Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,751 --> 00:00:46,461
♪ Now we are together ♪
2
00:00:47,298 --> 00:00:49,298
♪ Sitting outside ♪
3
00:00:49,384 --> 00:00:52,804
♪ In the sunshine ♪
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,507
♪ But soon ♪
5
00:00:54,597 --> 00:00:58,097
♪ We'll be apart ♪
6
00:00:58,184 --> 00:00:59,944
♪ And soon ♪
7
00:01:00,019 --> 00:01:03,269
♪ It'll be night at noon ♪
8
00:01:04,524 --> 00:01:06,944
♪ Now ♪
9
00:01:07,026 --> 00:01:09,606
♪ Things are fine ♪
10
00:01:10,280 --> 00:01:12,490
♪ The clouds
are far away ♪
11
00:01:12,574 --> 00:01:16,204
♪ Up in the sky ♪
12
00:01:16,286 --> 00:01:18,576
♪ But soon ♪
13
00:01:18,663 --> 00:01:22,383
♪ I'll be on a plane ♪
14
00:01:22,459 --> 00:01:24,419
♪ And soon ♪
15
00:01:24,502 --> 00:01:27,882
♪ You'll feel the cold rain ♪
16
00:01:28,798 --> 00:01:32,138
♪ You promised to stay in touch ♪
17
00:01:32,218 --> 00:01:35,138
♪ When we're apart ♪
18
00:01:35,221 --> 00:01:37,601
♪ You promised before I left ♪
19
00:01:37,682 --> 00:01:41,232
♪ That you'll always love me ♪
20
00:01:41,311 --> 00:01:44,151
♪ Time goes by and people cry ♪
21
00:01:44,230 --> 00:01:47,610
♪ And everything goes too fast ♪♪
22
00:01:59,287 --> 00:02:02,247
Do you consider the book
to be autobiographical?
23
00:02:02,332 --> 00:02:04,422
Mmm. Um, well...
24
00:02:04,501 --> 00:02:07,461
I mean, isn't everything autobiographical?
25
00:02:07,545 --> 00:02:13,425
I mean, we all see the world through
our own tiny keyhole. Right?
26
00:02:13,510 --> 00:02:15,510
I always think of Thomas Wolfe.
27
00:02:15,595 --> 00:02:18,885
Have you ever seen that little
one-page note to reader
28
00:02:18,973 --> 00:02:20,523
in the front of Look Homeward, Angel?
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,520
You know what I'm talking about?
30
00:02:22,602 --> 00:02:26,942
Anyway, he says that we are the sum
of all the moments of our lives
31
00:02:27,023 --> 00:02:30,823
and that anybody who sits down to write
is gonna use the clay of their own life,
32
00:02:30,902 --> 00:02:32,742
that you can't avoid that.
33
00:02:32,821 --> 00:02:35,411
So when I look at my own life, you know,
34
00:02:35,490 --> 00:02:37,780
I have to admit, right, that I've —
35
00:02:37,867 --> 00:02:42,407
I've never been around a bunch
of guns or violence, you know, not really.
36
00:02:42,497 --> 00:02:46,667
No political intrigue
or a helicopter crash, right?
37
00:02:46,751 --> 00:02:51,381
But my life, from my own point of view,
has been full of drama. Right?
38
00:02:51,464 --> 00:02:57,264
And so I thought if I could write a book
that — that could capture what it's like
39
00:02:57,345 --> 00:02:59,135
to... to really meet somebody.
40
00:02:59,222 --> 00:03:02,432
And one of the most exciting things
that's ever happened to me
41
00:03:02,517 --> 00:03:04,437
is to really meet somebody,
make that connection.
42
00:03:04,519 --> 00:03:08,689
And if I could make that valuable,
you know, to capture that,
43
00:03:08,773 --> 00:03:11,903
that — that would be the attempt, or...
44
00:03:13,069 --> 00:03:14,949
Did I answer your question? I...
45
00:03:15,780 --> 00:03:18,990
I'll try to be more specific. Okay?
46
00:03:19,075 --> 00:03:23,575
Was there ever a French young woman
on a train you met and spent an evening with?
47
00:03:26,082 --> 00:03:27,462
Um...
48
00:03:27,542 --> 00:03:33,092
See, to me that, uh —
I mean, that's not important. You know?
49
00:03:33,172 --> 00:03:34,802
So that's a yes.
50
00:03:35,633 --> 00:03:39,723
All right, since I'm in France and this is
the last stop of my book tour, yes.
51
00:03:39,804 --> 00:03:42,274
Thank you.
52
00:03:42,348 --> 00:03:46,018
Mr. Wallace, the book ends
on an ambiguous note.
53
00:03:46,102 --> 00:03:47,402
We don't know.
54
00:03:47,478 --> 00:03:52,528
Do you think they get back together
in six months like they promise each other?
55
00:03:54,110 --> 00:03:55,780
Like they promised? Um...
56
00:03:57,822 --> 00:04:01,282
I think I answered that.
You know, it's, uh...
57
00:04:01,367 --> 00:04:05,247
It's a good test,
if you're a romantic or a cynic. Right?
58
00:04:05,330 --> 00:04:08,920
I mean, you think — you think
they get back together, right?
59
00:04:09,000 --> 00:04:10,710
- You don't, for sure.
- No.
60
00:04:10,793 --> 00:04:14,303
And you hope they do, but you're not sure.
That's why you're asking the question.
61
00:04:14,380 --> 00:04:19,140
And do you think they get back together?
I mean, did you in real life?
62
00:04:20,428 --> 00:04:22,638
Did I in real...
63
00:04:22,722 --> 00:04:25,142
Look, in the words of my grandfather,
64
00:04:25,224 --> 00:04:28,694
"To answer that would take the piss
out of the whole thing."
65
00:04:28,770 --> 00:04:32,190
We have time for one last question.
66
00:04:32,273 --> 00:04:34,983
What is your next book?
67
00:04:35,610 --> 00:04:38,360
Uh... I don't know, man.
68
00:04:38,446 --> 00:04:40,106
I don't know.
69
00:04:40,198 --> 00:04:43,658
I've been...
I've been thinking about this —
70
00:04:43,743 --> 00:04:46,543
Well, I always
kinda wanted to write a book
71
00:04:46,621 --> 00:04:50,381
that all took place, uh,
within the space of a pop song.
72
00:04:50,458 --> 00:04:53,168
You know, like three or four
minutes long, the whole thing.
73
00:04:53,252 --> 00:04:57,172
The story — The idea
is that there's this guy, right,
74
00:04:57,256 --> 00:05:00,386
and he's totally depressed.
75
00:05:00,468 --> 00:05:04,508
I mean, his great dream was to be
a lover, an adventurer, you know,
76
00:05:04,597 --> 00:05:07,677
riding motorcycles through South America.
77
00:05:07,767 --> 00:05:10,647
And instead he's sitting
at a marble table eating lobster.
78
00:05:10,728 --> 00:05:15,228
He's got a good job and a beautiful wife,
right, everything that he needs.
79
00:05:15,316 --> 00:05:20,656
But that doesn't matter, because
what he wants is to fight for meaning.
80
00:05:20,738 --> 00:05:23,198
You know? I mean,
happiness is in the doing, right?
81
00:05:23,282 --> 00:05:25,702
Not in the getting what you want.
82
00:05:25,785 --> 00:05:27,695
So he's sitting there,
83
00:05:27,787 --> 00:05:29,537
and just that second
84
00:05:29,622 --> 00:05:33,842
his little five-year-old daughter
hops up on the table.
85
00:05:33,918 --> 00:05:37,378
And he knows that she should get down,
'cause she could get hurt.
86
00:05:37,463 --> 00:05:42,223
But she's dancing to this pop song
in a summer dress.
87
00:05:42,885 --> 00:05:47,555
And he looks down,
and all of a sudden, uh, he's 16.
88
00:05:48,391 --> 00:05:53,691
And his high school sweetheart
is dropping him off at home.
89
00:05:53,771 --> 00:05:57,611
And they just lost their virginity,
and she loves him,
90
00:05:57,692 --> 00:06:01,782
and the same song
is playing on the car radio.
91
00:06:01,863 --> 00:06:04,873
She climbs up and starts
dancing on the roof of the car.
92
00:06:04,949 --> 00:06:06,779
And now he's worried about her.
93
00:06:06,868 --> 00:06:11,158
And she's beautiful, with a facial expression
just like his daughter's.
94
00:06:11,247 --> 00:06:13,667
In fact, maybe that's why
he even likes her.
95
00:06:13,750 --> 00:06:17,420
See, he knows he's not remembering
this dance. He's there.
96
00:06:17,503 --> 00:06:19,963
He's there in both moments simultaneously.
97
00:06:20,048 --> 00:06:24,138
And just like for an instant,
all his life is just folding in on itself.
98
00:06:24,218 --> 00:06:27,258
And it's obvious to him
that time is a lie,
99
00:06:27,346 --> 00:06:28,716
uh...
100
00:06:29,432 --> 00:06:32,102
uh, that it's — that it's —
it's all happening all the time,
101
00:06:32,185 --> 00:06:37,605
and inside every moment is another moment,
all... you know, happening simultaneously.
102
00:06:37,690 --> 00:06:41,150
Anyway, that's...
that's kind of the idea... anyway.
103
00:06:42,320 --> 00:06:44,660
Our author has to be
going to the airport soon,
104
00:06:44,739 --> 00:06:47,909
so thank you all very much
for coming over this afternoon.
105
00:06:47,992 --> 00:06:51,452
And a special thanks to Mr. Wallace
for being with us.
106
00:06:51,537 --> 00:06:53,077
Thank you. Thank you.
107
00:06:53,164 --> 00:06:55,964
We hope to see you here again
with your next book.
108
00:07:02,381 --> 00:07:03,721
Thank you all.
109
00:07:03,800 --> 00:07:06,090
How much longer
before I have to go to the airport?
110
00:07:06,177 --> 00:07:09,347
You should leave at 7:30.
7:30 at the very latest, hmm?
111
00:07:09,430 --> 00:07:11,270
Okay. Okay.
112
00:07:14,685 --> 00:07:15,895
Hi.
113
00:07:16,979 --> 00:07:18,149
Hello.
114
00:07:19,148 --> 00:07:21,028
Bonjour.
115
00:07:21,109 --> 00:07:22,399
How are you?
116
00:07:22,485 --> 00:07:24,065
- Good. And you?
- Um...
117
00:07:25,696 --> 00:07:27,946
I'm good. Yeah, I'm great. I'm, uh...
118
00:07:29,242 --> 00:07:31,792
Do you want to maybe get a cup of coffee?
119
00:07:31,869 --> 00:07:34,039
Didn't he just say
you have a plane to catch?
120
00:07:34,122 --> 00:07:36,792
Uh... yeah.
121
00:07:36,874 --> 00:07:38,964
But, I mean, I have a little time.
122
00:07:39,043 --> 00:07:41,423
- Okay.
- Yeah? All right, well, let me...
123
00:07:42,713 --> 00:07:44,923
I'll meet you outside then. Okay.
124
00:07:46,384 --> 00:07:50,104
Excuse me. I'm just gonna go get
a cup of coffee. I'll be back at 7:15.
125
00:07:50,179 --> 00:07:52,139
- Did you sign all these?
- Yeah, I sure did.
126
00:07:52,223 --> 00:07:56,693
Get your driver Philippe's card so that you
can call his cell phone if you're running late.
127
00:07:56,769 --> 00:07:59,769
We will put your bags in the car
so you are not late going to the airport.
128
00:07:59,856 --> 00:08:01,206
- All right. Thanks for everything.
- Thank you.
129
00:08:01,232 --> 00:08:03,652
- Merci beaucoup, mademoiselle.
- Simone.
130
00:08:03,734 --> 00:08:05,784
Simone. Which one's Philippe?
131
00:08:08,948 --> 00:08:10,198
Merci.
132
00:08:24,005 --> 00:08:25,915
I can't believe you're here.
133
00:08:26,007 --> 00:08:28,257
I live here in Paris.
134
00:08:28,342 --> 00:08:30,852
- Wow. Um...
- Are you sure you don't have to stay?
135
00:08:30,928 --> 00:08:34,138
- You're not supposed to talk some more?
- No, they're sick of me.
136
00:08:34,223 --> 00:08:36,313
- I spent the night here last night.
- You did?
137
00:08:36,392 --> 00:08:38,852
- Yeah, they got a loft upstairs.
- Oh, wow.
138
00:08:38,936 --> 00:08:42,016
- Anyway, how are you? This is so weird.
- I'm fine.
139
00:08:42,106 --> 00:08:45,356
- It's good to see you.
- It's good to see you.
140
00:08:47,653 --> 00:08:50,163
- So, you want to go to a café?
- Uh, yeah.
141
00:08:50,239 --> 00:08:52,989
Okay. There's one
a little further that I like.
142
00:08:53,075 --> 00:08:56,655
I thought I was gonna totally lose it
in there when I first saw you.
143
00:08:56,746 --> 00:08:59,076
How'd you even know I was gonna be here?
144
00:08:59,165 --> 00:09:01,325
It's my favorite bookstore in Paris.
145
00:09:01,417 --> 00:09:04,087
You can sit down for hours and read.
I love it.
146
00:09:04,170 --> 00:09:05,730
- There's fleas, but, you know...
- I know.
147
00:09:05,755 --> 00:09:07,965
I think a cat slept on my head last night.
148
00:09:08,049 --> 00:09:10,509
So I saw your picture on the calendar
about a month ago
149
00:09:10,593 --> 00:09:13,353
and that you were going to be here.
150
00:09:13,429 --> 00:09:15,699
- It's funny because I read an article on your book.
- Uh-huh.
151
00:09:15,723 --> 00:09:18,563
- And it sounded vaguely familiar.
- Vaguely, yeah.
152
00:09:18,643 --> 00:09:20,653
Yes.
153
00:09:20,728 --> 00:09:24,648
But I didn't put it all together
until I saw your photo, so...
154
00:09:24,732 --> 00:09:26,732
Did you have a chance to read it?
155
00:09:26,817 --> 00:09:31,027
Yes! I, um... I was really, really surprised,
as you can imagine.
156
00:09:31,113 --> 00:09:34,033
I mean, I had to read it twice, actually.
157
00:09:34,116 --> 00:09:36,076
- Yeah?
- Yeah.
158
00:09:36,160 --> 00:09:38,410
- Comme ci, comme ça?
- No, I liked it!
159
00:09:38,496 --> 00:09:40,036
- Yeah?
- It's very romantic.
160
00:09:40,122 --> 00:09:43,082
I usually don't like that,
but it's really well-written.
161
00:09:43,167 --> 00:09:45,087
It's really well-written. No, I really —
162
00:09:45,169 --> 00:09:46,709
- Thank you.
- Congratulations.
163
00:09:46,796 --> 00:09:48,506
- Wait.
- What?
164
00:09:48,589 --> 00:09:52,839
Before we go anywhere, I have, um...
I have to ask you.
165
00:09:52,927 --> 00:09:54,097
Sure. What?
166
00:09:54,887 --> 00:09:57,267
Did you show up in Vienna that December?
167
00:09:57,348 --> 00:09:59,058
Ah.
168
00:09:59,141 --> 00:10:00,641
Uh, did you?
169
00:10:00,726 --> 00:10:04,226
No, I couldn't. But did you?
170
00:10:04,313 --> 00:10:07,783
- I need to know. It's important to me.
- Why, if you didn't?
171
00:10:07,858 --> 00:10:09,568
Well, did you?
172
00:10:09,652 --> 00:10:11,822
No.
173
00:10:11,904 --> 00:10:14,704
Oh! Oh, thank God you didn't.
174
00:10:14,782 --> 00:10:18,542
- I'm, like — Oh, my God.
- Thank God I didn't and you didn't.
175
00:10:18,619 --> 00:10:21,539
If one of us had showed up there alone,
then that would have sucked.
176
00:10:21,622 --> 00:10:23,252
I know. I was so concerned with that.
177
00:10:23,332 --> 00:10:26,002
I always felt horrible about
not being there, but I couldn't.
178
00:10:26,085 --> 00:10:29,505
My grandma died a few days before
and she was buried that day, December 16.
179
00:10:29,588 --> 00:10:31,628
- She died? The one in Budapest?
- Yes.
180
00:10:31,716 --> 00:10:33,756
- You remember that?
- I remember everything.
181
00:10:33,843 --> 00:10:35,593
Of course. It was in your book.
182
00:10:35,678 --> 00:10:41,058
But anyway, I was about to fly to Vienna
and we heard the news about her,
183
00:10:41,142 --> 00:10:43,772
and of course I had to go to the funeral
with my parents.
184
00:10:43,853 --> 00:10:45,943
- I'm sorry to hear that.
- I know.
185
00:10:46,856 --> 00:10:49,106
But you weren't there anyway.
186
00:10:49,191 --> 00:10:51,821
Wait. Why weren't you there?
187
00:10:51,902 --> 00:10:55,282
I would have been there if I could have.
I made plans.
188
00:10:55,364 --> 00:10:57,664
You better have a good reason.
189
00:10:57,742 --> 00:10:59,662
What?
190
00:11:01,203 --> 00:11:02,873
Oh. No.
191
00:11:02,955 --> 00:11:05,575
No, you were there, weren't you?
192
00:11:05,666 --> 00:11:08,456
Oh, no! Oh, that's terrible!
193
00:11:08,544 --> 00:11:10,464
I'm laughing, but I don't mean it.
194
00:11:10,546 --> 00:11:13,716
Did you hate me? You must have hated me.
Have you been hating me all this time?
195
00:11:13,799 --> 00:11:14,969
- You have.
- No! No!
196
00:11:15,051 --> 00:11:16,091
- Yes, you have.
- No.
197
00:11:16,177 --> 00:11:18,097
But you can't hate me now, right?
198
00:11:18,179 --> 00:11:21,559
- I mean, my grandma —
- I don't hate you. It's no big deal.
199
00:11:21,640 --> 00:11:24,390
I flew all the way over there.
You blew the thing off.
200
00:11:24,477 --> 00:11:27,517
My life's been a big nosedive since then,
but it's not a problem.
201
00:11:27,605 --> 00:11:28,865
- No, you can't say that.
- I'm kidding.
202
00:11:28,898 --> 00:11:30,608
I can't believe it!
203
00:11:30,691 --> 00:11:33,491
You must have been so angry with me.
I'm so sorry.
204
00:11:33,569 --> 00:11:36,259
I really wanted to be there
more than anything in the world. I swear.
205
00:11:36,280 --> 00:11:38,760
- Honestly — I swear —
- You can't be angry now. My grandmother.
206
00:11:38,783 --> 00:11:42,913
No, I know. I honestly thought that
something like that might have happened.
207
00:11:42,995 --> 00:11:45,035
I was definitely bummed.
208
00:11:45,122 --> 00:11:49,002
But mostly I was mad we hadn't exchanged
any phone numbers or any information.
209
00:11:49,085 --> 00:11:53,165
That was so stupid. No way to get in touch.
I didn't even know your last name, nothing.
210
00:11:53,255 --> 00:11:56,625
But remember, we were both afraid
that if we started writing and calling
211
00:11:56,717 --> 00:11:59,177
that it would slowly, you know, fade out.
212
00:11:59,261 --> 00:12:02,141
- Yeah, it definitely wasn't a slow fade.
- No, it sure wasn't.
213
00:12:02,223 --> 00:12:05,623
- We wanted to pick up where we left off.
- Which would have been fine if it had worked.
214
00:12:05,643 --> 00:12:07,563
- A good idea. Yeah.
- Oh, well.
215
00:12:07,645 --> 00:12:09,685
So...
216
00:12:09,772 --> 00:12:11,112
So...
217
00:12:11,190 --> 00:12:14,190
- How long were you in Vienna then?
- Just a couple days.
218
00:12:15,903 --> 00:12:18,613
- Did you meet another girl?
- Uh, yeah.
219
00:12:18,697 --> 00:12:21,197
- Her name was Gretchen. She was amazing.
- You did?
220
00:12:21,283 --> 00:12:23,263
Yeah. The book's really
a composite of the two of you.
221
00:12:23,285 --> 00:12:25,365
- Really? Oh, no!
- No, I'm kidding.
222
00:12:25,454 --> 00:12:28,374
You wouldn't belie —
I even went back to the train station.
223
00:12:28,457 --> 00:12:32,167
I put up signs of my number and the hotel
in case you'd been delayed.
224
00:12:32,253 --> 00:12:35,013
- I was a total dork.
- Let's go this way. Did you get any calls?
225
00:12:35,089 --> 00:12:38,299
Just a couple hookers
looking for a gig, you know.
226
00:12:38,384 --> 00:12:41,104
No, it was awful.
What do you want me to say?
227
00:12:41,178 --> 00:12:43,098
Oh, it's so sad. I'm so sorry.
228
00:12:43,180 --> 00:12:46,100
I walked around for a couple days.
Eventually I flew home.
229
00:12:46,183 --> 00:12:50,773
I owed my dad 2,000 bucks, who had warned me
about French chicks, I have to say.
230
00:12:50,855 --> 00:12:52,765
What did he tell you about French women?
231
00:12:52,857 --> 00:12:55,107
Nothing. The guy —
He's never met any French women.
232
00:12:55,192 --> 00:12:57,572
He's never been east of the Mississippi.
233
00:12:57,653 --> 00:13:01,873
So why didn't you put "six months later
the French bitch didn't show up"?
234
00:13:01,949 --> 00:13:03,699
No, but I did. I did.
235
00:13:03,784 --> 00:13:06,704
- You did?
- Yeah. No, I made it more hopeful.
236
00:13:06,787 --> 00:13:09,917
I wrote this whole fictional version
where you actually do show up.
237
00:13:09,999 --> 00:13:12,629
- Oh. What happens?
- Well, um...
238
00:13:13,544 --> 00:13:15,344
What?
239
00:13:15,421 --> 00:13:18,721
- We make love for about ten days straight.
- Oh. That's interesting.
240
00:13:18,799 --> 00:13:21,509
- So the French slut, right? Yeah, okay.
- Yeah, exactly.
241
00:13:21,594 --> 00:13:26,064
Then they get to know each other better
and realize they don't get along at all.
242
00:13:26,140 --> 00:13:28,060
I like that. It's more real.
243
00:13:28,142 --> 00:13:30,062
Yeah, well, my editor didn't think that way.
244
00:13:30,144 --> 00:13:32,314
No. Everyone wants to believe in love.
It sells, right?
245
00:13:32,396 --> 00:13:34,976
Yeah, exactly. So...
246
00:13:35,065 --> 00:13:39,355
So things are going well for you. Right?
Your book is a best seller in the US.
247
00:13:39,445 --> 00:13:41,655
- It's a tiny best seller.
- Oh, come on.
248
00:13:41,739 --> 00:13:43,069
All right, officially, yes.
249
00:13:43,157 --> 00:13:46,407
But most people haven't read Moby-Dick.
Why should they read my book?
250
00:13:46,494 --> 00:13:49,044
I haven't read Moby-Dick,
and I liked your book, so...
251
00:13:49,121 --> 00:13:50,251
Thanks.
252
00:13:50,331 --> 00:13:53,461
Even though I thought
you idealized the night of it.
253
00:13:53,542 --> 00:13:55,962
Oh! Come on. It's officially fiction, right?
254
00:13:56,045 --> 00:13:58,585
- No, I know, I know, I know.
- I mean, I'm supposed to —
255
00:13:58,672 --> 00:14:01,682
I thought there were times
where you made me —
256
00:14:01,759 --> 00:14:05,009
Well, I mean her, right? No, me.
257
00:14:05,095 --> 00:14:06,715
Okay, whatever.
258
00:14:06,805 --> 00:14:08,135
A little bit neurotic.
259
00:14:08,224 --> 00:14:10,954
- But you are a little bit like that, aren't you?
- You think I'm neurotic?
260
00:14:10,976 --> 00:14:13,146
No, no, no! Come on! I'm kidding.
261
00:14:13,229 --> 00:14:16,319
- Where did I do that? I didn't do that.
- Oh, maybe it's just me.
262
00:14:16,398 --> 00:14:17,898
You know, um...
263
00:14:17,983 --> 00:14:20,903
reading something, knowing the character
in the story is based on you,
264
00:14:20,986 --> 00:14:23,776
it's both flattering
and disturbing at the same time.
265
00:14:23,864 --> 00:14:25,914
How is it disturbing?
266
00:14:25,991 --> 00:14:27,541
I don't know.
267
00:14:27,618 --> 00:14:30,328
Just being part of someone else's memory.
268
00:14:30,412 --> 00:14:32,832
Seeing myself through your eyes.
269
00:14:32,915 --> 00:14:35,705
How long did it take you to write it?
270
00:14:35,793 --> 00:14:38,423
Uh, three or four years, on and off.
271
00:14:38,504 --> 00:14:41,634
Wow, that's a really long time
to be writing about one night.
272
00:14:41,715 --> 00:14:44,755
Yeah, I know. Tell me about it.
273
00:14:44,843 --> 00:14:47,513
I always assumed you had forgotten me.
274
00:14:47,596 --> 00:14:50,636
No, I had a pretty clear picture
of you in my mind.
275
00:14:50,724 --> 00:14:53,144
- I have to tell you something. I just —
- What?
276
00:14:53,227 --> 00:14:56,807
I've wanted to talk to you for so long
that now it's just surreal.
277
00:14:56,897 --> 00:14:59,917
- Like everything out of my mouth should be —
- I know. How long do we have?
278
00:14:59,942 --> 00:15:02,952
- Twenty minutes and 30 seconds?
- No, we got more than that.
279
00:15:03,028 --> 00:15:06,408
I want to know about you. Tell me.
What are you doing? What are you up to?
280
00:15:06,490 --> 00:15:09,950
Uh, where to start?
I, um... I work for Green Cross.
281
00:15:10,035 --> 00:15:13,155
- It's an environmental organization.
- Yeah? What are they all about?
282
00:15:13,247 --> 00:15:16,077
Well, we basically work on
different environment issues,
283
00:15:16,166 --> 00:15:18,746
from clean water to
disarmament of chemical weapons.
284
00:15:18,836 --> 00:15:21,296
You know, international laws
that deal with the environment.
285
00:15:21,380 --> 00:15:24,010
- And what do you do for them?
- We're going this way.
286
00:15:24,091 --> 00:15:25,881
Uh, different things.
287
00:15:25,968 --> 00:15:29,598
Like, last year I was in India for a while,
working on a water treatment plant.
288
00:15:29,680 --> 00:15:30,970
Wow!
289
00:15:31,056 --> 00:15:34,016
The cotton industry there
is a major source of pollution, so...
290
00:15:34,101 --> 00:15:37,191
It sounds like you're
actually doing something.
291
00:15:37,271 --> 00:15:40,941
Most people, myself included,
just sit around and bitch,
292
00:15:41,025 --> 00:15:44,395
you know, how America's consuming
all the world's resources,
293
00:15:44,486 --> 00:15:46,856
SUVs suck, global warming is real.
294
00:15:46,947 --> 00:15:50,657
I'm relieved to hear you're not one of
those "Freedom fries" kind of Americans.
295
00:15:50,743 --> 00:15:53,253
Hey, you know...
But how'd you get into that?
296
00:15:53,329 --> 00:15:56,709
Uh, I came out of political science and
I was hoping to work for the government.
297
00:15:56,790 --> 00:15:59,000
And I did for a little while.
Ugh. Terrible.
298
00:15:59,084 --> 00:16:00,674
- Not good.
- No.
299
00:16:00,753 --> 00:16:03,383
Anyway, I got really tired —
Let's go this way —
300
00:16:03,464 --> 00:16:05,724
of having this endless
conversation with friends
301
00:16:05,799 --> 00:16:08,339
about how the world was falling to pieces.
302
00:16:08,427 --> 00:16:12,427
So I decided what I really wanted to do
was to find things that could be fixed
303
00:16:12,514 --> 00:16:14,604
and try to fix them, you know.
304
00:16:14,683 --> 00:16:18,353
Yeah, I always thought you'd be
doing something cool like that. I did.
305
00:16:18,437 --> 00:16:19,647
Thanks.
306
00:16:19,730 --> 00:16:23,570
I just feel really, really lucky
to be doing a job I like, you know.
307
00:16:23,651 --> 00:16:25,401
Yeah.
308
00:16:25,486 --> 00:16:30,196
I actually alternate in between thinking
that everything is irrevocably screwed up
309
00:16:30,282 --> 00:16:32,742
and that things might be
getting better in some ways.
310
00:16:32,826 --> 00:16:35,496
Better? How could you possibly say that?
311
00:16:35,579 --> 00:16:37,329
Well, I just mean, you know, like...
312
00:16:37,414 --> 00:16:41,134
I know it sounds weird,
but there are things to be optimistic about.
313
00:16:41,210 --> 00:16:42,420
Okay.
314
00:16:42,503 --> 00:16:44,423
Um, I know your book is selling.
315
00:16:44,505 --> 00:16:46,415
Which is great. I'm very happy for you.
316
00:16:46,507 --> 00:16:49,677
But let me break the news to you.
The world is a mess right now!
317
00:16:49,760 --> 00:16:52,570
- From a Western point of view, things are better.
- I wasn't saying that —
318
00:16:52,596 --> 00:16:54,716
We're moving all our industry
to developing nations
319
00:16:54,807 --> 00:16:57,727
where we can get cheap labor
free of any environmental laws.
320
00:16:57,810 --> 00:16:59,350
The weapon industry is booming.
321
00:16:59,436 --> 00:17:02,396
Five million people die every year
from preventable water disease.
322
00:17:02,481 --> 00:17:04,401
So how is the world getting any better?
323
00:17:04,483 --> 00:17:07,993
I'm not getting angry. But come on.
I want to know. I'm interested.
324
00:17:08,070 --> 00:17:11,660
I realize that there are a lot
of serious problems in the world.
325
00:17:11,740 --> 00:17:13,200
- Okay. Thank you.
- Okay?
326
00:17:13,283 --> 00:17:16,583
I mean, I don't even have one publisher
in the whole Asian market.
327
00:17:16,662 --> 00:17:18,412
All right.
328
00:17:18,497 --> 00:17:20,537
- Just say stop.
- What? Stop.
329
00:17:20,624 --> 00:17:22,004
- Uh-oh!
- No, look!
330
00:17:22,084 --> 00:17:25,254
All I'm saying is there's more awareness.
People are gonna fight back.
331
00:17:25,337 --> 00:17:26,547
- Okay.
- You know?
332
00:17:26,630 --> 00:17:29,150
I think the world might be getting better
because people like you
333
00:17:29,174 --> 00:17:30,724
are educated and speaking out.
334
00:17:30,801 --> 00:17:34,141
Even the very notion of conservation,
environmental issues,
335
00:17:34,221 --> 00:17:36,851
those weren't even
in the vocabulary until fairly recently.
336
00:17:36,932 --> 00:17:38,482
They're becoming the norm
337
00:17:38,559 --> 00:17:41,349
and eventually might be
what's expected all over the world.
338
00:17:41,437 --> 00:17:44,647
I agree with what you're saying,
but at the same time it's dangerous.
339
00:17:44,732 --> 00:17:49,402
An imperialist country can use that kind
of thinking to justify their economic greed.
340
00:17:49,486 --> 00:17:51,236
You know, I — Human rights —
341
00:17:51,321 --> 00:17:54,911
Is there any particular imperialist country
you have in mind there, Frenchie?
342
00:17:54,992 --> 00:17:57,162
- Mmm. No, not really.
- No?
343
00:17:57,244 --> 00:18:00,004
- Bonsoir.
- Bonsoir.
344
00:18:01,874 --> 00:18:03,834
So, you want to sit over there?
345
00:18:03,917 --> 00:18:05,917
Yeah, this is perfect.
346
00:18:06,879 --> 00:18:08,169
Oh, wow.
347
00:18:08,255 --> 00:18:12,375
Maybe what I'm saying is the world
might be evolving the way a person evolves.
348
00:18:12,468 --> 00:18:14,388
Right? Like, I mean me, for example.
349
00:18:14,470 --> 00:18:17,930
Am I getting worse?
Am I improving? I don't know.
350
00:18:18,015 --> 00:18:23,015
When I was younger, I was healthier,
but I was wracked with insecurity. You know?
351
00:18:23,103 --> 00:18:27,783
Now I'm older, my problems are deeper,
but I'm more equipped to handle them.
352
00:18:28,525 --> 00:18:30,525
So what are your problems?
353
00:18:32,070 --> 00:18:34,280
Right now I don't have any.
354
00:18:34,364 --> 00:18:35,704
I don't. You know?
355
00:18:35,783 --> 00:18:38,663
I'm just damn happy to be here.
356
00:18:38,744 --> 00:18:40,794
Me too.
357
00:18:43,290 --> 00:18:45,920
So, how long have you been in Paris?
358
00:18:46,001 --> 00:18:49,511
I got in last night.
I've done ten cities in 12 days.
359
00:18:49,588 --> 00:18:53,758
I'm wrecked. I'm so glad it's over.
I'm tired of being a huckster.
360
00:18:53,842 --> 00:18:55,012
Well, hello.
361
00:18:55,093 --> 00:18:56,933
Uh, what do you want?
362
00:18:57,012 --> 00:18:58,852
Um, a cup of coffee.
363
00:19:03,393 --> 00:19:07,313
God, I love this café.
I wish they had places like this in the US.
364
00:19:07,397 --> 00:19:10,147
Yeah, I missed cafés
when I was living over there.
365
00:19:10,234 --> 00:19:13,114
I find a few places I really liked,
but there was —
366
00:19:13,195 --> 00:19:15,815
- You were living in the US?
- Yes.
367
00:19:15,906 --> 00:19:19,236
From '96 to '99. I was studying at NYU.
368
00:19:19,326 --> 00:19:22,246
Oh, God! Don't tell me that, Celine!
369
00:19:22,329 --> 00:19:24,499
- What?
- No, it's just...
370
00:19:24,581 --> 00:19:26,331
- Nothing. I mean, I...
- What?
371
00:19:26,416 --> 00:19:29,626
I've been living in New York since '98.
We were there at the same time.
372
00:19:29,711 --> 00:19:31,131
- In New York?
- Yeah.
373
00:19:31,839 --> 00:19:33,169
Wow, that's weird.
374
00:19:33,257 --> 00:19:36,177
It actually crossed my mind a few times
that I might run into you.
375
00:19:36,260 --> 00:19:39,100
But the odds are so slim, right? So...
376
00:19:39,179 --> 00:19:41,719
I didn't even know
what city you were living in.
377
00:19:41,807 --> 00:19:44,727
- Weren't you somewhere in Texas?
- Yeah, yeah, yeah. Definitely.
378
00:19:44,810 --> 00:19:48,980
I was for a long time.
I just, you know, wanted to try New York.
379
00:19:49,064 --> 00:19:50,824
Mmm. Wow.
380
00:19:50,899 --> 00:19:52,819
What brought you back here?
381
00:19:52,901 --> 00:19:56,821
I had finished my master's, for one.
And no visa. No more visa.
382
00:19:57,447 --> 00:19:59,527
And anyway,
I was starting to get paranoid.
383
00:19:59,616 --> 00:20:03,446
All the violence in the medias,
gang violence, murders.
384
00:20:03,537 --> 00:20:05,327
Especially serial killers.
385
00:20:06,790 --> 00:20:08,630
But the final straw was,
386
00:20:08,709 --> 00:20:12,879
one night I heard some noise
on my fire escape, so I called 911.
387
00:20:12,963 --> 00:20:14,463
And the cops came, eventually.
388
00:20:14,548 --> 00:20:18,588
- Yeah, like, three hours later.
- After I'd been raped and killed three times.
389
00:20:18,677 --> 00:20:21,307
No, but it was a man and a woman officer.
390
00:20:21,388 --> 00:20:23,308
I was explaining to them what I had heard
391
00:20:23,390 --> 00:20:26,140
when the woman had to run downstairs
to move the police car.
392
00:20:26,226 --> 00:20:30,016
So I was left alone with the male cop,
and right away he asked me if I had a gun.
393
00:20:30,105 --> 00:20:32,475
And I said no, of course not.
394
00:20:32,566 --> 00:20:37,986
And he told me, "You better think about
getting one. This is America, not France.
395
00:20:38,071 --> 00:20:39,321
Okay?"
396
00:20:39,406 --> 00:20:42,446
And I said to him,
"I have no idea how to shoot a gun,
397
00:20:42,534 --> 00:20:45,254
and I have no interest
in firearms whatsoever."
398
00:20:45,329 --> 00:20:49,119
And that's when he pulled out his gun
like this, and he went,
399
00:20:49,207 --> 00:20:54,877
"Well, one day you're gonna
have something like this in your face.
400
00:20:54,963 --> 00:20:57,383
And if you want to have a long life,
401
00:20:57,466 --> 00:21:01,796
you're gonna have to choose
between you or them."
402
00:21:02,638 --> 00:21:04,138
And then they left.
403
00:21:04,222 --> 00:21:07,312
The next morning
I called for an application to get a gun.
404
00:21:07,392 --> 00:21:09,982
Me, with a gun.
I mean, that's really scary.
405
00:21:10,062 --> 00:21:12,312
But then I realized something was wrong,
406
00:21:12,397 --> 00:21:14,827
the way that cop had pulled his gun out
and everything, right?
407
00:21:14,858 --> 00:21:16,068
Yeah, sure.
408
00:21:16,151 --> 00:21:18,991
So I canceled my demand for the gun
and I called the police station
409
00:21:19,071 --> 00:21:21,321
and tried to complain
about that cop's behavior, but —
410
00:21:21,406 --> 00:21:23,866
- What happened with that?
- It was so much paperwork.
411
00:21:23,951 --> 00:21:26,871
Then I got scared
with my shitty student visa.
412
00:21:26,954 --> 00:21:28,184
You thought you'd get deported?
413
00:21:28,205 --> 00:21:31,165
Yeah, exactly. So I gave up
and I forgot about the whole thing.
414
00:21:31,249 --> 00:21:34,799
- Well, I guess I never forgot.
- Well, obviously. Yeah.
415
00:21:35,462 --> 00:21:38,262
But still, you know,
I really enjoyed being there.
416
00:21:38,340 --> 00:21:41,470
- There's a lot of things I miss about the US.
- Yeah? Like what?
417
00:21:41,551 --> 00:21:44,181
Um... well...
418
00:21:45,097 --> 00:21:47,637
the overall good mood people have there.
419
00:21:47,724 --> 00:21:50,024
Even if it can be bullshit sometimes.
420
00:21:50,102 --> 00:21:54,192
Like, "How you doing?" "Great. How you doing?"
"Great!" "Have a great day!"
421
00:21:54,272 --> 00:21:56,532
I don't know.
422
00:21:56,608 --> 00:21:59,698
Parisians can be so grumpy.
Have you noticed?
423
00:21:59,778 --> 00:22:02,528
Uh, no.
Everybody seems pretty happy to me.
424
00:22:02,614 --> 00:22:05,334
- They're not happy.
- They're not happy?
425
00:22:06,326 --> 00:22:09,706
No, they are. I just mean French men.
They drive me nuts.
426
00:22:09,788 --> 00:22:11,288
What is it? What about them?
427
00:22:11,373 --> 00:22:14,503
Well, they're very nice.
They're great, you know, to be around.
428
00:22:14,584 --> 00:22:16,504
They love food, wine. They're great cooks.
429
00:22:16,586 --> 00:22:18,756
But maybe I've had really bad luck with them.
430
00:22:18,839 --> 00:22:22,339
- Why? What do you mean?
- Um, well...
431
00:22:22,426 --> 00:22:24,426
- I guess they're not as, um...
- What?
432
00:22:24,511 --> 00:22:28,181
What's the word? Um... horny?
433
00:22:29,182 --> 00:22:32,022
- They're not as horny.
- All right, listen to me on this one.
434
00:22:32,102 --> 00:22:35,232
In that regard,
I am proud to be an American.
435
00:22:35,313 --> 00:22:37,193
And you should be. In that regard only.
436
00:22:37,274 --> 00:22:38,154
Merci.
437
00:22:38,233 --> 00:22:40,533
Have you ever spent time
in Eastern Europe?
438
00:22:40,610 --> 00:22:42,200
- Eastern? No. I don't —
- No?
439
00:22:42,279 --> 00:22:43,779
Thank you.
440
00:22:43,864 --> 00:22:46,994
I, uh — I remember as a teenager
I went to Warsaw
441
00:22:47,075 --> 00:22:49,075
when it was still
a strict Communist regime.
442
00:22:49,870 --> 00:22:52,410
- Which I don't approve of at all.
- Oh, yeah. Sure, you don't.
443
00:22:52,497 --> 00:22:54,577
- No, I don't!
- No, I'm just kidding.
444
00:22:54,666 --> 00:22:57,626
But anyway, something about being there
was very interesting, I found.
445
00:22:57,711 --> 00:23:01,131
After a couple of weeks,
something changed in me.
446
00:23:01,214 --> 00:23:04,304
The city was quite gloomy and gray,
447
00:23:04,384 --> 00:23:07,514
but after a while my brain seemed clearer.
448
00:23:07,596 --> 00:23:10,886
I was writing a lot more in my journal,
ideas I'd never thought of before.
449
00:23:10,974 --> 00:23:12,604
Communist ideas?
450
00:23:12,684 --> 00:23:14,984
- Listen, I am not a Communist —
- I'm sorry.
451
00:23:15,062 --> 00:23:16,942
- Okay.
- Go on.
452
00:23:17,022 --> 00:23:19,572
Okay. I'll send you to a gulag.
453
00:23:19,649 --> 00:23:23,449
No, but it took me a while to figure out
why I felt, you know, so different.
454
00:23:23,528 --> 00:23:26,448
Then one day, as I was walking
through the Jewish cemetery —
455
00:23:26,531 --> 00:23:28,661
I don't know why,
but it occurred to me there —
456
00:23:28,742 --> 00:23:32,202
I realized that I had spent the last two weeks
away from most of my habits.
457
00:23:32,287 --> 00:23:34,497
TV was in a language I didn't understand.
458
00:23:34,581 --> 00:23:37,381
There was nothing to buy,
no advertisements anywhere,
459
00:23:37,459 --> 00:23:41,959
so all I'd been doing was
walk around, think and write.
460
00:23:42,047 --> 00:23:45,717
My brain felt like it was at rest,
free from the consuming frenzy,
461
00:23:45,801 --> 00:23:47,931
and it was almost like a natural high.
462
00:23:48,011 --> 00:23:54,141
I felt so peaceful inside, no strange urge
to be somewhere else, to shop.
463
00:23:54,226 --> 00:23:56,266
Maybe it could have seemed
like boredom at first,
464
00:23:56,353 --> 00:23:58,523
but it quickly became very, very soulful.
465
00:23:59,397 --> 00:24:01,227
It was interesting, you know?
466
00:24:01,316 --> 00:24:04,896
Can you believe it was nine years ago
that we were walking around Vienna?
467
00:24:04,986 --> 00:24:08,776
- Nine years? No, that's impossible.
- No, it was. It feels like two months ago to me.
468
00:24:08,865 --> 00:24:10,155
But it was summer, '94.
469
00:24:10,909 --> 00:24:12,909
Mm-hmm.
470
00:24:12,994 --> 00:24:14,704
Do I look any different?
471
00:24:16,498 --> 00:24:17,958
I do?
472
00:24:19,543 --> 00:24:21,713
- I'd have to see you naked.
- What?
473
00:24:21,795 --> 00:24:25,255
I know. I'm sorry.
No, your hair was different back then.
474
00:24:25,340 --> 00:24:27,550
- What?
- Yeah, take it down. Let's see.
475
00:24:27,634 --> 00:24:30,144
Down. It was down. Okay.
476
00:24:30,220 --> 00:24:32,510
Well? Voilà.
477
00:24:32,597 --> 00:24:34,347
So?
478
00:24:36,184 --> 00:24:38,524
Okay, come on. Tell me.
479
00:24:39,521 --> 00:24:41,481
Uh...
480
00:24:41,565 --> 00:24:42,895
skinnier, I think.
481
00:24:42,983 --> 00:24:44,403
A little thinner.
482
00:24:45,193 --> 00:24:46,993
Did you think I was fat before?
483
00:24:47,070 --> 00:24:48,320
No!
484
00:24:48,405 --> 00:24:51,865
Yeah, you thought I was a fatty.
You thought I was a fatty!
485
00:24:51,950 --> 00:24:54,870
Yeah, you wrote a book
about a fat French girl.
486
00:24:54,953 --> 00:24:56,453
- No, listen...
- Oh, no.
487
00:24:56,538 --> 00:24:58,578
Seriously, all right? You look beautiful.
488
00:24:58,665 --> 00:25:00,245
Do I look any different?
489
00:25:01,293 --> 00:25:02,843
No, not at all.
490
00:25:02,919 --> 00:25:04,879
Well, actually, you have this line.
491
00:25:05,964 --> 00:25:07,514
- I know.
- It's like a scar.
492
00:25:07,591 --> 00:25:10,761
- A scar? What, like a gunshot wound?
- No, no, no.
493
00:25:10,844 --> 00:25:12,144
I like it. I'm sorry.
494
00:25:13,388 --> 00:25:15,388
I had this, uh, funny —
495
00:25:15,473 --> 00:25:18,193
well, horrible dream the other day.
496
00:25:18,268 --> 00:25:23,318
Um, I was having this awful nightmare
that I was 32.
497
00:25:23,398 --> 00:25:26,108
And then I woke up and I was 23 —
so relieved.
498
00:25:26,193 --> 00:25:29,533
- Mm-hmm.
- And then I woke up for real and I was 32.
499
00:25:29,613 --> 00:25:30,863
- Oh, shit.
- Scary.
500
00:25:30,947 --> 00:25:33,987
- It happens.
- Yeah, time goes faster and faster.
501
00:25:34,075 --> 00:25:38,655
Apparently we don't renew our synapses after 20,
so it's downhill from then on. Oh, well.
502
00:25:38,747 --> 00:25:41,037
I like getting older.
503
00:25:41,124 --> 00:25:44,214
Life feels... I don't know.
It feels more immediate.
504
00:25:44,294 --> 00:25:46,714
- Mm-hmm.
- Like I can appreciate things more.
505
00:25:47,464 --> 00:25:50,184
Me too, actually. I really love it.
506
00:25:50,258 --> 00:25:54,008
I was once a... a drummer in a band.
507
00:25:54,095 --> 00:25:56,805
- You were?
- Yeah. We were pretty good, actually.
508
00:25:56,890 --> 00:26:01,350
But the lead singer guy, he was just so
obsessed with us getting a record deal.
509
00:26:01,436 --> 00:26:04,356
It's all we talked about. It's all we
thought about. Getting bigger shows.
510
00:26:04,439 --> 00:26:06,939
Everything was just focused
on the future all the time.
511
00:26:07,025 --> 00:26:09,775
And now the band doesn't
even exist anymore, right?
512
00:26:09,861 --> 00:26:15,741
Looking back at the shows we did play,
even rehearsing, it was so much fun.
513
00:26:15,825 --> 00:26:18,115
Now I'd be able to enjoy
every minute of it.
514
00:26:18,203 --> 00:26:20,253
- Could I have a drag of that?
- Mm-hmm.
515
00:26:20,330 --> 00:26:23,250
Well, your book has been published.
That's a pretty big deal.
516
00:26:23,333 --> 00:26:26,883
And you've been all around Europe with it.
Are you enjoying every minute of it?
517
00:26:26,962 --> 00:26:29,462
- Not really.
- Not really?
518
00:26:29,547 --> 00:26:31,257
No.
519
00:26:31,341 --> 00:26:34,681
- You have another one of those?
- Yes, of course.
520
00:26:34,761 --> 00:26:37,101
Um... Here.
521
00:26:38,682 --> 00:26:41,732
In my field I see these people that —
Oh, sorry.
522
00:26:41,810 --> 00:26:44,190
come into it with big idealist visions
523
00:26:44,271 --> 00:26:47,611
of becoming the new leader
that will create a better world.
524
00:26:47,691 --> 00:26:50,361
- They enjoy the goal, but not the process.
- Right.
525
00:26:50,443 --> 00:26:53,363
But the reality of it is that
the true work of improving things
526
00:26:53,446 --> 00:26:55,526
is in the little achievements of the day.
527
00:26:55,615 --> 00:26:57,815
And that's what you need to enjoy
to stay in that field.
528
00:26:57,867 --> 00:26:59,197
What do you mean, exactly?
529
00:26:59,286 --> 00:27:02,576
For example, I was working for this organization
that helped villages in Mexico.
530
00:27:02,664 --> 00:27:08,304
Their concern was how to get the pencils
sent to the kid in those little country schools.
531
00:27:08,378 --> 00:27:12,338
It was not about big, revolutionary ideas.
It was about pencils.
532
00:27:12,424 --> 00:27:16,184
I see the people that do the real work,
and what's really sad in a way is that
533
00:27:16,261 --> 00:27:21,311
the people that are the most giving, hard-working
and capable of making this world better
534
00:27:21,391 --> 00:27:24,851
usually don't have the ego
and ambition to be a leader.
535
00:27:24,936 --> 00:27:27,306
They don't see any interest
in superficial rewards.
536
00:27:27,397 --> 00:27:30,897
They don't care if their name
ever appears in the press.
537
00:27:30,984 --> 00:27:33,284
They actually enjoy
the process of helping others.
538
00:27:33,361 --> 00:27:35,031
They're in the moment.
539
00:27:35,113 --> 00:27:37,873
Yeah, but that's so hard,
you know, to be in the moment.
540
00:27:37,949 --> 00:27:43,329
I just feel like I'm designed
to be slightly dissatisfied with everything.
541
00:27:43,413 --> 00:27:46,543
I mean, like always trying to
better my situation, you know.
542
00:27:46,624 --> 00:27:50,384
I satisfy one desire,
and it just agitates another.
543
00:27:50,462 --> 00:27:54,222
But then I think to hell with it, right?
Desire's the fuel of life.
544
00:27:54,299 --> 00:27:57,089
Do you think it's true that if, uh...
545
00:27:57,177 --> 00:28:00,257
if we never wanted anything
we'd never be unhappy?
546
00:28:00,347 --> 00:28:01,637
I don't know.
547
00:28:01,723 --> 00:28:05,313
Not wanting anything,
isn't that a symptom of depression?
548
00:28:05,393 --> 00:28:06,943
- Yeah, that is, right?
- Yeah.
549
00:28:07,020 --> 00:28:09,310
I mean, it's healthy to desire, right?
550
00:28:09,397 --> 00:28:10,897
Yeah. I don't know.
551
00:28:10,982 --> 00:28:13,282
It's what all those
Buddhist guys say, right?
552
00:28:13,360 --> 00:28:17,320
Liberate yourself from desire and you'll find
you already have everything you need.
553
00:28:17,405 --> 00:28:21,985
Yeah, but I feel really alive when I want
something more than basic survival needs.
554
00:28:22,077 --> 00:28:25,457
Wanting, whether it's intimacy with
another person or a new pair of shoes,
555
00:28:25,538 --> 00:28:27,208
is kind of beautiful.
556
00:28:27,290 --> 00:28:30,210
I like that we have those
ever-renewing desires. You know?
557
00:28:30,293 --> 00:28:32,713
Maybe it's just a sense of entitlement.
558
00:28:32,796 --> 00:28:36,716
Like whenever you feel like you deserve
that new pair of shoes, you know?
559
00:28:36,800 --> 00:28:40,680
It's okay to want things as long as you
don't get pissed off if you don't get them.
560
00:28:40,762 --> 00:28:42,812
Life's hard. It's supposed to be.
561
00:28:42,889 --> 00:28:46,059
If we didn't suffer,
we wouldn't learn a thing.
562
00:28:47,352 --> 00:28:49,352
So what, are you Buddhist or something?
563
00:28:50,230 --> 00:28:52,320
- No.
- No? Why not?
564
00:28:53,316 --> 00:28:54,776
I don't know.
565
00:28:54,859 --> 00:28:58,239
Same reason I don't really
consider myself anything, really.
566
00:28:58,321 --> 00:28:59,661
Yeah, I know.
567
00:28:59,739 --> 00:29:02,409
I decided a long time ago
I was gonna be open to everything
568
00:29:02,492 --> 00:29:05,832
but not buy into
any one and only belief system.
569
00:29:05,912 --> 00:29:09,502
I went to this Trappist monastery
a couple years ago.
570
00:29:09,582 --> 00:29:11,042
Trappist?
571
00:29:11,126 --> 00:29:13,956
- Yeah, they're Catholic. Cistercian.
- Oh, okay.
572
00:29:14,045 --> 00:29:15,835
- Why did you do that?
- Why?
573
00:29:15,922 --> 00:29:19,592
I'd just been doing some reading, I guess.
I thought it'd be cool.
574
00:29:19,676 --> 00:29:21,886
Have you ever spent any time
with any monks or nuns?
575
00:29:21,970 --> 00:29:24,060
No. It's not really my style.
576
00:29:24,139 --> 00:29:27,099
- No?
- No! But go ahead.
577
00:29:27,183 --> 00:29:30,103
I expected them to be all glowering
and stern, but they weren't.
578
00:29:30,186 --> 00:29:33,106
They were really quick to laugh,
really easy to be around.
579
00:29:33,189 --> 00:29:36,439
Seriously, very attuned to everything.
They were just, uh...
580
00:29:36,526 --> 00:29:39,066
You know, they weren't trying
to hustle anybody.
581
00:29:39,154 --> 00:29:41,784
They're trying to live and die
in peace with God
582
00:29:41,865 --> 00:29:44,325
or whatever part of them
they feel is eternal.
583
00:29:44,409 --> 00:29:46,699
And it was just so refreshing
to be around.
584
00:29:46,786 --> 00:29:50,996
You realize that most of the people you meet
are trying to get somewhere better.
585
00:29:51,082 --> 00:29:54,682
They're trying to make a little bit more cash,
they're trying to get a little more respect,
586
00:29:54,711 --> 00:29:57,301
have more people admire them —
it's exhausting.
587
00:29:57,380 --> 00:29:58,590
No kidding.
588
00:29:58,673 --> 00:30:01,263
It's exhausting to be
one of those people yourself.
589
00:30:01,342 --> 00:30:04,262
There I am, right, all greedy
to be more spiritual, you know?
590
00:30:04,345 --> 00:30:06,255
I want to be a better person, you know?
591
00:30:06,347 --> 00:30:07,887
You can't escape.
592
00:30:07,974 --> 00:30:12,154
I had this boyfriend of mine
many years ago
593
00:30:12,228 --> 00:30:14,518
that wanted to be a Buddhist.
594
00:30:14,606 --> 00:30:17,226
So he went to Asia to visit
some of those monasteries.
595
00:30:17,317 --> 00:30:20,027
- I thought about doing that too.
- Yeah, and you should.
596
00:30:20,111 --> 00:30:22,281
I'll tell you why —
he was quite good-looking,
597
00:30:22,363 --> 00:30:24,573
and each time he went
to one of those monasteries
598
00:30:24,657 --> 00:30:27,537
a monk offered to suck his cock.
599
00:30:27,619 --> 00:30:29,699
True story!
600
00:30:29,787 --> 00:30:32,667
Well, it all comes down to that, doesn't it?
601
00:30:32,749 --> 00:30:35,879
I think that's why I really admire
what you're doing. You know?
602
00:30:35,960 --> 00:30:37,550
What do you mean, sucking cock?
603
00:30:37,629 --> 00:30:39,419
Uh, no!
604
00:30:39,506 --> 00:30:41,546
- Wrong answer.
- No. No.
605
00:30:41,633 --> 00:30:44,893
I was gonna say, you're not
detached from life, you know?
606
00:30:44,969 --> 00:30:47,509
You're putting your passion into action.
607
00:30:47,597 --> 00:30:50,057
Well, I try.
608
00:30:50,141 --> 00:30:52,141
- Hey, you know something?
- What?
609
00:30:52,227 --> 00:30:56,687
I'm gonna be on planes and, like,
in an airport for the next eight hours.
610
00:30:56,773 --> 00:30:59,483
I'd just love to see
a little bit more of Paris.
611
00:30:59,567 --> 00:31:01,457
- Would you walk around with me?
- Yeah, let's do that.
612
00:31:01,486 --> 00:31:04,856
- Do you mind? You want to?
- Yeah, yeah, that's great.
613
00:31:04,948 --> 00:31:06,698
What do we owe here? 4.50?
614
00:31:06,783 --> 00:31:09,703
No, no, I got it.
I got a little per diem going on here.
615
00:31:09,786 --> 00:31:13,056
- This good for a tip and everything?
- Yeah, that's fine. That's more than enough.
616
00:31:13,081 --> 00:31:15,001
I'll throw that in there too.
617
00:31:15,083 --> 00:31:18,253
- Is there anywhere to go around here?
- It's sales day today.
618
00:31:18,336 --> 00:31:21,506
- What's that?
- It's when everything is on sale in Paris.
619
00:31:21,589 --> 00:31:24,429
It's twice a year. Au revoir. Merci.
620
00:31:24,509 --> 00:31:25,759
Au revoir. Merci.
621
00:31:25,843 --> 00:31:27,603
All right. Let's go shopping.
622
00:31:27,679 --> 00:31:30,519
No, that's a bad idea.
I don't want to inflict that on you.
623
00:31:30,598 --> 00:31:31,888
- No?
- It's madness.
624
00:31:31,975 --> 00:31:35,015
Let's just go on this garden path.
It's really nice.
625
00:31:35,103 --> 00:31:37,563
All right. That sounds better
than shopping, actually.
626
00:31:37,647 --> 00:31:39,937
Not that I wouldn't do
whatever you wanted, but...
627
00:31:40,024 --> 00:31:42,034
Sometimes I don't even
need to buy anything.
628
00:31:42,110 --> 00:31:44,950
I just get high on trying on
and looking at things.
629
00:31:45,029 --> 00:31:47,619
Well, a therapist would tell you —
Is this where we're going?
630
00:31:47,699 --> 00:31:49,949
- A therapist would tell you that's all good.
- Really?
631
00:31:50,034 --> 00:31:51,354
- Yeah.
- Are you ever in therapy?
632
00:31:51,411 --> 00:31:53,831
No. Do I seem like I'm in therapy?
633
00:31:53,913 --> 00:31:55,373
I'm kidding.
634
00:31:55,456 --> 00:31:57,416
Has it helped your sex problems?
635
00:31:57,500 --> 00:32:00,090
- My sex problems?
- I'm kidding.
636
00:32:00,169 --> 00:32:02,839
Come on. Tell me the truth.
We didn't have any problems that night.
637
00:32:02,922 --> 00:32:05,302
No! I'm kidding.
We didn't even have sex anyway.
638
00:32:05,383 --> 00:32:07,763
- That's a joke, right?
- No, we didn't.
639
00:32:07,844 --> 00:32:09,554
That was the whole thing.
640
00:32:09,637 --> 00:32:11,347
- No, of course we did.
- No, we didn't.
641
00:32:11,431 --> 00:32:13,411
You didn't have a condom
and I never have sex without one.
642
00:32:13,433 --> 00:32:15,913
Especially on a one-night thing.
I'm extremely paranoid about my health.
643
00:32:15,935 --> 00:32:19,185
Whoa, hold on. I'm finding this very scary
that you don't remember what happened.
644
00:32:19,272 --> 00:32:23,532
No, listen. Okay? I didn't write an entire book,
but I kept a journal. Okay?
645
00:32:23,610 --> 00:32:25,530
And I wrote the whole night in it.
646
00:32:25,612 --> 00:32:27,992
That's what I meant,
you idealizing the night.
647
00:32:28,072 --> 00:32:31,162
Listen, I even remember
what brand of condom we used.
648
00:32:31,242 --> 00:32:33,162
Okay, that's disgusting.
I don't want to hear it.
649
00:32:33,244 --> 00:32:35,254
- That's not disgusting.
- No.
650
00:32:36,414 --> 00:32:40,544
When I get home I'll check my journal
from '94, but I know I'm right.
651
00:32:43,671 --> 00:32:45,591
- Wait a minute.
- What?
652
00:32:45,673 --> 00:32:47,513
Was it in the cemetery?
653
00:32:47,592 --> 00:32:51,052
No. No, we went to the cemetery
in the afternoon.
654
00:32:51,137 --> 00:32:54,557
It was in the park. Very late at night.
655
00:32:54,641 --> 00:32:56,731
- In the park.
- Wait a minute. Wait a minute.
656
00:32:56,809 --> 00:32:58,479
I can't — I can't...
657
00:32:59,646 --> 00:33:03,106
Is it that forgettable?
You really don't remember? In the park.
658
00:33:03,191 --> 00:33:05,741
Okay, wait a minute.
I — I think you might be right.
659
00:33:05,818 --> 00:33:07,948
- You're messing with me now.
- No.
660
00:33:08,029 --> 00:33:10,949
- Are you messing with me?
- Okay, no, I'm sorry. I think you're r —
661
00:33:11,032 --> 00:33:12,952
I mean you're right, okay?
662
00:33:13,034 --> 00:33:16,164
Sometimes I put things in drawers
inside my head and forget about it.
663
00:33:16,245 --> 00:33:19,605
I guess it's less painful to put certain things
away than to live with it. I'm sorry.
664
00:33:19,666 --> 00:33:22,126
So that night was like
a sad memory for you?
665
00:33:22,210 --> 00:33:23,920
I didn't mean that night in particular.
666
00:33:24,003 --> 00:33:26,423
I just meant certain things
are better off forgotten.
667
00:33:26,506 --> 00:33:29,006
I remember that night
better than I do entire years.
668
00:33:29,092 --> 00:33:31,052
- Me too.
- Really?
669
00:33:31,135 --> 00:33:33,295
Well, I thought I did.
670
00:33:36,015 --> 00:33:40,805
But maybe I put it away because of
the fact that my grandmother's funeral
671
00:33:40,895 --> 00:33:43,015
was the day we were
supposed to meet again.
672
00:33:43,106 --> 00:33:46,356
Yeah, right. It was a tough day for me,
but it must have been worse for you.
673
00:33:46,442 --> 00:33:47,782
It was unreal.
674
00:33:47,860 --> 00:33:50,820
I remember looking
at her dead body in the coffin,
675
00:33:50,905 --> 00:33:54,735
at her beautiful hands, so warm,
so sweet, that used to hold me.
676
00:33:54,826 --> 00:33:58,706
But nothing in that coffin resembled
what I remembered of her.
677
00:33:59,455 --> 00:34:01,165
All the warmth was gone.
678
00:34:01,249 --> 00:34:03,459
And then I was crying, so confused,
679
00:34:03,543 --> 00:34:06,093
if I was crying because I was never
gonna see her again
680
00:34:06,170 --> 00:34:09,010
or never gonna see you again or...
681
00:34:10,133 --> 00:34:13,683
I'm sorry to go on like this.
I've been a little down this week.
682
00:34:13,761 --> 00:34:15,471
- Why?
- I don't know.
683
00:34:15,555 --> 00:34:19,385
Nothing bad.
Just, um, reading your book, maybe?
684
00:34:19,475 --> 00:34:23,055
No, but thinking of how hopeful
I was that summer and fall,
685
00:34:23,146 --> 00:34:26,226
and since then it's been kind of a...
686
00:34:26,315 --> 00:34:27,855
I don't know.
687
00:34:27,942 --> 00:34:32,112
Memory is a wonderful thing
if you don't have to deal with the past.
688
00:34:33,364 --> 00:34:34,704
What?
689
00:34:34,782 --> 00:34:37,622
"Memory is a wonderful thing
if you don't have to deal with the past."
690
00:34:37,702 --> 00:34:39,372
Can I put that on a bumper sticker?
691
00:34:39,454 --> 00:34:42,424
If you wrote a book about our night,
that would be a good title.
692
00:34:42,498 --> 00:34:46,708
- And it would be a total different book.
- Yeah, there'd be no sex scenes.
693
00:34:46,794 --> 00:34:48,254
- But you know what?
- What?
694
00:34:48,337 --> 00:34:52,797
Now that we've met again, we can
change our memory of that December 16.
695
00:34:52,884 --> 00:34:56,224
It no longer has that sad ending of us
never seeing each other again.
696
00:34:56,304 --> 00:35:01,064
You're right. I guess a memory's
never finished as long as you're alive.
697
00:35:01,142 --> 00:35:02,772
Yeah, I know.
698
00:35:02,852 --> 00:35:06,772
I have this memory from my childhood
that I realized recently never happened.
699
00:35:06,856 --> 00:35:08,066
What?
700
00:35:08,149 --> 00:35:11,069
Well, when I was eight or nine,
my mom was so paranoid
701
00:35:11,152 --> 00:35:14,112
when I was walking home
from my piano lesson at night,
702
00:35:14,197 --> 00:35:16,907
she would always warn me about
dirty old men giving me candies
703
00:35:16,991 --> 00:35:18,911
and then showing me their pee-pees.
704
00:35:18,993 --> 00:35:21,913
She was so obsessed with it
that later in life
705
00:35:21,996 --> 00:35:25,746
I had this image in my head
that this really happened,
706
00:35:25,833 --> 00:35:29,383
to the point that I even associated sex
with that walk home.
707
00:35:29,462 --> 00:35:32,762
I mean, and sometimes even now when I'm...
708
00:35:32,840 --> 00:35:35,970
when I'm... when I'm having sex,
709
00:35:36,052 --> 00:35:38,262
I see myself walking down that street.
710
00:35:38,346 --> 00:35:40,256
I swear. It's so weird, right?
711
00:35:40,348 --> 00:35:43,098
Is that street nearby? I mean, could —
712
00:35:43,184 --> 00:35:44,484
No!
713
00:35:44,560 --> 00:35:46,230
It's very far.
714
00:35:47,980 --> 00:35:50,690
Did you ever keep a journal
when you were a kid?
715
00:35:50,775 --> 00:35:53,525
Yeah. On and off, I guess.
716
00:35:54,278 --> 00:35:58,408
It's funny. I read one of mine
from '83 the other day.
717
00:35:58,491 --> 00:36:03,501
And what really surprised me is that
I was dealing with life the same way I am now.
718
00:36:03,579 --> 00:36:05,749
I was much more hopeful and naive,
719
00:36:05,832 --> 00:36:10,292
but the core and the way I was
feeling things is exactly the same.
720
00:36:10,378 --> 00:36:12,708
It made me realize
I haven't changed much at all.
721
00:36:12,797 --> 00:36:14,507
I don't think anybody does.
722
00:36:14,590 --> 00:36:18,260
People don't want to admit it,
but it's like we have these innate set-points,
723
00:36:18,344 --> 00:36:22,184
and it's like nothing much that
happens to us changes our disposition.
724
00:36:22,265 --> 00:36:23,885
- Really? You believe that?
- I think so.
725
00:36:23,975 --> 00:36:26,885
I read this study where they followed people
who'd won the lottery
726
00:36:26,978 --> 00:36:28,898
and people who'd become paraplegics.
727
00:36:28,980 --> 00:36:33,820
You'd think that one extreme is gonna
make you euphoric and the other suicidal.
728
00:36:33,901 --> 00:36:36,821
But the study shows
that after about six months,
729
00:36:36,904 --> 00:36:41,534
as soon as people had gotten used to their
new situation, they were more or less the same.
730
00:36:41,617 --> 00:36:43,367
- The same?
- Well, yeah.
731
00:36:43,452 --> 00:36:46,372
Like, if they were basically
an optimistic, jovial person,
732
00:36:46,455 --> 00:36:48,825
they're now an optimistic,
jovial person in a wheelchair.
733
00:36:48,916 --> 00:36:51,036
If they're a petty, miserable asshole,
734
00:36:51,127 --> 00:36:54,167
they're a petty, miserable asshole
with a new Cadillac, a house and a boat.
735
00:36:55,339 --> 00:36:58,659
So you mean I'll be forever depressed
no matter what great things happen in my life?
736
00:36:58,718 --> 00:37:00,338
- Definitely.
- Great.
737
00:37:00,428 --> 00:37:03,758
- No, come on. Are you depressed now?
- No, I'm not depressed.
738
00:37:04,640 --> 00:37:07,560
But sometimes I worry
that I'll get to the end of my life
739
00:37:07,643 --> 00:37:09,563
feeling I haven't done all I wanted to do.
740
00:37:09,645 --> 00:37:11,805
Well, what do you want to do?
741
00:37:11,898 --> 00:37:16,148
I, um... I want to paint more.
I want to play my guitar every day.
742
00:37:16,235 --> 00:37:19,605
I want to learn Chinese.
I want to write more songs.
743
00:37:19,697 --> 00:37:22,907
There's so many things I want to do,
and I end up doing not much.
744
00:37:24,911 --> 00:37:26,831
All right. Well, let me ask you this.
745
00:37:26,913 --> 00:37:30,043
Do you believe in ghosts or spirits?
746
00:37:30,958 --> 00:37:32,338
Uh, no.
747
00:37:32,418 --> 00:37:33,748
- No?
- No.
748
00:37:33,836 --> 00:37:36,456
Okay, uh, what about reincarnation?
749
00:37:36,547 --> 00:37:37,877
Not at all.
750
00:37:37,965 --> 00:37:38,965
- God?
- No.
751
00:37:40,343 --> 00:37:42,763
- All right.
- That sounds so terrible. No, no, no.
752
00:37:42,845 --> 00:37:46,845
But I don't want to be one of those people
that don't believe in any kind of magic.
753
00:37:46,933 --> 00:37:48,103
So then, astrology?
754
00:37:48,184 --> 00:37:49,444
- Yes! Of course!
- There we go.
755
00:37:49,518 --> 00:37:51,038
- That makes sense, right?
- Obviously.
756
00:37:51,062 --> 00:37:53,112
You're a Scorpio, I'm a Sag. We get along.
757
00:37:55,191 --> 00:37:57,191
No, no, no.
758
00:37:57,276 --> 00:38:00,396
There's an Einstein quote
I really, really like.
759
00:38:00,488 --> 00:38:03,988
He said if you don't believe
in any kind of magic or mystery,
760
00:38:04,075 --> 00:38:06,235
you're basically as good as dead.
761
00:38:06,327 --> 00:38:07,867
Yeah, I like that.
762
00:38:07,954 --> 00:38:11,174
I've always felt there was some kind
of mystical core to the universe.
763
00:38:11,248 --> 00:38:15,838
But more recently I've started to think
that — that me, my personality, whatever,
764
00:38:15,920 --> 00:38:18,710
that I don't have
any permanent place here.
765
00:38:18,798 --> 00:38:20,798
You know? In eternity or whatever.
766
00:38:20,883 --> 00:38:25,103
And the more I think that, I can't go
through life saying that this is no big deal.
767
00:38:25,179 --> 00:38:27,179
I mean, this is it.
This is actually happening.
768
00:38:27,264 --> 00:38:30,774
What do you think is interesting? Funny?
What do you think is important? You know?
769
00:38:30,851 --> 00:38:32,731
Every day's our last.
770
00:38:33,771 --> 00:38:37,361
When I feel that way, I usually call my mom
to tell her how much I love her.
771
00:38:37,441 --> 00:38:40,361
- Yeah?
- And she's always, "Are you okay?
772
00:38:40,444 --> 00:38:43,494
Do you have cancer?
Are you gonna commit suicide?"
773
00:38:43,572 --> 00:38:46,622
It's almost not worth it.
774
00:38:47,368 --> 00:38:50,288
So... So, what about us?
775
00:38:50,371 --> 00:38:51,911
- What about us?
- No.
776
00:38:51,998 --> 00:38:54,748
What I mean is,
if we were both going to die tonight —
777
00:38:54,834 --> 00:38:57,554
- Like, if the apocalypse was coming?
- No, that's too dramatic.
778
00:38:57,628 --> 00:39:01,048
But what if, you know,
just the two of us were going to die?
779
00:39:01,132 --> 00:39:05,222
I mean, would we talk about your book,
the environment, or...
780
00:39:05,302 --> 00:39:07,532
- If today was our last day.
- Yeah, what would we talk about?
781
00:39:07,555 --> 00:39:10,135
- What would you tell me, for example?
- Well, uh...
782
00:39:10,224 --> 00:39:12,314
- That's hard, huh?
- No, I'll do it, I'll do it.
783
00:39:12,393 --> 00:39:16,363
I definitely would stop talking about my book.
I admit I would probably drop the environment.
784
00:39:16,439 --> 00:39:17,689
Okay.
785
00:39:17,773 --> 00:39:21,783
But I would still want to talk
about the magic in the universe.
786
00:39:21,861 --> 00:39:25,031
- I'd just want to do it from a...
- What?
787
00:39:25,114 --> 00:39:26,874
A hotel room, you know,
788
00:39:26,949 --> 00:39:30,829
in between sessions of us
wildly fucking until we die.
789
00:39:30,911 --> 00:39:33,831
Wow. Well, why waste time
with a hotel room?
790
00:39:33,914 --> 00:39:37,294
- Why not do it right there on a bench?
- Okay.
791
00:39:37,376 --> 00:39:40,666
Come here, come here, come here.
792
00:39:40,755 --> 00:39:43,125
Okay. We're not gonna die tonight. Okay?
793
00:39:43,215 --> 00:39:45,335
All right. Too bad. I'm sorry.
794
00:39:45,426 --> 00:39:47,846
- That was an extreme example.
- I'm sorry.
795
00:39:47,928 --> 00:39:49,678
Okay.
796
00:39:49,764 --> 00:39:54,484
My point was, to truly communicate
with people is very hard to do.
797
00:39:54,560 --> 00:39:57,310
No, I know.
Most of our day-to-day exchanges —
798
00:39:57,396 --> 00:40:01,526
Yeah, no, I mean, not to bring
everything back to sex, but —
799
00:40:01,609 --> 00:40:03,839
- But why not?
- No, no, this example, this friend of mine.
800
00:40:03,861 --> 00:40:08,411
She was talking about she
and her boyfriend's problems in bed
801
00:40:08,491 --> 00:40:12,201
and how when they had been dating
for a year she started telling him
802
00:40:12,286 --> 00:40:14,206
what he could do to please her more.
803
00:40:14,288 --> 00:40:16,788
- It totally freaked him out. Totally.
- Why?
804
00:40:16,874 --> 00:40:19,714
He felt threatened.
He thought it meant he was a bad lover.
805
00:40:19,794 --> 00:40:22,384
Maybe she shouldn't have waited so long,
you know, after a year.
806
00:40:22,463 --> 00:40:24,973
- But men are so easily offended.
- More than women, you think?
807
00:40:25,049 --> 00:40:27,009
- Oh. Definitely, on that subject.
- You think so?
808
00:40:27,093 --> 00:40:28,593
Yeah, yeah, yeah.
809
00:40:28,677 --> 00:40:30,887
Well, maybe it's because, you know,
810
00:40:30,971 --> 00:40:34,561
men are easier to — you know, to please.
811
00:40:34,642 --> 00:40:36,772
- To please? Yeah, no, they are.
- Well, I don't know.
812
00:40:36,852 --> 00:40:38,102
They definitely — Definitely.
813
00:40:38,187 --> 00:40:40,147
Anyway, this friend of mine,
she was telling me
814
00:40:40,231 --> 00:40:42,611
that, um, next time she dates another man,
815
00:40:42,691 --> 00:40:46,111
she's gonna make a little questionnaire
about what they like and dislike
816
00:40:46,195 --> 00:40:48,255
- before they even —
- Like, written down or out loud?
817
00:40:48,280 --> 00:40:49,950
Yeah, yeah. Mostly written down.
818
00:40:50,032 --> 00:40:53,872
But it wouldn't be just, you know, yes or no.
It would be a bit more complex than that.
819
00:40:53,953 --> 00:40:57,253
Like, for example, if the question is,
"Are you into S and M?"
820
00:40:57,331 --> 00:41:02,211
The answer could be, "No, but a good
spanking once in a while doesn't hurt."
821
00:41:02,294 --> 00:41:03,754
- Right?
- All right.
822
00:41:03,838 --> 00:41:06,918
Or like, "Do you like talking dirty in bed?"
That kind of thing?
823
00:41:07,007 --> 00:41:09,717
Yeah, yeah, yeah.
But not just, like, any dirty talk.
824
00:41:09,802 --> 00:41:12,852
Just like, "What specific word
would you like to hear?" You know?
825
00:41:12,930 --> 00:41:14,350
- What, me?
- Well, yeah.
826
00:41:14,431 --> 00:41:17,021
Like, for example,
what specific word would you like to hear?
827
00:41:17,101 --> 00:41:18,521
I don't know.
828
00:41:18,602 --> 00:41:22,652
Um, what do you feel
about the word "pussy"?
829
00:41:22,731 --> 00:41:24,571
I love it.
830
00:41:25,901 --> 00:41:27,701
Good.
831
00:41:27,778 --> 00:41:30,528
It's amazing what perverts we've become
in the past nine years.
832
00:41:30,614 --> 00:41:33,954
I know. At least now we don't have to
pretend that each new sexual experience
833
00:41:34,034 --> 00:41:35,954
is like a life-altering event.
834
00:41:36,036 --> 00:41:39,536
I know. By now you've stuck it in
so many places, it's about to fall off.
835
00:41:39,623 --> 00:41:43,793
And I can't realistically expect you've become
anything but a total ho at this point.
836
00:41:43,878 --> 00:41:45,458
Yeah, thank you.
837
00:41:45,546 --> 00:41:47,876
I'm s —
838
00:41:47,965 --> 00:41:51,045
- That's true. What can you do?
- What can you do?
839
00:41:51,135 --> 00:41:53,925
So, what kind of songs do you write?
840
00:41:54,013 --> 00:41:55,813
- I didn't know you did that.
- What kind?
841
00:41:55,890 --> 00:41:57,980
- Yeah, sure.
- I don't know. Just songs.
842
00:41:58,058 --> 00:42:00,558
Like, some are about, you know, people.
843
00:42:00,644 --> 00:42:02,864
Uh, relationships. One's about my cat.
844
00:42:02,938 --> 00:42:05,358
- Sing one.
- No, I can't. I don't have a guitar.
845
00:42:05,441 --> 00:42:07,071
- Come on. A cappella.
- No, no, no.
846
00:42:07,151 --> 00:42:09,651
I'm not singing a song without a guitar.
You're nuts.
847
00:42:10,905 --> 00:42:12,865
Why not?
848
00:42:12,948 --> 00:42:15,408
- No, okay. Not now. No.
- One.
849
00:42:15,492 --> 00:42:18,622
If not now, when? You want to meet here
in six months with a guitar?
850
00:42:18,704 --> 00:42:21,794
I'll fly all the way over here.
You may or may not make the Metro.
851
00:42:21,874 --> 00:42:23,714
Okay, that's funny.
852
00:42:23,792 --> 00:42:25,922
No. We've got to get going
back to the bookstore.
853
00:42:26,003 --> 00:42:28,323
- We'll be all right.
- You're gonna miss your flight. Let's go.
854
00:42:28,339 --> 00:42:30,219
- All right.
- We can walk down La Seine.
855
00:42:30,299 --> 00:42:32,509
- It's a nice thing.
- Okay.
856
00:42:32,593 --> 00:42:35,433
- So you're flying back to New York?
- Yeah, yeah.
857
00:42:38,265 --> 00:42:41,185
So I read in that article
that you're married with a kid.
858
00:42:41,268 --> 00:42:45,108
- That's great.
- Yeah, he's, um — he's four.
859
00:42:45,189 --> 00:42:47,399
- What's his name?
- Henry. Little Hank.
860
00:42:47,483 --> 00:42:50,363
- He's so much fun.
- Oh, wow. I'm sure.
861
00:42:50,444 --> 00:42:53,364
- And your wife? What does she do?
- She teaches elementary school.
862
00:42:53,989 --> 00:42:55,949
- Do you have kids?
- Yes, two.
863
00:42:56,033 --> 00:42:57,123
- Shit!
- What?
864
00:42:57,201 --> 00:42:59,161
I left them in the car,
with the windows up.
865
00:42:59,245 --> 00:43:01,245
It was six months ago.
Do you think they're okay?
866
00:43:01,330 --> 00:43:03,790
No, I'm kidding.
No, but I want to have kids someday.
867
00:43:03,874 --> 00:43:05,884
- I'm just not ready yet.
- No?
868
00:43:05,960 --> 00:43:09,170
- Yeah, I'm in a good relationship though.
- Oh, yeah? That's good.
869
00:43:09,255 --> 00:43:11,545
- What's he do?
- He's a photojournalist.
870
00:43:11,632 --> 00:43:13,262
He does war coverage.
871
00:43:13,342 --> 00:43:16,722
He's away a lot, which in a way
is good for me 'cause I'm so busy.
872
00:43:16,804 --> 00:43:20,604
But isn't it dangerous? Aren't a lot
of those guys getting killed these days?
873
00:43:20,683 --> 00:43:23,943
He promises me he doesn't take risks.
But I often worry.
874
00:43:24,019 --> 00:43:26,649
He goes in this trance when he
starts to photograph something.
875
00:43:26,730 --> 00:43:28,190
What do you mean?
876
00:43:28,274 --> 00:43:31,994
Well, once we were in New Delhi, and we
passed a bum lying down on the sidewalk.
877
00:43:32,069 --> 00:43:33,569
- A bomb?
- A bum.
878
00:43:33,654 --> 00:43:35,534
- A bum. All right.
- A homeless.
879
00:43:35,614 --> 00:43:39,454
Anyway, he looked like he needed help,
but his first reaction was to photograph him.
880
00:43:39,535 --> 00:43:43,035
He went, like, really close to his face,
fixing his collar to make it look better.
881
00:43:43,122 --> 00:43:44,832
He was totally detached from the person.
882
00:43:44,915 --> 00:43:47,745
But don't you have to be like that
to be good at that job?
883
00:43:47,835 --> 00:43:50,915
Yeah, I mean, I'm not, you know —
I'm not judging him for it.
884
00:43:51,005 --> 00:43:54,545
What he does is essential and incredible.
I'm saying I could never do it.
885
00:43:54,633 --> 00:43:56,843
- Let's get on that boat. Come on.
- No!
886
00:43:56,927 --> 00:43:59,427
- Come on. It'll be fun.
- You don't have time! We gotta go.
887
00:43:59,513 --> 00:44:02,203
Looks like they're about to take off.
Look, I've got 15 more minutes.
888
00:44:02,224 --> 00:44:03,684
- Do you have a cell phone?
- Yeah.
889
00:44:03,767 --> 00:44:06,347
I got that driver guy's number,
and I can call him,
890
00:44:06,437 --> 00:44:08,897
and they can pick us up
at whatever the next stop is.
891
00:44:08,981 --> 00:44:11,581
I've never been on those boats.
It's for tourists. It's embarrassing.
892
00:44:11,608 --> 00:44:13,438
Come on. Okay. All right.
893
00:44:17,156 --> 00:44:19,656
- No, I'll get it. I'll get it.
- No, no.
894
00:44:19,742 --> 00:44:21,372
All right, all right, all right.
895
00:44:24,079 --> 00:44:26,369
- Okay.
- Thank you.
896
00:44:26,457 --> 00:44:28,997
- So, you in love with that guy?
- What guy?
897
00:44:29,084 --> 00:44:31,054
The war photographer. Merci.
898
00:44:31,128 --> 00:44:33,258
- Yes, of course.
- Your change. Bon voyage.
899
00:44:33,339 --> 00:44:34,839
Merci.
900
00:44:36,258 --> 00:44:38,678
So, do you have that cell phone?
901
00:44:38,761 --> 00:44:40,601
Oh, yeah.
902
00:44:40,679 --> 00:44:42,599
- Okay.
- Okay.
903
00:44:42,681 --> 00:44:46,521
- All right, what do I tell him?
- Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre.
904
00:44:46,602 --> 00:44:49,362
Ah, shit. Kay...
905
00:44:49,438 --> 00:44:52,318
Henri Quatre. Quai Henri Quatre.
906
00:44:52,399 --> 00:44:54,439
Henri Quatre.
907
00:44:54,526 --> 00:44:57,026
What's wrong with you?
No, do you want me to —
908
00:44:57,112 --> 00:44:58,532
- Henri Quatre.
- Henry Four?
909
00:44:58,614 --> 00:45:00,454
- Yes!
- Come on. Why didn't you say so?
910
00:45:00,532 --> 00:45:02,452
I'm sorry! Okay.
911
00:45:14,546 --> 00:45:16,546
Yeah. Is this Philippe?
912
00:45:16,632 --> 00:45:19,132
Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace.
913
00:45:19,718 --> 00:45:20,928
Yeah.
914
00:45:21,011 --> 00:45:24,311
Well, listen,
I'm on one of those boats, right?
915
00:45:25,432 --> 00:45:30,272
And we're gonna arrive
at Henri Four, at port Henri Four.
916
00:45:30,354 --> 00:45:32,774
You know what that is? All right. Great.
917
00:45:32,856 --> 00:45:34,816
And you have my bags, right?
918
00:45:34,900 --> 00:45:37,740
Yeah, so we'll be there in —
I don't know. It's the next stop.
919
00:45:37,820 --> 00:45:39,450
Okay. Au revoir.
920
00:45:41,240 --> 00:45:43,280
- It's okay?
- Yeah, yeah.
921
00:45:43,367 --> 00:45:46,787
- Thanks.
- Oh, wow! Notre-Dame, man.
922
00:45:46,870 --> 00:45:49,000
- Check that out.
- Oh, wow.
923
00:45:49,081 --> 00:45:52,841
I heard this story once about when
the Germans were occupying Paris
924
00:45:52,918 --> 00:45:54,838
and they had to retreat back.
925
00:45:54,920 --> 00:45:56,800
They wired Notre-Dame to blow.
926
00:45:56,880 --> 00:46:01,340
But they had to leave one guy
in charge of hitting the switch.
927
00:46:01,427 --> 00:46:04,467
And the guy, the soldier,
he couldn't do it.
928
00:46:04,555 --> 00:46:08,475
You know, he just sat there, knocked out
by how beautiful the place was.
929
00:46:08,559 --> 00:46:10,439
And then when the Allied troops came in,
930
00:46:10,519 --> 00:46:14,149
they found all the explosives just lying there
and the switch unturned.
931
00:46:14,231 --> 00:46:17,991
They found the same thing
at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower.
932
00:46:18,068 --> 00:46:20,488
Couple of other places, I think.
933
00:46:20,571 --> 00:46:22,661
Is that true?
934
00:46:22,739 --> 00:46:25,739
I don't know.
I always liked the story though.
935
00:46:25,826 --> 00:46:27,326
Yeah, that's a great story.
936
00:46:27,411 --> 00:46:30,501
But you have to think that Notre-Dame
will be gone one day.
937
00:46:30,581 --> 00:46:33,291
There used to be another church
or cathedral at the Seine.
938
00:46:33,375 --> 00:46:35,125
- Right there.
- Right in the same spot?
939
00:46:35,210 --> 00:46:36,750
Yeah.
940
00:46:36,837 --> 00:46:38,337
Hmm.
941
00:46:38,422 --> 00:46:40,842
You know, this is great.
I've never done this.
942
00:46:40,924 --> 00:46:43,554
- Yeah.
- I forget about how beautiful Paris is.
943
00:46:43,635 --> 00:46:46,875
- This isn't so bad, being a tourist, huh?
- Thank you for getting me on the boat.
944
00:46:46,930 --> 00:46:48,270
You're welcome.
945
00:46:48,348 --> 00:46:51,598
I think that book that I wrote in a way
was like building something
946
00:46:51,685 --> 00:46:55,685
so that I wouldn't forget the details
of the time that we spent together.
947
00:46:55,772 --> 00:46:59,782
You know, like, just as a reminder
that once we really did meet.
948
00:46:59,860 --> 00:47:03,160
You know, that this was real,
this happened.
949
00:47:03,238 --> 00:47:06,448
I'm happy you're saying that
because I always feel like a freak
950
00:47:06,533 --> 00:47:09,413
because I'm never able
to move on like this, you know.
951
00:47:10,621 --> 00:47:13,831
People just have an affair
or even entire relationships.
952
00:47:13,916 --> 00:47:16,496
They break up and they forget.
953
00:47:16,585 --> 00:47:19,875
They move on like they would
have changed brand of cereals.
954
00:47:21,131 --> 00:47:24,381
I feel I was never able to forget
anyone I've been with.
955
00:47:24,468 --> 00:47:30,138
Because each person
had their own specific qualities.
956
00:47:30,224 --> 00:47:32,564
You can never replace anyone.
957
00:47:32,643 --> 00:47:34,653
What is lost is lost.
958
00:47:36,313 --> 00:47:38,613
Each relationship, when it ends,
really damages me.
959
00:47:38,690 --> 00:47:40,570
I never fully recover.
960
00:47:40,651 --> 00:47:42,691
That's why I'm very careful
with getting involved,
961
00:47:42,778 --> 00:47:45,988
because... it hurts too much.
962
00:47:46,073 --> 00:47:48,663
Even getting laid,
I actually don't do that,
963
00:47:48,742 --> 00:47:52,502
because I will miss of the person
the most mundane things.
964
00:47:52,579 --> 00:47:54,669
Like I'm obsessed with little things.
965
00:47:55,457 --> 00:47:57,997
Maybe I'm crazy,
but when I was a little girl,
966
00:47:58,085 --> 00:48:01,085
my mom told me
that I was always late to school.
967
00:48:01,171 --> 00:48:03,591
One day she followed me to see why.
968
00:48:03,674 --> 00:48:07,014
I was looking at chestnuts
falling from the trees,
969
00:48:07,094 --> 00:48:08,934
rolling on the sidewalk,
970
00:48:09,012 --> 00:48:10,642
or ants crossing the road,
971
00:48:10,722 --> 00:48:14,102
the way a leaf cast a shadow
on a tree trunk.
972
00:48:14,184 --> 00:48:16,524
Little things.
973
00:48:16,603 --> 00:48:18,563
I think it's the same with people.
974
00:48:18,647 --> 00:48:21,937
I see in them little details,
so specific to each of them
975
00:48:22,025 --> 00:48:25,445
that move me and that I miss
and will always miss.
976
00:48:26,238 --> 00:48:28,028
You can never replace anyone
977
00:48:28,115 --> 00:48:31,025
because everyone is made
of such beautiful, specific details.
978
00:48:35,497 --> 00:48:38,827
Like I remember the way
your beard has a bit of red in it...
979
00:48:39,751 --> 00:48:44,261
and how the sun was making it glow
that morning right before you left.
980
00:48:46,216 --> 00:48:49,216
I remembered that, and I missed it.
981
00:48:50,387 --> 00:48:52,347
Really crazy, right?
982
00:48:52,431 --> 00:48:56,141
Now I know for sure. You want to know
why I wrote that stupid book?
983
00:48:56,226 --> 00:48:57,136
Why?
984
00:48:57,227 --> 00:48:59,267
So that you might come
to a reading in Paris,
985
00:48:59,354 --> 00:49:02,404
and I could walk up to you and ask,
"Where the fuck were you?"
986
00:49:04,359 --> 00:49:06,449
No, you think I'd be here today?
987
00:49:06,528 --> 00:49:10,988
I'm serious. I think I wrote it,
in a way, to try to find you.
988
00:49:11,074 --> 00:49:14,834
Okay, that's — I know that's not true,
but that's sweet of you to say.
989
00:49:14,911 --> 00:49:18,461
I think it is true. What do you think
the chances were of us ever meeting again?
990
00:49:19,374 --> 00:49:21,504
After that December, I'd say almost zero.
991
00:49:22,961 --> 00:49:25,131
But we're not real anyway, right?
992
00:49:25,213 --> 00:49:28,593
We're just characters
in that old lady's dream.
993
00:49:28,675 --> 00:49:30,795
She's on her deathbed,
fantasizing about her youth.
994
00:49:30,886 --> 00:49:33,216
So of course we had to meet again.
995
00:49:33,305 --> 00:49:37,225
Oh, God. Why weren't you there in Vienna?
996
00:49:38,435 --> 00:49:40,685
- I told you why.
- I know why.
997
00:49:40,771 --> 00:49:42,191
I just...
998
00:49:42,272 --> 00:49:44,652
I wish you would have been.
999
00:49:44,733 --> 00:49:47,193
Our lives might have been
so much different.
1000
00:49:47,277 --> 00:49:49,447
Do you think so?
1001
00:49:49,529 --> 00:49:51,159
I actually do.
1002
00:49:51,239 --> 00:49:54,489
Maybe not. Maybe we would have
hated each other eventually.
1003
00:49:54,576 --> 00:49:56,746
What, like we hate each other now?
1004
00:49:58,622 --> 00:50:03,092
Maybe we're...
we're only good at brief encounters,
1005
00:50:03,168 --> 00:50:05,208
walking around in European cities.
1006
00:50:05,295 --> 00:50:06,835
In warm climate.
1007
00:50:07,881 --> 00:50:11,011
Oh, God. Why didn't we
exchange phone numbers and stuff?
1008
00:50:11,093 --> 00:50:13,433
Why didn't we do that?
1009
00:50:13,512 --> 00:50:16,012
Because we were young and stupid.
1010
00:50:16,098 --> 00:50:18,428
Do you think we still are?
1011
00:50:18,517 --> 00:50:20,937
I guess when you're young,
you just believe
1012
00:50:21,019 --> 00:50:23,359
there'll be many people
with whom you'll connect with.
1013
00:50:24,106 --> 00:50:26,426
And later in life, you realize
it only happens a few times.
1014
00:50:26,483 --> 00:50:28,493
Yeah. And you can screw it up, you know?
1015
00:50:28,568 --> 00:50:30,448
Misconnect.
1016
00:50:30,529 --> 00:50:33,449
Well, the past is the past.
It was meant to be that way.
1017
00:50:33,532 --> 00:50:36,032
You really believe that?
That everything's fated?
1018
00:50:36,118 --> 00:50:40,158
Well, you know, the world
might be less free than we think.
1019
00:50:40,247 --> 00:50:42,247
Yeah?
1020
00:50:42,332 --> 00:50:44,752
Yeah. When given
these exact circumstances,
1021
00:50:44,835 --> 00:50:46,585
that's what will happen every time.
1022
00:50:46,670 --> 00:50:49,510
Two part hydrogen, one part oxygen,
you'll get water every time.
1023
00:50:49,589 --> 00:50:53,139
No, no. I mean, what if your grandmother
had lived a week longer, you know?
1024
00:50:53,218 --> 00:50:55,758
Or passed away a week earlier? Days, even.
1025
00:50:55,846 --> 00:50:57,846
Things might have been different.
I believe that.
1026
00:50:57,931 --> 00:50:59,561
You can't think like that.
1027
00:50:59,641 --> 00:51:01,981
I know you shouldn't on most things, but...
1028
00:51:02,060 --> 00:51:05,610
it's just, on this one, it seemed
like something was off, you know?
1029
00:51:05,689 --> 00:51:09,569
I mean... in the months leading up
to my wedding, okay,
1030
00:51:09,651 --> 00:51:11,451
I was thinking about you all the time.
1031
00:51:11,528 --> 00:51:13,698
Even on my way there, I'm in the car,
1032
00:51:13,780 --> 00:51:15,740
and a buddy of mine
is driving me downtown,
1033
00:51:15,824 --> 00:51:17,494
and I'm staring out the window.
1034
00:51:17,576 --> 00:51:20,746
I think I see you not far
from the church, right?
1035
00:51:20,829 --> 00:51:23,459
Folding up an umbrella
and walking into a deli
1036
00:51:23,540 --> 00:51:27,210
on the corner of 13th and Broadway.
1037
00:51:27,294 --> 00:51:30,924
And I thought I was going crazy.
But now I think it probably was you.
1038
00:51:31,715 --> 00:51:33,715
I lived on 11th and Broadway.
1039
00:51:35,343 --> 00:51:36,853
You see?
1040
00:51:38,346 --> 00:51:42,056
So, what is it like to be married?
You haven't talked much about that.
1041
00:51:43,018 --> 00:51:44,638
I haven't?
1042
00:51:44,728 --> 00:51:46,808
How weird.
1043
00:51:46,897 --> 00:51:51,107
I don't know. We met, you know,
when I was in college.
1044
00:51:51,193 --> 00:51:55,413
And we broke up and got back together
for a period of years.
1045
00:51:55,489 --> 00:51:56,989
And then...
1046
00:51:58,283 --> 00:52:01,663
What — We were sort of back together
and she was pregnant...
1047
00:52:03,121 --> 00:52:04,751
so marriage.
1048
00:52:04,831 --> 00:52:06,881
What is she like?
1049
00:52:06,958 --> 00:52:09,418
She's a great teacher, a good mom.
1050
00:52:10,045 --> 00:52:12,045
Uh, she's smart, pretty.
1051
00:52:13,298 --> 00:52:17,798
I remember thinking at the time that
so many of the men that I admired most,
1052
00:52:17,886 --> 00:52:23,056
you know, that their lives were dedicated
to something greater than themselves.
1053
00:52:23,892 --> 00:52:26,652
So you got married because men
you admired were married?
1054
00:52:26,728 --> 00:52:28,398
No, no.
1055
00:52:28,480 --> 00:52:33,030
It's more like I had this idea
of my best self, you know?
1056
00:52:33,109 --> 00:52:35,109
And I wanted to pursue that
1057
00:52:35,195 --> 00:52:37,815
even if it might have been
overriding my honest self.
1058
00:52:37,906 --> 00:52:39,526
You know what I'm saying?
1059
00:52:39,616 --> 00:52:42,116
It's funny. Like, in the moment,
I remember thinking
1060
00:52:42,202 --> 00:52:44,332
that it didn't much matter,
the who of it all.
1061
00:52:44,412 --> 00:52:46,962
That nobody is gonna be everything to you
1062
00:52:47,040 --> 00:52:50,090
and that ultimately, it's just
the simple action of committing yourself,
1063
00:52:50,168 --> 00:52:53,508
meeting your responsibilities
that — that matters.
1064
00:52:53,588 --> 00:52:57,378
I mean, what is love, right,
if it's not respect, trust, admiration?
1065
00:52:57,467 --> 00:53:00,547
And I — I felt all those things.
1066
00:53:00,637 --> 00:53:03,927
So, cut to the present tense
and I feel like I'm running a small nursery
1067
00:53:04,015 --> 00:53:06,515
with somebody I used to date, you know?
1068
00:53:06,601 --> 00:53:08,651
I mean, I'm like a monk, you know?
1069
00:53:08,728 --> 00:53:12,818
I mean, I've had sex less
than ten times in the last four years.
1070
00:53:14,276 --> 00:53:16,236
- What? What? You laughing at me?
- No.
1071
00:53:16,319 --> 00:53:17,949
It sounds pathetic?
1072
00:53:18,029 --> 00:53:20,699
What monastery do the monk
have sex ten times?
1073
00:53:20,782 --> 00:53:23,202
You're right.
I'm doing better than most monks.
1074
00:53:23,285 --> 00:53:28,205
But I do. I feel like if somebody were to
touch me, I would dissolve into molecules.
1075
00:53:28,290 --> 00:53:31,130
We're here. We've gotta go. Come on.
1076
00:53:31,209 --> 00:53:33,089
Shit.
1077
00:53:38,800 --> 00:53:40,640
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1078
00:53:40,719 --> 00:53:42,219
Bonsoir.
1079
00:53:43,597 --> 00:53:45,387
Oh, it's there.
1080
00:53:45,473 --> 00:53:48,813
- I'm sorry to hear that, you know —
- What?
1081
00:53:48,894 --> 00:53:51,944
you're not that happy with your marriage.
1082
00:53:52,022 --> 00:53:54,822
- This friend of mine, she's a shrink —
- How's she doing?
1083
00:53:54,900 --> 00:53:56,480
She's a mess, but —
1084
00:53:56,568 --> 00:53:59,568
No, she was telling me that she's
been dealing with a lot of couples
1085
00:53:59,654 --> 00:54:01,664
that are breaking up
for the same exact reason.
1086
00:54:01,740 --> 00:54:03,070
What reason is that?
1087
00:54:03,158 --> 00:54:05,468
All those couples expected
after a few years of living together
1088
00:54:05,493 --> 00:54:08,393
for the passion, that consuming desire,
to be the same than in the beginning.
1089
00:54:08,413 --> 00:54:10,563
- Yeah, right. I know that.
- It's impossible. And thank God!
1090
00:54:10,582 --> 00:54:14,462
Otherwise, we would end up with aneurysms
if we were in that constant state of excitement.
1091
00:54:14,544 --> 00:54:16,844
We would end up
doing nothing at all with our lives.
1092
00:54:16,922 --> 00:54:19,012
Do you think you would
have finished your book
1093
00:54:19,090 --> 00:54:20,930
if you were fucking someone
every five minutes?
1094
00:54:20,967 --> 00:54:23,257
I might have welcomed the challenge.
1095
00:54:23,345 --> 00:54:26,385
But you know, it's natural for your wife,
after the birth of your son.
1096
00:54:26,473 --> 00:54:28,933
- She has to give all her love to the little one.
- Of course.
1097
00:54:29,017 --> 00:54:32,147
Imagine if she was totally obsessed with sex,
riding you like a wild cat.
1098
00:54:32,228 --> 00:54:34,148
That wouldn't make any sense, right?
1099
00:54:34,230 --> 00:54:37,860
Everything you're saying makes sense.
It's not about sex.
1100
00:54:37,943 --> 00:54:40,323
No, I know. It's obvious.
1101
00:54:40,403 --> 00:54:41,913
I, uh —
1102
00:54:42,989 --> 00:54:46,239
You know, couples are so confused lately.
1103
00:54:46,326 --> 00:54:50,326
I think it must be
that men need to feel essential,
1104
00:54:50,413 --> 00:54:52,043
and they don't anymore.
1105
00:54:53,083 --> 00:54:57,503
Because it's been imprinted in their head for
so many years that they had to be the provider.
1106
00:54:57,587 --> 00:55:01,127
Like, I'm a strong, independent woman
in my professional life.
1107
00:55:01,216 --> 00:55:03,126
I don't need a man to feed me,
1108
00:55:03,218 --> 00:55:07,758
but I still need a man to love me
and that I could love, you know.
1109
00:55:07,847 --> 00:55:10,517
- So, uh, your driver's here.
- Yeah.
1110
00:55:10,600 --> 00:55:13,270
Well, I guess this is good-bye.
You better give me your —
1111
00:55:13,353 --> 00:55:16,733
No, why don't we just give you a ride home,
wherever you're going, huh?
1112
00:55:16,815 --> 00:55:18,645
Well, I can take the Metro. I'm fine.
1113
00:55:18,733 --> 00:55:22,493
No, no. My flight's not until 10:00.
They've got me arriving two hours early.
1114
00:55:22,570 --> 00:55:25,910
- This way we can keep talking. Monsieur.
- It's not really on the way.
1115
00:55:29,202 --> 00:55:32,832
- Oui.
- Oui.
1116
00:55:39,796 --> 00:55:41,206
Merci.
1117
00:55:41,297 --> 00:55:43,627
So you told him where you are
and all that jazz?
1118
00:55:43,717 --> 00:55:47,887
Yeah.
1119
00:55:47,971 --> 00:55:50,391
- So he knows where he's going?
- Yes.
1120
00:55:50,473 --> 00:55:52,563
Glad somebody does.
1121
00:55:52,642 --> 00:55:54,812
No, but this is better
than the Metro, right?
1122
00:55:54,894 --> 00:55:57,234
Definitely.
1123
00:55:59,190 --> 00:56:03,700
I was thinking, for me it's better
I don't romanticize things as much anymore.
1124
00:56:03,778 --> 00:56:05,778
I was suffering so much all the time.
1125
00:56:05,864 --> 00:56:09,284
I still have lots of dreams,
but they're not in regard to my love life.
1126
00:56:09,367 --> 00:56:11,867
It doesn't make me sad.
It's just the way it is.
1127
00:56:11,953 --> 00:56:15,253
Is that why you're in a relationship
with somebody who's never around?
1128
00:56:16,708 --> 00:56:20,378
Yes, obviously I can't deal with
the day-to-day life of a relationship.
1129
00:56:20,462 --> 00:56:22,762
Yeah, we have this exciting time together,
1130
00:56:22,839 --> 00:56:26,219
and then he leaves, and I miss him,
but at least I'm not dying inside.
1131
00:56:26,301 --> 00:56:28,681
When someone is always around me,
I'm, like, suffocating.
1132
00:56:28,762 --> 00:56:31,772
No. Wait. You just said that you need
to love and be loved.
1133
00:56:31,848 --> 00:56:34,848
Yeah, but when I do,
it quickly makes me nauseous.
1134
00:56:34,934 --> 00:56:36,644
It's a disaster.
1135
00:56:36,728 --> 00:56:39,398
I mean, I'm really happy
only when I'm on my own.
1136
00:56:39,481 --> 00:56:44,321
Even being alone, it's better than
sitting next to a lover and feeling lonely.
1137
00:56:44,944 --> 00:56:47,164
It's not so easy for me to be a romantic.
1138
00:56:47,238 --> 00:56:50,778
You start off that way, and after
you've been screwed over a few times,
1139
00:56:50,867 --> 00:56:55,827
you forget about all your delusional ideas
and you just take what comes into your life.
1140
00:56:55,914 --> 00:56:58,334
That's not even true.
I haven't been screwed over.
1141
00:56:58,416 --> 00:57:00,996
I've just had too many blah relationships.
1142
00:57:01,086 --> 00:57:02,996
They weren't mean. They cared for me.
1143
00:57:03,088 --> 00:57:06,668
But there was no real connection
or excitement.
1144
00:57:06,758 --> 00:57:08,888
At least, not from my side.
1145
00:57:08,968 --> 00:57:11,848
God, I'm sorry. Is it really that bad?
1146
00:57:11,930 --> 00:57:13,890
It's not, right?
1147
00:57:15,141 --> 00:57:17,191
You know, it's not even that.
1148
00:57:17,268 --> 00:57:19,308
I was... I was fine
1149
00:57:19,395 --> 00:57:21,225
until I read your fucking book.
1150
00:57:22,023 --> 00:57:23,983
It stirred shit up, you know?
1151
00:57:24,067 --> 00:57:28,817
It reminded me how genuinely romantic I was,
how I had so much hope in things.
1152
00:57:28,905 --> 00:57:32,445
And now it's like I don't believe in anything
that relates to love.
1153
00:57:32,534 --> 00:57:34,624
I don't feel things for people anymore.
1154
00:57:35,662 --> 00:57:39,622
In a way, I put all my romanticism
into that one night,
1155
00:57:39,707 --> 00:57:42,747
and I was never able
to feel all this again.
1156
00:57:42,836 --> 00:57:45,296
Like somehow this night
took things away from me.
1157
00:57:45,380 --> 00:57:47,720
I expressed them to you,
and you took them with you.
1158
00:57:47,799 --> 00:57:50,009
It made me feel cold,
like if love wasn't for me.
1159
00:57:50,093 --> 00:57:52,353
I don't believe that.
I don't believe that.
1160
00:57:53,638 --> 00:57:57,928
You know what? Reality and love
are almost contradictory for me.
1161
00:57:58,017 --> 00:57:59,187
It's funny.
1162
00:57:59,269 --> 00:58:02,439
Every single of my exes,
they're now married.
1163
00:58:02,522 --> 00:58:05,362
Men go out with me, we break up,
and then they get married.
1164
00:58:05,441 --> 00:58:08,401
Later they call me to thank me
for teaching them what love is —
1165
00:58:08,486 --> 00:58:09,486
Oh, God.
1166
00:58:09,571 --> 00:58:11,741
and that I taught them
to care and respect women.
1167
00:58:11,823 --> 00:58:14,283
- I think I'm one of those guys.
- I want to kill them!
1168
00:58:14,367 --> 00:58:16,037
Why didn't they ask me to marry them?
1169
00:58:16,119 --> 00:58:18,539
I would have said no,
but at least they could have asked!
1170
00:58:18,621 --> 00:58:22,081
But it's my fault. I know it's my fault
because I never felt it was the right man.
1171
00:58:22,167 --> 00:58:23,537
Never.
1172
00:58:23,626 --> 00:58:27,046
But what does it mean, the right man?
The love of your life? The concept is absurd.
1173
00:58:27,130 --> 00:58:31,090
The idea that we can only be complete
with another person is evil, right?
1174
00:58:31,176 --> 00:58:32,176
Can I talk?
1175
00:58:32,260 --> 00:58:35,350
I guess I've been heartbroken too many times,
and then I recovered.
1176
00:58:35,430 --> 00:58:38,270
So now, you know, from the start,
I make no effort
1177
00:58:38,349 --> 00:58:40,939
- because I know it's not gonna work out.
- You can't do that.
1178
00:58:41,019 --> 00:58:44,189
You can't live your life trying to avoid pain
at the expense of engaging —
1179
00:58:44,272 --> 00:58:46,652
Those are words.
I've gotta get away from you.
1180
00:58:46,733 --> 00:58:49,943
- Stop the car. I want to get out.
- No, no. Don't get out.
1181
00:58:50,028 --> 00:58:52,298
- Keep talking.
- It's being around you — Don't touch me!
1182
00:58:52,322 --> 00:58:56,122
I want to get on a cab.
1183
00:58:56,201 --> 00:58:59,951
No, no, no. Keep going. No, listen.
I'm just so happy —
1184
00:59:00,038 --> 00:59:02,458
Thank you. Just keep going.
1185
00:59:02,540 --> 00:59:05,170
All right.
1186
00:59:05,877 --> 00:59:09,547
Look, I'm just so happy, all right,
to be with you.
1187
00:59:09,631 --> 00:59:12,431
I am. I'm so glad
you didn't forget about me.
1188
00:59:12,508 --> 00:59:15,888
- Okay?
- No, I didn't. And it pisses me off, okay?
1189
00:59:15,970 --> 00:59:20,270
You come here to Paris,
all romantic and married, okay?
1190
00:59:20,350 --> 00:59:22,100
Screw you.
1191
00:59:22,185 --> 00:59:24,805
Don't get me wrong.
I'm not trying to get you or anything.
1192
00:59:24,896 --> 00:59:27,226
I mean, all I need is a married man.
1193
00:59:27,315 --> 00:59:29,525
And there's been so much
water under the bridge.
1194
00:59:29,609 --> 00:59:31,109
It's not even about you anymore.
1195
00:59:31,194 --> 00:59:33,884
It's about that time, that moment in time
that is forever gone. I don't know.
1196
00:59:33,905 --> 00:59:37,025
You say all that, but you didn't
even remember having sex, so...
1197
00:59:37,116 --> 00:59:38,946
Of course I remembered.
1198
00:59:41,162 --> 00:59:43,582
- You did?
- Yes.
1199
00:59:43,665 --> 00:59:46,035
Women pretend things like that.
I don't know.
1200
00:59:46,125 --> 00:59:48,745
- They do?
- Yeah, what was I supposed to say?
1201
00:59:48,836 --> 00:59:51,336
That I remember the wine in the park
1202
00:59:51,422 --> 00:59:55,012
and us looking up at the stars fading away
as the sun came up?
1203
00:59:55,093 --> 00:59:57,143
We had sex twice, you idiot!
1204
00:59:59,931 --> 01:00:03,641
All right. You know what?
I'm just happy to see you.
1205
01:00:03,726 --> 01:00:07,396
Even if you've become
an angry, manic-depressive activist.
1206
01:00:07,480 --> 01:00:10,230
I still like you.
I still enjoy being around you.
1207
01:00:11,609 --> 01:00:13,239
And I feel the same.
1208
01:00:13,319 --> 01:00:17,529
I'm sorry. I don't know what happened.
I just — I had to let it all out.
1209
01:00:17,615 --> 01:00:19,075
Don't worry about it.
1210
01:00:19,158 --> 01:00:21,618
I'm so miserable in my love life,
in my relationship.
1211
01:00:21,703 --> 01:00:24,753
I always act as, like,
you know, I'm detached.
1212
01:00:24,831 --> 01:00:26,871
But I'm dying inside.
1213
01:00:26,958 --> 01:00:28,578
I'm dying because I'm so numb.
1214
01:00:28,668 --> 01:00:32,048
I don't feel pain or excitement.
I'm not even bitter. I'm just, uh —
1215
01:00:32,130 --> 01:00:34,880
You think you're the one dying inside?
1216
01:00:34,966 --> 01:00:38,386
My life is 24/7 bad.
1217
01:00:38,469 --> 01:00:40,759
I'm sorry. God.
1218
01:00:40,847 --> 01:00:43,927
The only happiness I get
is when I'm out with my son.
1219
01:00:44,017 --> 01:00:45,847
I've been to marriage counseling.
1220
01:00:45,935 --> 01:00:48,555
I've done things
I never thought I would have to do.
1221
01:00:48,646 --> 01:00:51,646
I've lit candles,
bought self-help books, lingerie.
1222
01:00:51,733 --> 01:00:54,193
- Did the candles help?
- Hell, no.
1223
01:00:54,277 --> 01:00:56,777
I don't love her
the way she needs to be loved.
1224
01:00:56,863 --> 01:00:58,873
I don't even see a future for us.
1225
01:00:58,948 --> 01:01:03,238
But then I look at my little boy
sitting at the table across from me,
1226
01:01:03,328 --> 01:01:07,458
and I think I would suffer any torture
to be with him for all the minutes of his life.
1227
01:01:07,540 --> 01:01:09,670
I don't want to miss out on one.
1228
01:01:09,751 --> 01:01:13,961
But then there's no joy or laughter
in my home, you know?
1229
01:01:14,047 --> 01:01:17,257
- And I don't want him growing up in that.
- No laughter?
1230
01:01:17,342 --> 01:01:20,052
That's terrible. My parents
have been together for 35 years.
1231
01:01:20,136 --> 01:01:22,806
Even when they have a bad fight,
they end up laughing like crazy.
1232
01:01:22,889 --> 01:01:27,139
I don't want to be one of those people
who are getting divorced at 52,
1233
01:01:27,226 --> 01:01:29,056
falling down into tears,
1234
01:01:29,145 --> 01:01:31,515
admitting that they never
really loved their spouse
1235
01:01:31,606 --> 01:01:36,276
and they feel their life has been sucked up
into a vacuum cleaner.
1236
01:01:36,361 --> 01:01:40,071
You know, I want a great life.
I want her to have a great life.
1237
01:01:40,156 --> 01:01:42,446
She deserves that, all right?
1238
01:01:42,533 --> 01:01:45,833
But we're just living in the pretense
of a marriage, responsibility.
1239
01:01:45,912 --> 01:01:50,172
You know, all these, just, ideas
of how people are supposed to live.
1240
01:01:51,959 --> 01:01:54,839
But then I... I have these dreams.
1241
01:01:57,298 --> 01:01:58,718
What dreams?
1242
01:01:58,800 --> 01:02:00,800
I have these dreams, you know,
1243
01:02:00,885 --> 01:02:04,755
that, um... I'm standing on a platform,
1244
01:02:06,140 --> 01:02:09,310
and you keep going by on a train,
1245
01:02:09,394 --> 01:02:14,024
and you go by, and you go by,
and you go by, you go by.
1246
01:02:14,107 --> 01:02:16,107
And I wake up with the fucking sweats.
1247
01:02:16,192 --> 01:02:18,282
And then I have this other dream
1248
01:02:18,361 --> 01:02:22,321
where you're pregnant in bed
beside me, naked.
1249
01:02:22,407 --> 01:02:25,237
I want so badly to touch you,
but you tell me not to.
1250
01:02:25,326 --> 01:02:26,946
And then you look away.
1251
01:02:27,745 --> 01:02:31,955
And I touch you anyway,
right on your ankle.
1252
01:02:32,041 --> 01:02:35,631
And your skin is so soft
that I wake up in sobs. All right?
1253
01:02:36,379 --> 01:02:40,089
My wife is sitting there, looking at me,
and I feel like I'm a million miles from her.
1254
01:02:40,174 --> 01:02:42,684
And I know that there's something wrong,
1255
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
that I — God, that I can't
keep living like this,
1256
01:02:45,847 --> 01:02:48,927
that there's gotta be something more
to love than commitment.
1257
01:02:49,016 --> 01:02:54,016
But then I think that I might have given up
on the whole idea of romantic love,
1258
01:02:54,105 --> 01:02:59,315
that I might have put it to bed
that day when you weren't there.
1259
01:03:00,695 --> 01:03:03,195
You know, I think I might have done that.
1260
01:03:04,532 --> 01:03:06,782
Why are you telling me all this?
1261
01:03:07,660 --> 01:03:09,790
I'm sorry. I don't know.
1262
01:03:09,871 --> 01:03:11,871
I — I shouldn't — I —
1263
01:03:13,124 --> 01:03:15,254
I shouldn't have.
1264
01:03:15,334 --> 01:03:16,964
You know, it's so weird.
1265
01:03:17,044 --> 01:03:20,974
People think they are the only ones
going through tough times.
1266
01:03:21,048 --> 01:03:24,428
I mean, when I read the article,
I thought your life was perfect.
1267
01:03:25,803 --> 01:03:28,603
A wife, a kid, published author.
1268
01:03:30,141 --> 01:03:32,601
But your personal life
is more of a mess than mine.
1269
01:03:32,685 --> 01:03:35,515
I'm sorry.
1270
01:03:36,314 --> 01:03:38,614
I'm glad it's good for something.
1271
01:03:42,445 --> 01:03:44,735
- This is where you live?
- Yeah.
1272
01:03:46,449 --> 01:03:50,499
So, are you just relieved that I'm
in even more deep shit than you are?
1273
01:03:50,578 --> 01:03:52,908
Yes. You've made me feel better.
1274
01:03:52,997 --> 01:03:55,037
- Oh, good. I'm glad.
- No.
1275
01:03:55,124 --> 01:03:57,634
No, I really wish you the best.
1276
01:03:57,710 --> 01:04:01,340
It's not because I'm incapable
of having a good relationship or a family
1277
01:04:01,422 --> 01:04:03,842
that I wish everyone to be doomed like me.
1278
01:04:03,925 --> 01:04:06,385
I'm sure you'll be a great mom someday.
1279
01:04:06,469 --> 01:04:07,969
Really? You think so?
1280
01:04:08,054 --> 01:04:10,934
Yeah, a few antidepressants,
you know, you'll do great.
1281
01:04:11,015 --> 01:04:13,225
Oh, no. Okay, say stop.
1282
01:04:13,309 --> 01:04:15,309
Stop. Yay!
1283
01:04:15,394 --> 01:04:16,904
- Okay.
- You ready?
1284
01:04:16,979 --> 01:04:17,979
Okay.
1285
01:04:28,199 --> 01:04:30,489
So, I want to try something.
1286
01:04:30,576 --> 01:04:32,076
What?
1287
01:04:34,705 --> 01:04:37,995
I want to see if you stay together
or if you dissolve into molecules.
1288
01:04:40,127 --> 01:04:42,127
How am I doing?
1289
01:04:42,213 --> 01:04:43,713
Still here.
1290
01:04:44,423 --> 01:04:46,553
Good. I like being here.
1291
01:04:50,054 --> 01:04:52,144
Is this your apartment?
1292
01:04:52,223 --> 01:04:54,063
No, I live down there.
1293
01:04:54,141 --> 01:04:55,771
- Down there?
- Yeah.
1294
01:04:55,851 --> 01:04:58,851
Uh, monsieur.
I'm gonna walk her to her door.
1295
01:05:08,114 --> 01:05:11,244
This is incredible.
This is where you live?
1296
01:05:11,325 --> 01:05:13,615
- Yeah.
- How long have you been here?
1297
01:05:13,703 --> 01:05:16,543
- Four years.
- Wow.
1298
01:05:17,248 --> 01:05:19,378
- So tell me...
- What?
1299
01:05:19,458 --> 01:05:23,418
Is it all true about your dreams,
or did you say that to hopefully get in my pants?
1300
01:05:23,504 --> 01:05:26,764
Oh, I just said that to get in your pants.
I use that all the time.
1301
01:05:26,841 --> 01:05:28,761
Oh, okay. Does it work?
1302
01:05:28,843 --> 01:05:30,853
Ah, you know. Sometimes.
1303
01:05:32,263 --> 01:05:34,103
Here's my kitty.
1304
01:05:34,181 --> 01:05:36,391
Oh, so cute! Look at him.
1305
01:05:36,475 --> 01:05:38,475
You know what I love about this cat?
1306
01:05:38,561 --> 01:05:40,731
Every morning,
I bring him down to the courtyard,
1307
01:05:40,813 --> 01:05:45,743
and every single morning,
he looks at everything like it was the first time.
1308
01:05:45,818 --> 01:05:49,158
Every corner, every tree, every plant.
1309
01:05:49,238 --> 01:05:52,738
Smells everything
with his little cute nose.
1310
01:05:52,825 --> 01:05:54,825
Oh, I love my kitty!
1311
01:05:54,910 --> 01:05:57,080
I love my kitty.
1312
01:05:58,080 --> 01:05:59,920
- What's his name?
- Che.
1313
01:06:00,708 --> 01:06:02,498
Che?
1314
01:06:02,585 --> 01:06:04,045
Uh-huh.
1315
01:06:04,128 --> 01:06:06,128
- What?
- Commie.
1316
01:06:06,213 --> 01:06:08,013
Yeah.
1317
01:06:08,090 --> 01:06:11,090
No, "che" in Argentina means "hey."
1318
01:06:11,177 --> 01:06:13,637
- Okay.
- Yes.
1319
01:06:13,721 --> 01:06:16,771
Oh, baby. Oh, yes, yes, yes.
1320
01:06:21,020 --> 01:06:24,020
We're having a little party.
It's so much fun.
1321
01:06:30,613 --> 01:06:31,913
Salut.
1322
01:06:31,989 --> 01:06:33,449
Uh, salut.
1323
01:06:34,992 --> 01:06:36,832
- So...
- So...
1324
01:06:52,843 --> 01:06:54,223
You know what?
1325
01:06:54,303 --> 01:06:57,393
I was thinking.
Would you play me one of your songs?
1326
01:06:57,473 --> 01:06:59,493
- You're gonna miss your flight.
- I won't. I won't.
1327
01:06:59,517 --> 01:07:02,807
I'm gonna be sitting in the airport
for over an hour reading the newspaper,
1328
01:07:02,895 --> 01:07:05,855
wishing you'd played me one of your songs.
1329
01:07:05,940 --> 01:07:07,360
- One song?
- Yeah.
1330
01:07:07,441 --> 01:07:09,741
- Okay, but quickly, huh?
- Okay.
1331
01:07:15,282 --> 01:07:17,742
God, I love these old staircases.
1332
01:07:33,718 --> 01:07:35,718
Mmm.
1333
01:07:57,074 --> 01:07:59,124
- Hold this.
- What, for me?
1334
01:07:59,201 --> 01:08:01,201
Geez. Hey there, buddy.
1335
01:08:02,747 --> 01:08:04,247
Che.
1336
01:08:14,633 --> 01:08:16,093
Whoa.
1337
01:08:16,177 --> 01:08:18,797
- Would you like some tea?
- Yeah, sure.
1338
01:08:20,598 --> 01:08:22,098
Wow.
1339
01:08:23,100 --> 01:08:25,310
- Is chamomile okay?
- Yeah.
1340
01:08:25,394 --> 01:08:27,774
Great. Merci.
1341
01:08:28,355 --> 01:08:30,435
Messy? You think my apartment is messy?
1342
01:08:30,524 --> 01:08:34,404
No, no. Merci. Merci beaucoup.
1343
01:08:34,487 --> 01:08:36,817
Ah, merci.
1344
01:08:36,906 --> 01:08:40,076
I meant to tell you,
your French has improved a lot.
1345
01:08:40,993 --> 01:08:44,873
- Really?
- Yeah, you've really mastered the language.
1346
01:08:44,955 --> 01:08:48,785
All right. All right.
What song are you gonna play me, huh?
1347
01:08:51,086 --> 01:08:53,956
No, I can't. It's too embarrassing.
It's been —
1348
01:08:54,048 --> 01:08:55,418
Whoa. No way. No way.
1349
01:08:55,508 --> 01:08:58,758
I came all the way up here.
You cannot crap out on me now. One song.
1350
01:08:58,844 --> 01:09:02,014
- Anything will be great.
- No, but listen. You're gonna laugh at me.
1351
01:09:02,097 --> 01:09:03,677
- You think so?
- Yes.
1352
01:09:03,766 --> 01:09:05,936
I doubt it.
1353
01:09:08,646 --> 01:09:10,266
Okay.
1354
01:09:10,356 --> 01:09:14,736
What do you want to hear?
I have three songs in English.
1355
01:09:15,402 --> 01:09:19,242
One's about my cat.
One's about my ex-boyfriend.
1356
01:09:19,323 --> 01:09:21,373
Well, ex-ex boyfriend.
1357
01:09:21,450 --> 01:09:23,870
And there's one about, um —
1358
01:09:23,953 --> 01:09:27,503
Well, it's just a little waltz.
1359
01:09:27,581 --> 01:09:29,631
A waltz? Yeah.
1360
01:09:29,708 --> 01:09:31,958
Play the waltz.
1361
01:09:32,044 --> 01:09:34,594
I haven't played it in a while. You sure?
1362
01:09:38,050 --> 01:09:39,550
Okay.
1363
01:09:40,427 --> 01:09:42,257
All right. The waltz.
1364
01:09:54,733 --> 01:09:58,403
♪ Let me sing you a waltz ♪
1365
01:09:59,488 --> 01:10:04,368
♪ Out of nowhere, out of my thoughts ♪
1366
01:10:04,451 --> 01:10:07,751
♪ Let me sing you a waltz ♪
1367
01:10:09,123 --> 01:10:12,923
♪ About this one-night stand ♪
1368
01:10:14,128 --> 01:10:19,128
♪ You were for me that night ♪
1369
01:10:20,009 --> 01:10:24,849
♪ Everything I always dreamt of in life ♪
1370
01:10:26,098 --> 01:10:29,558
♪ But now you're gone ♪
1371
01:10:29,643 --> 01:10:33,693
♪ You are far gone ♪
1372
01:10:34,815 --> 01:10:39,775
♪ All the way to your island of rain ♪
1373
01:10:39,862 --> 01:10:45,032
♪ It was for you just a one-night thing ♪
1374
01:10:45,951 --> 01:10:51,081
♪ But you were much more to me
Just so you know ♪
1375
01:10:52,625 --> 01:10:55,835
♪ I don't care what they say ♪
1376
01:10:55,920 --> 01:11:00,970
♪ I know what you meant for me
that day ♪
1377
01:11:01,050 --> 01:11:05,970
♪ I just want another try ♪
1378
01:11:06,055 --> 01:11:11,055
♪ I just want another night ♪
1379
01:11:12,353 --> 01:11:17,363
♪ Even if it doesn't seem quite right ♪
1380
01:11:18,359 --> 01:11:22,529
♪ You meant for me much more ♪
1381
01:11:22,613 --> 01:11:27,123
♪ Than anyone I've met before ♪
1382
01:11:27,201 --> 01:11:32,751
♪ One single night with you,
little... Jesse ♪
1383
01:11:33,749 --> 01:11:38,749
♪ Is worth a thousand with anybody ♪
1384
01:11:39,880 --> 01:11:43,220
♪ I have no bitterness, my sweet ♪
1385
01:11:43,300 --> 01:11:48,720
♪ I'll never forget this one-night thing ♪
1386
01:11:48,806 --> 01:11:54,096
♪ Even tomorrow in other arms ♪
1387
01:11:55,187 --> 01:12:00,147
♪ My heart will stay yours until I die ♪
1388
01:12:05,364 --> 01:12:10,164
♪ Let me sing you a waltz ♪
1389
01:12:10,244 --> 01:12:12,874
♪ Out of nowhere ♪
1390
01:12:12,955 --> 01:12:15,495
♪ Out of my blues ♪
1391
01:12:15,582 --> 01:12:19,462
♪ Let me sing you a waltz ♪
1392
01:12:20,713 --> 01:12:25,843
♪ About this lovely one-night stand ♪♪
1393
01:12:43,152 --> 01:12:45,452
- No, one more. One more. Please.
- No! No, no.
1394
01:12:45,529 --> 01:12:48,029
It was our deal. One song.
1395
01:12:48,115 --> 01:12:51,235
No, no, no.
You're gonna have your tea and then...
1396
01:12:57,374 --> 01:12:59,794
All right, let me ask you one question.
1397
01:12:59,877 --> 01:13:03,257
Do you just plug that name in
for every guy that comes up here?
1398
01:13:03,881 --> 01:13:05,421
Oh, yes, of course.
1399
01:13:05,507 --> 01:13:07,797
What do you think,
that I wrote the song about you?
1400
01:13:07,885 --> 01:13:10,545
Are you nuts?
1401
01:13:13,807 --> 01:13:16,307
Oh, is this you? Little cross-eyed Celine?
1402
01:13:16,393 --> 01:13:18,943
- Yes. It's funny.
- Cute!
1403
01:13:20,272 --> 01:13:22,692
- Is that your grandmother?
- Yeah.
1404
01:13:25,527 --> 01:13:27,027
Oh, wow.
1405
01:13:28,072 --> 01:13:30,492
- You want some honey?
- Yeah, sure.
1406
01:14:14,243 --> 01:14:16,543
♪ Just in time ♪
1407
01:14:18,705 --> 01:14:20,915
♪ You found me just in time ♪
1408
01:14:20,999 --> 01:14:23,209
Did you ever see Nina Simone in concert?
1409
01:14:23,293 --> 01:14:25,753
No, I never did.
I can't believe she's gone.
1410
01:14:26,255 --> 01:14:27,585
I know. It's so sad.
1411
01:14:28,882 --> 01:14:30,382
Thanks.
1412
01:14:30,467 --> 01:14:31,967
It's hot.
1413
01:14:34,304 --> 01:14:36,394
I saw her twice in concert.
1414
01:14:37,850 --> 01:14:39,850
She was so great.
1415
01:14:40,477 --> 01:14:42,977
That's one of my favorite songs of hers.
1416
01:14:44,314 --> 01:14:46,734
♪ Now that you're here ♪
1417
01:14:46,817 --> 01:14:49,567
♪ And I know where I'm going ♪
1418
01:14:51,363 --> 01:14:54,203
♪ No more doubt or fear ♪
1419
01:14:55,409 --> 01:14:58,659
♪ Found my way cl-cl-cl-cl-clear ♪
1420
01:14:59,663 --> 01:15:01,673
She was so great.
1421
01:15:02,583 --> 01:15:04,883
She was so funny in concert.
1422
01:15:04,960 --> 01:15:07,840
She would be right in the middle of a song
1423
01:15:07,921 --> 01:15:10,471
and then, you know, stop
1424
01:15:10,549 --> 01:15:15,469
and — and walk from the piano
all the way to the edge of the stage.
1425
01:15:15,554 --> 01:15:17,474
Like really slowly.
1426
01:15:21,059 --> 01:15:24,229
Then she'd start talking
to someone in the audience.
1427
01:15:24,313 --> 01:15:26,733
"Oh, yeah, baby. Oh, yeah.
1428
01:15:26,815 --> 01:15:29,815
Mm-hmm. Oh, I love you too."
1429
01:15:31,361 --> 01:15:34,111
And then she'd walk back. Took her time.
1430
01:15:34,198 --> 01:15:35,908
No hurry, you know.
1431
01:15:35,991 --> 01:15:38,831
She had that big, cute ass.
1432
01:15:38,911 --> 01:15:41,001
She would move. Whoo.
1433
01:15:42,789 --> 01:15:46,789
And then she would go back
to the piano and play some more.
1434
01:15:49,087 --> 01:15:51,467
And then she would, I don't know,
1435
01:15:51,548 --> 01:15:54,178
just start another song
in the middle of another, you know,
1436
01:15:54,259 --> 01:15:57,389
like stop again, and be like,
1437
01:15:57,471 --> 01:16:00,521
"You over there. Can you move that fan?
1438
01:16:00,599 --> 01:16:03,979
Uh-huh. Ooh! You're cute. Mmm.
1439
01:16:04,061 --> 01:16:05,651
Hmm!"
1440
01:16:23,497 --> 01:16:25,537
Oh.
1441
01:16:25,624 --> 01:16:27,464
Oh, yeah. Mm-hmm.
1442
01:16:31,171 --> 01:16:35,431
Baby, you are gonna miss that plane.
1443
01:16:36,760 --> 01:16:38,260
I know.
1444
01:17:07,040 --> 01:17:12,960
♪ Just in time ♪
1445
01:17:14,923 --> 01:17:18,223
♪ You found me ♪
1446
01:17:19,261 --> 01:17:22,011
♪ Before you came ♪
1447
01:17:22,097 --> 01:17:24,927
♪ My time was running low ♪
1448
01:17:25,017 --> 01:17:27,097
♪ I was lost ♪
1449
01:17:27,185 --> 01:17:30,105
♪ The losing dice were tossed ♪
1450
01:17:30,188 --> 01:17:34,028
♪ My bridges all were crossed ♪
1451
01:17:34,109 --> 01:17:36,489
♪ Nowhere to go ♪
1452
01:17:36,570 --> 01:17:39,570
♪ Nowhere to go ♪
1453
01:17:40,866 --> 01:17:43,236
♪ Now you're here ♪
1454
01:17:43,327 --> 01:17:47,457
♪ And I know where I'm going ♪
1455
01:17:47,539 --> 01:17:49,959
♪ No more doubt ♪
1456
01:17:50,042 --> 01:17:52,292
♪ No more fear ♪
1457
01:17:52,377 --> 01:17:55,167
♪ I've found my way ♪
1458
01:17:55,255 --> 01:17:57,505
♪ So let's live ♪
1459
01:17:57,591 --> 01:17:59,511
♪ Today ♪
1460
01:17:59,593 --> 01:18:01,803
♪ Anyway ♪
1461
01:18:01,887 --> 01:18:05,557
♪ Changed me ♪
1462
01:18:05,640 --> 01:18:09,560
♪ Changed me ♪
1463
01:18:09,644 --> 01:18:13,324
♪ Changed me ♪
1464
01:18:13,398 --> 01:18:16,438
♪ Once again ♪
1465
01:18:16,526 --> 01:18:19,856
♪ And changed my lonely nights ♪
1466
01:18:19,946 --> 01:18:25,286
♪ That lucky day ♪
1467
01:18:25,369 --> 01:18:26,869
♪ Hey-oh ♪
117329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.