All language subtitles for BRRip x264 AAC-JYK.engHC-edit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,900 --> 00:03:50,901 Okay. 2 00:04:47,000 --> 00:04:48,172 No. 3 00:04:51,667 --> 00:04:53,169 Come on. 4 00:05:38,600 --> 00:05:40,341 Hey, boys, look at this. 5 00:05:41,000 --> 00:05:42,980 Put the cards down, you cunts. 6 00:05:46,167 --> 00:05:50,479 That's it, touch her hair. Go on. Go on. 7 00:05:53,067 --> 00:05:54,774 Oh, yeah. 8 00:05:56,067 --> 00:06:00,174 Yeah, yeah. Two fuckin' beautiful faces. 9 00:06:02,067 --> 00:06:03,205 Kiss her. 10 00:06:04,000 --> 00:06:06,606 Yeah. That's it. 11 00:06:08,000 --> 00:06:10,844 Yeah. Fuckin' tits. 12 00:06:11,767 --> 00:06:13,838 Don't fuckin' care. 13 00:06:32,400 --> 00:06:34,971 What is that fucking smell? 14 00:06:36,133 --> 00:06:37,737 Would it kill you to smile? 15 00:06:38,833 --> 00:06:42,610 Fuckin' $6,000 a month to rent this place and it stinks like shit. 16 00:07:07,067 --> 00:07:09,911 Hi, I'm Peter Toland, welcome to "Toland's World". 17 00:07:10,067 --> 00:07:12,775 This week we're in Elderberry Vale in Nottinghamshire, - 18 00:07:13,000 --> 00:07:15,844 a thriving stretch of classic English countryside, - 19 00:07:16,033 --> 00:07:18,604 home to literally thousands of indigenous plants and animals, - 20 00:07:18,800 --> 00:07:21,474 including a 400-year-old badger sett, - 21 00:07:21,767 --> 00:07:24,680 which has crisscrossed this hill for untold generations. 22 00:07:24,967 --> 00:07:27,527 But in the last two years, the badgers have disappeared because - 23 00:07:27,833 --> 00:07:32,578 a shadow has fallen across this hill, a shadow in the form of this... 24 00:07:38,233 --> 00:07:40,941 Are you gonna pan off me? Hello? 25 00:07:41,133 --> 00:07:42,373 Are you going to pan to the power station? Or... 26 00:07:42,600 --> 00:07:44,011 Yeah OK, cut! Sorry, Peter we gotta cut there. 27 00:07:44,200 --> 00:07:46,111 No-no, don't cut. Do not cut. 28 00:07:46,300 --> 00:07:47,574 What's happening? 29 00:07:47,767 --> 00:07:49,906 Sorry, we lost focus a few times earlier so... 30 00:07:50,067 --> 00:07:51,944 Yeah? We lost focus or you, you lost focus? 31 00:07:52,133 --> 00:07:54,533 I... I could... I could do with another crack at that, Peter. 32 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 - Sorry, yes. - Could you? Another crack. 33 00:07:55,800 --> 00:07:56,778 Well, what's going on? 34 00:07:56,900 --> 00:07:57,935 You lost focus. That's the whole point. 35 00:07:58,133 --> 00:07:59,669 That's your job, isn't it, Brian? 36 00:07:59,867 --> 00:08:00,902 We just didn't realize - 37 00:08:01,067 --> 00:08:02,774 you were going to move around so much so... 38 00:08:02,933 --> 00:08:04,844 Of course I move around, that's my style. 39 00:08:05,033 --> 00:08:07,309 There were some quite large movements. 40 00:08:07,500 --> 00:08:09,207 We could whack down a sausage for you, Peter, if that's... 41 00:08:09,467 --> 00:08:12,004 I don't want a sausage. Shove it up your ass! 42 00:08:13,033 --> 00:08:14,979 No... Look, all I meant was, maybe there's... 43 00:08:15,200 --> 00:08:17,612 No, look, Don, let me explain how this works, OK? 44 00:08:17,800 --> 00:08:18,801 It's John. 45 00:08:19,000 --> 00:08:21,344 Whatever your name is. I move around, you follow me. 46 00:08:21,533 --> 00:08:24,104 That's the way it works on Toland's World, it's like a dance. 47 00:08:25,067 --> 00:08:26,603 - OK? - Yeah I get it. 48 00:08:26,800 --> 00:08:28,973 So should we cut now and go again, or... 49 00:08:29,167 --> 00:08:32,614 No... no, I say cut, that's how it works on the show. 50 00:08:32,800 --> 00:08:35,440 OK? I call cut and until then we keep filming. 51 00:08:35,767 --> 00:08:38,008 You got that? Right, that's how we roll. 52 00:08:38,233 --> 00:08:41,146 - Alright? Good. - OK, yeah. 53 00:08:41,367 --> 00:08:42,846 Prick. 54 00:08:44,167 --> 00:08:46,807 Look, honestly, don't worry about it. 55 00:08:47,067 --> 00:08:48,603 It's just a little alpha male display - 56 00:08:48,733 --> 00:08:51,145 and it'll all blow over, I swear to you. 57 00:08:52,167 --> 00:08:54,167 Look, he knows you worked with Attenborough, right? 58 00:08:54,200 --> 00:08:56,180 So he just feels, he just feels a bit threatened. 59 00:08:56,367 --> 00:09:00,179 Oh, right, it's all about the Silver Leopard Awards. 60 00:09:00,467 --> 00:09:03,209 Yeah, he's a bit raw. Well done though. 61 00:09:03,400 --> 00:09:04,521 Good work. Really good work. 62 00:09:04,700 --> 00:09:06,740 - Yeah, cheers. - What, so does he think he should - 63 00:09:06,833 --> 00:09:09,074 have won them or...? - He's been nominated three times, - 64 00:09:09,200 --> 00:09:11,271 and now he thinks Attenborough's rigging it. 65 00:09:13,133 --> 00:09:14,771 I know, I know. 66 00:09:14,933 --> 00:09:17,709 What was that? 67 00:09:18,000 --> 00:09:19,980 Hang on, let me listen, let me listen, hang on. 68 00:09:33,133 --> 00:09:35,010 Greedy little buggers. 69 00:09:35,267 --> 00:09:36,245 Whoa. 70 00:09:38,067 --> 00:09:40,343 You still... You getting this, Brian? 71 00:09:42,133 --> 00:09:44,739 Yeah... the badgers. 72 00:09:45,000 --> 00:09:46,741 Having fun are we? Big fun. 73 00:09:46,933 --> 00:09:48,844 Fun times. Clue me in. Let's have a laugh. 74 00:09:49,067 --> 00:09:51,274 - Peter, the badgers are still here. - The badgers are still... 75 00:09:51,467 --> 00:09:54,380 No, the badgers are dead because of the toxins from the power station. 76 00:09:54,600 --> 00:09:55,943 That's what the episode is about. 77 00:09:56,133 --> 00:09:57,874 - Look, we put the... - Put what? 78 00:09:58,000 --> 00:10:00,037 I don't think we should carry on filming. 79 00:10:00,233 --> 00:10:03,271 Listen, you. Who are you anyway? You waltz in here at the last minute, - 80 00:10:03,467 --> 00:10:06,004 calling the shots. - I didn't waltz in anywhere. You... 81 00:10:06,200 --> 00:10:07,907 I don't want to hear any more from you, OK? 82 00:10:08,067 --> 00:10:09,808 But listen, Peter. 83 00:10:10,000 --> 00:10:11,843 Can you hear me? 84 00:10:12,133 --> 00:10:13,476 I mean is this for real? 85 00:10:13,667 --> 00:10:15,707 Of course it's real, and it's gonna get more real, - 86 00:10:15,867 --> 00:10:17,278 because someone's gonna get punched in a minute. 87 00:10:17,467 --> 00:10:18,673 Look, please. 88 00:10:18,867 --> 00:10:20,505 Listen Peter, I'm just trying to help. 89 00:10:20,700 --> 00:10:23,180 I do not wanna hear one more word from you. 90 00:10:26,133 --> 00:10:27,737 Shall I text you? Or...? 91 00:10:28,200 --> 00:10:29,702 Oh. Ow. 92 00:10:30,000 --> 00:10:31,809 Well don't just stand there. Give me a hand. 93 00:10:31,967 --> 00:10:35,312 Jesus! 94 00:10:38,033 --> 00:10:41,105 Peter! Peter! 95 00:10:42,000 --> 00:10:42,978 Pete, oh, God! 96 00:10:44,067 --> 00:10:45,637 Peter? 97 00:10:48,033 --> 00:10:49,603 Peter? 98 00:10:53,000 --> 00:10:54,604 Oh, Jesus. 99 00:11:10,133 --> 00:11:11,771 Cut. 100 00:11:23,033 --> 00:11:26,981 Quiet! Quiet! Quiet! 101 00:11:27,233 --> 00:11:29,804 People, settle. Settle. 102 00:11:30,067 --> 00:11:33,105 Justice will be done but not here. 103 00:11:33,707 --> 00:11:35,508 Fletcher Powell, this court finds you guilty - 104 00:11:35,533 --> 00:11:37,137 of the murder of Lucy Wilson. 105 00:11:41,200 --> 00:11:45,046 I didn't kill her! I did not kill her! 106 00:11:46,167 --> 00:11:47,737 You need to let me go! 107 00:11:47,933 --> 00:11:50,004 - You need to call the police. - Fuck law! 108 00:11:50,233 --> 00:11:53,271 You need to deal with this the right way! The only way. 109 00:11:53,467 --> 00:11:55,572 All local matters are dealt with internally. 110 00:11:55,800 --> 00:11:58,212 - You know that. - This is a matter of law! 111 00:11:58,467 --> 00:12:01,004 Your authorities do not stretch to those boundaries! 112 00:12:01,233 --> 00:12:02,268 Barclay... 113 00:12:03,800 --> 00:12:06,576 If you confess now, we shall call the proper authorities. 114 00:12:06,767 --> 00:12:09,111 Deny, and you will be executed this afternoon. 115 00:12:09,167 --> 00:12:11,169 - Don't stop! - Take him to the fucking woods! 116 00:12:11,267 --> 00:12:14,214 Very well. I killed Lucy. 117 00:12:19,067 --> 00:12:21,946 I dumped her body in the River Kennet beyond Eddington. 118 00:12:22,167 --> 00:12:23,942 There you go. There's my confession, - 119 00:12:24,133 --> 00:12:25,373 now call the Police! - You fucking shit! 120 00:12:25,667 --> 00:12:27,613 Call the Police. You said! You promised! 121 00:12:27,800 --> 00:12:29,575 You all heard him! 122 00:12:29,767 --> 00:12:31,508 You all bore witness! 123 00:12:31,800 --> 00:12:35,270 You shall be taken from this court to the place of execution, - 124 00:12:35,600 --> 00:12:37,443 with no further delay. 125 00:12:44,667 --> 00:12:46,374 The main headlines this lunchtime... 126 00:12:46,633 --> 00:12:49,443 Lucy Wilson, missing for over a month and presumed dead, - 127 00:12:49,667 --> 00:12:51,578 has been found alive and well in East Yorkshire. 128 00:12:51,833 --> 00:12:55,178 The fourteen year old had run away with her 26 year-old boyfriend, - 129 00:12:55,300 --> 00:12:57,507 who has been arrested by local authorities. 130 00:13:11,967 --> 00:13:15,005 Hey guys, she's alive. Lucy's alive! It's all over the news! 131 00:13:16,000 --> 00:13:17,502 Come on, faster! 132 00:13:31,767 --> 00:13:36,045 So this it? You're just gonna shoot me down like some dumb animal? 133 00:13:38,067 --> 00:13:39,910 Oh Jesus Christ, no, please! 134 00:13:40,067 --> 00:13:41,102 Don't do this! 135 00:13:41,300 --> 00:13:42,472 Father, don't let them do this... please! 136 00:13:42,667 --> 00:13:45,580 Dearly beloved, it hath pleased Almighty God - 137 00:13:45,767 --> 00:13:48,976 in His justice, to bring you under sentence - 138 00:13:49,167 --> 00:13:50,737 and condemnation of the law... 139 00:13:50,933 --> 00:13:52,139 Hold him down. 140 00:13:54,867 --> 00:13:57,677 You can't... please, you can't kill me! 141 00:13:57,867 --> 00:13:59,471 Father, please stop! 142 00:13:59,667 --> 00:14:01,647 You are to suffer death in such a manner - 143 00:14:01,833 --> 00:14:04,109 that others, warned by your example - 144 00:14:04,300 --> 00:14:06,746 may be the more afraid to offend. 145 00:14:10,167 --> 00:14:11,578 Oh, fuck! 146 00:14:23,667 --> 00:14:25,772 What the fuck Tobias, you didn't hit him hard enough! 147 00:14:25,967 --> 00:14:28,379 I'll hit him a-fucking-gain then, won't I! 148 00:14:28,667 --> 00:14:30,547 Oh fucking hell, you nearly took my fingers off! 149 00:14:30,633 --> 00:14:32,442 Well fucking move back then! 150 00:14:32,667 --> 00:14:34,442 Decorum, boys! Give this man his dignity! 151 00:14:34,667 --> 00:14:35,805 Father, shut the fuck up! 152 00:14:36,033 --> 00:14:37,842 For the love of God, finish this! 153 00:14:47,867 --> 00:14:49,175 Finish him off. 154 00:14:52,333 --> 00:14:55,280 And we pray, God, that you may make such use - 155 00:14:55,462 --> 00:14:57,942 of your punishments in this world that your soul may be saved - 156 00:14:57,967 --> 00:14:59,344 in the world to come. - You're blooded now. 157 00:14:59,533 --> 00:15:01,774 Lucy Wilson missing for over a month and presumed dead... 158 00:15:01,800 --> 00:15:04,144 I did not kill her! 159 00:17:09,667 --> 00:17:11,476 Welcome back. 160 00:17:11,667 --> 00:17:13,613 Looking good. 161 00:17:16,000 --> 00:17:18,913 Life is yours. 162 00:17:20,700 --> 00:17:23,180 Now you must pay me. 163 00:17:30,767 --> 00:17:33,475 You pay for life. 164 00:17:38,767 --> 00:17:42,579 You pay for life. 165 00:18:16,800 --> 00:18:19,679 You pay for life. 166 00:19:32,833 --> 00:19:35,473 You pay for life. 167 00:29:45,667 --> 00:29:47,510 Are you sure this is Cognac? 168 00:29:47,700 --> 00:29:49,805 Tastes more like supermarket cooking brandy. 169 00:29:50,000 --> 00:29:52,173 Trust me, it's the good stuff. 170 00:29:52,367 --> 00:29:54,005 Yeah, I don't know, Granddad. 171 00:29:54,200 --> 00:29:56,043 I've done wee-wees tastier than this. 172 00:29:57,000 --> 00:30:01,210 It's... the... good... stuff. 173 00:30:01,467 --> 00:30:02,673 Yuck! 174 00:30:06,767 --> 00:30:08,474 You could've got a TV in here. 175 00:30:08,667 --> 00:30:10,510 I've told you, I don't like telly. 176 00:30:10,700 --> 00:30:12,270 Well, just get a small one then. 177 00:30:19,533 --> 00:30:21,638 It's like being in the 1950s in here. 178 00:30:22,767 --> 00:30:27,682 Oh, have you heard something rotten about the 1950s? 179 00:30:31,933 --> 00:30:36,678 Look at you, my lovely little grandson. 180 00:30:37,700 --> 00:30:40,613 Not so little these days. 181 00:30:43,600 --> 00:30:46,740 Hello, this is embarrassing. 182 00:30:50,667 --> 00:30:51,975 Right... 183 00:30:53,200 --> 00:30:56,181 I'm fucking off to bed. 184 00:31:23,667 --> 00:31:26,204 Oh? This necklace? Yeah, it is real gold. 185 00:31:26,767 --> 00:31:29,111 Would look even better hanging off your tit, love. 186 00:31:31,767 --> 00:31:36,011 And I am absolutely loving it. 187 00:31:46,967 --> 00:31:48,742 "My lovely little grandson". 188 00:31:50,700 --> 00:31:51,906 What a twat! 189 00:31:52,067 --> 00:31:53,944 You're the twat, mate. 190 00:31:55,333 --> 00:31:56,641 Who called me a twat? 191 00:31:59,000 --> 00:32:00,604 Ahh, twat. 192 00:32:01,000 --> 00:32:02,274 Ahh, shit! 193 00:32:02,667 --> 00:32:04,340 Ahh, shit, twat. 194 00:32:12,867 --> 00:32:14,141 What are you doing in there? 195 00:32:14,333 --> 00:32:17,678 Oh, I'm here every night - 196 00:32:17,867 --> 00:32:20,177 and you keep me awake all night. 197 00:32:20,367 --> 00:32:23,974 With your wanking and your farting. Twat! 198 00:32:24,867 --> 00:32:26,107 Are you trying to look like me? 199 00:32:26,300 --> 00:32:29,509 Yes, is that alright? 200 00:32:33,400 --> 00:32:36,472 - What have you got on your finger? - I got this in Chad. 201 00:32:36,667 --> 00:32:38,943 It's for opening mollusks - 202 00:32:39,134 --> 00:32:43,207 and I'm absolutely loving it. 203 00:32:43,400 --> 00:32:45,311 Hey, that's my catch phrase. 204 00:32:45,500 --> 00:32:47,343 What is your fucking problem, Granddad? 205 00:32:47,533 --> 00:32:49,740 You are my fucking problem. 206 00:32:49,933 --> 00:32:54,177 You've been staying with me for a whole year now - 207 00:32:54,367 --> 00:32:58,577 and you're cramping my style. 208 00:33:16,400 --> 00:33:20,439 I heard you, on the phone calling me a wanker. 209 00:33:20,667 --> 00:33:24,376 Me, a wanker. You don't know how that hurts. 210 00:33:26,700 --> 00:33:30,739 Look, can you see anything that I could wank with? 211 00:33:31,000 --> 00:33:35,471 Can you? Can you? Can you? 212 00:33:37,667 --> 00:33:38,645 Can you? 213 00:54:24,833 --> 00:54:27,575 Fuck yeah, I'll do some bath salts. 214 00:54:55,667 --> 00:54:57,510 Hey, I liked your movie. 215 00:54:57,700 --> 00:54:59,509 Did you like mine? 216 00:54:59,700 --> 00:55:01,680 Oh, I liked yours. 217 00:55:02,767 --> 00:55:04,974 Huh? Oh, I was taking a nap. 218 00:55:07,000 --> 00:55:08,673 I am ready. 219 00:55:09,700 --> 00:55:11,737 Yeah, I am dressed. 220 00:55:13,534 --> 00:55:15,741 I'm not going to be late, alright? 221 00:55:25,700 --> 00:55:27,111 Oh, my God... 222 00:55:50,600 --> 00:55:52,602 Excuse me, is this the fastest route? 223 00:55:53,067 --> 00:55:54,944 It's a busy night, lady. 224 00:56:09,334 --> 00:56:10,972 George is there, so yeah, I know, - 225 00:56:11,167 --> 00:56:13,340 they haven't seen each other since the divorce. 226 00:56:13,600 --> 00:56:15,671 Right? Ah, man I want to be there for that. 227 00:56:21,700 --> 00:56:23,941 I'd like to get there in one piece, if you don't mind. 228 00:56:41,700 --> 00:56:43,577 Yeah, okay, I should be there in ten minutes. 229 00:56:44,934 --> 00:56:47,414 Hey, shouldn't we be avoiding downtown with the parade and all? 230 00:56:47,700 --> 00:56:51,170 I'll be honest. It would be better if you took a walk. 231 00:56:51,667 --> 00:56:54,375 Hey, I can't hear you. I'm on the bike. 232 00:56:54,700 --> 00:56:56,145 I'll be there any second. 233 00:56:56,500 --> 00:56:59,106 One, two, three, four, five. 234 00:57:14,000 --> 00:57:15,445 - Frankie! - Hey, what's up guys? 235 00:57:15,634 --> 00:57:17,739 - Yo Frankie, you're famous! - Thank you, thank you. 236 00:57:19,333 --> 00:57:20,971 It's impossible to get across town. 237 00:57:21,200 --> 00:57:23,202 I don't think my cab driver knows what he's doing. 238 00:57:28,667 --> 00:57:29,645 Hey there, - 239 00:57:29,800 --> 00:57:31,473 can I take a picture of you, scary guy? 240 00:57:31,767 --> 00:57:32,905 You can take mine. 241 00:57:34,400 --> 00:57:35,606 I like your costume. 242 00:57:35,800 --> 00:57:37,507 Okay. We have to go meet your mom. 243 00:57:39,667 --> 00:57:41,169 Oh, wait, wait. 244 00:57:51,967 --> 00:57:53,139 Thank you. 245 00:57:54,667 --> 00:57:56,427 Just get us through the light, and pull over. 246 00:57:56,667 --> 00:57:58,169 Whatever you want, lady. 247 01:03:18,700 --> 01:03:22,273 Does anyone have matches? 248 01:03:22,534 --> 01:03:23,638 Yeah, I got some. 249 01:03:27,634 --> 01:03:31,343 D- d-d-did anyone grab a m-m-map before we left? 250 01:03:31,700 --> 01:03:37,514 Sh-sh-sh-shucks K-K-K-Kirby, I f-f-f-forgot. 251 01:03:37,700 --> 01:03:42,149 D- did you f-f-f-f-f-forget too, P- Poppy? 252 01:03:42,334 --> 01:03:44,473 Yeah, Poppy forgot too. 253 01:03:45,767 --> 01:03:51,308 Boy that candle sure st-st-smells G- Good, what kind is it, P-P-P-Poppy? 254 01:03:51,500 --> 01:03:57,473 It's Poppy's favorite, it's P-P-P-P-P-P-P-P-P-P- 255 01:03:57,734 --> 01:03:59,372 P- grapes. 256 01:04:01,700 --> 01:04:04,647 Wha-wha-wha-wha- wha-wha-what's that? 257 01:04:07,634 --> 01:04:11,878 Only one way to fi-fi-fi-fi-fi-fi-find out! 258 01:04:18,667 --> 01:04:23,377 K- K-K-K-Kirby, I don't like it out here. 259 01:04:23,600 --> 01:04:25,511 Can't see a thing. 260 01:04:26,534 --> 01:04:31,677 Oh, oh, ah, ah, oooh. 261 01:04:37,667 --> 01:04:43,640 Hey look, it's a beautiful muscular man with a teeny-tiny baby. 262 01:04:44,634 --> 01:04:49,515 Sh-sh-should we wa-wa-wa-wa-wake him up? 263 01:05:07,634 --> 01:05:10,808 Hey, hello. 264 01:05:51,967 --> 01:05:55,574 Poppy? Do you have any more m-m-matches? 265 01:05:55,833 --> 01:05:56,971 Yep. 266 01:06:23,634 --> 01:06:26,672 Now-now-now, just wait a minute here. 267 01:06:36,634 --> 01:06:38,113 Hey! 268 01:06:38,400 --> 01:06:39,845 Say, what gives? 269 01:06:40,134 --> 01:06:45,049 Hello? Hello? 270 01:06:45,767 --> 01:06:50,307 Is anybody out there? Anybody? 271 01:06:50,667 --> 01:06:53,375 Hello? 272 01:06:53,767 --> 01:06:57,146 Where did everybody go? Oh! 273 01:06:57,600 --> 01:07:02,276 Huh? P-P-Poppy? B-B-Bart? 274 01:07:41,700 --> 01:07:44,340 Seven days of the week. 275 01:07:44,700 --> 01:07:46,805 12 "S" of the - 276 01:07:47,167 --> 01:07:51,309 12 Signs of the Zodiac. 277 01:07:51,767 --> 01:07:54,771 In the United States, can you marry your widow's sister? 278 01:07:55,634 --> 01:07:59,377 Oh, I've heard this before. No, because you're dead. 279 01:07:59,700 --> 01:08:02,613 What relationship is your nephew's brother to your brother? 280 01:08:04,600 --> 01:08:06,477 That's his nephew. 281 01:08:06,667 --> 01:08:10,740 Great. What is the missing letter in the 3rd three-letter sequence? 282 01:08:11,667 --> 01:08:13,647 A, B, C. B, B, D. 283 01:08:13,833 --> 01:08:15,642 A, E, Blank? 284 01:08:16,767 --> 01:08:20,044 A, B, C. B, B, D. 285 01:08:21,533 --> 01:08:23,376 A, E, F. 286 01:08:23,600 --> 01:08:24,635 Correct. 287 01:08:24,834 --> 01:08:29,510 Sorry. Can we wrap this up pretty soon? I need to... 288 01:08:29,700 --> 01:08:31,304 Actually, you're doing very well. 289 01:08:31,500 --> 01:08:33,301 I think it's worth your while to stick around. 290 01:08:34,667 --> 01:08:35,941 Really? 291 01:08:36,200 --> 01:08:38,942 OK, cause I kind of feel like I'm locked in now. 292 01:08:39,134 --> 01:08:40,477 Like, I'm in a good head space. 293 01:08:40,700 --> 01:08:41,974 The day before the day before yesterday - 294 01:08:42,134 --> 01:08:43,294 is three days after Saturday. 295 01:08:43,500 --> 01:08:44,808 What day is it today? 296 01:08:47,634 --> 01:08:51,673 Uh... Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday... 297 01:08:52,767 --> 01:08:54,269 Friday? 298 01:08:54,934 --> 01:08:56,106 Correct. 299 01:08:56,967 --> 01:08:59,174 Now I'm going to show you two flashcards. 300 01:08:59,367 --> 01:09:01,938 You tell me if the images are the same or different. 301 01:09:04,934 --> 01:09:06,379 Same? 302 01:09:10,667 --> 01:09:11,645 Different. 303 01:09:13,134 --> 01:09:14,511 Different. Noticed that one quick. 304 01:09:14,700 --> 01:09:17,374 Alright. One more question. 305 01:09:17,667 --> 01:09:20,978 True or false. A roller-coaster has a minimum rider - 306 01:09:21,167 --> 01:09:22,339 height of four feet tall. 307 01:09:22,634 --> 01:09:24,136 Johnny is three feet six inches tall - 308 01:09:24,334 --> 01:09:26,439 and Jimmy is four feet six inches tall. 309 01:09:26,634 --> 01:09:28,674 Jackie is taller than Johnny and shorter than Jimmy. 310 01:09:28,700 --> 01:09:30,611 Jackie can ride the roller-coaster. 311 01:09:33,633 --> 01:09:36,773 True or false. Jackie can ride the roller-coaster. 312 01:09:38,667 --> 01:09:40,613 She's taller than Jimmy? 313 01:09:42,667 --> 01:09:45,614 Shorter than Jimmy. Taller than Johnny. 314 01:09:50,167 --> 01:09:53,148 OK, so all these have to be true-false, right? 315 01:09:53,334 --> 01:09:55,336 This question reads, "true-false". 316 01:09:56,767 --> 01:10:01,580 OK. Can I say, "unanswerable", - 317 01:10:01,767 --> 01:10:04,043 or "trick question", or something like that? 318 01:10:04,234 --> 01:10:05,611 Under what reasoning? 319 01:10:05,967 --> 01:10:10,313 Well, you don't know how much taller. 320 01:10:10,534 --> 01:10:13,674 Like it could be, y'know, an inch. 321 01:10:13,867 --> 01:10:15,369 It could be two feet. 322 01:10:15,567 --> 01:10:17,444 I'm like looking at your face for clues. 323 01:10:17,834 --> 01:10:19,438 That's alright. 324 01:10:19,634 --> 01:10:21,807 So yeah, - 325 01:10:22,001 --> 01:10:25,778 my final answer is the question is unanswerable. 326 01:10:26,701 --> 01:10:28,476 Excellent, that is correct. 327 01:10:28,700 --> 01:10:31,442 Congratulations, that was a perfect score. 328 01:10:31,667 --> 01:10:33,578 If you can come with me right now, - 329 01:10:33,800 --> 01:10:36,906 I'd love to talk to you some about career opportunities. 330 01:10:37,167 --> 01:10:39,579 Great, I love opportunities. 331 01:10:41,700 --> 01:10:43,043 Great, let's go. 332 01:15:39,634 --> 01:15:40,669 Hey baby. 333 01:15:41,467 --> 01:15:42,571 Hey, sorry, did I wake you? 334 01:15:42,767 --> 01:15:44,747 No, no, it's fine. 335 01:15:45,667 --> 01:15:47,476 How are you? How's the hotel? 336 01:15:47,667 --> 01:15:50,580 It's fine, yeah it's alright, it's quite plush. 337 01:15:50,716 --> 01:15:52,676 Urm... look, I'm sorry I didn't call last night, - 338 01:15:52,701 --> 01:15:54,141 I just got stuck with these people... 339 01:15:54,234 --> 01:15:56,373 - It was... - It's OK. So how was the meeting? 340 01:15:56,600 --> 01:15:59,000 Good, no it was really good, not everything is nailed down, - 341 01:15:59,167 --> 01:16:01,579 but pretty much I think we've got a done deal, so... 342 01:16:02,667 --> 01:16:05,614 That's great, congratulations. 343 01:16:06,034 --> 01:16:08,480 So are you coming home today? I miss you. 344 01:16:08,667 --> 01:16:10,747 Not sure, there's another meeting this morning but... 345 01:16:11,700 --> 01:16:13,861 If that goes well then I should be on the night flight. 346 01:16:13,967 --> 01:16:15,469 How's... 347 01:16:15,701 --> 01:16:17,578 Is that the doorbell? 348 01:16:20,234 --> 01:16:21,645 Were you expecting anyone? 349 01:16:22,767 --> 01:16:23,802 No... 350 01:16:34,634 --> 01:16:36,011 Who is this? 351 01:16:36,201 --> 01:16:37,373 Who is it? 352 01:16:37,600 --> 01:16:39,637 Hello, sir... Who is it? 353 01:16:41,634 --> 01:16:43,204 I don't know... 354 01:16:43,400 --> 01:16:44,902 What do you want? 355 01:16:45,767 --> 01:16:47,440 Who is it? What do they want? 356 01:16:47,701 --> 01:16:49,738 Please go away or I'm calling the police. 357 01:16:57,134 --> 01:16:59,580 - What's going on, Miriam? - Don't know... 358 01:17:00,800 --> 01:17:01,835 Don't know what... 359 01:17:04,467 --> 01:17:05,673 What was that? 360 01:17:05,867 --> 01:17:08,677 Oh my god, he's got a hammer. He's breaking the door. 361 01:17:10,667 --> 01:17:12,187 - Oh, he's breaking in. He's... - What? 362 01:17:12,367 --> 01:17:14,040 He's opening the door. 363 01:17:23,134 --> 01:17:24,613 - Hello? - Give me the police. 364 01:17:24,801 --> 01:17:27,304 The English police. 365 01:17:29,700 --> 01:17:31,441 Come on... Come on... 366 01:17:31,667 --> 01:17:33,510 999, which service? 367 01:17:33,700 --> 01:17:35,043 Police. 368 01:17:35,234 --> 01:17:36,474 How can I help you? 369 01:17:36,622 --> 01:17:38,142 You need to send somebody to my home, - 370 01:17:38,167 --> 01:17:39,373 an intruder's broken in. 371 01:17:39,600 --> 01:17:41,580 What's your name and address? 372 01:17:41,767 --> 01:17:44,213 Robert Walters, 35 Queen Mary Road, London. 373 01:17:44,400 --> 01:17:45,721 Are you at the property now, Sir? 374 01:17:45,834 --> 01:17:47,006 No, I'm in fucking France. 375 01:17:47,201 --> 01:17:49,681 I'm on the phone to my wife, now please send someone. 376 01:17:52,334 --> 01:17:53,506 Miriam? 377 01:17:54,081 --> 01:17:55,642 The police are on their way, are you OK? 378 01:17:55,667 --> 01:17:56,645 Shhhh... 379 01:17:57,534 --> 01:18:00,447 I'm in the bathroom, just... just don't speak, OK? 380 01:18:10,767 --> 01:18:12,110 Miriam? 381 01:18:12,300 --> 01:18:13,677 Miriam? Talk to me! 382 01:18:15,534 --> 01:18:17,741 Miriam, are you OK? Talk to me please. 383 01:18:19,834 --> 01:18:21,507 Miriam? 384 01:18:22,700 --> 01:18:24,145 Miriam. 385 01:18:31,634 --> 01:18:32,612 Miriam? 386 01:18:35,800 --> 01:18:37,370 Help! 387 01:18:37,700 --> 01:18:39,304 Help! 388 01:18:45,300 --> 01:18:47,678 Why? Why are you doing this? 389 01:18:58,067 --> 01:18:59,569 I love you. 390 01:19:23,134 --> 01:19:24,579 Whoever you are... 391 01:19:25,634 --> 01:19:27,113 please, I'm asking you... 392 01:19:27,600 --> 01:19:29,011 Don't do this. 393 01:19:30,701 --> 01:19:32,738 Please... don't hurt my baby. 394 01:19:34,700 --> 01:19:37,579 Please, there's a small baby in the room, please don't... 395 01:19:37,767 --> 01:19:39,610 Leave my baby alone please. 396 01:20:01,667 --> 01:20:03,647 What have you done to my family? 397 01:20:05,934 --> 01:20:07,811 Let me talk to him. 398 01:20:10,667 --> 01:20:12,010 What? 399 01:20:18,767 --> 01:20:20,747 Let me talk to my husband. 400 01:20:29,534 --> 01:20:31,514 It's... It's your wife... 401 01:20:48,767 --> 01:20:51,646 Alright. 402 01:20:52,167 --> 01:20:54,647 Basically why we're shooting your audition today - 403 01:20:54,834 --> 01:20:58,577 is to show the producers what you're comfortable doing, - 404 01:20:58,767 --> 01:21:01,509 what you're able to do, what you're willing to do... 405 01:21:01,700 --> 01:21:03,680 It's really like an attitude thing. 406 01:21:04,367 --> 01:21:06,643 Like, if I told you to suck my dick... 407 01:21:08,667 --> 01:21:10,510 ...would you do as you're told? 408 01:21:10,967 --> 01:21:12,969 Or would there be some sort of an issue? 409 01:21:15,534 --> 01:21:17,036 Open your mouth for me please. 410 01:21:17,634 --> 01:21:19,045 Good... 411 01:21:27,300 --> 01:21:28,574 You a little whore? 412 01:21:29,400 --> 01:21:30,606 Say it. 413 01:21:32,701 --> 01:21:34,339 You know... 414 01:21:34,634 --> 01:21:36,944 ...a lot of girls would kill for this opportunity. 415 01:21:38,701 --> 01:21:40,681 So you gotta stand above the competition. 416 01:21:41,667 --> 01:21:45,581 Wow! Phew, those are some eyes! 417 01:21:46,034 --> 01:21:47,570 Are you blind? 418 01:21:49,067 --> 01:21:51,206 We're gonna have to get some, ah, sunglasses for her - 419 01:21:51,467 --> 01:21:53,174 on the day of the shoot. 420 01:21:53,700 --> 01:21:55,061 We are gonna need to see your body. 421 01:21:55,234 --> 01:21:58,511 Unfortunately, producers are kind of picky about that kind of thing. 422 01:21:58,700 --> 01:22:01,738 So if you could just take off that retarded dress that you're wearing... 423 01:22:02,667 --> 01:22:03,839 Faster, please. 424 01:22:06,967 --> 01:22:09,675 We do not have all day, do we? 425 01:22:23,667 --> 01:22:25,442 Yeah... those're okay. 426 01:22:25,767 --> 01:22:29,010 I give 'em a "C-Minus"... 427 01:22:29,767 --> 01:22:32,748 Wait! What, what the fuck is that? 428 01:22:34,700 --> 01:22:37,203 - Oh, that's a dick... - Gross! 429 01:22:37,401 --> 01:22:39,677 A dick? Come on, you guys! 430 01:22:39,869 --> 01:22:41,909 How many fucking times is this gonna happen before - 431 01:22:41,934 --> 01:22:44,574 somebody starts fucking screening the girls?! 432 01:22:45,701 --> 01:22:47,180 Not a dick. 433 01:22:48,200 --> 01:22:49,679 I like dicks. 434 01:22:54,534 --> 01:22:56,639 What the fuck was that? 435 01:23:15,634 --> 01:23:16,669 Holy shit! 436 01:23:16,867 --> 01:23:18,574 Ooooh, yes...! Yes! 437 01:26:51,167 --> 01:26:52,510 Hi, honey! 438 01:26:52,701 --> 01:26:53,577 Hey, sweetie! 439 01:26:53,767 --> 01:26:54,802 Hi! 440 01:26:55,167 --> 01:26:56,510 Is this... is this working? 441 01:26:56,700 --> 01:26:59,340 Yeah, I can't believe your phone works there! 442 01:26:59,534 --> 01:27:01,343 Hold on, hold on, look at this, look at this. 443 01:27:02,700 --> 01:27:03,735 Are you seeing that? 444 01:27:03,934 --> 01:27:06,471 Oh wow, that is so beautiful. 445 01:27:06,667 --> 01:27:08,146 Tell me that's not gorgeous, right? 446 01:27:08,334 --> 01:27:09,574 Yeah! 447 01:27:12,300 --> 01:27:13,574 It is so good to see your face. 448 01:27:13,767 --> 01:27:14,677 I miss you! 449 01:27:14,867 --> 01:27:15,937 I miss you more. 450 01:27:16,134 --> 01:27:17,442 Where's Dylan? 451 01:27:17,634 --> 01:27:19,477 I think he's still sleeping. 452 01:27:19,667 --> 01:27:21,510 Yeah? Is he glad I'm not there? 453 01:27:21,634 --> 01:27:23,443 I bet he's been talking shit about me. 454 01:27:23,634 --> 01:27:25,614 What? No! No, not at all... 455 01:27:26,667 --> 01:27:29,511 Come on... Dylan loves you, okay? 456 01:27:29,767 --> 01:27:31,474 What'd you guys do last night? 457 01:27:31,667 --> 01:27:34,477 We literally took a walk... 458 01:27:34,700 --> 01:27:36,700 ...uh, in the sand, and we just had a couple beers. 459 01:27:36,800 --> 01:27:40,338 Uh-huh, on your boys' trip? It's okay, you can tell me... 460 01:27:40,667 --> 01:27:43,580 Okay! Three beers. But really, that was it. 461 01:27:43,767 --> 01:27:46,509 Um, honestly, you know, - 462 01:27:46,701 --> 01:27:48,271 it's just... We're just keeping it super low-key. 463 01:27:48,467 --> 01:27:49,445 Right. 464 01:27:49,634 --> 01:27:51,636 Oh, is that Dylan? Look, he's right there. 465 01:27:51,834 --> 01:27:53,575 Yeah, he's here. 466 01:27:53,767 --> 01:27:56,373 Hold on, dude, I'm on the phone. Give me one second, okay? 467 01:27:56,667 --> 01:27:58,374 I'm sorry... 468 01:27:58,700 --> 01:27:59,804 Hi, Dylan... 469 01:28:00,000 --> 01:28:01,377 Hi, Amber! 470 01:28:01,601 --> 01:28:03,478 Dude, I told you I'm on the phone, man... One second, one second... 471 01:28:03,667 --> 01:28:04,509 Okay... 472 01:28:04,700 --> 01:28:06,501 Where are you guys staying? Show me your room! 473 01:28:06,667 --> 01:28:09,443 Ah, honestly, it's a mess right now, you wouldn't... want to see it... 474 01:28:09,634 --> 01:28:10,634 You want to see our room? 475 01:28:10,700 --> 01:28:12,145 Yeah, give me the tour! 476 01:28:12,334 --> 01:28:13,438 What are you... what are you doing? 477 01:28:13,634 --> 01:28:14,442 Baby, I'm going to call you back... 478 01:28:14,634 --> 01:28:15,738 Let's give her a tour, man! 479 01:28:16,634 --> 01:28:18,614 Yo, what the fuck! Give me the phone! Dude! 480 01:28:19,569 --> 01:28:21,209 Give me my phone, give... give me... fuck! 481 01:28:21,234 --> 01:28:23,305 - Baby, hang up... - Hey baby, how you doin'? 482 01:28:23,500 --> 01:28:24,540 Dylan, what are you doing? 483 01:28:24,701 --> 01:28:25,611 - Baby! - Hey, shhh, don't worry! 484 01:28:25,767 --> 01:28:26,711 Hang up! 485 01:28:26,867 --> 01:28:28,471 Just want to show you our place... 486 01:28:28,667 --> 01:28:29,441 Baby, hang up! 487 01:28:29,634 --> 01:28:31,443 Ohhh, look at that, what's that? 488 01:28:31,634 --> 01:28:32,794 - What is that? - What's that? 489 01:28:33,700 --> 01:28:34,974 Are those hard drugs? 490 01:28:35,167 --> 01:28:37,647 Yeaaaah... Introduce you to some of our new friends... 491 01:28:37,834 --> 01:28:40,144 ...like this sweet little peach. 492 01:28:41,367 --> 01:28:43,142 - Who is she? - Take a look at that... 493 01:28:43,334 --> 01:28:46,281 - Yeah, you like that? - Who is she? 494 01:28:46,467 --> 01:28:47,639 Oooo! 495 01:28:49,234 --> 01:28:51,441 Look at those itty-bitty titties! 496 01:28:51,634 --> 01:28:55,013 Remember when your titties used to look like that? I do! 497 01:28:55,201 --> 01:28:56,839 Fuck you, Dylan. 498 01:28:57,034 --> 01:28:58,479 Let me show you what Curt got. 499 01:28:58,667 --> 01:29:01,648 No, no! Look away! Look away! 500 01:29:02,700 --> 01:29:06,580 Did you know your boyfriend likes smelly old pussy? 501 01:29:06,767 --> 01:29:08,212 Did you know that? 502 01:29:08,700 --> 01:29:11,442 Wow! That's strong! 503 01:29:11,700 --> 01:29:13,008 But, funny story... 504 01:29:13,200 --> 01:29:14,178 ...you know you get a discount here - 505 01:29:14,367 --> 01:29:15,903 if you do both mother and daughter? 506 01:29:16,067 --> 01:29:17,045 Uggggh! 507 01:29:17,234 --> 01:29:18,508 Yeah, it's sick! 508 01:29:19,634 --> 01:29:20,738 Hold on... 509 01:29:20,934 --> 01:29:23,574 Put Curt back on the phone! You're disgusting! 510 01:29:23,767 --> 01:29:25,212 Wait, is that a screwdriver? 511 01:29:25,400 --> 01:29:27,573 Smelly mommy did a smelly trick with this last night... 512 01:29:27,767 --> 01:29:29,303 - Ugh! - Let me show ya. 513 01:29:29,567 --> 01:29:30,773 Don't listen to him! 514 01:29:32,448 --> 01:29:34,609 Baby, don't listen to him! Hang up the phone right now! 515 01:29:34,634 --> 01:29:36,341 - No, man, come on! - Give me the phone! 516 01:29:36,534 --> 01:29:37,638 Hang out with us! 517 01:29:37,834 --> 01:29:39,472 C'mere! Here, here, here. 518 01:29:39,667 --> 01:29:41,271 Do a show for Amber, okay? 519 01:29:42,034 --> 01:29:43,342 - Yeah! - Amber! 520 01:29:43,534 --> 01:29:45,571 - Suck him off. - Fuck again is extra... 521 01:29:45,767 --> 01:29:47,337 - No problem... - Stop it! Amber! 522 01:29:47,534 --> 01:29:49,571 - Yeah, I got you! - This is not me, and you know that, ok? 523 01:29:49,767 --> 01:29:51,178 - Seriously, stop it. - I don't know anything right now! 524 01:29:51,367 --> 01:29:53,472 - I have no idea who you are! - It's all Dylan, I swear, alright? 525 01:29:53,700 --> 01:29:55,737 I said stop it, you fucking whore! 526 01:30:00,767 --> 01:30:02,440 Amber? Baby? 527 01:30:02,634 --> 01:30:04,443 - Damn, dude! - Honey? 528 01:30:04,667 --> 01:30:06,578 Are you still there? Amber! 529 01:30:06,767 --> 01:30:08,337 You have lost it! 530 01:30:08,534 --> 01:30:09,740 - No no no, wait, just listen to me! - You are fucking psycho right now! 531 01:30:09,900 --> 01:30:11,277 Just stop! Just listen to me! 532 01:30:11,467 --> 01:30:13,777 No, I'm hanging up! I'm done! I am hanging up right now! 533 01:30:13,967 --> 01:30:15,487 No no no, look, I should have told you! 534 01:30:15,500 --> 01:30:17,741 It was Dylan, alright? I should have told you, okay? 535 01:30:18,000 --> 01:30:20,480 - But it was all Dylan, alright! - You are so full of shit. 536 01:30:20,667 --> 01:30:22,442 Tell her it was all you! 537 01:30:22,667 --> 01:30:24,442 Fucking tell her! 538 01:30:24,634 --> 01:30:28,138 Dude, tell her you fucking brought the girls back! I didn't do anything! 539 01:30:29,800 --> 01:30:32,781 Stop fucking around, man, this is serious shit! 540 01:30:34,700 --> 01:30:36,338 Wait a second... 541 01:30:36,600 --> 01:30:39,308 Bro, turn around! Dude! Fuck! Screwdriver, dude! 542 01:30:39,600 --> 01:30:42,444 Turn around! Dude! Dude! 543 01:30:43,600 --> 01:30:45,580 Oh, fuck! 544 01:30:48,767 --> 01:30:52,476 Oh! Oh my... fuck! 545 01:30:53,700 --> 01:30:55,509 This fucking door won't open! 546 01:30:55,800 --> 01:30:57,609 Stop! Stop! 547 01:31:00,700 --> 01:31:01,906 No! Fuck! 548 01:31:02,667 --> 01:31:04,647 Fucking door won't open! 549 01:31:08,767 --> 01:31:10,303 Dylan! 550 01:31:10,634 --> 01:31:12,136 Oh, I'm going to fuck you up, bitch! 551 01:31:12,334 --> 01:31:14,007 I'm gonna fuckin' stab that screwdriver - 552 01:31:14,200 --> 01:31:16,271 right in your fucking cunt, you fucking... 553 01:31:29,667 --> 01:31:32,648 Tell me he's okay... 554 01:31:33,534 --> 01:31:36,572 Do you speak English? 555 01:31:37,634 --> 01:31:39,511 Noooooo! 556 01:31:45,767 --> 01:31:47,610 Champions of Zorb. 557 01:31:47,801 --> 01:31:50,372 Harmonia is under attack. 558 01:31:50,634 --> 01:31:53,137 Has the heroic Prince Casio finally met his match? 559 01:31:53,334 --> 01:31:54,312 Oh no! 560 01:31:54,500 --> 01:31:57,208 Who dares challenge the evil Mindlord Zorb? 561 01:31:57,400 --> 01:31:59,573 Don't worry, Fantasy Man will save you. 562 01:31:59,767 --> 01:32:03,510 Terrify your opponents with the mighty Fantasy Man. 563 01:32:03,700 --> 01:32:05,976 - I wish we could help Prince Casio. - Yeah! 564 01:32:06,167 --> 01:32:09,376 Now you can explore the world of Zorb. 565 01:32:15,400 --> 01:32:16,970 Where are we? 566 01:32:19,467 --> 01:32:21,310 Prince Casio! 567 01:32:22,467 --> 01:32:24,276 We're dead! We're all fucking dead! 568 01:32:43,401 --> 01:32:45,642 Help me! 569 01:33:02,700 --> 01:33:05,306 No! No! 570 01:33:19,501 --> 01:33:22,380 No. No! 571 01:33:32,834 --> 01:33:33,972 What? 572 01:34:13,334 --> 01:34:16,144 Don't be scared, Princess. 573 01:34:16,401 --> 01:34:17,971 It's me... 574 01:34:21,401 --> 01:34:23,312 ...Fantasy Man. 575 01:34:38,334 --> 01:34:41,747 Sleep, Fungor. My old friend. 576 01:34:45,234 --> 01:34:47,646 Quickly, Princess, into the sack. 577 01:34:48,234 --> 01:34:50,009 There's no time! 578 01:34:50,300 --> 01:34:52,302 Quickly, into the sack! 579 01:35:00,167 --> 01:35:01,339 Where are we going? 580 01:35:01,600 --> 01:35:03,273 Almost there, Princess... 581 01:35:05,367 --> 01:35:07,210 We're almost there. 582 01:35:11,034 --> 01:35:14,675 No, no, no! 583 01:43:38,367 --> 01:43:39,971 Don't leave me... 584 01:43:41,234 --> 01:43:43,305 Don't leave me, Ti, please. 585 01:43:46,534 --> 01:43:48,214 The midwife said chewing on Portlock root - 586 01:43:48,300 --> 01:43:50,780 will slow down the baby until I can get her from town. 587 01:43:50,967 --> 01:43:52,275 Just take small bites. 588 01:43:52,467 --> 01:43:55,914 Oh Ti, please don't leave. I don't want to be alone, please. 589 01:43:56,067 --> 01:43:57,045 You'll be fine, - 590 01:43:57,267 --> 01:43:59,042 there's years enough root in that jar, - 591 01:43:59,234 --> 01:44:01,111 and she's not even half a day out. 592 01:44:01,301 --> 01:44:07,274 Come back Ti, I don't wanna be alone again. Please, Ti! 593 01:44:16,300 --> 01:44:17,677 Ti! 594 01:44:20,334 --> 01:44:21,438 Ti! 595 01:44:30,334 --> 01:44:31,813 Ti! 596 01:44:37,167 --> 01:44:38,612 Ti! 597 01:44:44,367 --> 01:44:45,744 Ti? 598 01:44:49,334 --> 01:44:50,677 Is it him, Mama? 599 01:44:51,634 --> 01:44:53,307 No, it's not sweetie. 600 01:45:03,234 --> 01:45:04,975 What did we catch, Mama? 601 01:45:06,700 --> 01:45:08,646 A mean old bunny rabbit. 602 01:45:13,301 --> 01:45:15,181 Mom, why don't you go out and catch the rabbit - 603 01:45:15,334 --> 01:45:17,109 instead of waiting for it to get trapped? 604 01:45:17,300 --> 01:45:20,281 I can't be running around looking for rabbit with you inside of me. 605 01:45:21,300 --> 01:45:22,836 You should let me come out then. 606 01:45:23,300 --> 01:45:24,904 Why do you want to come out? 607 01:45:25,234 --> 01:45:26,941 Don't you like spending time with your mom? 608 01:45:27,300 --> 01:45:29,302 No, it's not that... 609 01:45:30,029 --> 01:45:32,109 Well, it sounds to me like you wanna leave your mom - 610 01:45:32,134 --> 01:45:33,477 in this place all by herself. 611 01:45:33,667 --> 01:45:35,340 That's not what I meant. 612 01:45:36,801 --> 01:45:39,213 Don't know what I'd do if you left me here all alone. 613 01:45:39,534 --> 01:45:41,309 I'm sorry Mama, - 614 01:45:41,534 --> 01:45:44,174 I'm just sick of eating the same things all the time is all. 615 01:45:44,401 --> 01:45:47,280 Well, you can come out when your dad gets back. 616 01:45:47,534 --> 01:45:50,208 And if you're a boy, he can take you out when he goes hunting. 617 01:45:50,401 --> 01:45:52,176 I hope I'm a boy. 618 01:45:52,400 --> 01:45:55,279 Well, he'll be back any day now. We'll find out then. 619 01:45:56,300 --> 01:45:58,280 But for now you're just a little baby. 620 01:46:05,401 --> 01:46:07,108 You alright, Mama? 621 01:46:14,301 --> 01:46:15,507 Where is it? 622 01:46:16,367 --> 01:46:18,574 There was a piece left, I know there was some left. 623 01:46:18,767 --> 01:46:19,973 Where's what? 624 01:46:20,167 --> 01:46:21,578 Mama's medicine. 625 01:46:27,400 --> 01:46:30,313 Calm down Mama, you gotta let me come out now. 626 01:46:30,534 --> 01:46:33,174 You promised, you said you won't leave. 627 01:46:33,400 --> 01:46:35,209 But I'm too big, and it's hurting me. 628 01:46:35,467 --> 01:46:37,105 Don't you leave me! 629 01:46:42,367 --> 01:46:44,210 I won't leave you, Mama. 630 01:46:58,667 --> 01:47:02,342 It's OK, Mama, I'm here, just calm down. 631 01:47:03,234 --> 01:47:04,679 You can't leave. 632 01:47:04,867 --> 01:47:07,108 Don't worry Mama, I'm not leaving. 633 01:47:07,368 --> 01:47:09,678 I don't wanna be alone again. 634 01:47:10,768 --> 01:47:14,272 I won't leave you, Mama. I just need the room, OK? 635 01:47:23,367 --> 01:47:27,338 Don't worry, I can fix this Mama, just stay calm. 636 01:48:11,500 --> 01:48:15,346 See, Mama? Now there's room for both of us. 637 01:49:28,467 --> 01:49:30,140 Ti, is that you? 638 01:49:30,400 --> 01:49:32,744 Do I really look that different? 639 01:49:34,334 --> 01:49:35,677 Where have you been? 640 01:49:35,867 --> 01:49:37,278 Don't start. 641 01:49:41,500 --> 01:49:44,447 I waited as long as I could, but it didn't sit right. 642 01:49:47,334 --> 01:49:49,211 I had to cut it out myself. 643 01:50:06,234 --> 01:50:08,271 Then we'll just have to try again. 644 01:50:09,801 --> 01:50:11,303 I don't know if I can. 645 01:50:12,300 --> 01:50:13,904 Of course you can. 646 02:02:04,501 --> 02:02:08,142 I mean, how the fuck am I meant to wank to that? 46254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.