Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,536 --> 00:02:17,969
What?
2
00:02:18,638 --> 00:02:21,300
More salt?
3
00:02:26,713 --> 00:02:28,408
Not too fine, eh?
4
00:02:28,481 --> 00:02:31,973
Sometimes you cut it too fine,
then all you taste is the garlic.
5
00:02:41,494 --> 00:02:44,054
Let's go. Five minutes, huh?
6
00:02:46,099 --> 00:02:49,068
- Cristiano, let's go. Hurry up.
- My God, I can't believe it.
7
00:03:04,284 --> 00:03:08,516
Remind me tomorrow to call the plumber
to come back so I can kill him.
8
00:03:17,630 --> 00:03:19,598
- Ready?
- I'm ready half an hour.
9
00:04:55,662 --> 00:04:55,762
Wait, the risotto.
10
00:04:55,762 --> 00:04:57,730
Wait, the risotto.
11
00:04:59,332 --> 00:05:00,765
Yes, go.
12
00:05:02,769 --> 00:05:05,397
Thank God.
Okay, here we go.
13
00:05:05,471 --> 00:05:07,405
I'm just so hungry.
14
00:05:08,875 --> 00:05:11,343
That looks good.
You got leaves with yours.
15
00:05:13,346 --> 00:05:16,907
Here we go.
Okay.
16
00:05:18,885 --> 00:05:21,251
Monsieur, is this what I ordered?
17
00:05:21,321 --> 00:05:25,485
Yes, it is risotto, a special recipe
that my brother and I bring from Italy.
18
00:05:25,558 --> 00:05:27,492
It's delicious, I promise.
19
00:05:27,560 --> 00:05:30,188
It took so long I thought you went
back to Italy to get it.
20
00:05:30,263 --> 00:05:34,063
I know, but it's worth it, I promise.
You would like fresh pepper or cheese?
21
00:05:34,133 --> 00:05:36,158
- No, I don't need cheese.
- Cheese, yeah.
22
00:05:39,972 --> 00:05:43,669
Excuse me. Didn't you say this would be
rice with seafood?
23
00:05:43,743 --> 00:05:48,976
Yes. It is Italian arborio rice,
the best.
24
00:05:49,048 --> 00:05:52,848
Then with shrimp and scallop and...
25
00:05:52,919 --> 00:05:55,911
I don't see anything that looks like
a shrimp or scallop.
26
00:05:57,824 --> 00:06:01,521
I mean, it's just not
what I expected.
27
00:06:01,594 --> 00:06:03,528
But I get spaghetti with this,
right?
28
00:06:03,596 --> 00:06:05,223
Why? Well, no.
29
00:06:05,298 --> 00:06:07,528
I thought all main courses
come with spaghetti.
30
00:06:07,600 --> 00:06:12,833
Some yes. But you see,
risotto is rice, so it is a starch.
31
00:06:12,905 --> 00:06:16,739
And it doesn't go really
with pasta.
32
00:06:16,809 --> 00:06:19,277
Honey, order a side of spaghetti,
that's all.
33
00:06:19,345 --> 00:06:22,439
- And I'll eat your meatballs.
- He'll have the meatballs.
34
00:06:22,515 --> 00:06:25,780
Well, the spaghetti comes
without meatballs.
35
00:06:27,053 --> 00:06:28,782
There are no meatballs
with the spaghetti?
36
00:06:28,855 --> 00:06:31,016
No. Sometimes spaghetti likes
to be alone.
37
00:06:32,392 --> 00:06:35,850
Then I guess we'll also have
a side order of meatballs.
38
00:06:35,928 --> 00:06:38,021
This is fine. Let's just eat.
39
00:06:38,097 --> 00:06:41,533
All right, no meatballs.
We'll have a side order of spaghetti.
40
00:06:43,836 --> 00:06:47,738
Primo, please, just...
Come on.
41
00:06:47,807 --> 00:06:49,468
I want to know for who.
42
00:06:49,542 --> 00:06:52,477
Just make me the side order
of spaghetti, please.
43
00:06:52,545 --> 00:06:55,480
Secondo, I want to know
who is it for.
44
00:06:59,619 --> 00:07:01,780
For the lady with the risotto.
45
00:07:03,189 --> 00:07:04,952
What? Why?
46
00:07:05,024 --> 00:07:07,117
She likes starch.
I don't know! Come on!
47
00:07:07,193 --> 00:07:08,660
Bitch!
48
00:07:08,728 --> 00:07:10,662
I'll make it myself.
49
00:07:10,730 --> 00:07:14,791
Who are these people in America?
I need to talk to her.
50
00:07:14,867 --> 00:07:18,098
Please, what are you going to do?
Tell the customer what she can eat?
51
00:07:18,171 --> 00:07:22,005
That is what she wants.
This is what the customer ask for.
52
00:07:22,074 --> 00:07:26,306
Make it. Make the pasta.
Make it. Make it.
53
00:07:26,379 --> 00:07:29,906
- Make the pasta. Let's go!
- How can she want? They both are starch.
54
00:07:29,982 --> 00:07:32,610
Maybe I should make mashed potato
for on the other side.
55
00:07:32,685 --> 00:07:36,246
Don't, because they are the first
customers to come in two hours.
56
00:07:36,322 --> 00:07:40,053
No, she's a criminal.
I want to talk to her.
57
00:07:40,126 --> 00:07:43,289
You want to talk to her? Okay.
That's great.
58
00:07:43,362 --> 00:07:45,489
You want to talk to her?
Okay, good, fine.
59
00:07:45,565 --> 00:07:49,262
I'm sick of this every fucking night.
You want to talk to her?
60
00:07:49,335 --> 00:07:51,269
Okay, here we go.
61
00:07:53,105 --> 00:07:55,699
Go talk to her.
62
00:08:02,682 --> 00:08:05,116
No. She's a Philistine.
63
00:08:05,184 --> 00:08:08,210
I'm not gonna talk to her.
She no understand anyway.
64
00:08:11,824 --> 00:08:14,952
It will be just a moment.
65
00:08:56,302 --> 00:08:57,735
Good morning.
66
00:08:57,803 --> 00:08:59,532
Please, sit down.
67
00:08:59,605 --> 00:09:01,038
Thank you.
68
00:09:01,107 --> 00:09:04,008
- Cigarette?
- Yes. Thank you.
69
00:09:13,853 --> 00:09:18,517
Thank you. This is completely different
than when I was here before.
70
00:09:18,591 --> 00:09:21,025
It's a beautiful renovation.
71
00:09:21,093 --> 00:09:26,121
We went through that with our restaurant
when we first started.
72
00:09:26,198 --> 00:09:27,927
It's a lot of work,
a lot of money.
73
00:09:28,000 --> 00:09:30,730
A pain in the neck, you know?
74
00:09:30,803 --> 00:09:33,101
But I think it come out good,
you know.
75
00:09:33,172 --> 00:09:36,266
'Cause it's simple. It's a very
simple place for the family to come.
76
00:09:36,342 --> 00:09:38,640
Very nice, casual.
77
00:09:38,711 --> 00:09:40,736
- You like Italian food?
- Yes, I do. Very much.
78
00:09:40,813 --> 00:09:43,646
I'm going to have to change
the direction of this conversation now.
79
00:09:43,716 --> 00:09:46,913
Yes, I understand. Okay.
80
00:09:51,190 --> 00:09:54,990
Is there somebody you can borrow from,
back in...
81
00:09:55,061 --> 00:09:56,585
Back home?
82
00:09:56,662 --> 00:10:00,530
No, because we did that already
to come here.
83
00:10:00,600 --> 00:10:04,127
I see.
You have any saleable assets?
84
00:10:04,203 --> 00:10:06,933
Something to sell,
like a car for money, to pay us.
85
00:10:07,006 --> 00:10:09,736
- Yes. I understand.
- I wasn't sure you...
86
00:10:09,809 --> 00:10:11,868
I speak English.
87
00:10:11,944 --> 00:10:13,707
No, I don't. My car? No.
88
00:10:13,779 --> 00:10:18,011
I have a car but it's no Cadillac.
I need my car for the business.
89
00:10:18,084 --> 00:10:20,075
I see.
90
00:10:20,152 --> 00:10:22,313
I don't know.
91
00:10:22,388 --> 00:10:26,017
Your payments over the past two years
have hardly been consistent.
92
00:10:26,092 --> 00:10:28,117
Yes. I know.
93
00:10:38,070 --> 00:10:41,130
I'm afraid we can't give you
any more time.
94
00:10:43,409 --> 00:10:47,140
- What do you mean?
- We can't give you any more time.
95
00:10:51,083 --> 00:10:54,814
Mr. Pierce, let me explain
something to you, okay?
96
00:10:54,887 --> 00:10:57,583
I'll explain my situation to you,
which is unusual, all right?
97
00:10:57,657 --> 00:11:00,057
I don't want to bother you, but...
98
00:11:00,126 --> 00:11:03,118
listen, my brother is...
99
00:11:03,195 --> 00:11:07,029
It's a difficult situation. Because
what we try to do here is very hard.
100
00:11:07,099 --> 00:11:09,659
- I hate to see businesses fail, okay?
- But I want you to understand.
101
00:11:09,735 --> 00:11:12,602
- I hate to see businesses fail, okay?
- Yes, me too.
102
00:11:12,672 --> 00:11:15,698
But we're a bank. We can't help people
who can't help themselves.
103
00:11:15,775 --> 00:11:19,370
If we don't receive your payment by
the end of the month. We'll foreclose.
104
00:11:25,685 --> 00:11:28,017
- Thank you very much.
- Sure.
105
00:11:33,592 --> 00:11:37,528
- I wish I could pay you with money.
- Please. What would I do with money?
106
00:11:37,596 --> 00:11:39,996
Thank you,
I have to go now.
107
00:11:40,066 --> 00:11:42,626
Thank you for the painting.
108
00:11:44,570 --> 00:11:48,267
This is the biggest one.
It's a heavy one.
109
00:11:48,340 --> 00:11:50,274
- Good night.
- Good night.
110
00:11:50,342 --> 00:11:52,902
- Good night, Stash.
- Good night, Secondo.
111
00:11:55,481 --> 00:11:57,779
See what he give us?
112
00:11:57,850 --> 00:12:02,344
Look. It's a landscape. See?
113
00:12:02,421 --> 00:12:04,355
Don't you love it?
114
00:12:04,423 --> 00:12:06,857
Great.
Put it with the rest of them.
115
00:12:18,571 --> 00:12:21,597
Primo, let me ask you something.
116
00:12:21,674 --> 00:12:25,269
What do you think
if we take risotto off the menu?
117
00:12:29,415 --> 00:12:30,848
Primo?
118
00:12:35,621 --> 00:12:38,112
What do you think about that?
119
00:12:40,159 --> 00:12:42,491
Take risotto off the menu.
120
00:12:44,630 --> 00:12:47,565
I'm sorry.
What did you say?
121
00:12:49,235 --> 00:12:50,668
Forget it.
122
00:12:50,736 --> 00:12:53,899
No, I don't hear what you say.
Tell me what you say.
123
00:12:56,942 --> 00:12:59,672
It's just that...
124
00:12:59,745 --> 00:13:04,546
risotto costs us a lot.
125
00:13:04,617 --> 00:13:07,643
And it takes you
a long time to make.
126
00:13:07,720 --> 00:13:10,484
You have to work so hard to make.
you know?
127
00:13:10,556 --> 00:13:14,822
And then we have to charge more, so...
128
00:13:14,894 --> 00:13:16,885
I think take it away.
129
00:13:19,198 --> 00:13:20,631
Sure. Good.
130
00:13:23,969 --> 00:13:26,563
- Really?
- Yeah. That's good.
131
00:13:27,306 --> 00:13:29,968
Yeah, grazie. Okay.
132
00:13:33,312 --> 00:13:37,112
Maybe instead we could put...
133
00:13:37,183 --> 00:13:39,947
Yes, tell me.
134
00:13:40,019 --> 00:13:42,010
I was thinking.
135
00:13:46,325 --> 00:13:49,988
What do they call it? You know.
It's... Come se dice?
136
00:13:50,062 --> 00:13:51,495
Manicotti?
137
00:13:54,300 --> 00:13:56,564
Is a hot dog?
138
00:13:56,635 --> 00:13:59,297
Hot dog. Hot dogs.
139
00:14:01,740 --> 00:14:04,470
I think people would like that.
140
00:14:04,543 --> 00:14:05,976
Those.
141
00:14:08,214 --> 00:14:09,681
Fine.
142
00:14:10,950 --> 00:14:13,646
If you give people time,
they learn.
143
00:14:13,719 --> 00:14:15,812
Well. I don't have time
for them to learn.
144
00:14:15,888 --> 00:14:18,686
This is a restaurant,
not a fucking school.
145
00:15:11,243 --> 00:15:13,268
It's busy again tonight.
146
00:15:14,680 --> 00:15:18,776
The man should be in prison
for the food he serves.
147
00:15:18,851 --> 00:15:20,876
People love it.
148
00:15:22,955 --> 00:15:24,388
Good night.
149
00:15:24,456 --> 00:15:26,219
Where you go?
150
00:15:26,292 --> 00:15:27,953
To see Phyllis.
151
00:15:28,027 --> 00:15:30,860
Ah! Say hi for me.
152
00:15:32,932 --> 00:15:35,332
You go out?
153
00:15:35,401 --> 00:15:37,835
- Yes.
- Where?
154
00:15:37,903 --> 00:15:40,167
Out, to a movie.
155
00:15:42,708 --> 00:15:44,300
You want to come?
156
00:15:44,376 --> 00:15:48,176
Why? No.
I go see Alberto.
157
00:15:50,516 --> 00:15:52,814
- What is the movie?
- You want to come?
158
00:15:52,885 --> 00:15:54,682
Come on. Want to come?
159
00:15:54,753 --> 00:15:57,916
Call up the flower lady.
What s her name? Ann?
160
00:15:57,990 --> 00:15:59,617
Who?
161
00:15:59,692 --> 00:16:02,092
- Double date?
- Who?
162
00:16:02,161 --> 00:16:04,721
Why would I call her?
163
00:16:04,797 --> 00:16:06,890
I don't know.
Alberto said that you and she were...
164
00:16:06,966 --> 00:16:08,661
- What?
- You know.
165
00:16:08,734 --> 00:16:11,168
- He said that?
- Yeah.
166
00:16:11,236 --> 00:16:12,897
It's no secret.
167
00:16:12,972 --> 00:16:15,600
Takes you longer each time
when you go to buy the flowers.
168
00:16:15,674 --> 00:16:20,873
I do not grab just any flowers.
I like to pick the right one.
169
00:16:20,946 --> 00:16:24,382
But don't take too long. Someone else
night pick the one you want.
170
00:16:26,785 --> 00:16:28,252
Good night.
171
00:17:30,549 --> 00:17:33,575
Why would Secondo say you said something
and you say you said nothing?
172
00:18:23,769 --> 00:18:27,068
- What? What's the matter?
- No, Phyllis, I can't.
173
00:18:31,677 --> 00:18:35,135
No, I can't.
Honey, no, I can't. No. I can't.
174
00:18:35,214 --> 00:18:37,182
I don't want to.
175
00:18:37,249 --> 00:18:39,683
I just get sad.
176
00:18:39,751 --> 00:18:41,685
- Sad?
- Yes.
177
00:18:42,721 --> 00:18:45,656
Honey, "sad" is the wrong word.
178
00:18:45,724 --> 00:18:48,750
Well. No, I don't mean sad.
I mean, you know...
179
00:18:48,827 --> 00:18:51,193
it just gets me all jazzed up,
you know?
180
00:18:51,263 --> 00:18:53,458
And then I want to go to my place.
but I can't go there.
181
00:18:53,532 --> 00:18:56,023
You know.
I have to go crazy.
182
00:18:56,101 --> 00:18:58,661
We don't have to be...
183
00:18:58,737 --> 00:19:02,104
I mean, you know,
we've done other things.
184
00:19:02,174 --> 00:19:03,607
I know.
185
00:19:05,911 --> 00:19:08,209
So what's the problem?
186
00:19:09,848 --> 00:19:13,784
I know. I just want it to be...
I can't, I can't. No.
187
00:19:13,852 --> 00:19:16,320
I just want it to be.
for you and me to be...
188
00:19:16,388 --> 00:19:19,789
okay, something,
all right?
189
00:19:19,858 --> 00:19:23,589
I mean, I want for it
to be the right time. Okay?
190
00:19:23,662 --> 00:19:26,631
I mean, because this is
a very important thing, okay?
191
00:19:26,698 --> 00:19:29,394
I know it. We're not...
192
00:19:29,468 --> 00:19:33,802
It's not for me a casual thing. It's
okay, like that. It's not like that.
193
00:19:33,872 --> 00:19:36,807
I know it's not like that
for you either...
194
00:19:36,875 --> 00:19:41,073
I want it to be, you know,
when the time is right.
195
00:19:41,146 --> 00:19:45,640
Because now everything is just too much.
and I just can't...
196
00:19:47,119 --> 00:19:48,950
I just... I want it to...
197
00:19:49,021 --> 00:19:52,013
I want us to be
when I am more set.
198
00:19:52,090 --> 00:19:53,785
- Set?
- Yes.
199
00:19:53,859 --> 00:19:56,851
Oh. So it's about finances.
200
00:19:59,131 --> 00:20:01,759
It's about money.
201
00:20:01,833 --> 00:20:03,994
No, Phyllis, it's not about money.
202
00:20:04,069 --> 00:20:08,028
And don't make it sound like that.
Don't make it like... It's not like that.
203
00:20:08,106 --> 00:20:11,473
'Cause I'm here working, trying to do
something. It's very hard.
204
00:20:11,543 --> 00:20:14,979
And then my brother's driving me crazy.
Okay?
205
00:20:15,047 --> 00:20:19,381
I'm just saying that
it's about money, yes, okay.
206
00:20:19,451 --> 00:20:21,749
I'm sorry you don't understand money.
207
00:20:21,820 --> 00:20:24,948
Yeah, I don't understand noney.
I work in a bank.
208
00:20:26,491 --> 00:20:28,584
What did you say?
209
00:20:30,495 --> 00:20:32,520
I understand money.
210
00:20:32,598 --> 00:20:34,031
Good.
211
00:20:38,036 --> 00:20:40,436
Honey, I just...
212
00:20:40,505 --> 00:20:44,737
All I want is for the time
to be right, okay?
213
00:20:44,810 --> 00:20:47,404
And I want it to be right for you.
214
00:20:48,513 --> 00:20:51,778
And the time,
it is not right for you.
215
00:20:55,988 --> 00:20:58,616
You understand what I mean?
216
00:21:03,462 --> 00:21:05,191
You know...
217
00:21:06,798 --> 00:21:09,392
I don't think you know what you want.
218
00:21:09,468 --> 00:21:11,561
I really don't.
219
00:21:14,539 --> 00:21:16,598
What do you mean?
220
00:21:24,583 --> 00:21:26,676
What?
221
00:21:26,752 --> 00:21:30,415
What do you want?
Do you know exactly what you want?
222
00:21:30,489 --> 00:21:33,788
What do you want? You want me to ask you
to marry you right now?
223
00:21:33,859 --> 00:21:36,191
- Is that a proposal?
- Well. No.
224
00:21:38,764 --> 00:21:40,994
Do you want to marry ne?
225
00:21:42,534 --> 00:21:45,799
- Do I want to marry you?
- Yeah.
226
00:21:45,871 --> 00:21:49,034
Yes, probably, someday.
227
00:21:49,107 --> 00:21:53,134
Yes, in the future, I want to marry you,
Phyllis, but not right now.
228
00:21:53,211 --> 00:21:55,475
Thank you very much,
but no, not right now.
229
00:21:55,547 --> 00:21:57,276
I'm sorry.
230
00:22:00,752 --> 00:22:02,686
- What?
- Nothing.
231
00:22:03,622 --> 00:22:05,783
Just forget it.
232
00:22:15,600 --> 00:22:17,659
I don't know.
233
00:22:21,773 --> 00:22:23,866
I'm so tired.
234
00:22:25,310 --> 00:22:26,743
Yeah.
235
00:22:28,146 --> 00:22:30,273
It's very late.
236
00:23:37,816 --> 00:23:39,784
how are you?
Is he here?
237
00:23:39,851 --> 00:23:41,978
I don't know.
In the back.
238
00:24:30,302 --> 00:24:33,499
Ciao. How are you?
You're busy tonight.
239
00:24:33,572 --> 00:24:35,540
Oh, Friday night!
240
00:24:43,748 --> 00:24:46,774
- Hey, Number Two. You're here early!
- Charlie, how are you?
241
00:24:46,852 --> 00:24:49,320
- What's your poison?
- Scotch and soda, please.
242
00:24:49,387 --> 00:24:52,049
- You're busy tonight, huh?
- Hey, Friday night. You know.
243
00:24:56,461 --> 00:24:59,692
Ladies and gentlemen,
I present to you!
244
00:25:16,882 --> 00:25:18,816
- Unbelievable. Huh?
- Some guy, huh?
245
00:25:18,884 --> 00:25:20,818
Oh, boy. Cheers.
246
00:25:20,886 --> 00:25:22,945
Thank you very much.
247
00:25:25,357 --> 00:25:27,848
You fucking guy.
248
00:25:27,926 --> 00:25:32,420
You see me over there?
You know, I should be in the circus.
249
00:25:32,497 --> 00:25:33,987
Yes.
250
00:25:34,065 --> 00:25:36,533
You got everything you need?
Everything?
251
00:25:36,601 --> 00:25:39,570
- Charlie, you take care of my friend.
- I'm all set.
252
00:25:39,638 --> 00:25:41,697
I dropped my cigarette.
253
00:25:41,773 --> 00:25:43,707
I love this guy.
I really do.
254
00:25:43,775 --> 00:25:45,834
You are like my brother.
255
00:25:45,911 --> 00:25:48,880
You are the best.
You are the best guy, you know?
256
00:25:48,947 --> 00:25:51,939
He is the best guy,
and so fucking handsome.
257
00:25:52,017 --> 00:25:54,781
Look at this suit.
Did I see this before?
258
00:25:54,853 --> 00:25:58,311
Cesare. Table number six.
259
00:25:58,390 --> 00:26:01,359
Give them a bottle
of whatever they're having on the house.
260
00:26:01,426 --> 00:26:05,487
And don't open it.
I'll be there in one minute.
261
00:26:05,564 --> 00:26:09,500
- So, fucking guy, you close early.
- Yes.
262
00:26:09,568 --> 00:26:12,230
What happened?
Did you run out of food?
263
00:26:15,040 --> 00:26:16,701
I make a joke.
264
00:26:16,775 --> 00:26:19,869
Pascal, I want to ask you,
can I talk to you?
265
00:26:19,945 --> 00:26:21,537
Of course, Free.
266
00:26:25,650 --> 00:26:28,414
But I'm not just me.
I am me and my brother.
267
00:26:28,486 --> 00:26:29,976
You know, so...
268
00:26:30,055 --> 00:26:34,116
So you guys are not even thinking
about coming to work for me.
269
00:26:34,192 --> 00:26:36,160
I should say, with me.
270
00:26:36,227 --> 00:26:40,288
- Believe me, I think about it, but...
- Yes, I see you thinking.
271
00:26:40,365 --> 00:26:44,768
And I am flattered.
but my brother has ideas.
272
00:26:44,836 --> 00:26:46,269
Ideas is ideas.
273
00:26:46,338 --> 00:26:48,602
I had to convince him to come here
to have our own place.
274
00:26:48,673 --> 00:26:53,235
Because I know in Italy you work hard
and there is nothing.
275
00:26:53,311 --> 00:26:55,802
But here, you work hard and...
276
00:26:58,817 --> 00:27:00,250
I know.
277
00:27:00,318 --> 00:27:03,446
That is why we all come here, huh?
278
00:27:03,521 --> 00:27:06,649
It's the land of fucking opportunity,
right?
279
00:27:06,725 --> 00:27:08,955
But you can't come here
and expect the figs...
280
00:27:09,027 --> 00:27:12,326
the first year you plant the
goddamn tree, no matter who you are!
281
00:27:12,397 --> 00:27:15,696
- You know what I'm saying?
- Believe me. I know.
282
00:27:15,767 --> 00:27:19,567
That's exactly what my brother said too.
It's funny.
283
00:27:19,638 --> 00:27:21,105
But. Seco...
284
00:27:22,874 --> 00:27:27,811
may I say something I learned
without being too big?
285
00:27:29,614 --> 00:27:33,141
A guy goes out to eat
in the evening...
286
00:27:33,218 --> 00:27:37,678
after a long day
in the office. Whatever.
287
00:27:37,756 --> 00:27:40,520
He don't want
on his plate...
288
00:27:40,592 --> 00:27:45,291
something that he has to look and think,
"What the fuck is this?"
289
00:27:45,363 --> 00:27:49,231
No, right. What he wants is,
hey, steak.
290
00:27:49,300 --> 00:27:52,428
"This is a steak.
I like steak,"
291
00:27:52,504 --> 00:27:55,905
You know?
Mmm, I'm happy!
292
00:27:55,974 --> 00:27:58,067
You see what I mean?
But don't get me wrong.
293
00:27:58,143 --> 00:28:02,807
I think that your brother.
is a good, goddamn chef.
294
00:28:02,881 --> 00:28:06,510
- Maybe the best I ever see.
- He is the best.
295
00:28:06,584 --> 00:28:08,518
Yes, but...
296
00:28:10,622 --> 00:28:13,147
this is what I have to say to you.
297
00:28:13,224 --> 00:28:16,421
Give to people what they want.
298
00:28:16,494 --> 00:28:20,225
Then later you can give them
what you want. Eh?
299
00:28:20,298 --> 00:28:23,426
- Believe me. I know.
- Hey, fucking guy.
300
00:28:23,501 --> 00:28:26,698
You and your brother.
you come to work with me.
301
00:28:26,771 --> 00:28:28,966
I know. But...
302
00:28:34,512 --> 00:28:38,175
But the kind of money you ask me for
I can't lend to you.
303
00:28:40,485 --> 00:28:42,612
That's okay.
304
00:28:42,687 --> 00:28:45,315
I under stand,
and I'm sorry...
305
00:28:47,292 --> 00:28:50,386
You know.
everything has just...
306
00:28:50,462 --> 00:28:51,895
become...
307
00:28:55,033 --> 00:28:56,694
too much.
308
00:28:56,768 --> 00:28:59,066
Hey, fucking guy.
309
00:28:59,137 --> 00:29:02,470
What is this "too much," huh?
310
00:29:02,540 --> 00:29:05,976
Hey! It is never too much!
311
00:29:06,044 --> 00:29:08,911
It's only not enough!
312
00:29:08,980 --> 00:29:13,383
Bite your teeth
into the ass of life...
313
00:29:14,519 --> 00:29:17,352
and drag it to you!
314
00:29:28,533 --> 00:29:31,229
That is why I come here to you,
you know?
315
00:29:31,302 --> 00:29:35,500
No, no. No.
You don't need money.
316
00:29:35,573 --> 00:29:39,407
What I speak about
has nothing to do with money.
317
00:29:40,078 --> 00:29:41,511
Who's that?
318
00:29:44,983 --> 00:29:47,451
- Humphrey Bogart.
- Humphrey Bogart, that's right.
319
00:29:47,519 --> 00:29:50,283
I'll tell you a story.
320
00:29:50,355 --> 00:29:53,347
Two years ago, he was in town.
321
00:29:53,424 --> 00:29:57,155
I sent the champagno, the best,
to him at his hotel.
322
00:29:57,228 --> 00:29:59,321
"Conpliments of Pascal."
323
00:29:59,397 --> 00:30:02,889
That's it, on my card,
like that.
324
00:30:02,967 --> 00:30:08,064
"Compliments of Pascal."
By hand I write, huh?
325
00:30:08,139 --> 00:30:13,236
Two days later, I get that picture
of him, signed to me.
326
00:30:13,311 --> 00:30:14,744
See?
327
00:30:16,214 --> 00:30:18,944
Now look at that picture there.
Go on.
328
00:30:20,118 --> 00:30:22,086
Six months later.
329
00:30:22,821 --> 00:30:25,016
Who do you see...
330
00:30:25,089 --> 00:30:27,956
having a dinner
in this restaurant?
331
00:30:28,026 --> 00:30:31,484
- Humphrey Bogart.
- Humphrey Bogart. You see?
332
00:30:41,973 --> 00:30:43,531
See that?
333
00:30:43,608 --> 00:30:47,874
That's me with Louis Prima.
You know him, right?
334
00:30:47,946 --> 00:30:50,881
Buona sera, buona sera
Signorina
335
00:30:50,949 --> 00:30:54,043
Yeah. He's a big jazz guy.
I love Louis Prima.
336
00:30:54,118 --> 00:30:57,952
Friend of mine.
He's in town next week.
337
00:30:58,022 --> 00:31:02,789
You cook for him. Eh, for his band
on a night off.
338
00:31:02,861 --> 00:31:05,659
Then who knows?
The word will get around.
339
00:31:05,730 --> 00:31:10,064
La vitae dulce per tutti.
I set it up for you.
340
00:31:10,134 --> 00:31:11,897
Really? Louis Prima?
341
00:31:11,970 --> 00:31:14,200
He's a friend of mine,
Louis Prima.
342
00:31:14,272 --> 00:31:16,706
Great. That sounds, yes, great.
343
00:31:18,209 --> 00:31:20,575
I just have to talk to my brother,
but it should be...
344
00:31:22,647 --> 00:31:26,447
But no, it's good. I'm sure I can do.
No problem, I do.
345
00:31:26,517 --> 00:31:28,678
I make a call, I set him up.
Okay?
346
00:31:32,924 --> 00:31:35,222
- You know Gabriella?
- Yes. Hello.
347
00:31:38,129 --> 00:31:40,290
Baby, listen.
348
00:31:40,365 --> 00:31:44,495
I am for you like one of those things
with the lights.
349
00:31:44,569 --> 00:31:46,628
What?
350
00:31:46,704 --> 00:31:49,935
With the ships in the storm
with the lights!
351
00:31:50,008 --> 00:31:52,272
- What?
- What do you call it?
352
00:31:52,343 --> 00:31:56,074
- The lighthouse.
- That's what I am for you!
353
00:31:56,147 --> 00:31:59,639
If it rain, you look for me.
I show you the way home.
354
00:31:59,717 --> 00:32:02,743
- Suppose he doesn't want to go home?
- He doesn't want to come home?
355
00:32:02,820 --> 00:32:05,550
- He's in the fucking rain.
- Some people like the rain.
356
00:32:05,623 --> 00:32:09,150
Gabriella, go check the menus, please.
357
00:32:11,896 --> 00:32:14,558
Pascal, let me ask you something.
358
00:32:18,536 --> 00:32:21,630
If my brother knows that you...
359
00:32:21,706 --> 00:32:23,503
Please.
360
00:32:23,574 --> 00:32:28,409
That cradle will not be robbed by me.
I tell nothing. This is all yours.
361
00:32:28,479 --> 00:32:31,880
Hey, you kidding?
I love secrets.
362
00:32:31,950 --> 00:32:34,316
Secrets make the friendship stronger.
363
00:32:44,429 --> 00:32:47,796
That son of a bitch fish man,
you see how he changes song?
364
00:32:47,865 --> 00:32:51,733
Louis Prima at our place tonight.
Boom! The best fish.
365
00:32:51,803 --> 00:32:53,737
What's the matter?
Are you sick?
366
00:32:53,805 --> 00:32:56,069
People should come
just for the food.
367
00:32:56,140 --> 00:32:59,132
I know.
Primo, I need your help here. Okay?
368
00:32:59,210 --> 00:33:02,236
Louis Prima is coming!
He's not just some guy! He's famous!
369
00:33:02,313 --> 00:33:05,111
Famous? Is he good?
370
00:33:05,183 --> 00:33:06,616
He's great.
371
00:33:08,186 --> 00:33:10,279
People should come
just fo. The food.
372
00:33:10,355 --> 00:33:14,291
- They should come just for the food.
- I know that. I know.
373
00:33:14,359 --> 00:33:16,520
But they don't.
374
00:33:26,604 --> 00:33:29,072
Whoa. Cadill ac!
375
00:33:29,841 --> 00:33:31,308
The newest.
376
00:33:31,376 --> 00:33:34,834
It's beautiful. Huh?
Cadillac.
377
00:33:34,912 --> 00:33:37,005
Big.
378
00:33:37,081 --> 00:33:39,641
Primo, tell her to make them,
you know...
379
00:33:39,717 --> 00:33:41,708
something for tonight, okay?
380
00:33:41,786 --> 00:33:45,381
Primo. Ask her if she wants
to come tonight.
381
00:33:47,325 --> 00:33:49,020
You can't tell me this.
382
00:33:49,093 --> 00:33:49,127
I had five orders to deliver.
383
00:33:49,127 --> 00:33:51,527
I had five orders to deliver.
384
00:33:52,730 --> 00:33:55,756
That's all I have to say to you.
Good-bye.
385
00:33:58,703 --> 00:34:02,434
- Trouble today?
- I won't even... No.
386
00:34:02,507 --> 00:34:06,170
Listen, I don't have you rises.
The delivery didn't come.
387
00:34:06,244 --> 00:34:08,178
Somebody not do their job.
388
00:34:08,246 --> 00:34:11,511
- Somebody didn't think it was important.
- That is even more worse.
389
00:34:11,582 --> 00:34:14,016
Come on.
we'll find something else.
390
00:34:18,356 --> 00:34:20,290
I think for tonight...
391
00:34:20,358 --> 00:34:23,885
my brother,
he want something...
392
00:34:25,263 --> 00:34:27,629
- Special.
- Yes, yes.
393
00:34:28,666 --> 00:34:32,227
Some big jazz guy coming,
Louis Prima.
394
00:34:32,303 --> 00:34:34,203
I love Louis Prima.
395
00:34:34,272 --> 00:34:36,433
- You know him? He's good?
- Yes.
396
00:34:36,507 --> 00:34:38,737
He's very good.
Boisterous.
397
00:34:41,145 --> 00:34:44,080
- Lots of energy.
- Ah. That's good.
398
00:34:46,851 --> 00:34:49,251
Uh. Well...
399
00:34:50,988 --> 00:34:53,821
something special.
400
00:34:53,891 --> 00:34:55,552
These are nice.
401
00:35:02,533 --> 00:35:04,501
Listen, I'll tell you what.
402
00:35:04,569 --> 00:35:07,299
I could probably get
something special together...
403
00:35:07,371 --> 00:35:10,169
and I could bring it over to you
this afternoon.
404
00:35:17,148 --> 00:35:21,141
- How much does that leave?
- $62.47.
405
00:35:21,219 --> 00:35:25,019
- Thank you, sir.
- Thank you.
406
00:35:25,089 --> 00:35:27,057
Tonight you will close early?
407
00:35:27,125 --> 00:35:28,490
I guess. Why?
408
00:35:28,559 --> 00:35:31,756
Well, because I thought,
the no delivery.
409
00:35:31,829 --> 00:35:35,925
Yeah, I guess I'll have to.
It doesn't matter. I started a new book.
410
00:35:36,000 --> 00:35:38,992
So I'll probably go home
and get in the tub.
411
00:35:39,937 --> 00:35:41,370
Ah, good.
412
00:35:42,507 --> 00:35:44,634
- Okay, thank you.
- Thank you.
413
00:35:44,709 --> 00:35:47,143
- Good luck tonight.
- Yes, and thanks.
414
00:35:48,813 --> 00:35:51,782
What is the story?
415
00:35:51,849 --> 00:35:53,817
- I'm sorry?
- In the book.
416
00:35:53,885 --> 00:35:56,319
The story in the book.
417
00:35:56,387 --> 00:35:59,720
- Oh, the pioneers.
- Ah. The Wild West!
418
00:35:59,790 --> 00:36:01,382
Buffalo Bill.
419
00:36:02,693 --> 00:36:05,821
Sort of.
Families on the trail.
420
00:36:05,897 --> 00:36:08,195
Yeah. Tough times.
421
00:36:08,266 --> 00:36:10,564
Well, times are always tough
for somebody.
422
00:36:19,143 --> 00:36:20,576
Tough.
423
00:36:23,014 --> 00:36:26,142
I'm taking a long time here, so...
424
00:36:26,217 --> 00:36:30,153
uh. Thank s...
425
00:36:30,221 --> 00:36:32,621
and I hope you like the book.
426
00:36:33,925 --> 00:36:37,361
The pioneers are, you know...
427
00:36:39,263 --> 00:36:40,696
okay.
428
00:36:47,738 --> 00:36:50,298
Hey, boys, you go fishing?
429
00:36:52,643 --> 00:36:54,611
Beautiful, huh?
430
00:36:58,182 --> 00:37:00,514
Hey, boys, see you later, huh?
431
00:37:06,290 --> 00:37:09,384
- You invite him?
- I invite everybody.
432
00:37:13,331 --> 00:37:15,265
Who make this go on?
433
00:37:21,205 --> 00:37:23,833
- It's Louis Prima!
- Oh, my God!
434
00:37:23,908 --> 00:37:27,435
- What?
- Oh. Jesus! Phyllis.
435
00:37:27,511 --> 00:37:29,445
- I'm sorry.
- That's okay.
436
00:37:29,513 --> 00:37:32,107
- Did I burn you or anything?
- No, no, I'm sorry.
437
00:37:32,183 --> 00:37:33,616
It's okay.
438
00:37:35,253 --> 00:37:37,721
- So, how are you?
- I'm fine.
439
00:37:37,788 --> 00:37:41,189
- How are you?
- Ah, I'm fine. You know.
440
00:37:41,259 --> 00:37:42,692
I'm fine.
441
00:37:44,929 --> 00:37:47,489
- I didn't call you.
- I know.
442
00:37:47,565 --> 00:37:49,829
- I didn't call you, either.
- That's true.
443
00:37:49,900 --> 00:37:54,735
I thought tonight you could use
some help, right?
444
00:37:54,805 --> 00:37:56,534
Yes.
445
00:37:56,607 --> 00:37:58,598
So. I'm here.
446
00:37:59,510 --> 00:38:02,138
I'm glad you are here.
447
00:38:02,213 --> 00:38:05,182
- Seco, delive. It's here!
- Good. Let me go do this.
448
00:38:14,225 --> 00:38:16,159
They're small. Huh?
449
00:38:17,328 --> 00:38:19,888
They're small but they're fine.
450
00:38:20,731 --> 00:38:22,824
Mostly black.
451
00:38:22,900 --> 00:38:24,492
They're fine.
452
00:38:24,568 --> 00:38:26,263
- Are they fresh?
- Fresh today.
453
00:38:26,337 --> 00:38:28,498
Come on, look s dead.
like a week.
454
00:38:28,572 --> 00:38:32,599
I'm sorry, Primo, that's it.
That s all I got.
455
00:38:32,677 --> 00:38:34,872
Well, we need them. So...
456
00:38:34,945 --> 00:38:36,913
It's your party.
457
00:38:38,282 --> 00:38:40,512
Primo, come here.
Can I talk to you?
458
00:38:40,584 --> 00:38:43,018
I want to talk to my brother
one second, okay?
459
00:39:53,391 --> 00:39:54,915
Okay, is that...
460
00:39:59,764 --> 00:40:02,824
- Okay, sorry, Charlie.
- You guys choose a new Pope?
461
00:40:02,900 --> 00:40:05,391
No. We have a party.
You want to come?
462
00:40:05,469 --> 00:40:08,927
- Yeah? Are you cooking?
- Yes, I am. Come.
463
00:40:10,741 --> 00:40:14,768
Yes, Phyllis, can I ask you to get me
the white tub from over there, please?
464
00:40:14,845 --> 00:40:17,678
And Cristiano, my friend,
the other. One.
465
00:40:17,748 --> 00:40:19,909
Now first we must clean them.
466
00:40:19,984 --> 00:40:22,544
Primo, are you crazy?
There is not time.
467
00:40:22,620 --> 00:40:25,919
- And Seco, you start the rabbit.
- What's timpano?
468
00:40:25,990 --> 00:40:28,618
- Primo, I have to be serious here.
- What is timpano?
469
00:40:28,692 --> 00:40:32,219
- Seco, you tell me this is a big night.
- No, what are we making here, exactly?
470
00:40:32,296 --> 00:40:35,288
- Phyllis, call the plumber, please!
- I called him already!
471
00:40:35,366 --> 00:40:40,133
Phyllis, timpano is a pasta, see?
472
00:40:40,204 --> 00:40:42,866
With a special crust.
473
00:40:42,940 --> 00:40:47,775
And it's shaped like a drum.
Like a timpanidrum.
474
00:40:47,845 --> 00:40:51,281
- What are you doing? Do something.
- And the inside...
475
00:40:51,348 --> 00:40:55,444
all of the most important things
in the world.
476
00:41:49,406 --> 00:41:51,465
Seco, the phone is for you.
477
00:41:56,580 --> 00:41:58,013
Seco!
478
00:42:06,290 --> 00:42:08,258
Hello. Yes.
479
00:42:09,493 --> 00:42:12,121
No, I can't right now. No.
480
00:42:14,131 --> 00:42:16,065
Okay, I will be there.
Yes, okay. Good-bye.
481
00:42:17,801 --> 00:42:19,860
I have to go.
482
00:42:19,937 --> 00:42:22,405
Primo, I have to go talk to a guy
about the booze.
483
00:42:22,473 --> 00:42:25,203
I'll be back in one hour, okay?
Yeah, ciao.
484
00:42:25,276 --> 00:42:27,801
- What should I do?
- I don't know. Primo will tell you.
485
00:42:27,878 --> 00:42:30,540
- Don't worry. Bye.
- Bye.
486
00:43:58,035 --> 00:44:00,629
Can you call the booze guy, please?
487
00:44:09,880 --> 00:44:14,283
Not everybody have everything
given to them with a silver lining.
488
00:44:14,351 --> 00:44:18,754
You could very easy serve the shit
at your old man's place. Very easy.
489
00:44:18,822 --> 00:44:22,155
Mike, hi. I'm Gabriella.
490
00:44:22,226 --> 00:44:25,957
Can I ask you a favor?
I have a friend.
491
00:44:26,030 --> 00:44:29,932
he needs... I don't know what he needs,
but he'll come by later.
492
00:44:30,000 --> 00:44:32,992
- No, I'm coming now!
- Give him a good deal.
493
00:44:33,070 --> 00:44:37,837
Hey, Mike, you're the best of them all.
You know that?
494
00:44:37,908 --> 00:44:41,435
Whenever your wife leaves you,
you call me. Okay?
495
00:44:43,981 --> 00:44:46,142
Hey, love you.
Bye, Mike.
496
00:44:49,486 --> 00:44:51,454
- Who's that?
- Mike.
497
00:45:24,421 --> 00:45:27,288
Go. Go get your cheap booze.
498
00:45:39,303 --> 00:45:42,795
He's not here.
You gotta come back when he's here.
499
00:45:42,873 --> 00:45:45,364
Come back in a half hour.
Then he'll be here.
500
00:45:46,477 --> 00:45:49,674
I'm tired today.
I'm so tired.
501
00:45:49,747 --> 00:45:51,772
You tired today?
502
00:45:56,286 --> 00:45:58,550
- There you go.
- Thank you.
503
00:45:58,622 --> 00:46:00,556
Take a break.
You must be tired.
504
00:46:00,624 --> 00:46:02,592
No, I'm okay.
505
00:46:31,655 --> 00:46:33,623
You in the market?
506
00:46:39,696 --> 00:46:41,630
Are you in the market?
507
00:46:41,698 --> 00:46:44,565
Uh, what...
508
00:46:44,635 --> 00:46:47,604
Good-looking fellow like you should have
a good-looking car like this.
509
00:46:48,939 --> 00:46:52,136
We all should have a lot we don't have.
510
00:46:52,209 --> 00:46:54,268
I detect an accent.
511
00:46:54,344 --> 00:46:57,507
- Where you from?
- I'm Italian.
512
00:46:57,581 --> 00:47:00,778
- Just visiting or move here for good?
- I will never go back.
513
00:47:00,851 --> 00:47:04,378
- There's a history, huh?
- In Italy, there is nothing but history.
514
00:47:04,454 --> 00:47:06,854
Funny.
Beautiful place, though, Italy.
515
00:47:06,924 --> 00:47:09,256
- Yes, it is. Have you been?
- No. Never.
516
00:47:09,326 --> 00:47:12,227
- Here, get in. Go ahead.
- I don't know.
517
00:47:12,296 --> 00:47:14,491
I really can't, but...
518
00:47:16,066 --> 00:47:18,296
- Oh, boy! Wow!
- Beautiful. Huh?
519
00:47:18,368 --> 00:47:20,598
Yeah. This is beautiful.
520
00:47:20,671 --> 00:47:22,901
Real leather trin, full air.
521
00:47:22,973 --> 00:47:27,171
Yes. This is the new one.
This is this year's car?
522
00:47:27,244 --> 00:47:31,340
- No, this is next year's.
- Next year's? Wow. Boy.
523
00:47:32,649 --> 00:47:34,879
This year you buy next year's car,
and next year...
524
00:47:34,952 --> 00:47:39,184
next year's come out
already again.
525
00:47:39,256 --> 00:47:42,316
Yeah. You got kids?
526
00:47:42,392 --> 00:47:45,850
I've got two kids. They see their friend
with a new toy, they gotta have it.
527
00:47:45,929 --> 00:47:48,090
I've got enough tension in my house.
You know what I mean?
528
00:47:48,165 --> 00:47:50,861
- Sure.
- I'm Bob. What's your name?
529
00:47:50,934 --> 00:47:53,835
- Secondo.
- Pleasure.
530
00:47:53,904 --> 00:47:55,963
- What did you do to your...
- I hurt my hand.
531
00:47:56,039 --> 00:47:58,439
- How?
- I have no idea.
532
00:47:58,508 --> 00:48:00,908
That must be difficult to...
Right?
533
00:48:00,978 --> 00:48:03,469
- What?
- You know.
534
00:48:03,547 --> 00:48:05,242
Why do I need my hands?
535
00:48:05,315 --> 00:48:08,216
Secondo, like second?
Who's the first, your pop?
536
00:48:08,285 --> 00:48:10,412
- No, my brother.
- Scoot over.
537
00:48:11,555 --> 00:48:13,614
Come on.
538
00:48:13,690 --> 00:48:15,988
I have a younger brother.
I hate his guts.
539
00:48:16,059 --> 00:48:18,493
- Why?
- He's cheap.
540
00:48:18,562 --> 00:48:20,962
Well, but he's your brother.
541
00:48:21,031 --> 00:48:23,898
He's a person.
I hate cheap people.
542
00:48:23,967 --> 00:48:26,561
- Me. Too.
- Yeah, I could tell that.
543
00:48:27,938 --> 00:48:29,769
You have good taste, Secondo.
544
00:48:29,840 --> 00:48:31,774
Not that taste and money
are related...
545
00:48:31,842 --> 00:48:33,935
but it's really what you do
with whatever you have, right?
546
00:48:34,011 --> 00:48:37,640
- Yeah. Yeah.
- Power steering, power brakes.
547
00:48:37,714 --> 00:48:39,341
Power, power.
548
00:48:39,416 --> 00:48:41,577
Your brother like cars?
549
00:48:41,652 --> 00:48:45,520
No, my brother,
he does not even drive.
550
00:48:45,589 --> 00:48:48,080
Some people prefer to walk.
551
00:48:48,158 --> 00:48:50,888
I tell you,
my brother make one ride...
552
00:48:50,961 --> 00:48:53,327
from Italy to America.
553
00:48:53,397 --> 00:48:57,128
And I guess that's enough rides
for him, you know?
554
00:48:59,636 --> 00:49:02,264
- Let's take a test-drive.
- No, no, I have to go.
555
00:49:02,339 --> 00:49:04,273
Come on. No commitment.
556
00:49:52,522 --> 00:49:54,217
So come, okay?
557
00:49:54,291 --> 00:49:57,954
You bring a car, park it out front
and then see what happens.
558
00:49:58,028 --> 00:49:59,962
I love Louis Prima.
559
00:50:26,757 --> 00:50:29,419
Cristiano, go get the booze in the car.
560
00:50:29,493 --> 00:50:33,122
- "Please. Cristiano. It would be nice."
- Please, please, please.
561
00:50:33,196 --> 00:50:34,264
Where have you been?
What took you so long?
562
00:50:34,264 --> 00:50:35,595
Where have you been?
What took you so long?
563
00:50:35,665 --> 00:50:37,257
You don't even want to know.
564
00:50:37,334 --> 00:50:40,394
I want you.
Embrace me!
565
00:50:40,470 --> 00:50:43,268
I will embrace you!
566
00:50:44,975 --> 00:50:48,411
This cheap booze guy, it's the last time
I use him. He drove me crazy.
567
00:50:48,478 --> 00:50:50,639
I'm sorry, all right?
568
00:50:52,983 --> 00:50:54,507
Excuse me.
569
00:50:56,653 --> 00:50:59,144
Amore, I love love.
570
00:51:03,527 --> 00:51:06,826
Mr. Pascal,
I have to go shopping, honey.
571
00:51:06,897 --> 00:51:10,196
- You need me for anything?
- He needs you for everything.
572
00:51:10,267 --> 00:51:12,735
You're crazy. Good-bye.
You come back.
573
00:51:12,803 --> 00:51:15,704
American girls!
574
00:51:15,772 --> 00:51:18,764
You fucking guy!
How's it going?
575
00:51:18,842 --> 00:51:21,675
- Great. Can I make you something?
- No. Looks good.
576
00:51:21,745 --> 00:51:24,441
Fuck. You guys are going to town!
577
00:51:24,514 --> 00:51:26,982
Come on, I'll buy you a drink.
578
00:51:27,784 --> 00:51:30,412
- So, shaping up.
- Yes, huh?
579
00:51:30,487 --> 00:51:33,149
Anything you need,
you let me know.
580
00:51:33,223 --> 00:51:36,056
- I bought a boat.
- You bought a boat?
581
00:51:36,126 --> 00:51:39,118
Sail a way
Into the sunset
582
00:51:39,196 --> 00:51:42,825
- So, here is to tonight, yes?
- To tonight.
583
00:51:42,899 --> 00:51:47,199
Maestro!
That fucking sauce! Unbelievable!
584
00:51:47,270 --> 00:51:51,206
- What can I say?
- You say thank you.
585
00:51:53,376 --> 00:51:57,176
- Pascal bought a boat.
- That mean you gonna sail away?
586
00:51:57,247 --> 00:52:00,842
Maybe, if the sky is red in the mo. N...
587
00:52:00,917 --> 00:52:03,784
No, if the sun is red.
No, the sky.
588
00:52:03,854 --> 00:52:05,879
What is the rhyme?
589
00:52:05,956 --> 00:52:07,890
Yeah, when is the good one?
590
00:52:07,958 --> 00:52:12,156
Red sky at morning
mean it will rain outside.
591
00:52:12,229 --> 00:52:14,424
What about rain inside?
592
00:52:16,900 --> 00:52:19,562
- Huh? Nothing.
- No. What you mean?
593
00:52:19,636 --> 00:52:25,040
You say, "rain outside," and for you
to use the word "outside" is funny.
594
00:52:25,108 --> 00:52:27,269
- Why?
- Because it can't rain in side.
595
00:52:27,344 --> 00:52:30,905
I no say "inside,"
I say "outside,"
596
00:52:30,981 --> 00:52:32,608
I know.
597
00:52:32,682 --> 00:52:35,446
- So where is the problem?
- I don't get it.
598
00:52:35,519 --> 00:52:39,250
Well, you don't have to say "outside"
because it can't rain inside.
599
00:52:49,599 --> 00:52:51,931
- What the fuck?
- I know it can't rain inside.
600
00:52:52,002 --> 00:52:53,435
Fo. Get it.
601
00:52:53,503 --> 00:52:55,437
- What the fuck is he talking about?
- I'm confused.
602
00:52:55,505 --> 00:52:58,133
- No, I make fun.
- You make fun of your brother.
603
00:52:58,208 --> 00:53:01,109
- No, I make like a joke!
- I don't hear the joke.
604
00:53:01,178 --> 00:53:02,611
It's not...
605
00:53:06,883 --> 00:53:09,750
- I make a toast.
- Not for me. It's too early.
606
00:53:09,819 --> 00:53:12,515
It s never too late!
607
00:53:13,790 --> 00:53:16,953
So this is to tonight.
608
00:53:17,027 --> 00:53:20,155
The big night
when I bring you together...
609
00:53:20,230 --> 00:53:23,256
my old friend Louis Prima
with my two new friends.
610
00:53:23,333 --> 00:53:25,893
You guys are simply the best.
611
00:53:31,875 --> 00:53:35,208
- He's your friend?
- Who, Louis Prima?
612
00:53:35,278 --> 00:53:37,178
Yeah. You know that.
613
00:53:38,582 --> 00:53:41,142
- No.
- Yeah. I told you.
614
00:53:41,218 --> 00:53:43,743
No, you no tell me.
615
00:53:43,820 --> 00:53:47,051
Yes, I did.
You just don't remember.
616
00:53:49,192 --> 00:53:51,251
No, I would remember.
617
00:53:52,195 --> 00:53:54,629
I told you.
618
00:53:54,698 --> 00:53:57,189
Come on.
I know everybody.
619
00:53:57,267 --> 00:53:59,394
There's nobody I don't know. Hey!
620
00:53:59,469 --> 00:54:05,135
Hey, Primo, let's have another.
Fuck it.
621
00:54:05,208 --> 00:54:07,176
I fucked up.
622
00:54:08,712 --> 00:54:10,646
I'm so sorry.
623
00:54:15,719 --> 00:54:20,986
Do you know what goes on
in that man's restaurant every night?
624
00:54:21,057 --> 00:54:23,116
Rape! Rape!
625
00:54:23,994 --> 00:54:27,293
That is what goes on in that place
every night!
626
00:54:27,364 --> 00:54:29,764
The rape of cuisine!
627
00:54:29,833 --> 00:54:32,301
- What happened?
- Please, please, please.
628
00:54:32,369 --> 00:54:34,599
What happened?
629
00:54:36,640 --> 00:54:39,131
- What's wrong?
- Nothing.
630
00:54:39,209 --> 00:54:41,939
This eggplant is no good.
It's too thick.
631
00:54:42,012 --> 00:54:45,379
If I cook it like this. Too thick.
it's too heavy, I can't use it.
632
00:54:45,448 --> 00:54:47,382
It's how your brother told me
to cut it.
633
00:54:47,450 --> 00:54:51,750
My brother was wrong! Okay?
He was wrong! What can I say?
634
00:54:51,821 --> 00:54:54,790
He was wrong!
Can you believe it?
635
00:54:56,026 --> 00:55:00,292
People make mistakes. That's what
they do. You should know that.
636
00:55:00,363 --> 00:55:02,797
When someone gives you advice,
you should think that maybe...
637
00:55:02,866 --> 00:55:05,096
they're making a mistake!
638
00:55:05,168 --> 00:55:09,195
Okay? What you need to do is decide
for yourself what you want.
639
00:55:09,272 --> 00:55:11,297
You under stand?
Exactly what you want...
640
00:55:11,374 --> 00:55:14,901
and then I won't have to throw
every goddamn thing away!
641
00:55:21,418 --> 00:55:23,386
Oh, my God!
642
00:55:25,588 --> 00:55:28,751
I really think you need to be
by your self for a while.
643
00:55:31,594 --> 00:55:33,528
Phyllis? Phyllis?
644
00:56:34,090 --> 00:56:34,157
These should be what he wanted.
645
00:56:34,157 --> 00:56:36,717
These should be what he wanted.
646
00:56:38,595 --> 00:56:40,995
If there's a problem,
he can call me.
647
00:56:43,366 --> 00:56:45,732
But we will see you tonight?
648
00:56:48,671 --> 00:56:50,104
The party.
649
00:56:51,307 --> 00:56:53,468
My brother invited you, right?
650
00:56:54,744 --> 00:56:57,440
No, he didn't.
651
00:56:57,514 --> 00:57:01,450
Signorina, ny brother
wants you to come.
652
00:57:01,518 --> 00:57:03,850
But sometimes he's too...
653
00:57:05,321 --> 00:57:06,754
You know?
654
00:57:06,823 --> 00:57:08,256
Yes.
655
00:57:09,125 --> 00:57:12,788
You come tonight.
It would be our honor.
656
00:57:12,862 --> 00:57:17,890
- Thank you, but...
- No "but," Tonight, 8:00.
657
00:57:20,069 --> 00:57:22,060
All right. Thank you.
658
01:00:48,911 --> 01:00:51,072
You look beautiful.
659
01:00:53,616 --> 01:00:57,677
- I tried to call you.
- I was probably in the shower.
660
01:01:13,403 --> 01:01:16,861
I have to talk to my brother
for one second, okay?
661
01:01:18,341 --> 01:01:20,639
I'm glad you are here.
662
01:01:33,056 --> 01:01:36,457
- So, how's everything look?
- Good. Good.
663
01:01:38,861 --> 01:01:40,852
Go ahead.
664
01:01:42,365 --> 01:01:45,528
- What do you think?
- More time.
665
01:01:45,601 --> 01:01:48,627
- How much?
- 'Till it's done.
666
01:01:49,605 --> 01:01:51,835
Hey, look.
667
01:02:24,073 --> 01:02:26,041
Say formagglo!
668
01:02:57,907 --> 01:03:01,741
Cristiano, come here, please.
Go outside and watch for Louis Prima.
669
01:03:01,811 --> 01:03:04,371
I don't know what he look s like.
670
01:03:04,447 --> 01:03:07,473
Here. Like that.
Okay, go.
671
01:03:07,550 --> 01:03:11,452
He says, "Ah, it was the first day
with milk,"
672
01:03:22,031 --> 01:03:25,899
What you got there?
673
01:03:30,473 --> 01:03:33,965
Help yourself to anything you want.
Cristiano, take care of my friend.
674
01:03:34,043 --> 01:03:36,102
Cristiano, right?
Do you have a car?
675
01:03:36,179 --> 01:03:38,909
Here. Cheers to you.
Eat this. Drink that.
676
01:03:38,981 --> 01:03:41,313
Ah, the reporter. Listen.
677
01:03:41,384 --> 01:03:44,251
Help yourself to anything you want.
I'll be back.
678
01:03:44,320 --> 01:03:46,481
- I'm Jamison. Daily Sun.
- How are you?
679
01:03:46,556 --> 01:03:49,218
Are you "El Segundo"?
Gabriella's friend?
680
01:03:49,292 --> 01:03:52,159
- Secondo. Nice to meet you.
- GI ad to know you. Is Mr. Prima here?
681
01:03:52,228 --> 01:03:54,389
No, he is not here yet,
but he will be here soon. Don't worry.
682
01:03:54,463 --> 01:03:56,988
- Is Gabriella here?
- No, she's not here. Please, come in.
683
01:03:57,066 --> 01:04:00,331
Can I fix you a drink? Something?
Have an appetizer.
684
01:04:00,403 --> 01:04:05,602
I don't think you can say,
"If I do this, then that will happen, "
685
01:04:05,675 --> 01:04:09,076
You can, but if you do that
all the time, then where would you be?
686
01:04:09,145 --> 01:04:11,113
Personally, I think, nowhere.
687
01:04:11,180 --> 01:04:15,742
This is focaccia, which is nice.
We make that, my b. Other and I.
688
01:04:15,818 --> 01:04:19,310
This is a nice crostini. Excuse me.
Don't mean to touch with my fingers.
689
01:04:19,388 --> 01:04:22,482
This is nice.
Inside has olive oil and goat cheese.
690
01:04:28,030 --> 01:04:30,362
- That flower lady!
- What?
691
01:04:30,433 --> 01:04:34,028
How are you? So nice to see you.
Thank you for coming.
692
01:04:34,103 --> 01:04:36,333
- You look beautiful.
- Thank you.
693
01:04:47,316 --> 01:04:48,874
Watch the stove.
694
01:04:53,856 --> 01:04:56,825
- Big brother! Here you go.
- Thank you.
695
01:04:56,893 --> 01:04:58,861
How are you?
696
01:04:59,929 --> 01:05:02,090
Look at you.
697
01:05:11,474 --> 01:05:15,604
Oh, my God,
I'm so glad you are here.
698
01:05:15,678 --> 01:05:17,839
Now you can see where go...
699
01:05:17,914 --> 01:05:20,542
your beautiful flowers.
700
01:05:20,616 --> 01:05:23,278
Yes! Did you see behind the bar?
They're beautiful.
701
01:05:23,352 --> 01:05:27,448
It's a lovely restaurant.
I love all the paintings.
702
01:05:27,523 --> 01:05:29,388
Oh, yes.
703
01:05:30,860 --> 01:05:35,263
- Show the lady!
- Oh, yes. Yes!
704
01:05:36,365 --> 01:05:40,461
Well, we start here with this one.
705
01:05:40,536 --> 01:05:43,630
Here, my aunt and nephews.
706
01:07:21,771 --> 01:07:21,871
What a crowd!
707
01:07:21,871 --> 01:07:25,034
What a crowd!
708
01:07:25,107 --> 01:07:29,806
I bring something for you.
You know Gabriella, right?
709
01:07:29,879 --> 01:07:32,439
Phyllis, you're a vision
of loveliness.
710
01:07:32,515 --> 01:07:34,039
Thank you.
711
01:07:34,116 --> 01:07:36,346
Phyllis, you know Gabriella?
Gabriella, Phyllis.
712
01:07:36,419 --> 01:07:39,718
Phyllis is Seco's fianc�e?
713
01:07:43,259 --> 01:07:44,726
No, not quite.
714
01:07:44,794 --> 01:07:48,025
What are you waiting for?
A sign from above?
715
01:07:49,565 --> 01:07:53,001
- He is like my mother.
- Come on! Am I. Ight?
716
01:07:53,069 --> 01:07:55,594
I love this guy!
717
01:07:58,741 --> 01:08:02,404
- Look at that goddamn table!
- It's nice, right?
718
01:08:02,478 --> 01:08:04,946
It's the Last "fucking" Supper!
719
01:08:06,015 --> 01:08:08,245
We are just waiting
for the guest of honor now.
720
01:08:08,317 --> 01:08:12,583
Fucking musicians! Forget about it.
Don't wo. Ry, he'll be here.
721
01:08:12,655 --> 01:08:15,055
Where's your bother?
I'll say hi.
722
01:08:15,124 --> 01:08:19,151
I see him! Hey, Primo!
723
01:08:20,229 --> 01:08:22,823
Wait, I'll come with you.
724
01:08:24,100 --> 01:08:27,001
Annie, I love that corsage!
725
01:08:27,069 --> 01:08:28,559
Thank you.
726
01:08:37,146 --> 01:08:39,307
You know Ann, yes?
727
01:09:03,339 --> 01:09:06,206
Secondo. It will be fine.
Go, eh?
728
01:09:06,275 --> 01:09:09,244
Is a party, no?
Is fun. Good.
729
01:09:09,311 --> 01:09:12,178
- Oh. Mr. Fun!
- Go.
730
01:09:19,588 --> 01:09:22,182
Come here, come here.
731
01:09:22,258 --> 01:09:25,022
- Don't worry. It's gonna be fine.
- I'm not worried.
732
01:09:25,094 --> 01:09:27,961
Have a little sip of my drink.
733
01:09:28,030 --> 01:09:29,463
Cheers.
734
01:09:32,234 --> 01:09:36,193
He plays the trumpet.
He sings.
735
01:09:36,272 --> 01:09:38,331
They call him "The Lip,"
736
01:09:39,775 --> 01:09:41,709
Where did you go?
737
01:09:41,777 --> 01:09:44,837
- Just going to take test-drive.
- Be right back.
738
01:09:46,015 --> 01:09:49,416
- More Scotch?
- Here, take the bottle.
739
01:09:55,558 --> 01:10:00,120
It's a Fiorentina sauce.
But quick, f. Esh. N ice. See?
740
01:10:00,196 --> 01:10:03,654
Sometimes you can put in cream,
if you like.
741
01:10:03,732 --> 01:10:06,530
But not for me.
It's no good for my stomach.
742
01:10:06,602 --> 01:10:10,094
My mother cooked with cream,
everything.
743
01:10:10,172 --> 01:10:13,767
Have you ever been to Bologna?
Oh, I take you someday there.
744
01:10:13,842 --> 01:10:15,935
- I mean, you like cream?
- Yes.
745
01:10:16,011 --> 01:10:19,174
Yes? I thought you do.
746
01:10:19,248 --> 01:10:22,081
Well, you will love this place.
747
01:10:22,151 --> 01:10:25,814
Bologna is sad, a little.
The city is old.
748
01:10:25,888 --> 01:10:27,913
OI d is nice, but is dark.
749
01:10:27,990 --> 01:10:29,924
But the food!
750
01:10:29,992 --> 01:10:33,655
They make there a dish called,
listen, lasagna...
751
01:10:35,397 --> 01:10:40,061
Lasagna Bolognese.
You can't believe how good this is.
752
01:10:40,135 --> 01:10:43,866
When my uncle, in Rome,
at this restaurant, when he make this...
753
01:10:43,939 --> 01:10:47,136
you eat and then you go and...
754
01:10:47,209 --> 01:10:50,303
you have to kill your self.
755
01:10:50,379 --> 01:10:53,041
After you eat this,
you can't live!
756
01:10:53,115 --> 01:10:55,413
Smell. Smell. Here.
757
01:10:57,519 --> 01:10:59,714
- Is nice, huh?
- That smells good.
758
01:11:00,956 --> 01:11:04,483
Okay, this is done.
Now. Taste.
759
01:11:04,560 --> 01:11:06,323
Taste.
760
01:11:12,534 --> 01:11:14,331
Oh. My God.
761
01:11:16,338 --> 01:11:19,501
- Is good, huh? You like?
- Oh, ny God!
762
01:11:19,575 --> 01:11:23,534
"Oh, my God" is right, see?
Now you know.
763
01:11:23,612 --> 01:11:26,308
To eat good food
is to be close to God.
764
01:11:26,382 --> 01:11:29,579
You know what they say?
To know God...
765
01:11:29,652 --> 01:11:33,383
- To have the knowing?
- Knowledge.
766
01:11:33,455 --> 01:11:39,087
The knowledge of God
is the bread of angels.
767
01:11:39,161 --> 01:11:41,721
I'm never sure what that means,
but is true.
768
01:12:01,750 --> 01:12:04,548
- Thank you.
- Take deep breaths.
769
01:12:15,331 --> 01:12:20,598
You know how they get you, these people?
Men? Boys?
770
01:12:23,839 --> 01:12:26,603
They make you think they have secrets
they will tell.
771
01:12:26,675 --> 01:12:30,304
But they have nothing to tell.
And then they talk.
772
01:12:30,379 --> 01:12:34,816
And they talk, talk and keep talking.
And what do they say?
773
01:12:34,883 --> 01:12:36,544
- Nothing.
- Right.
774
01:12:39,288 --> 01:12:43,520
And then they smoke.
and then they talk some more.
775
01:12:43,592 --> 01:12:45,526
And then that's that.
776
01:12:52,000 --> 01:12:53,934
Have you ever been to the west?
777
01:12:54,002 --> 01:12:55,765
Out west?
778
01:12:55,838 --> 01:12:57,237
Yes.
779
01:12:58,173 --> 01:13:00,164
Really? They say it's beautiful.
780
01:13:00,242 --> 01:13:03,609
Yes, very beautiful!
781
01:13:03,679 --> 01:13:06,739
- A little too vast for me.
- Too what?
782
01:13:06,815 --> 01:13:09,010
Vast. Spacious. Big.
783
01:13:10,552 --> 01:13:13,146
- Oh, vast!
- Yeah.
784
01:13:13,222 --> 01:13:15,247
- How do you feel?
- I feel better.
785
01:13:15,324 --> 01:13:17,690
- Want a puff?
- Thanks.
786
01:13:17,760 --> 01:13:20,729
So you prefer it here,
the east?
787
01:13:22,898 --> 01:13:24,559
I do.
788
01:13:24,633 --> 01:13:26,396
I see.
789
01:13:28,971 --> 01:13:33,203
Maybe I should go out west.
Find a cowboy with a horse.
790
01:13:33,275 --> 01:13:35,243
What do you think?
791
01:13:35,310 --> 01:13:38,768
- A cowboy.
- Yeah, I want one.
792
01:13:38,847 --> 01:13:42,305
Strong, silent...
793
01:13:42,384 --> 01:13:45,217
like a statue.
794
01:13:45,287 --> 01:13:48,256
Cool, always there.
795
01:13:50,058 --> 01:13:53,960
Cowboys are consistent.
796
01:13:54,029 --> 01:13:54,096
A girl went back to Na poli
797
01:13:54,096 --> 01:13:58,965
A girl went back to Na poli
798
01:13:59,034 --> 01:14:03,562
Because she missed the scenery
799
01:14:03,639 --> 01:14:09,202
The native dances
and the charming songs
800
01:14:09,278 --> 01:14:11,974
But wait a mlnute
801
01:14:12,047 --> 01:14:15,414
Something's wrong
802
01:14:22,057 --> 01:14:25,185
Ay, mambo
Mambo Italiano
803
01:14:25,260 --> 01:14:28,423
Ay, mambo
Mambo Italiano
804
01:14:28,497 --> 01:14:31,591
Go, go, go
You mixed-up Siciliano
805
01:14:31,667 --> 01:14:34,465
All you Calabrese
Do the mambo like a-crazy
806
01:14:34,536 --> 01:14:38,028
Well, ay. Mambo
No more tarantella
807
01:14:38,106 --> 01:14:41,234
Ay, mambo
No more mo zzarella
808
01:14:41,310 --> 01:14:44,404
Ay, mambo
Mambo Italiano
809
01:14:44,480 --> 01:14:47,142
Try an enchilada
with the fish baccala
810
01:14:47,216 --> 01:14:51,812
Ay, mambo, I love-a how
you dance the rhumba
811
01:14:54,189 --> 01:14:56,589
Phyllis, what are you doing?
812
01:14:56,658 --> 01:15:00,492
Oh. Gabriella. Hello.
How are you? Hi, hi.
813
01:15:04,132 --> 01:15:06,498
What a fucking ride!
814
01:15:09,738 --> 01:15:11,797
Come on, Bobby, let's get a drink.
815
01:15:11,874 --> 01:15:16,504
And ay. Citrull'
You don't-a have to go to school
816
01:15:16,578 --> 01:15:21,379
Just thlnk-a with a beat bambino
It's-a like a vino
817
01:15:21,450 --> 01:15:25,216
You're-a good looking
but you don't know what's cooking
818
01:15:25,287 --> 01:15:27,687
Ay, mambo
Mambo Italiano
819
01:15:27,756 --> 01:15:30,953
Ay, mambo
Mambo Italiano
820
01:15:31,026 --> 01:15:34,291
Oh. Ho, ho
You mixed-up Sicillano
821
01:15:34,363 --> 01:15:39,494
It's-a so "delish"
everybody can capisci how to mambo
822
01:15:39,568 --> 01:15:43,004
Italiano
823
01:15:49,344 --> 01:15:51,005
Primo's cooking!
824
01:16:05,861 --> 01:16:08,091
Let's eat!
825
01:17:18,166 --> 01:17:22,626
This is the green one that my brother
has made especially for you.
826
01:17:22,704 --> 01:17:27,334
This is pesto, this is regular risotto
and this is seafood risotto.
827
01:17:27,409 --> 01:17:30,378
- That one.
- This one?
828
01:17:30,445 --> 01:17:34,438
- Can I come back for more?
- No, absolutely not.
829
01:17:34,516 --> 01:17:37,007
- Do you think he'll make it?
- Louis Prima?
830
01:17:37,085 --> 01:17:39,986
he better make it.
He don't know what he's missing.
831
01:17:42,257 --> 01:17:44,987
Eat! Taste it. You'll like it.
832
01:18:18,493 --> 01:18:21,189
No. Save this one
for Louis Prima. Okay?
833
01:18:39,748 --> 01:18:43,479
- Maybe too hot still.
- No, no, we have to serve now.
834
01:18:46,288 --> 01:18:48,848
No, wait!
Cut it at the table.
835
01:18:52,561 --> 01:18:55,189
- I worry it's gonna fall apart.
- That's what I say, is it too hot?
836
01:18:55,263 --> 01:18:58,960
No, we don't have time. Let's go.
Cristiano, open the door.
837
01:19:03,772 --> 01:19:06,332
- What is that?
- A timpano.
838
01:19:06,408 --> 01:19:10,401
It's a secret recipe they brought
from their hometown.
839
01:19:10,479 --> 01:19:12,572
I only heard about it.
840
01:19:27,996 --> 01:19:30,897
My God! Damn it!
841
01:19:30,966 --> 01:19:34,458
Goddamn it, I should kill you.
842
01:19:47,349 --> 01:19:50,216
This is so fucking good
I should kill you.
843
01:19:58,693 --> 01:20:00,593
Paradise!
844
01:22:43,992 --> 01:22:45,960
What s the matter?
845
01:22:46,027 --> 01:22:49,155
My mother was such a terrible cook.
846
01:23:30,271 --> 01:23:31,761
Listen.
847
01:23:31,840 --> 01:23:35,401
I'm gonna try and get someone out here
to write a review...
848
01:23:35,477 --> 01:23:37,638
but that could take awhile.
849
01:23:37,712 --> 01:23:43,048
I can't do a story about Louis Prima
because he didn't show up.
850
01:23:44,853 --> 01:23:49,153
But you were right.
It was the best ever.
851
01:23:50,492 --> 01:23:53,359
- Thank you.
- I gotta go.
852
01:23:53,428 --> 01:23:55,988
What time do you have?
853
01:23:56,064 --> 01:23:57,827
It's 3:00.
854
01:23:57,899 --> 01:23:59,924
Good night. Good night.
855
01:24:00,001 --> 01:24:01,696
One, Two.
856
01:24:01,770 --> 01:24:04,330
Three. Now, careful...
857
01:24:04,406 --> 01:24:09,241
because if it's too much wind...
858
01:24:09,310 --> 01:24:11,335
they fall over.
859
01:24:16,217 --> 01:24:19,709
And they go up.
Isn't that beautiful?
860
01:24:36,404 --> 01:24:37,996
Listen.
861
01:24:40,308 --> 01:24:45,837
I don't know what to say.
I'm so fucking embarrassed!
862
01:24:45,914 --> 01:24:47,643
I'm sorry.
863
01:24:48,817 --> 01:24:51,752
But you know what?
864
01:24:51,820 --> 01:24:56,154
These people had
a great. Goddamn time.
865
01:24:56,224 --> 01:24:59,921
You should be proud like hell.
Everything will be okay.
866
01:25:01,496 --> 01:25:04,397
hey, we talk tomorrow.
867
01:25:04,466 --> 01:25:06,058
Yeah.
868
01:25:21,649 --> 01:25:23,810
You cannot be caught
with the ring.
869
01:25:23,885 --> 01:25:23,918
You must lie and cheat
and swear and kick. Come.
870
01:25:23,918 --> 01:25:28,582
You must lie and cheat
and swear and kick. Come.
871
01:25:28,656 --> 01:25:31,056
Stand in a circle.
872
01:25:31,126 --> 01:25:34,527
Okay, everyone take the string.
873
01:25:34,596 --> 01:25:39,090
So you're not supposed to know.
You try not to have it.
874
01:25:39,167 --> 01:25:41,328
Trick the person.
875
01:25:41,402 --> 01:25:45,429
Everyone stand in a big, round...
Good.
876
01:25:45,507 --> 01:25:49,409
- Ann, you start. You go in the middle.
- Me?
877
01:25:49,477 --> 01:25:52,571
Close your eyes.
878
01:25:52,647 --> 01:25:56,743
- Are we supposed to say we have it?
- You must lie.
879
01:27:32,480 --> 01:27:34,573
Where are you going?
880
01:27:34,649 --> 01:27:37,675
- I gotta go, I'm going.
- Gabriella, stick around.
881
01:27:37,752 --> 01:27:40,880
- We're waiting for Louis Prima.
- Don't hold your breath.
882
01:27:43,258 --> 01:27:46,955
What? What do you want with me?
883
01:27:48,463 --> 01:27:53,059
Why don't you tell your new friend
about who's coming tonight, hmm?
884
01:27:53,134 --> 01:27:55,898
What? What do you say?
885
01:27:56,804 --> 01:27:59,295
Tell him.
He worked very hard.
886
01:28:05,179 --> 01:28:06,669
Come on!
887
01:28:09,183 --> 01:28:10,946
What?
888
01:28:12,153 --> 01:28:14,348
No, we should go now.
Let's go.
889
01:28:14,422 --> 01:28:17,789
- Tell your new friend. Come on.
- Come on, let s go.
890
01:28:21,996 --> 01:28:23,930
No one is coming tonight.
891
01:28:26,034 --> 01:28:28,264
No one was ever coming.
892
01:29:30,965 --> 01:29:34,025
Phyllis, come here!
What are you doing?
893
01:29:36,938 --> 01:29:38,701
Come here!
894
01:29:43,811 --> 01:29:47,144
Come here. You'll catch cold.
I want to talk to you.
895
01:29:50,818 --> 01:29:52,376
Oh, my.
896
01:30:13,007 --> 01:30:15,999
What are you doing?
897
01:30:19,781 --> 01:30:23,945
Phyllis, come here.
I want to talk to you. Come, please.
898
01:30:26,220 --> 01:30:28,415
I was just upset
and she was just...
899
01:30:28,489 --> 01:30:31,788
Don't do that!
I hate that!
900
01:30:35,730 --> 01:30:39,928
- Can I just talk to you?
- No, I'm not here anymore.
901
01:31:42,864 --> 01:31:45,025
He's not coming.
902
01:31:50,471 --> 01:31:52,098
What?
903
01:31:52,173 --> 01:31:54,437
Pascal never called.
904
01:32:01,148 --> 01:32:03,139
What do you mean?
905
01:32:03,217 --> 01:32:06,744
Pascal never called
so he's not coming.
906
01:32:10,024 --> 01:32:12,390
- How do you know this?
- Gabriella.
907
01:32:12,460 --> 01:32:16,226
Pascal lied to you.
He lies.
908
01:32:26,541 --> 01:32:31,638
Where is everybody?
I should go say something.
909
01:32:31,712 --> 01:32:35,739
- Come on.
- No. No more.
910
01:32:43,791 --> 01:32:45,725
Just listen.
911
01:33:06,847 --> 01:33:08,747
- Good.
- Good?
912
01:33:16,324 --> 01:33:19,225
You go.
I'm going to stay here.
913
01:33:22,330 --> 01:33:26,926
No, no. You go, okay?
914
01:33:27,001 --> 01:33:29,367
Fuck him and fuck you.
915
01:33:29,437 --> 01:33:31,405
You go back.
916
01:33:32,607 --> 01:33:36,566
You let somebody else
take care of you, okay?
917
01:33:38,980 --> 01:33:40,811
Okay, okay, good.
918
01:33:40,881 --> 01:33:42,815
Go. Stay. Go, go. Stay.
919
01:33:59,467 --> 01:34:04,200
You! You are the one!
You are the one!
920
01:34:04,271 --> 01:34:07,263
What do you think?
Do you think things are so simple?
921
01:34:07,341 --> 01:34:10,276
Do you think it is just like this
and like that, and that's all it is?
922
01:34:12,213 --> 01:34:15,649
Is that what you think?
923
01:34:22,289 --> 01:34:25,156
We were dying
and I did something!
924
01:34:25,226 --> 01:34:28,787
For two years,
I have been doing it all!
925
01:34:28,863 --> 01:34:31,093
- You have done nothing!
- What are you doing?
926
01:34:31,165 --> 01:34:34,100
I asked for your help.
I need you to sacrifice.
927
01:34:34,168 --> 01:34:38,468
And what do you do?
You give to me nothing! Nothing!
928
01:34:38,539 --> 01:34:40,598
Is that what you think?
That I give you nothing?
929
01:34:40,675 --> 01:34:42,939
Yes, that is what I think.
930
01:37:05,653 --> 01:37:09,054
Hey, Secondo, great party, even if...
You know.
931
01:37:09,123 --> 01:37:11,751
- Can I take you somewhere?
- No, no. Thanks, though.
932
01:37:11,826 --> 01:37:13,885
Okay, see you.
933
01:38:07,348 --> 01:38:10,146
I used to play at one time.
934
01:38:18,626 --> 01:38:20,958
You ruined me.
935
01:38:27,101 --> 01:38:30,901
- Because of a woman?
- Oh, please, Seco, be serious.
936
01:38:32,473 --> 01:38:34,168
Why?
937
01:38:36,443 --> 01:38:39,105
Because I wanted to save you.
938
01:38:45,152 --> 01:38:47,279
And then we would go with you?
939
01:38:47,354 --> 01:38:50,050
Where else would you go?
940
01:38:52,526 --> 01:38:57,190
What I did,
I did out of respect.
941
01:38:59,133 --> 01:39:04,093
He's a great investment, your brother.
You too, of course.
942
01:39:09,310 --> 01:39:13,144
You will never have my brother.
943
01:39:13,213 --> 01:39:16,148
He lives in a world above you.
944
01:39:16,216 --> 01:39:21,813
What he has and what he is
is rare.
945
01:39:23,624 --> 01:39:28,288
You are nothing.
946
01:39:29,463 --> 01:39:32,125
I'm a businessman.
947
01:39:32,199 --> 01:39:35,293
I'm anything I need to be
at any time.
948
01:39:37,738 --> 01:39:40,332
Tell me, what exactly are you?
949
01:41:01,288 --> 01:41:03,518
Are you hungry?
950
01:41:05,859 --> 01:41:07,918
I'll do it.
70870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.