:03,446 That is why we all come here, huh? 278 00:27:03,521 --> 00:27:06,649 It's the land of fucking opportunity, right? 279 00:27:06,725 --> 00:27:08,955 But you can't come here and expect the figs... 280 00:27:09,027 --> 00:27:12,326 the first year you plant the goddamn tree, no matter who you are! 281 00:27:12,397 --> 00:27:15,696 - You know what I'm saying? - Believe me. I know. 282 00:27:15,767 --> 00:27:19,567 That's exactly what my brother said too. It's funny. 283 00:27:19,638 --> 00:27:21,105 But. Seco... 284 00:27:22,874 --> 00:27:27,811 may I say something I learned without being too big? 285 00:27:29,614 --> 00:27:33,141 A guy goes out to eat in the evening... 286 00:27:33,218 --> 00:27:37,678 after a long day in the office. Whatever. 287 00:27:37,756 --> 00:27:40,520 He don't want on his plate... 288 00:27:40,592 --> 00:27:45,291 something that he has to look and think, "What the fuck is this?" 289 00:27:45,363 --> 00:27:49,231 No, right. What he wants is, hey, steak. 290 00:27:49,300 --> 00:27:52,428 "This is a steak. I like steak," 291 00:27:52,504 --> 00:27:55,905 You know? Mmm, I'm happy! 292 00:27:55,974 --> 00:27:58,067 You see what I mean? But don't get me wrong. 293 00:27:58,143 --> 00:28:02,807 I think that your brother. is a good, goddamn chef. 294 00:28:02,881 --> 00:28:06,510 - Maybe the best I ever see. - He is the best. 295 00:28:06,584 --> 00:28:08,518 Yes, but... 296 00:28:10,622 --> 00:28:13,147 this is what I have to say to you. 297 00:28:13,224 --> 00:28:16,421 Give to people what they want. 298 00:28:16,494 --> 00:28:20,225 Then later you can give them what you want. Eh? 299 00:28:20,298 --> 00:28:23,426 - Believe me. I know. - Hey, fucking guy. 300 00:28:23,501 --> 00:28:26,698 You and your brother. you come to work with me. 301 00:28:26,771 --> 00:28:28,966 I know. But... 302 00:28:34,512 --> 00:28:38,175 But the kind of money you ask me for I can't lend to you. 303 00:28:40,485 --> 00:28:42,612 That's okay. 304 00:28:42,687 --> 00:28:45,315 I under stand, and I'm sorry... 305 00:28:47,292 --> 00:28:50,386 You know. everything has just... 306 00:28:50,462 --> 00:28:51,895 become... 307 00:28:55,033 --> 00:28:56,694 too much. 308 00:28:56,768 --> 00:28:59,066 Hey, fucking guy. 309 00:28:59,137 --> 00:29:02,470 What is this "too much," huh? 310 00:29:02,540 --> 00:29:05,976 Hey! It is never too much! 311 00:29:06,044 --> 00:29:08,911 It's only not enough! 312 00:29:08,980 --> 00:29:13,383 Bite your teeth into the ass of life... 313 00:29:14,519 --> 00:29:17,352 and drag it to you! 314 00:29:28,533 --> 00:29:31,229 That is why I come here to you, you know? 315 00:29:31,302 --> 00:29:35,500 No, no. No. You don't need money. 316 00:29:35,573 --> 00:29:39,407 What I speak about has nothing to do with money. 317 00:29:40,078 --> 00:29:41,511 Who's that? 318 00:29:44,983 --> 00:29:47,451 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart, that's right. 319 00:29:47,519 --> 00:29:50,283 I'll tell you a story. 320 00:29:50,355 --> 00:29:53,347 Two years ago, he was in town. 321 00:29:53,424 --> 00:29:57,155 I sent the champagno, the best, to him at his hotel. 322 00:29:57,228 --> 00:29:59,321 "Conpliments of Pascal." 323 00:29:59,397 --> 00:30:02,889 That's it, on my card, like that. 324 00:30:02,967 --> 00:30:08,064 "Compliments of Pascal." By hand I write, huh? 325 00:30:08,139 --> 00:30:13,236 Two days later, I get that picture of him, signed to me. 326 00:30:13,311 --> 00:30:14,744 See? 327 00:30:16,214 --> 00:30:18,944 Now look at that picture there. Go on. 328 00:30:20,118 --> 00:30:22,086 Six months later. 329 00:30:22,821 --> 00:30:25,016 Who do you see... 330 00:30:25,089 --> 00:30:27,956 having a dinner in this restaurant? 331 00:30:28,026 --> 00:30:31,484 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. You see? 332 00:30:41,973 --> 00:30:43,531 See that? 333 00:30:43,608 --> 00:30:47,874 That's me with Louis Prima. You know him, right? 334 00:30:47,946 --> 00:30:50,881 Buona sera, buona sera Signorina 335 00:30:50,949 --> 00:30:54,043 Yeah. He's a big jazz guy. I love Louis Prima. 336 00:30:54,118 --> 00:30:57,952 Friend of mine. He's in town next week. 337 00:30:58,022 --> 00:31:02,789 You cook for him. Eh, for his band on a night off. 338 00:31:02,861 --> 00:31:05,659 Then who knows? The word will get around. 339 00:31:05,730 --> 00:31:10,064 La vitae dulce per tutti. I set it up for you. 340 00:31:10,134 --> 00:31:11,897 Really? Louis Prima? 341 00:31:11,970 --> 00:31:14,200 He's a friend of mine, Louis Prima. 342 00:31:14,272 --> 00:31:16,706 Great. That sounds, yes, great. 343 00:31:18,209 --> 00:31:20,575 I just have to talk to my brother, but it should be... 344 00:31:22,647 --> 00:31:26,447 But no, it's good. I'm sure I can do. No problem, I do. 345 00:31:26,517 --> 00:31:28,678 I make a call, I set him up. Okay? 346 00:31:32,924 --> 00:31:35,222 - You know Gabriella? - Yes. Hello. 347 00:31:38,129 --> 00:31:40,290 Baby, listen. 348 00:31:40,365 --> 00:31:44,495 I am for you like one of those things with the lights. 349 00:31:44,569 --> 00:31:46,628 What? 350 00:31:46,704 --> 00:31:49,935 With the ships in the storm with the lights! 351 00:31:50,008 --> 00:31:52,272 - What? - What do you call it? 352 00:31:52,343 --> 00:31:56,074 - The lighthouse. - That's what I am for you! 353 00:31:56,147 --> 00:31:59,639 If it rain, you look for me. I show you the way home. 354 00:31:59,717 --> 00:32:02,743 - Suppose he doesn't want to go home? - He doesn't want to come home? 355 00:32:02,820 --> 00:32:05,550 - He's in the fucking rain. - Some people like the rain. 356 00:32:05,623 --> 00:32:09,150 Gabriella, go check the menus, please. 357 00:32:11,896 --> 00:32:14,558 Pascal, let me ask you something. 358 00:32:18,536 --> 00:32:21,630 If my brother knows that you... 359 00:32:21,706 --> 00:32:23,503 Please. 360 00:32:23,574 --> 00:32:28,409 That cradle will not be robbed by me. I tell nothing. This is all yours. 361 00:32:28,479 --> 00:32:31,880 Hey, you kidding? I love secrets. 362 00:32:31,950 --> 00:32:34,316 Secrets make the friendship stronger. 363 00:32:44,429 --> 00:32:47,796 That son of a bitch fish man, you see how he changes song? 364 00:32:47,865 --> 00:32:51,733 Louis Prima at our place tonight. Boom! The best fish. 365 00:32:51,803 --> 00:32:53,737 What's the matter? Are you sick? 366 00:32:53,805 --> 00:32:56,069 People should come just for the food. 367 00:32:56,140 --> 00:32:59,132 I know. Primo, I need your help here. Okay? 368 00:32:59,210 --> 00:33:02,236 Louis Prima is coming! He's not just some guy! He's famous! 369 00:33:02,313 --> 00:33:05,111 Famous? Is he good? 370 00:33:05,183 --> 00:33:06,616 He's great. 371 00:33:08,186 --> 00:33:10,279 People should come just fo. The food. 372 00:33:10,355 --> 00:33:14,291 - They should come just for the food. - I know that. I know. 373 00:33:14,359 --> 00:33:16,520 But they don't. 374 00:33:26,604 --> 00:33:29,072 Whoa. Cadill ac! 375 00:33:29,841 --> 00:33:31,308 The newest. 376 00:33:31,376 --> 00:33:34,834 It's beautiful. Huh? Cadillac. 377 00:33:34,912 --> 00:33:37,005 Big. 378 00:33:37,081 --> 00:33:39,641 Primo, tell her to make them, you know... 379 00:33:39,717 --> 00:33:41,708 something for tonight, okay? 380 00:33:41,786 --> 00:33:45,381 Primo. Ask her if she wants to come tonight. 381 00:33:47,325 --> 00:33:49,020 You can't tell me this. 382 00:33:49,093 --> 00:33:49,127 I had five orders to deliver. 383 00:33:49,127 --> 00:33:51,527 I had five orders to deliver. 384 00:33:52,730 --> 00:33:55,756 That's all I have to say to you. Good-bye. 385 00:33:58,703 --> 00:34:02,434 - Trouble today? - I won't even... No. 386 00:34:02,507 --> 00:34:06,170 Listen, I don't have you rises. The delivery didn't come. 387 00:34:06,244 --> 00:34:08,178 Somebody not do their job. 388 00:34:08,246 --> 00:34:11,511 - Somebody didn't think it was important. - That is even more worse. 389 00:34:11,582 --> 00:34:14,016 Come on. we'll find something else. 390 00:34:18,356 --> 00:34:20,290 I think for tonight... 391 00:34:20,358 --> 00:34:23,885 my brother, he want something... 392 00:34:25,263 --> 00:34:27,629 - Special. - Yes, yes. 393 00:34:28,666 --> 00:34:32,227 Some big jazz guy coming, Louis Prima. 394 00:34:32,303 --> 00:34:34,203 I love Louis Prima. 395 00:34:34,272 --> 00:34:36,433 - You know him? He's good? - Yes. 396 00:34:36,507 --> 00:34:38,737 He's very good. Boisterous. 397 00:34:41,145 --> 00:34:44,080 - Lots of energy. - Ah. That's good. 398 00:34:46,851 --> 00:34:49,251 Uh. Well... 399 00:34:50,988 --> 00:34:53,821 something special. 400 00:34:53,891 --> 00:34:55,552 These are nice. 401 00:35:02,533 --> 00:35:04,501 Listen, I'll tell you what. 402 00:35:04,569 --> 00:35:07,299 I could probably get something special together... 403 00:35:07,371 --> 00:35:10,169 and I could bring it over to you this afternoon. 404 00:35:17,148 --> 00:35:21,141 - How much does that leave? - $62.47. 405 00:35:21,219 --> 00:35:25,019 - Thank you, sir. - Thank you. 406 00:35:25,089 --> 00:35:27,057 Tonight you will close early? 407 00:35:27,125 --> 00:35:28,490 I guess. Why? 408 00:35:28,559 --> 00:35:31,756 Well, because I thought, the no delivery. 409 00:35:31,829 --> 00:35:35,925 Yeah, I guess I'll have to. It doesn't matter. I started a new book. 410 00:35:36,000 --> 00:35:38,992 So I'll probably go home and get in the tub. 411 00:35:39,937 --> 00:35:41,370 Ah, good. 412 00:35:42,507 --> 00:35:44,634 - Okay, thank you. - Thank you. 413 00:35:44,709 --> 00:35:47,143 - Good luck tonight. - Yes, and thanks. 414 00:35:48,813 --> 00:35:51,782 What is the story? 415 00:35:51,849 --> 00:35:53,817 - I'm sorry? - In the book. 416 00:35:53,885 --> 00:35:56,319 The story in the book. 417 00:35:56,387 --> 00:35:59,720 - Oh, the pioneers. - Ah. The Wild West! 418 00:35:59,790 --> 00:36:01,382 Buffalo Bill. 419 00:36:02,693 --> 00:36:05,821 Sort of. Families on the trail. 420 00:36:05,897 --> 00:36:08,195 Yeah. Tough times. 421 00:36:08,266 --> 00:36:10,564 Well, times are always tough for somebody. 422 00:36:19,143 --> 00:36:20,576 Tough. 423 00:36:23,014 --> 00:36:26,142 I'm taking a long time here, so... 424 00:36:26,217 --> 00:36:30,153 uh. Thank s... 425 00:36:30,221 --> 00:36:32,621 and I hope you like the book. 426 00:36:33,925 --> 00:36:37,361 The pioneers are, you know... 427 00:36:39,263 --> 00:36:40,696 okay. 428 00:36:47,738 --> 00:36:50,298 Hey, boys, you go fishing? 429 00:36:52,643 --> 00:36:54,611 Beautiful, huh? 430 00:36:58,182 --> 00:37:00,514 Hey, boys, see you later, huh? 431 00:37:06,290 --> 00:37:09,384 - You invite him? - I invite everybody. 432 00:37:13,331 --> 00:37:15,265 Who make this go on? 433 00:37:21,205 --> 00:37:23,833 - It's Louis Prima! - Oh, my God! 434 00:37:23,908 --> 00:37:27,435 - What? - Oh. Jesus! Phyllis. 435 00:37:27,511 --> 00:37:29,445 - I'm sorry. - That's okay. 436 00:37:29,513 --> 00:37:32,107 - Did I burn you or anything? - No, no, I'm sorry. 437 00:37:32,183 --> 00:37:33,616 It's okay. 438 00:37:35,253 --> 00:37:37,721 - So, how are you? - I'm fine. 439 00:37:37,788 --> 00:37:41,189 - How are you? - Ah, I'm fine. You know. 440 00:37:41,259 --> 00:37:42,692 I'm fine. 441 00:37:44,929 --> 00:37:47,489 - I didn't call you. - I know. 442 00:37:47,565 --> 00:37:49,829 - I didn't call you, either. - That's true. 443 00:37:49,900 --> 00:37:54,735 I thought tonight you could use some help, right? 444 00:37:54,805 --> 00:37:56,534 Yes. 445 00:37:56,607 --> 00:37:58,598 So. I'm here. 446 00:37:59,510 --> 00:38:02,138 I'm glad you are here. 447 00:38:02,213 --> 00:38:05,182 - Seco, delive. It's here! - Good. Let me go do this. 448 00:38:14,225 --> 00:38:16,159 They're small. Huh? 449 00:38:17,328 --> 00:38:19,888 They're small but they're fine. 450 00:38:20,731 --> 00:38:22,824 Mostly black. 451 00:38:22,900 --> 00:38:24,492 They're fine. 452 00:38:24,568 --> 00:38:26,263 - Are they fresh? - Fresh today. 453 00:38:26,337 --> 00:38:28,498 Come on, look s dead. like a week. 454 00:38:28,572 --> 00:38:32,599 I'm sorry, Primo, that's it. That s all I got. 455 00:38:32,677 --> 00:38:34,872 Well, we need them. So... 456 00:38:34,945 --> 00:38:36,913 It's your party. 457 00:38:38,282 --> 00:38:40,512 Primo, come here. Can I talk to you? 458 00:38:40,584 --> 00:38:43,018 I want to talk to my brother one second, okay? 459 00:39:53,391 --> 00:39:54,915 Okay, is that... 460 00:39:59,764 --> 00:40:02,824 - Okay, sorry, Charlie. - You guys choose a new Pope? 461 00:40:02,900 --> 00:40:05,391 No. We have a party. You want to come? 462 00:40:05,469 --> 00:40:08,927 - Yeah? Are you cooking? - Yes, I am. Come. 463 00:40:10,741 --> 00:40:14,768 Yes, Phyllis, can I ask you to get me the white tub from over there, please? 464 00:40:14,845 --> 00:40:17,678 And Cristiano, my friend, the other. One. 465 00:40:17,748 --> 00:40:19,909 Now first we must clean them. 466 00:40:19,984 --> 00:40:22,544 Primo, are you crazy? There is not time. 467 00:40:22,620 --> 00:40:25,919 - And Seco, you start the rabbit. - What's timpano? 468 00:40:25,990 --> 00:40:28,618 - Primo, I have to be serious here. - What is timpano? 469 00:40:28,692 --> 00:40:32,219 - Seco, you tell me this is a big night. - No, what are we making here, exactly? 470 00:40:32,296 --> 00:40:35,288 - Phyllis, call the plumber, please! - I called him already! 471 00:40:35,366 --> 00:40:40,133 Phyllis, timpano is a pasta, see? 472 00:40:40,204 --> 00:40:42,866 With a special crust. 473 00:40:42,940 --> 00:40:47,775 And it's shaped like a drum. Like a timpanidrum. 474 00:40:47,845 --> 00:40:51,281 - What are you doing? Do something. - And the inside... 475 00:40:51,348 --> 00:40:55,444 all of the most important things in the world. 476 00:41:49,406 --> 00:41:51,465 Seco, the phone is for you. 477 00:41:56,580 --> 00:41:58,013 Seco! 478 00:42:06,290 --> 00:42:08,258 Hello. Yes. 479 00:42:09,493 --> 00:42:12,121 No, I can't right now. No. 480 00:42:14,131 --> 00:42:16,065 Okay, I will be there. Yes, okay. Good-bye. 481 00:42:17,801 --> 00:42:19,860 I have to go. 482 00:42:19,937 --> 00:42:22,405 Primo, I have to go talk to a guy about the booze. 483 00:42:22,473 --> 00:42:25,203 I'll be back in one hour, okay? Yeah, ciao. 484 00:42:25,276 --> 00:42:27,801 - What should I do? - I don't know. Primo will tell you. 485 00:42:27,878 --> 00:42:30,540 - Don't worry. Bye. - Bye. 486 00:43:58,035 --> 00:44:00,629 Can you call the booze guy, please? 487 00:44:09,880 --> 00:44:14,283 Not everybody have everything given to them with a silver lining. 488 00:44:14,351 --> 00:44:18,754 You could very easy serve the shit at your old man's place. Very easy. 489 00:44:18,822 --> 00:44:22,155 Mike, hi. I'm Gabriella. 490 00:44:22,226 --> 00:44:25,957 Can I ask you a favor? I have a friend. 491 00:44:26,030 --> 00:44:29,932 he needs... I don't know what he needs, but he'll come by later. 492 00:44:30,000 --> 00:44:32,992 - No, I'm coming now! - Give him a good deal. 493 00:44:33,070 --> 00:44:37,837 Hey, Mike, you're the best of them all. You know that? 494 00:44:37,908 --> 00:44:41,435 Whenever your wife leaves you, you call me. Okay? 495 00:44:43,981 --> 00:44:46,142 Hey, love you. Bye, Mike. 496 00:44:49,486 --> 00:44:51,454 - Who's that? - Mike. 497 00:45:24,421 --> 00:45:27,288 Go. Go get your cheap booze. 498 00:45:39,303 --> 00:45:42,795 He's not here. You gotta come back when he's here. 499 00:45:42,873 --> 00:45:45,364 Come back in a half hour. Then he'll be here. 500 00:45:46,477 --> 00:45:49,674 I'm tired today. I'm so tired. 501 00:45:49,747 --> 00:45:51,772 You tired today? 502 00:45:56,286 --> 00:45:58,550 - There you go. - Thank you. 503 00:45:58,622 --> 00:46:00,556 Take a break. You must be tired. 504 00:46:00,624 --> 00:46:02,592 No, I'm okay. 505 00:46:31,655 --> 00:46:33,623 You in the market? 506 00:46:39,696 --> 00:46:41,630 Are you in the market? 507 00:46:41,698 --> 00:46:44,565 Uh, what... 508 00:46:44,635 --> 00:46:47,604 Good-looking fellow like you should have a good-looking car like this. 509 00:46:48,939 --> 00:46:52,136 We all should have a lot we don't have. 510 00:46:52,209 --> 00:46:54,268 I detect an accent. 511 00:46:54,344 --> 00:46:57,507 - Where you from? - I'm Italian. 512 00:46:57,581 --> 00:47:00,778 - Just visiting or move here for good? - I will never go back. 513 00:47:00,851 --> 00:47:04,378 - There's a history, huh? - In Italy, there is nothing but history. 514 00:47:04,454 --> 00:47:06,854 Funny. Beautiful place, though, Italy. 515 00:47:06,924 --> 00:47:09,256 - Yes, it is. Have you been? - No. Never. 516 00:47:09,326 --> 00:47:12,227 - Here, get in. Go ahead. - I don't know. 517 00:47:12,296 --> 00:47:14,491 I really can't, but... 518 00:47:16,066 --> 00:47:18,296 - Oh, boy! Wow! - Beautiful. Huh? 519 00:47:18,368 --> 00:47:20,598 Yeah. This is beautiful. 520 00:47:20,671 --> 00:47:22,901 Real leather trin, full air. 521 00:47:22,973 --> 00:47:27,171 Yes. This is the new one. This is this year's car? 522 00:47:27,244 --> 00:47:31,340 - No, this is next year's. - Next year's? Wow. Boy. 523 00:47:32,649 --> 00:47:34,879 This year you buy next year's car, and next year... 524 00:47:34,952 --> 00:47:39,184 next year's come out already again. 525 00:47:39,256 --> 00:47:42,316 Yeah. You got kids? 526 00:47:42,392 --> 00:47:45,850 I've got two kids. They see their friend with a new toy, they gotta have it. 527 00:47:45,929 --> 00:47:48,090 I've got enough tension in my house. You know what I mean? 528 00:47:48,165 --> 00:47:50,861 - Sure. - I'm Bob. What's your name? 529 00:47:50,934 --> 00:47:53,835 - Secondo. - Pleasure. 530 00:47:53,904 --> 00:47:55,963 - What did you do to your... - I hurt my hand. 531 00:47:56,039 --> 00:47:58,439 - How? - I have no idea. 532 00:47:58,508 --> 00:48:00,908 That must be difficult to... Right? 533 00:48:00,978 --> 00:48:03,469 - What? - You know. 534 00:48:03,547 --> 00:48:05,242 Why do I need my hands? 535 00:48:05,315 --> 00:48:08,216 Secondo, like second? Who's the first, your pop? 536 00:48:08,285 --> 00:48:10,412 - No, my brother. - Scoot over. 537 00:48:11,555 --> 00:48:13,614 Come on. 538 00:48:13,690 --> 00:48:15,988 I have a younger brother. I hate his guts. 539 00:48:16,059 --> 00:48:18,493 - Why? - He's cheap. 540 00:48:18,562 --> 00:48:20,962 Well, but he's your brother. 541 00:48:21,031 --> 00:48:23,898 He's a person. I hate cheap people. 542 00:48:23,967 --> 00:48:26,561 - Me. Too. - Yeah, I could tell that. 543 00:48:27,938 --> 00:48:29,769 You have good taste, Secondo. 544 00:48:29,840 --> 00:48:31,774 Not that taste and money are related... 545 00:48:31,842 --> 00:48:33,935 but it's really what you do with whatever you have, right? 546 00:48:34,011 --> 00:48:37,640 - Yeah. Yeah. - Power steering, power brakes. 547 00:48:37,714 --> 00:48:39,341 Power, power. 548 00:48:39,416 --> 00:48:41,577 Your brother like cars? 549 00:48:41,652 --> 00:48:45,520 No, my brother, he does not even drive. 550 00:48:45,589 --> 00:48:48,080 Some people prefer to walk. 551 00:48:48,158 --> 00:48:50,888 I tell you, my brother make one ride... 552 00:48:50,961 --> 00:48:53,327 from Italy to America. 553 00:48:53,397 --> 00:48:57,128 And I guess that's enough rides for him, you know? 554 00:48:59,636 --> 00:49:02,264 - Let's take a test-drive. - No, no, I have to go. 555 00:49:02,339 --> 00:49:04,273 Come on. No commitment. 556 00:49:52,522 --> 00:49:54,217 So come, okay? 557 00:49:54,291 --> 00:49:57,954 You bring a car, park it out front and then see what happens. 558 00:49:58,028 --> 00:49:59,962 I love Louis Prima. 559 00:50:26,757 --> 00:50:29,419 Cristiano, go get the booze in the car. 560 00:50:29,493 --> 00:50:33,122 - "Please. Cristiano. It would be nice." - Please, please, please. 561 00:50:33,196 --> 00:50:34,264 Where have you been? What took you so long? 562 00:50:34,264 --> 00:50:35,595 Where have you been? What took you so long? 563 00:50:35,665 --> 00:50:37,257 You don't even want to know. 564 00:50:37,334 --> 00:50:40,394 I want you. Embrace me! 565 00:50:40,470 --> 00:50:43,268 I will embrace you! 566 00:50:44,975 --> 00:50:48,411 This cheap booze guy, it's the last time I use him. He drove me crazy. 567 00:50:48,478 --> 00:50:50,639 I'm sorry, all right? 568 00:50:52,983 --> 00:50:54,507 Excuse me. 569 00:50:56,653 --> 00:50:59,144 Amore, I love love. 570 00:51:03,527 --> 00:51:06,826 Mr. Pascal, I have to go shopping, honey. 571 00:51:06,897 --> 00:51:10,196 - You need me for anything? - He needs you for everything. 572 00:51:10,267 --> 00:51:12,735 You're crazy. Good-bye. You come back. 573 00:51:12,803 --> 00:51:15,704 American girls! 574 00:51:15,772 --> 00:51:18,764 You fucking guy! How's it going? 575 00:51:18,842 --> 00:51:21,675 - Great. Can I make you something? - No. Looks good. 576 00:51:21,745 --> 00:51:24,441 Fuck. You guys are going to town! 577 00:51:24,514 --> 00:51:26,982 Come on, I'll buy you a drink. 578 00:51:27,784 --> 00:51:30,412 - So, shaping up. - Yes, huh? 579 00:51:30,487 --> 00:51:33,149 Anything you need, you let me know. 580 00:51:33,223 --> 00:51:36,056 - I bought a boat. - You bought a boat? 581 00:51:36,126 --> 00:51:39,118 Sail a way Into the sunset 582 00:51:39,196 --> 00:51:42,825 - So, here is to tonight, yes? - To tonight. 583 00:51:42,899 --> 00:51:47,199 Maestro! That fucking sauce! Unbelievable! 584 00:51:47,270 --> 00:51:51,206 - What can I say? - You say thank you. 585 00:51:53,376 --> 00:51:57,176 - Pascal bought a boat. - That mean you gonna sail away? 586 00:51:57,247 --> 00:52:00,842 Maybe, if the sky is red in the mo. N... 587 00:52:00,917 --> 00:52:03,784 No, if the sun is red. No, the sky. 588 00:52:03,854 --> 00:52:05,879 What is the rhyme? 589 00:52:05,956 --> 00:52:07,890 Yeah, when is the good one? 590 00:52:07,958 --> 00:52:12,156 Red sky at morning mean it will rain outside. 591 00:52:12,229 --> 00:52:14,424 What about rain inside? 592 00:52:16,900 --> 00:52:19,562 - Huh? Nothing. - No. What you mean? 593 00:52:19,636 --> 00:52:25,040 You say, "rain outside," and for you to use the word "outside" is funny. 594 00:52:25,108 --> 00:52:27,269 - Why? - Because it can't rain in side. 595 00:52:27,344 --> 00:52:30,905 I no say "inside," I say "outside," 596 00:52:30,981 --> 00:52:32,608 I know. 597 00:52:32,682 --> 00:52:35,446 - So where is the problem? - I don't get it. 598 00:52:35,519 --> 00:52:39,250 Well, you don't have to say "outside" because it can't rain inside. 599 00:52:49,599 --> 00:52:51,931 - What the fuck? - I know it can't rain inside. 600 00:52:52,002 --> 00:52:53,435 Fo. Get it. 601 00:52:53,503 --> 00:52:55,437 - What the fuck is he talking about? - I'm confused. 602 00:52:55,505 --> 00:52:58,133 - No, I make fun. - You make fun of your brother. 603 00:52:58,208 --> 00:53:01,109 - No, I make like a joke! - I don't hear the joke. 604 00:53:01,178 --> 00:53:02,611 It's not... 605 00:53:06,883 --> 00:53:09,750 - I make a toast. - Not for me. It's too early. 606 00:53:09,819 --> 00:53:12,515 It s never too late! 607 00:53:13,790 --> 00:53:16,953 So this is to tonight. 608 00:53:17,027 --> 00:53:20,155 The big night when I bring you together... 609 00:53:20,230 --> 00:53:23,256 my old friend Louis Prima with my two new friends. 610 00:53:23,333 --> 00:53:25,893 You guys are simply the best. 611 00:53:31,875 --> 00:53:35,208 - He's your friend? - Who, Louis Prima? 612 00:53:35,278 --> 00:53:37,178 Yeah. You know that. 613 00:53:38,582 --> 00:53:41,142 - No. - Yeah. I told you. 614 00:53:41,218 --> 00:53:43,743 No, you no tell me. 615 00:53:43,820 --> 00:53:47,051 Yes, I did. You just don't remember. 616 00:53:49,192 --> 00:53:51,251 No, I would remember. 617 00:53:52,195 --> 00:53:54,629 I told you. 618 00:53:54,698 --> 00:53:57,189 Come on. I know everybody. 619 00:53:57,267 --> 00:53:59,394 There's nobody I don't know. Hey! 620 00:53:59,469 --> 00:54:05,135 Hey, Primo, let's have another. Fuck it. 621 00:54:05,208 --> 00:54:07,176 I fucked up. 622 00:54:08,712 --> 00:54:10,646 I'm so sorry. 623 00:54:15,719 --> 00:54:20,986 Do you know what goes on in that man's restaurant every night? 624 00:54:21,057 --> 00:54:23,116 Rape! Rape! 625 00:54:23,994 --> 00:54:27,293 That is what goes on in that place every night! 626 00:54:27,364 --> 00:54:29,764 The rape of cuisine! 627 00:54:29,833 --> 00:54:32,301 - What happened? - Please, please, please. 628 00:54:32,369 --> 00:54:34,599 What happened? 629 00:54:36,640 --> 00:54:39,131 - What's wrong? - Nothing. 630 00:54:39,209 --> 00:54:41,939 This eggplant is no good. It's too thick. 631 00:54:42,012 --> 00:54:45,379 If I cook it like this. Too thick. it's too heavy, I can't use it. 632 00:54:45,448 --> 00:54:47,382 It's how your brother told me to cut it. 633 00:54:47,450 --> 00:54:51,750 My brother was wrong! Okay? He was wrong! What can I say? 634 00:54:51,821 --> 00:54:54,790 He was wrong! Can you believe it? 635 00:54:56,026 --> 00:55:00,292 People make mistakes. That's what they do. You should know that. 636 00:55:00,363 --> 00:55:02,797 When someone gives you advice, you should think that maybe... 637 00:55:02,866 --> 00:55:05,096 they're making a mistake! 638 00:55:05,168 --> 00:55:09,195 Okay? What you need to do is decide for yourself what you want. 639 00:55:09,272 --> 00:55:11,297 You under stand? Exactly what you want... 640 00:55:11,374 --> 00:55:14,901 and then I won't have to throw every goddamn thing away! 641 00:55:21,418 --> 00:55:23,386 Oh, my God! 642 00:55:25,588 --> 00:55:28,751 I really think you need to be by your self for a while. 643 00:55:31,594 --> 00:55:33,528 Phyllis? Phyllis? 644 00:56:34,090 --> 00:56:34,157 These should be what he wanted. 645 00:56:34,157 --> 00:56:36,717 These should be what he wanted. 646 00:56:38,595 --> 00:56:40,995 If there's a problem, he can call me. 647 00:56:43,366 --> 00:56:45,732 But we will see you tonight? 648 00:56:48,671 --> 00:56:50,104 The party. 649 00:56:51,307 --> 00:56:53,468 My brother invited you, right? 650 00:56:54,744 --> 00:56:57,440 No, he didn't. 651 00:56:57,514 --> 00:57:01,450 Signorina, ny brother wants you to come. 652 00:57:01,518 --> 00:57:03,850 But sometimes he's too... 653 00:57:05,321 --> 00:57:06,754 You know? 654 00:57:06,823 --> 00:57:08,256 Yes. 655 00:57:09,125 --> 00:57:12,788 You come tonight. It would be our honor. 656 00:57:12,862 --> 00:57:17,890 - Thank you, but... - No "but," Tonight, 8:00. 657 00:57:20,069 --> 00:57:22,060 All right. Thank you. 658 01:00:48,911 --> 01:00:51,072 You look beautiful. 659 01:00:53,616 --> 01:00:57,677 - I tried to call you. - I was probably in the shower. 660 01:01:13,403 --> 01:01:16,861 I have to talk to my brother for one second, okay? 661 01:01:18,341 --> 01:01:20,639 I'm glad you are here. 662 01:01:33,056 --> 01:01:36,457 - So, how's everything look? - Good. Good. 663 01:01:38,861 --> 01:01:40,852 Go ahead. 664 01:01:42,365 --> 01:01:45,528 - What do you think? - More time. 665 01:01:45,601 --> 01:01:48,627 - How much? - 'Till it's done. 666 01:01:49,605 --> 01:01:51,835 Hey, look. 667 01:02:24,073 --> 01:02:26,041 Say formagglo! 668 01:02:57,907 --> 01:03:01,741 Cristiano, come here, please. Go outside and watch for Louis Prima. 669 01:03:01,811 --> 01:03:04,371 I don't know what he look s like. 670 01:03:04,447 --> 01:03:07,473 Here. Like that. Okay, go. 671 01:03:07,550 --> 01:03:11,452 He says, "Ah, it was the first day with milk," 672 01:03:22,031 --> 01:03:25,899 What you got there? 673 01:03:30,473 --> 01:03:33,965 Help yourself to anything you want. Cristiano, take care of my friend. 674 01:03:34,043 --> 01:03:36,102 Cristiano, right? Do you have a car? 675 01:03:36,179 --> 01:03:38,909 Here. Cheers to you. Eat this. Drink that. 676 01:03:38,981 --> 01:03:41,313 Ah, the reporter. Listen. 677 01:03:41,384 --> 01:03:44,251 Help yourself to anything you want. I'll be back. 678 01:03:44,320 --> 01:03:46,481 - I'm Jamison. Daily Sun. - How are you? 679 01:03:46,556 --> 01:03:49,218 Are you "El Segundo"? Gabriella's friend? 680 01:03:49,292 --> 01:03:52,159 - Secondo. Nice to meet you. - GI ad to know you. Is Mr. Prima here? 681 01:03:52,228 --> 01:03:54,389 No, he is not here yet, but he will be here soon. Don't worry. 682 01:03:54,463 --> 01:03:56,988 - Is Gabriella here? - No, she's not here. Please, come in. 683 01:03:57,066 --> 01:04:00,331 Can I fix you a drink? Something? Have an appetizer. 684 01:04:00,403 --> 01:04:05,602 I don't think you can say, "If I do this, then that will happen, " 685 01:04:05,675 --> 01:04:09,076 You can, but if you do that all the time, then where would you be? 686 01:04:09,145 --> 01:04:11,113 Personally, I think, nowhere. 687 01:04:11,180 --> 01:04:15,742 This is focaccia, which is nice. We make that, my b. Other and I. 688 01:04:15,818 --> 01:04:19,310 This is a nice crostini. Excuse me. Don't mean to touch with my fingers. 689 01:04:19,388 --> 01:04:22,482 This is nice. Inside has olive oil and goat cheese. 690 01:04:28,030 --> 01:04:30,362 - That flower lady! - What? 691 01:04:30,433 --> 01:04:34,028 How are you? So nice to see you. Thank you for coming. 692 01:04:34,103 --> 01:04:36,333 - You look beautiful. - Thank you. 693 01:04:47,316 --> 01:04:48,874 Watch the stove. 694 01:04:53,856 --> 01:04:56,825 - Big brother! Here you go. - Thank you. 695 01:04:56,893 --> 01:04:58,861 How are you? 696 01:04:59,929 --> 01:05:02,090 Look at you. 697 01:05:11,474 --> 01:05:15,604 Oh, my God, I'm so glad you are here. 698 01:05:15,678 --> 01:05:17,839 Now you can see where go... 699 01:05:17,914 --> 01:05:20,542 your beautiful flowers. 700 01:05:20,616 --> 01:05:23,278 Yes! Did you see behind the bar? They're beautiful. 701 01:05:23,352 --> 01:05:27,448 It's a lovely restaurant. I love all the paintings. 702 01:05:27,523 --> 01:05:29,388 Oh, yes. 703 01:05:30,860 --> 01:05:35,263 - Show the lady! - Oh, yes. Yes! 704 01:05:36,365 --> 01:05:40,461 Well, we start here with this one. 705 01:05:40,536 --> 01:05:43,630 Here, my aunt and nephews. 706 01:07:21,771 --> 01:07:21,871 What a crowd! 707 01:07:21,871 --> 01:07:25,034 What a crowd! 708 01:07:25,107 --> 01:07:29,806 I bring something for you. You know Gabriella, right? 709 01:07:29,879 --> 01:07:32,439 Phyllis, you're a vision of loveliness. 710 01:07:32,515 --> 01:07:34,039 Thank you. 711 01:07:34,116 --> 01:07:36,346 Phyllis, you know Gabriella? Gabriella, Phyllis. 712 01:07:36,419 --> 01:07:39,718 Phyllis is Seco's fianc�e? 713 01:07:43,259 --> 01:07:44,726 No, not quite. 714 01:07:44,794 --> 01:07:48,025 What are you waiting for? A sign from above? 715 01:07:49,565 --> 01:07:53,001 - He is like my mother. - Come on! Am I. Ight? 716 01:07:53,069 --> 01:07:55,594 I love this guy! 717 01:07:58,741 --> 01:08:02,404 - Look at that goddamn table! - It's nice, right? 718 01:08:02,478 --> 01:08:04,946 It's the Last "fucking" Supper! 719 01:08:06,015 --> 01:08:08,245 We are just waiting for the guest of honor now. 720 01:08:08,317 --> 01:08:12,583 Fucking musicians! Forget about it. Don't wo. Ry, he'll be here. 721 01:08:12,655 --> 01:08:15,055 Where's your bother? I'll say hi. 722 01:08:15,124 --> 01:08:19,151 I see him! Hey, Primo! 723 01:08:20,229 --> 01:08:22,823 Wait, I'll come with you. 724 01:08:24,100 --> 01:08:27,001 Annie, I love that corsage! 725 01:08:27,069 --> 01:08:28,559 Thank you. 726 01:08:37,146 --> 01:08:39,307 You know Ann, yes? 727 01:09:03,339 --> 01:09:06,206 Secondo. It will be fine. Go, eh? 728 01:09:06,275 --> 01:09:09,244 Is a party, no? Is fun. Good. 729 01:09:09,311 --> 01:09:12,178 - Oh. Mr. Fun! - Go. 730 01:09:19,588 --> 01:09:22,182 Come here, come here. 731 01:09:22,258 --> 01:09:25,022 - Don't worry. It's gonna be fine. - I'm not worried. 732 01:09:25,094 --> 01:09:27,961 Have a little sip of my drink. 733 01:09:28,030 --> 01:09:29,463 Cheers. 734 01:09:32,234 --> 01:09:36,193 He plays the trumpet. He sings. 735 01:09:36,272 --> 01:09:38,331 They call him "The Lip," 736 01:09:39,775 --> 01:09:41,709 Where did you go? 737 01:09:41,777 --> 01:09:44,837 - Just going to take test-drive. - Be right back. 738 01:09:46,015 --> 01:09:49,416 - More Scotch? - Here, take the bottle. 739 01:09:55,558 --> 01:10:00,120 It's a Fiorentina sauce. But quick, f. Esh. N ice. See? 740 01:10:00,196 --> 01:10:03,654 Sometimes you can put in cream, if you like. 741 01:10:03,732 --> 01:10:06,530 But not for me. It's no good for my stomach. 742 01:10:06,602 --> 01:10:10,094 My mother cooked with cream, everything. 743 01:10:10,172 --> 01:10:13,767 Have you ever been to Bologna? Oh, I take you someday there. 744 01:10:13,842 --> 01:10:15,935 - I mean, you like cream? - Yes. 745 01:10:16,011 --> 01:10:19,174 Yes? I thought you do. 746 01:10:19,248 --> 01:10:22,081 Well, you will love this place. 747 01:10:22,151 --> 01:10:25,814 Bologna is sad, a little. The city is old. 748 01:10:25,888 --> 01:10:27,913 OI d is nice, but is dark. 749 01:10:27,990 --> 01:10:29,924 But the food! 750 01:10:29,992 --> 01:10:33,655 They make there a dish called, listen, lasagna... 751 01:10:35,397 --> 01:10:40,061 Lasagna Bolognese. You can't believe how good this is. 752 01:10:40,135 --> 01:10:43,866 When my uncle, in Rome, at this restaurant, when he make this... 753 01:10:43,939 --> 01:10:47,136 you eat and then you go and... 754 01:10:47,209 --> 01:10:50,303 you have to kill your self. 755 01:10:50,379 --> 01:10:53,041 After you eat this, you can't live! 756 01:10:53,115 --> 01:10:55,413 Smell. Smell. Here. 757 01:10:57,519 --> 01:10:59,714 - Is nice, huh? - That smells good. 758 01:11:00,956 --> 01:11:04,483 Okay, this is done. Now. Taste. 759 01:11:04,560 --> 01:11:06,323 Taste. 760 01:11:12,534 --> 01:11:14,331 Oh. My God. 761 01:11:16,338 --> 01:11:19,501 - Is good, huh? You like? - Oh, ny God! 762 01:11:19,575 --> 01:11:23,534 "Oh, my God" is right, see? Now you know. 763 01:11:23,612 --> 01:11:26,308 To eat good food is to be close to God. 764 01:11:26,382 --> 01:11:29,579 You know what they say? To know God... 765 01:11:29,652 --> 01:11:33,383 - To have the knowing? - Knowledge. 766 01:11:33,455 --> 01:11:39,087 The knowledge of God is the bread of angels. 767 01:11:39,161 --> 01:11:41,721 I'm never sure what that means, but is true. 768 01:12:01,750 --> 01:12:04,548 - Thank you. - Take deep breaths. 769 01:12:15,331 --> 01:12:20,598 You know how they get you, these people? Men? Boys? 770 01:12:23,839 --> 01:12:26,603 They make you think they have secrets they will tell. 771 01:12:26,675 --> 01:12:30,304 But they have nothing to tell. And then they talk. 772 01:12:30,379 --> 01:12:34,816 And they talk, talk and keep talking. And what do they say? 773 01:12:34,883 --> 01:12:36,544 - Nothing. - Right. 774 01:12:39,288 --> 01:12:43,520 And then they smoke. and then they talk some more. 775 01:12:43,592 --> 01:12:45,526 And then that's that. 776 01:12:52,000 --> 01:12:53,934 Have you ever been to the west? 777 01:12:54,002 --> 01:12:55,765 Out west? 778 01:12:55,838 --> 01:12:57,237 Yes. 779 01:12:58,173 --> 01:13:00,164 Really? They say it's beautiful. 780 01:13:00,242 --> 01:13:03,609 Yes, very beautiful! 781 01:13:03,679 --> 01:13:06,739 - A little too vast for me. - Too what? 782 01:13:06,815 --> 01:13:09,010 Vast. Spacious. Big. 783 01:13:10,552 --> 01:13:13,146 - Oh, vast! - Yeah. 784 01:13:13,222 --> 01:13:15,247 - How do you feel? - I feel better. 785 01:13:15,324 --> 01:13:17,690 - Want a puff? - Thanks. 786 01:13:17,760 --> 01:13:20,729 So you prefer it here, the east? 787 01:13:22,898 --> 01:13:24,559 I do. 788 01:13:24,633 --> 01:13:26,396 I see. 789 01:13:28,971 --> 01:13:33,203 Maybe I should go out west. Find a cowboy with a horse. 790 01:13:33,275 --> 01:13:35,243 What do you think? 791 01:13:35,310 --> 01:13:38,768 - A cowboy. - Yeah, I want one. 792 01:13:38,847 --> 01:13:42,305 Strong, silent... 793 01:13:42,384 --> 01:13:45,217 like a statue. 794 01:13:45,287 --> 01:13:48,256 Cool, always there. 795 01:13:50,058 --> 01:13:53,960 Cowboys are consistent. 796 01:13:54,029 --> 01:13:54,096 A girl went back to Na poli 797 01:13:54,096 --> 01:13:58,965 A girl went back to Na poli 798 01:13:59,034 --> 01:14:03,562 Because she missed the scenery 799 01:14:03,639 --> 01:14:09,202 The native dances and the charming songs 800 01:14:09,278 --> 01:14:11,974 But wait a mlnute 801 01:14:12,047 --> 01:14:15,414 Something's wrong 802 01:14:22,057 --> 01:14:25,185 Ay, mambo Mambo Italiano 803 01:14:25,260 --> 01:14:28,423 Ay, mambo Mambo Italiano 804 01:14:28,497 --> 01:14:31,591 Go, go, go You mixed-up Siciliano 805 01:14:31,667 --> 01:14:34,465 All you Calabrese Do the mambo like a-crazy 806 01:14:34,536 --> 01:14:38,028 Well, ay. Mambo No more tarantella 807 01:14:38,106 --> 01:14:41,234 Ay, mambo No more mo zzarella 808 01:14:41,310 --> 01:14:44,404 Ay, mambo Mambo Italiano 809 01:14:44,480 --> 01:14:47,142 Try an enchilada with the fish baccala 810 01:14:47,216 --> 01:14:51,812 Ay, mambo, I love-a how you dance the rhumba 811 01:14:54,189 --> 01:14:56,589 Phyllis, what are you doing? 812 01:14:56,658 --> 01:15:00,492 Oh. Gabriella. Hello. How are you? Hi, hi. 813 01:15:04,132 --> 01:15:06,498 What a fucking ride! 814 01:15:09,738 --> 01:15:11,797 Come on, Bobby, let's get a drink. 815 01:15:11,874 --> 01:15:16,504 And ay. Citrull' You don't-a have to go to school 816 01:15:16,578 --> 01:15:21,379 Just thlnk-a with a beat bambino It's-a like a vino 817 01:15:21,450 --> 01:15:25,216 You're-a good looking but you don't know what's cooking 818 01:15:25,287 --> 01:15:27,687 Ay, mambo Mambo Italiano 819 01:15:27,756 --> 01:15:30,953 Ay, mambo Mambo Italiano 820 01:15:31,026 --> 01:15:34,291 Oh. Ho, ho You mixed-up Sicillano 821 01:15:34,363 --> 01:15:39,494 It's-a so "delish" everybody can capisci how to mambo 822 01:15:39,568 --> 01:15:43,004 Italiano 823 01:15:49,344 --> 01:15:51,005 Primo's cooking! 824 01:16:05,861 --> 01:16:08,091 Let's eat! 825 01:17:18,166 --> 01:17:22,626 This is the green one that my brother has made especially for you. 826 01:17:22,704 --> 01:17:27,334 This is pesto, this is regular risotto and this is seafood risotto. 827 01:17:27,409 --> 01:17:30,378 - That one. - This one? 828 01:17:30,445 --> 01:17:34,438 - Can I come back for more? - No, absolutely not. 829 01:17:34,516 --> 01:17:37,007 - Do you think he'll make it? - Louis Prima? 830 01:17:37,085 --> 01:17:39,986 he better make it. He don't know what he's missing. 831 01:17:42,257 --> 01:17:44,987 Eat! Taste it. You'll like it. 832 01:18:18,493 --> 01:18:21,189 No. Save this one for Louis Prima. Okay? 833 01:18:39,748 --> 01:18:43,479 - Maybe too hot still. - No, no, we have to serve now. 834 01:18:46,288 --> 01:18:48,848 No, wait! Cut it at the table. 835 01:18:52,561 --> 01:18:55,189 - I worry it's gonna fall apart. - That's what I say, is it too hot? 836 01:18:55,263 --> 01:18:58,960 No, we don't have time. Let's go. Cristiano, open the door. 837 01:19:03,772 --> 01:19:06,332 - What is that? - A timpano. 838 01:19:06,408 --> 01:19:10,401 It's a secret recipe they brought from their hometown. 839 01:19:10,479 --> 01:19:12,572 I only heard about it. 840 01:19:27,996 --> 01:19:30,897 My God! Damn it! 841 01:19:30,966 --> 01:19:34,458 Goddamn it, I should kill you. 842 01:19:47,349 --> 01:19:50,216 This is so fucking good I should kill you. 843 01:19:58,693 --> 01:20:00,593 Paradise! 844 01:22:43,992 --> 01:22:45,960 What s the matter? 845 01:22:46,027 --> 01:22:49,155 My mother was such a terrible cook. 846 01:23:30,271 --> 01:23:31,761 Listen. 847 01:23:31,840 --> 01:23:35,401 I'm gonna try and get someone out here to write a review... 848 01:23:35,477 --> 01:23:37,638 but that could take awhile. 849 01:23:37,712 --> 01:23:43,048 I can't do a story about Louis Prima because he didn't show up. 850 01:23:44,853 --> 01:23:49,153 But you were right. It was the best ever. 851 01:23:50,492 --> 01:23:53,359 - Thank you. - I gotta go. 852 01:23:53,428 --> 01:23:55,988 What time do you have? 853 01:23:56,064 --> 01:23:57,827 It's 3:00. 854 01:23:57,899 --> 01:23:59,924 Good night. Good night. 855 01:24:00,001 --> 01:24:01,696 One, Two. 856 01:24:01,770 --> 01:24:04,330 Three. Now, careful... 857 01:24:04,406 --> 01:24:09,241 because if it's too much wind... 858 01:24:09,310 --> 01:24:11,335 they fall over. 859 01:24:16,217 --> 01:24:19,709 And they go up. Isn't that beautiful? 860 01:24:36,404 --> 01:24:37,996 Listen. 861 01:24:40,308 --> 01:24:45,837 I don't know what to say. I'm so fucking embarrassed! 862 01:24:45,914 --> 01:24:47,643 I'm sorry. 863 01:24:48,817 --> 01:24:51,752 But you know what? 864 01:24:51,820 --> 01:24:56,154 These people had a great. Goddamn time. 865 01:24:56,224 --> 01:24:59,921 You should be proud like hell. Everything will be okay. 866 01:25:01,496 --> 01:25:04,397 hey, we talk tomorrow. 867 01:25:04,466 --> 01:25:06,058 Yeah. 868 01:25:21,649 --> 01:25:23,810 You cannot be caught with the ring. 869 01:25:23,885 --> 01:25:23,918 You must lie and cheat and swear and kick. Come. 870 01:25:23,918 --> 01:25:28,582 You must lie and cheat and swear and kick. Come. 871 01:25:28,656 --> 01:25:31,056 Stand in a circle. 872 01:25:31,126 --> 01:25:34,527 Okay, everyone take the string. 873 01:25:34,596 --> 01:25:39,090 So you're not supposed to know. You try not to have it. 874 01:25:39,167 --> 01:25:41,328 Trick the person. 875 01:25:41,402 --> 01:25:45,429 Everyone stand in a big, round... Good. 876 01:25:45,507 --> 01:25:49,409 - Ann, you start. You go in the middle. - Me? 877 01:25:49,477 --> 01:25:52,571 Close your eyes. 878 01:25:52,647 --> 01:25:56,743 - Are we supposed to say we have it? - You must lie. 879 01:27:32,480 --> 01:27:34,573 Where are you going? 880 01:27:34,649 --> 01:27:37,675 - I gotta go, I'm going. - Gabriella, stick around. 881 01:27:37,752 --> 01:27:40,880 - We're waiting for Louis Prima. - Don't hold your breath. 882 01:27:43,258 --> 01:27:46,955 What? What do you want with me? 883 01:27:48,463 --> 01:27:53,059 Why don't you tell your new friend about who's coming tonight, hmm? 884 01:27:53,134 --> 01:27:55,898 What? What do you say? 885 01:27:56,804 --> 01:27:59,295 Tell him. He worked very hard. 886 01:28:05,179 --> 01:28:06,669 Come on! 887 01:28:09,183 --> 01:28:10,946 What? 888 01:28:12,153 --> 01:28:14,348 No, we should go now. Let's go. 889 01:28:14,422 --> 01:28:17,789 - Tell your new friend. Come on. - Come on, let s go. 890 01:28:21,996 --> 01:28:23,930 No one is coming tonight. 891 01:28:26,034 --> 01:28:28,264 No one was ever coming. 892 01:29:30,965 --> 01:29:34,025 Phyllis, come here! What are you doing? 893 01:29:36,938 --> 01:29:38,701 Come here! 894 01:29:43,811 --> 01:29:47,144 Come here. You'll catch cold. I want to talk to you. 895 01:29:50,818 --> 01:29:52,376 Oh, my. 896 01:30:13,007 --> 01:30:15,999 What are you doing? 897 01:30:19,781 --> 01:30:23,945 Phyllis, come here. I want to talk to you. Come, please. 898 01:30:26,220 --> 01:30:28,415 I was just upset and she was just... 899 01:30:28,489 --> 01:30:31,788 Don't do that! I hate that! 900 01:30:35,730 --> 01:30:39,928 - Can I just talk to you? - No, I'm not here anymore. 901 01:31:42,864 --> 01:31:45,025 He's not coming. 902 01:31:50,471 --> 01:31:52,098 What? 903 01:31:52,173 --> 01:31:54,437 Pascal never called. 904 01:32:01,148 --> 01:32:03,139 What do you mean? 905 01:32:03,217 --> 01:32:06,744 Pascal never called so he's not coming. 906 01:32:10,024 --> 01:32:12,390 - How do you know this? - Gabriella. 907 01:32:12,460 --> 01:32:16,226 Pascal lied to you. He lies. 908 01:32:26,541 --> 01:32:31,638 Where is everybody? I should go say something. 909 01:32:31,712 --> 01:32:35,739 - Come on. - No. No more. 910 01:32:43,791 --> 01:32:45,725 Just listen. 911 01:33:06,847 --> 01:33:08,747 - Good. - Good? 912 01:33:16,324 --> 01:33:19,225 You go. I'm going to stay here. 913 01:33:22,330 --> 01:33:26,926 No, no. You go, okay? 914 01:33:27,001 --> 01:33:29,367 Fuck him and fuck you. 915 01:33:29,437 --> 01:33:31,405 You go back. 916 01:33:32,607 --> 01:33:36,566 You let somebody else take care of you, okay? 917 01:33:38,980 --> 01:33:40,811 Okay, okay, good. 918 01:33:40,881 --> 01:33:42,815 Go. Stay. Go, go. Stay. 919 01:33:59,467 --> 01:34:04,200 You! You are the one! You are the one! 920 01:34:04,271 --> 01:34:07,263 What do you think? Do you think things are so simple? 921 01:34:07,341 --> 01:34:10,276 Do you think it is just like this and like that, and that's all it is? 922 01:34:12,213 --> 01:34:15,649 Is that what you think? 923 01:34:22,289 --> 01:34:25,156 We were dying and I did something! 924 01:34:25,226 --> 01:34:28,787 For two years, I have been doing it all! 925 01:34:28,863 --> 01:34:31,093 - You have done nothing! - What are you doing? 926 01:34:31,165 --> 01:34:34,100 I asked for your help. I need you to sacrifice. 927 01:34:34,168 --> 01:34:38,468 And what do you do? You give to me nothing! Nothing! 928 01:34:38,539 --> 01:34:40,598 Is that what you think? That I give you nothing? 929 01:34:40,675 --> 01:34:42,939 Yes, that is what I think. 930 01:37:05,653 --> 01:37:09,054 Hey, Secondo, great party, even if... You know. 931 01:37:09,123 --> 01:37:11,751 - Can I take you somewhere? - No, no. Thanks, though. 932 01:37:11,826 --> 01:37:13,885 Okay, see you. 933 01:38:07,348 --> 01:38:10,146 I used to play at one time. 934 01:38:18,626 --> 01:38:20,958 You ruined me. 935 01:38:27,101 --> 01:38:30,901 - Because of a woman? - Oh, please, Seco, be serious. 936 01:38:32,473 --> 01:38:34,168 Why? 937 01:38:36,443 --> 01:38:39,105 Because I wanted to save you. 938 01:38:45,152 --> 01:38:47,279 And then we would go with you? 939 01:38:47,354 --> 01:38:50,050 Where else would you go? 940 01:38:52,526 --> 01:38:57,190 What I did, I did out of respect. 941 01:38:59,133 --> 01:39:04,093 He's a great investment, your brother. You too, of course. 942 01:39:09,310 --> 01:39:13,144 You will never have my brother. 943 01:39:13,213 --> 01:39:16,148 He lives in a world above you. 944 01:39:16,216 --> 01:39:21,813 What he has and what he is is rare. 945 01:39:23,624 --> 01:39:28,288 You are nothing. 946 01:39:29,463 --> 01:39:32,125 I'm a businessman. 947 01:39:32,199 --> 01:39:35,293 I'm anything I need to be at any time. 948 01:39:37,738 --> 01:39:40,332 Tell me, what exactly are you? 949 01:41:01,288 --> 01:41:03,518 Are you hungry? 950 01:41:05,859 --> 01:41:07,918 I'll do it. 70870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.