Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:21,720
HIST�RIA, NOMES,
PERSONAGENS E EVENTOS
2
00:00:21,800 --> 00:00:24,360
RETRATADOS NESTA PRODU��O
S�O FICT�CIOS.
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,440
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:34,160 --> 00:00:36,760
QUANTAS VIDAS
UMA PRIS�O CONSEGUE CONTER?
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,920
Um longo caminho de tijolos.
6
00:01:38,840 --> 00:01:43,760
A pris�o � delimitada por seis alas,
e at� o caminho est� condenado.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,680
Ela controla o ritmo das passadas.
8
00:01:45,760 --> 00:01:48,120
Este complexo perdura h� mil anos.
9
00:01:48,200 --> 00:01:50,440
Nem p�s ou pregos resistem a tal ritmo.
10
00:02:22,200 --> 00:02:24,040
Veja como ele est� a cada hora.
11
00:02:24,760 --> 00:02:25,960
Doutor...
12
00:02:26,040 --> 00:02:26,840
como ele est�?
13
00:02:26,920 --> 00:02:27,720
Est�vel.
14
00:02:27,800 --> 00:02:29,840
Por favor, nos conte tudo.
15
00:02:29,920 --> 00:02:31,840
Nos d� esperan�a.
16
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
Ainda � cedo para dizer.
17
00:02:33,600 --> 00:02:35,520
Estamos tentando de tudo.
18
00:02:35,600 --> 00:02:37,560
N�o se preocupem. Ele vai melhorar.
19
00:03:00,640 --> 00:03:03,400
Se o seu marido morrer,
voc� pega mais 15 anos.
20
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
Isso totaliza 25 anos.
21
00:03:05,480 --> 00:03:07,040
Entendeu a diferen�a?
22
00:03:27,200 --> 00:03:28,000
Al�?
23
00:03:28,080 --> 00:03:29,440
Al�? Ecem?
24
00:03:34,320 --> 00:03:35,240
M�e?
25
00:03:35,320 --> 00:03:36,560
Querida.
26
00:03:36,800 --> 00:03:37,720
Mam�e.
27
00:03:38,160 --> 00:03:39,800
Minha querida.
28
00:03:40,560 --> 00:03:42,360
M�e, sinto tanto a sua falta!
29
00:03:43,920 --> 00:03:45,200
Estou com saudade.
30
00:03:45,920 --> 00:03:47,600
Eu tamb�m estou.
31
00:03:47,680 --> 00:03:49,000
Estou com muitas saudade.
32
00:03:49,080 --> 00:03:50,920
Minha filha querida.
33
00:03:51,600 --> 00:03:52,720
Como voc� est�?
34
00:03:54,720 --> 00:03:55,960
Eu...
35
00:03:56,760 --> 00:03:58,240
Eu estou bem.
36
00:04:01,120 --> 00:04:02,040
E voc�?
37
00:04:02,480 --> 00:04:05,640
N�o estou nada bem.
38
00:04:07,080 --> 00:04:08,320
N�o consigo aceitar isso.
39
00:04:11,480 --> 00:04:12,560
Eu sei.
40
00:04:13,560 --> 00:04:15,000
Eu sei, querida.
41
00:04:15,800 --> 00:04:17,920
Mas voc� precisa ser forte.
42
00:04:19,400 --> 00:04:20,440
Por favor.
43
00:04:21,279 --> 00:04:22,800
Vai ficar tudo bem.
44
00:04:26,399 --> 00:04:27,360
M�e.
45
00:04:29,560 --> 00:04:31,920
M�e, vou contar tudo a eles.
46
00:04:33,120 --> 00:04:34,160
Filha, n�o fa�a isso.
47
00:04:34,240 --> 00:04:35,800
N�o aguento mais.
48
00:04:35,880 --> 00:04:37,040
Querida, n�o.
49
00:04:37,920 --> 00:04:40,840
N�o, querida. Estou implorando, por favor.
50
00:04:41,680 --> 00:04:43,120
N�o aguento mais.
51
00:04:43,800 --> 00:04:46,240
Eu imploro. Por favor, n�o fa�a isso.
52
00:04:46,920 --> 00:04:48,040
Est� me escutando?
53
00:04:48,120 --> 00:04:49,800
Al�? Ecem?
54
00:04:49,880 --> 00:04:50,680
Al�?
55
00:04:51,280 --> 00:04:52,080
Al�?
56
00:04:52,160 --> 00:04:53,560
Al�? Ecem!
57
00:04:55,040 --> 00:04:56,480
M�e, voc� est� a�?
58
00:04:57,560 --> 00:04:58,360
Droga!
59
00:04:59,960 --> 00:05:01,400
Seu tempo acabou, Ros�rio.
60
00:05:02,760 --> 00:05:05,040
Eu disse para vir me ver depois da visita.
61
00:05:05,120 --> 00:05:08,880
Eu ia ver voc� depois
que tivesse terminado de falar aqui,
62
00:05:09,960 --> 00:05:14,160
mas aconteceu algo importante
e preciso falar com a minha filha.
63
00:05:16,080 --> 00:05:17,280
Voc� n�o entendeu.
64
00:05:17,680 --> 00:05:18,480
Voc� n�o pode.
65
00:05:20,080 --> 00:05:21,160
Por qu�?
66
00:05:21,720 --> 00:05:23,120
Por que est� fazendo isso?
67
00:05:24,080 --> 00:05:25,840
Porque eu quero.
68
00:05:27,920 --> 00:05:30,200
Fa�a o que mando, e eu deixo voc� falar.
69
00:05:30,720 --> 00:05:33,440
Somos humanas tamb�m.
Entendemos sua situa��o.
70
00:05:35,320 --> 00:05:36,200
Por favor.
71
00:05:37,080 --> 00:05:38,960
Eu lhe imploro, por favor.
72
00:05:39,480 --> 00:05:40,400
S� um minuto.
73
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Foda-se a sua chamada!
74
00:05:42,520 --> 00:05:45,160
Aqui � o correio? Central telef�nica?
75
00:05:45,840 --> 00:05:48,120
Voc� pode usar o telefone
uma vez por semana.
76
00:05:48,200 --> 00:05:49,640
E s� se eu permitir.
77
00:05:49,720 --> 00:05:50,600
Entendeu?
78
00:05:56,360 --> 00:05:58,960
Vamos dar uma volta, tomar um ar fresco.
79
00:05:59,040 --> 00:05:59,840
Vamos.
80
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
Vamos l�.
81
00:06:04,280 --> 00:06:06,400
O hor�rio de liga��es acabou.
82
00:06:06,960 --> 00:06:09,120
O hor�rio de liga��es acabou.
83
00:06:18,480 --> 00:06:19,720
Pare.
84
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Por que est�o ao redor dela?
85
00:06:31,560 --> 00:06:32,360
Por favor.
86
00:06:32,880 --> 00:06:36,000
� muito importante.
Preciso falar com a minha filha.
87
00:06:36,080 --> 00:06:36,880
Cale a boca.
88
00:06:39,040 --> 00:06:42,320
Mesmo que coloque o nome dela
na lista toda semana,
89
00:06:42,400 --> 00:06:45,240
mesmo que fique na fila do telefone
toda semana...
90
00:06:46,280 --> 00:06:47,080
escute...
91
00:06:47,920 --> 00:06:49,720
voc� n�o pode tocar no telefone
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,440
at� que assine este papel.
93
00:06:52,440 --> 00:06:53,400
Voc� entendeu?
94
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
E se voc� procurar a chefia
ou contar a algu�m,
95
00:06:58,120 --> 00:06:59,600
eu venho at� voc�, Azul.
96
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
E serei o seu fim.
97
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Eu mato voc�.
98
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
N�o consigo.
99
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
N�o consigo. N�o me arraste para isso.
100
00:07:10,440 --> 00:07:11,680
Eu j� disse o que quero.
101
00:07:12,880 --> 00:07:14,720
O seu visitante � Cemal Kara.
102
00:07:28,800 --> 00:07:32,080
N�o suporto mais, m�e.
Vou contar tudo a eles.
103
00:07:33,880 --> 00:07:35,360
Voc� � tudo pra mim.
104
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
Perd�o.
105
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
Posso voltar outra hora.
106
00:07:47,560 --> 00:07:49,520
Eu trouxe os pedidos de visita.
107
00:07:54,080 --> 00:07:55,200
Desculpe, diretora.
108
00:07:57,640 --> 00:08:01,200
Que tal assim, Oktay?
Esperamos minha esposa dormir...
109
00:08:02,760 --> 00:08:04,480
e sa�mos para beber?
110
00:08:05,200 --> 00:08:07,440
Ela anda meio nervosa.
111
00:08:07,760 --> 00:08:10,240
N�s a deixamos descansar
e vamos nos divertir.
112
00:08:13,920 --> 00:08:16,480
Eu passo.
N�o quero ficar entre voc�s dois.
113
00:08:17,280 --> 00:08:18,360
Tenha um bom turno.
114
00:08:21,080 --> 00:08:21,960
Obrigado.
115
00:08:27,640 --> 00:08:29,280
Todos andam nervosos ultimamente.
116
00:08:34,120 --> 00:08:35,040
Tudo bem.
117
00:08:36,320 --> 00:08:37,679
Vou tomar um ch�.
118
00:08:38,480 --> 00:08:39,520
Relaxa.
119
00:08:48,080 --> 00:08:51,480
Sei que voc� est� assustada e perplexa.
120
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
Tudo bem, e com raz�o.
121
00:08:54,760 --> 00:08:56,920
Aqui � diferente de tudo o que j� viu.
122
00:08:58,400 --> 00:09:02,160
Aqui, � noite,
a lei adormece e a anarquia desperta.
123
00:09:04,400 --> 00:09:07,200
N�o haver� ningu�m
pra proteger voc� a n�o ser n�s.
124
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
Voc� n�o est� sozinha nessa.
125
00:09:11,480 --> 00:09:14,040
Olhe ao redor,
estamos todas no mesmo barco.
126
00:09:14,800 --> 00:09:18,600
Temos que nos proteger,
assim os dias passam mais r�pido.
127
00:09:19,240 --> 00:09:20,160
Deniz,
128
00:09:20,920 --> 00:09:24,480
se quer falar com sua filha,
fa�a o que a Azra manda.
129
00:09:25,200 --> 00:09:27,960
Ela vai proteger voc�...
130
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
E se eu estragar tudo?
131
00:09:30,640 --> 00:09:32,680
E se me pegarem?
132
00:09:32,760 --> 00:09:33,920
Voc� consegue.
133
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
Sei que consegue.
134
00:09:36,240 --> 00:09:37,120
Deniz,
135
00:09:37,640 --> 00:09:41,240
voc� vai ter que ficar
do lado da Azra ou da Kudret.
136
00:09:42,560 --> 00:09:44,720
N�o vai sobreviver aqui sozinha.
137
00:09:49,280 --> 00:09:50,800
Traga o chip pra c�.
138
00:09:51,720 --> 00:09:53,040
Fale com a sua filha.
139
00:09:53,320 --> 00:09:56,800
Assim voc� e a Azra ter�o o que querem.
140
00:09:57,640 --> 00:09:59,560
Assine o documento de visitas.
141
00:09:59,640 --> 00:10:00,560
Assine.
142
00:10:01,520 --> 00:10:02,360
Voc� consegue.
143
00:10:03,280 --> 00:10:05,960
Somos uma fam�lia, pense dessa forma.
144
00:10:06,680 --> 00:10:09,240
Se trabalharmos juntas,
os anos v�o passar r�pido.
145
00:10:10,200 --> 00:10:12,680
Certo? Ningu�m � uma ilha.
146
00:10:13,360 --> 00:10:14,840
Voc� n�o pode ficar sozinha.
147
00:10:16,000 --> 00:10:16,880
N�o vai funcionar.
148
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
N�o vai conseguir sozinha.
149
00:13:47,640 --> 00:13:51,160
Aten��o! O hor�rio de visitas
come�a em dez minutos.
150
00:13:51,720 --> 00:13:53,800
Aten��o, detentos com visitantes.
151
00:14:08,360 --> 00:14:11,120
Calminha a�. Por que a pressa?
152
00:14:11,640 --> 00:14:12,480
Se acalma.
153
00:14:13,680 --> 00:14:14,960
Respire bem fundo.
154
00:14:15,960 --> 00:14:16,920
Voc� consegue.
155
00:14:18,000 --> 00:14:20,520
O hor�rio de visitas come�a
em dez minutos.
156
00:14:20,600 --> 00:14:22,560
Aten��o, detentos com visitantes.
157
00:14:24,400 --> 00:14:25,680
Est�o chamando voc�.
158
00:14:26,560 --> 00:14:29,880
V� logo. Manda ver, tigresa.
159
00:14:31,200 --> 00:14:32,160
Manda ver.
160
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
Qual � o nome da novata?
161
00:15:05,520 --> 00:15:07,800
Demir. Deniz Demir, senhora.
162
00:15:08,920 --> 00:15:11,440
Ela vai receber algu�m
que n�o � da fam�lia.
163
00:15:11,520 --> 00:15:14,400
Sim, senhora. Algu�m chamado Cemal Kara.
164
00:15:14,960 --> 00:15:18,040
A primeira visita da novata
n�o � algu�m da fam�lia?
165
00:15:20,280 --> 00:15:22,120
Fique de olho nela, �zlem.
166
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
Sim, senhora.
167
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
� algu�m da sua fam�lia?
168
00:15:34,920 --> 00:15:37,480
N�o, s� um conhecido.
169
00:15:57,440 --> 00:15:58,360
Cemal Kara?
170
00:15:59,440 --> 00:16:01,480
Cemal? N�o, n�o sou eu.
171
00:16:02,320 --> 00:16:03,120
Desculpe.
172
00:16:04,960 --> 00:16:05,760
Querida.
173
00:16:09,160 --> 00:16:09,960
Ol�.
174
00:16:14,920 --> 00:16:16,840
Me abrace, idiota.
175
00:16:17,520 --> 00:16:19,280
N�o fique parada a�.
176
00:16:20,800 --> 00:16:21,600
Querida.
177
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
Tamb�m n�o fa�o quest�o...
178
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
de abra�ar voc�.
179
00:16:27,320 --> 00:16:28,880
Sente, meu amor. Sente.
180
00:16:30,080 --> 00:16:30,920
Sente.
181
00:16:31,760 --> 00:16:32,560
Sente.
182
00:16:33,360 --> 00:16:34,640
Querida.
183
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
Senti tanta saudade.
184
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
O que voc� tem cont�m um chip.
185
00:16:47,400 --> 00:16:48,320
Quando...
186
00:16:52,400 --> 00:16:54,920
O Sinan tinha um desses.
O nome dele era Rei.
187
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
S�o muito espertos.
188
00:16:57,360 --> 00:16:59,120
Quase t�o espertos quanto humanos.
189
00:17:03,920 --> 00:17:07,080
Quando a visita acabar,
vamos nos abra�ar de novo.
190
00:17:08,120 --> 00:17:09,520
Pegue o chip,
191
00:17:10,280 --> 00:17:12,319
finja mexer no cabelo
192
00:17:13,280 --> 00:17:15,280
e coloque o chip na boca.
193
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
E ent�o o leve pra Azra. Entendeu?
194
00:17:21,520 --> 00:17:22,359
Certo.
195
00:17:22,880 --> 00:17:25,839
Querida, senti sua falta.
196
00:17:26,400 --> 00:17:27,520
Responda algo.
197
00:17:36,360 --> 00:17:39,800
Aten��o! A hora da visita acabou.
198
00:17:39,880 --> 00:17:40,680
Levante.
199
00:18:04,360 --> 00:18:05,280
Deniz.
200
00:18:06,760 --> 00:18:07,840
Venha comigo.
201
00:18:08,680 --> 00:18:09,760
O que foi?
202
00:18:21,760 --> 00:18:22,840
Vire-se.
203
00:18:22,920 --> 00:18:24,240
Abra a boca.
204
00:18:24,320 --> 00:18:27,000
Abra, agora. N�o olhe pra mim. Abra.
205
00:18:28,080 --> 00:18:28,920
Abra.
206
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
Abra.
207
00:18:33,200 --> 00:18:36,120
L�ngua pra fora. Pra fora. Abra a boca.
208
00:18:37,680 --> 00:18:39,600
Levante a l�ngua. Pra direita.
209
00:18:42,080 --> 00:18:43,200
Pra esquerda.
210
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
Levante o cabelo.
211
00:18:54,320 --> 00:18:56,000
Levante. Levante ele todo.
212
00:18:56,680 --> 00:18:57,800
Abaixe a cabe�a.
213
00:18:58,320 --> 00:18:59,480
Mais.
214
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Tire a roupa.
215
00:19:17,160 --> 00:19:17,960
Tirar a roupa?
216
00:19:18,640 --> 00:19:19,880
Sim, e r�pido.
217
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
R�pido! Tire a roupa.
218
00:19:23,680 --> 00:19:24,840
Rapidinho.
219
00:19:30,240 --> 00:19:31,200
Me d� isso.
220
00:19:32,600 --> 00:19:33,640
Vire-se.
221
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
Aquele era seu marido? Namorado?
222
00:19:43,200 --> 00:19:44,040
Tire a roupa.
223
00:19:45,760 --> 00:19:46,600
Vamos.
224
00:19:46,680 --> 00:19:48,040
N�o tenho o dia todo.
225
00:19:49,080 --> 00:19:52,120
Voc� n�o tem cara
de quem trairia o marido.
226
00:19:57,360 --> 00:20:00,080
Vejam s� isso. A espertinha.
227
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
Ela n�o conhece o visitante.
228
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
Est� vendo um homem que n�o conhece.
229
00:20:15,360 --> 00:20:18,080
N�o � o marido, nem um amante.
230
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
Ela se acha muito esperta.
231
00:20:37,520 --> 00:20:38,440
Venha.
232
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Venha comigo.
233
00:21:09,000 --> 00:21:11,280
-Voc� a revistou?
-Sim, senhora.
234
00:21:14,840 --> 00:21:15,800
Abre a boca.
235
00:21:16,640 --> 00:21:18,440
Abre.
236
00:21:20,120 --> 00:21:20,960
Abre mais.
237
00:21:22,360 --> 00:21:23,320
Levanta a l�ngua.
238
00:21:23,400 --> 00:21:25,880
Pra cima. Enrola pra cima.
239
00:21:26,960 --> 00:21:29,200
Abre a boca e enrola a l�ngua!
240
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
Tosse.
241
00:21:37,760 --> 00:21:38,880
Mais forte.
242
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
Tosse direito!
243
00:21:42,160 --> 00:21:43,080
Me d� isso.
244
00:21:43,520 --> 00:21:46,000
Abre a boca. Tosse!
245
00:21:47,000 --> 00:21:49,120
Usa os dedos para abrir a boca. Tosse.
246
00:21:52,520 --> 00:21:55,280
Abre com os dedos e tosse.
247
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Tosse.
248
00:22:00,120 --> 00:22:01,160
Abre mais.
249
00:22:18,880 --> 00:22:20,600
Voc� vai cometer um erro.
250
00:22:58,880 --> 00:22:59,960
O que voc� fez?
251
00:23:00,040 --> 00:23:01,720
-Eu engoli.
-O qu�?
252
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
Eu engoli.
253
00:23:05,320 --> 00:23:06,640
Tragam-na.
254
00:23:07,720 --> 00:23:08,680
Vamos.
255
00:23:23,000 --> 00:23:25,720
Saiam! R�pido!
256
00:23:25,800 --> 00:23:27,280
Saiam! V�o!
257
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
V�o, v�o.
258
00:23:29,360 --> 00:23:30,560
Vamos l�, vomite!
259
00:23:32,280 --> 00:23:33,840
O que est� fazendo? Vomite!
260
00:23:33,920 --> 00:23:35,400
Coloque o dedo na garganta.
261
00:23:38,920 --> 00:23:39,880
Pronto.
262
00:23:43,600 --> 00:23:44,400
Pega.
263
00:23:44,920 --> 00:23:46,480
Pega! N�o olha pra mim.
264
00:24:01,000 --> 00:24:02,560
-Tem gente chegando.
-R�pido.
265
00:24:02,640 --> 00:24:03,600
Sai.
266
00:24:57,120 --> 00:24:57,920
Saia da�.
267
00:24:58,320 --> 00:24:59,160
Por qu�?
268
00:24:59,240 --> 00:25:00,160
Saia.
269
00:25:00,840 --> 00:25:04,120
Est� tirando de n�s o �nico lugar
onde podemos ser livres?
270
00:25:04,440 --> 00:25:08,520
N�o seja rid�cula. Eu mandei sair. Saia!
271
00:25:08,600 --> 00:25:11,280
-Estou com dor de barriga.
-Saia!
272
00:25:11,360 --> 00:25:12,640
Saia.
273
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
Eu ainda nem dei descarga.
274
00:25:17,080 --> 00:25:18,240
Fiquem em p� ali.
275
00:25:19,160 --> 00:25:20,320
Revistem o local todo.
276
00:25:41,280 --> 00:25:42,440
O que voc� pegou?
277
00:25:43,560 --> 00:25:44,640
Nada.
278
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
O chip?
279
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
N�o.
280
00:25:48,040 --> 00:25:49,760
-Drogas?
-N�o.
281
00:25:50,200 --> 00:25:51,680
N�o brinque comigo.
282
00:25:52,520 --> 00:25:54,360
-N�o estou brincando.
-Olhe pra mim.
283
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
Mandei olhar para mim.
284
00:26:06,760 --> 00:26:08,360
Est� com medo da Azra?
285
00:26:10,480 --> 00:26:11,560
Por que eu estaria?
286
00:26:16,760 --> 00:26:18,520
Escreva o que digo, Azra.
287
00:26:19,400 --> 00:26:21,360
Voc� n�o vai se safar.
288
00:26:23,920 --> 00:26:26,240
Em vez de me revistar,
289
00:26:26,320 --> 00:26:28,240
por que n�o cuida da Kudret?
290
00:26:28,320 --> 00:26:31,520
Ela � quem traz armas,
drogas e todo o resto.
291
00:26:35,960 --> 00:26:37,800
A Kudret � um caso perdido.
292
00:26:39,520 --> 00:26:43,640
J� voc�, � jovem, educada.
293
00:26:44,480 --> 00:26:45,720
Voc� � esperta,
294
00:26:46,840 --> 00:26:48,280
mas tamb�m � bobinha.
295
00:26:52,120 --> 00:26:57,440
Me escute bem, garota. Continue assim
e vai acabar morta num canto escuro.
296
00:26:59,000 --> 00:27:00,320
Seria uma pena.
297
00:27:01,640 --> 00:27:02,920
Uma verdadeira pena.
298
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
Uma pena.
299
00:27:11,120 --> 00:27:12,320
Tudo limpo, diretora.
300
00:27:12,920 --> 00:27:13,960
Tudo limpo, diretora.
301
00:27:14,040 --> 00:27:15,320
Tudo limpo, diretora.
302
00:27:15,400 --> 00:27:16,520
Tudo limpo, diretora.
303
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
Estou de olho em voc�s.
304
00:27:31,440 --> 00:27:33,120
Estou de olho em voc�s.
305
00:27:47,840 --> 00:27:48,680
Limpo.
306
00:27:59,320 --> 00:28:02,640
Azul! Esse lance entre
voc� e eu vai funcionar. Venha.
307
00:28:03,520 --> 00:28:05,720
-N�o pise a�.
-Vamos embora.
308
00:28:06,800 --> 00:28:09,720
Aquilo foi assustador.
Eu quase caguei nas cal�as.
309
00:28:15,680 --> 00:28:18,320
Voltamos ao jogo. Boa sorte pra todas n�s.
310
00:28:23,680 --> 00:28:24,720
Tudo limpo.
311
00:28:26,440 --> 00:28:27,360
O celular.
312
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
-Fale baixo.
-Certo.
313
00:28:40,600 --> 00:28:43,080
-Seja r�pida, os guardas est�o por a�.
-Certo.
314
00:28:43,160 --> 00:28:44,600
N�o podemos perd�-lo.
315
00:28:51,640 --> 00:28:52,960
O que est� fazendo?
316
00:29:26,120 --> 00:29:27,640
Ecem, querida.
317
00:29:29,840 --> 00:29:31,280
Como ousa nos ligar?
318
00:29:33,440 --> 00:29:34,800
Onde est� a Ecem, irm�?
319
00:29:34,880 --> 00:29:36,240
N�o me chame de irm�.
320
00:29:36,880 --> 00:29:39,720
Esque�a a Ecem e o Hakan.
321
00:29:40,400 --> 00:29:42,080
Voc� destruiu nossa fam�lia.
322
00:29:42,400 --> 00:29:44,360
Irm�, chame a minha filha, por favor.
323
00:29:44,440 --> 00:29:46,160
Voc� � descarada.
324
00:29:46,920 --> 00:29:48,560
Arruinou nossa fam�lia.
325
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
Chame a minha filha.
326
00:29:50,360 --> 00:29:54,240
N�o nos ligue nunca mais!
327
00:29:56,160 --> 00:29:57,560
Al�? Al�?
328
00:30:00,680 --> 00:30:03,320
Chega. N�o podemos perder este tamb�m.
329
00:30:03,400 --> 00:30:04,640
N�o consegui falar com ela.
330
00:30:06,520 --> 00:30:07,920
Aconteceu alguma coisa.
331
00:30:08,760 --> 00:30:10,160
Aconteceu alguma coisa.
332
00:31:36,880 --> 00:31:39,400
Senhora, uma parente
de Deniz est� ao telefone.
333
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
Deniz Demir? Pode passar a liga��o.
334
00:31:44,200 --> 00:31:46,800
Al�? Como posso ajud�-la?
335
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
Lamento perturb�-la, diretora.
336
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
Meu nome � Nilg�n Demir.
337
00:31:51,080 --> 00:31:55,200
A esposa do meu irm�o, Deniz Demir,
� uma detenta da sua pris�o.
338
00:31:55,280 --> 00:31:57,760
Ela ligou pra minha sobrinha
h� alguns minutos.
339
00:31:57,840 --> 00:32:02,560
Est� falando s�rio?
Hoje n�o � dia de liga��es. Tem certeza?
340
00:32:03,200 --> 00:32:05,080
Estou tremendo de �dio.
341
00:32:05,160 --> 00:32:08,240
Isso n�o faz bem pra sa�de mental
da minha sobrinha.
342
00:32:08,320 --> 00:32:11,440
Tomarei as medidas necess�rias, senhora.
N�o se preocupe.
343
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
Obrigada. Passar bem.
344
00:32:16,520 --> 00:32:20,400
Murat, traga a Deniz aqui agora.
345
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
O que houve?
346
00:32:30,520 --> 00:32:32,200
Venha comigo. Levante.
347
00:32:35,480 --> 00:32:37,920
Com licen�a, Sr. Murat, algum problema?
348
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
N�o. Venha, Deniz.
349
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
Aconteceu alguma coisa?
350
00:32:42,360 --> 00:32:43,760
Cuide da sua vida.
351
00:32:53,000 --> 00:32:56,280
Mo�as, voltem aos seus afazeres.
352
00:33:31,040 --> 00:33:32,560
Como est�o todos na sua casa?
353
00:33:38,280 --> 00:33:40,520
A sua fam�lia, como ela est�?
354
00:33:45,320 --> 00:33:46,120
Eu...
355
00:33:48,760 --> 00:33:49,840
N�o estou ouvindo.
356
00:33:52,920 --> 00:33:53,880
Eu n�o sei.
357
00:33:59,040 --> 00:34:00,840
Algu�m est� amea�ando voc�.
358
00:34:02,400 --> 00:34:04,120
Compreendo voc� muito bem.
359
00:34:05,280 --> 00:34:10,120
Mas, veja, ningu�m � mais forte
que o Estado ou a lei.
360
00:34:12,080 --> 00:34:13,360
Vou proteger voc�.
361
00:34:14,560 --> 00:34:16,239
Basta me dizer tudo.
362
00:34:16,320 --> 00:34:20,719
Vou transferir voc� pra outra ala,
mudarei a sua cela de bloco.
363
00:34:23,400 --> 00:34:25,760
A Azra est� por tr�s disso, n�o?
364
00:34:28,400 --> 00:34:29,719
Elas est�o usando voc�.
365
00:34:30,840 --> 00:34:32,560
Voc� s� foi detida.
366
00:34:33,199 --> 00:34:35,520
Pode nem ser condenada.
367
00:34:36,400 --> 00:34:38,760
Vale a pena se meter em problemas?
368
00:34:39,440 --> 00:34:42,120
Vale a pena ter sua pena aumentada?
369
00:34:48,760 --> 00:34:49,800
Agora, me diga.
370
00:34:51,719 --> 00:34:53,560
A Azra lhe deu o celular?
371
00:34:55,360 --> 00:34:56,159
N�o.
372
00:34:58,920 --> 00:35:00,600
Acha que sou idiota?
373
00:35:02,200 --> 00:35:03,440
Me diga, sou?
374
00:35:03,520 --> 00:35:04,760
Claro que n�o.
375
00:35:06,880 --> 00:35:10,560
Sabe quantas pessoas como voc�
j� tive aqui?
376
00:35:11,680 --> 00:35:13,640
A quem acha que est� enganando?
377
00:35:18,040 --> 00:35:19,200
Levante a cabe�a.
378
00:35:21,040 --> 00:35:24,560
Olhe pra mim quando
eu estiver falando com voc�.
379
00:35:31,520 --> 00:35:34,680
Eu lhe garanto,
se a Azra estivesse em seu lugar,
380
00:35:36,080 --> 00:35:39,960
entregaria voc� em um segundo.
381
00:35:44,120 --> 00:35:46,440
Vou perguntar pela �ltima vez.
382
00:35:51,360 --> 00:35:54,400
Quem lhe deu o celular?
383
00:35:56,560 --> 00:35:57,520
Ningu�m.
384
00:36:00,000 --> 00:36:01,560
Ningu�m me deu celular nenhum.
385
00:36:20,080 --> 00:36:21,640
Ent�o voc� tem uma filha.
386
00:36:24,440 --> 00:36:25,600
Ecem.
387
00:36:28,920 --> 00:36:31,600
Ela vai perder a m�e t�o jovem.
388
00:36:32,720 --> 00:36:38,680
Vai crescer sem ver ou falar
com a m�e, pobre menina.
389
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Uma pena.
390
00:36:45,840 --> 00:36:47,600
O que quer dizer?
391
00:36:47,680 --> 00:36:52,400
Estou querendo dizer
que eu tomo as decis�es aqui.
392
00:36:54,240 --> 00:36:56,760
Sua cunhada disse que voc� est� amea�ando
393
00:36:56,840 --> 00:36:59,120
e mexendo com o psicol�gico da sua filha.
394
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
N�o vou permitir seu contato com ela.
395
00:37:04,280 --> 00:37:07,080
N�o vou aprovar o nome dela
em sua lista de chamadas.
396
00:37:08,000 --> 00:37:11,120
Voc� pode cooperar
ou esquecer a sua filha.
397
00:37:13,960 --> 00:37:17,880
Voc� n�o pode fazer isso,
n�o tem o direito.
398
00:37:18,440 --> 00:37:20,560
Nesta pris�o, tenho todos os direitos.
399
00:37:21,240 --> 00:37:23,640
Sou o Estado e a lei.
400
00:37:27,680 --> 00:37:30,680
Coloque-a na solit�ria.
Sem liga��es, sem nada.
401
00:37:30,760 --> 00:37:31,560
Por favor.
402
00:37:31,640 --> 00:37:34,080
Sem a filha, ela vai acabar lembrando.
403
00:37:34,160 --> 00:37:35,720
Por favor, n�o fa�a isso.
404
00:37:39,360 --> 00:37:41,560
Voc� vai pagar por isso.
405
00:37:44,880 --> 00:37:47,080
Vai pagar por isso.
406
00:38:02,200 --> 00:38:05,560
�zlem, diga a todos que vamos fazer
uma revista hoje � noite.
407
00:38:06,160 --> 00:38:08,760
Ligue para a pol�cia militar e pe�a c�es.
408
00:38:09,200 --> 00:38:11,160
C�es n�o seriam um exagero?
409
00:38:11,240 --> 00:38:12,960
� s� um celular.
410
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
Exagero?
411
00:38:15,080 --> 00:38:16,760
Elas t�m uma central telef�nica.
412
00:38:17,720 --> 00:38:21,200
Elas n�o pegaram o celular
para pedir chocolate.
413
00:38:21,800 --> 00:38:24,080
Quem sabe o que mais veio junto com ele?
414
00:38:24,160 --> 00:38:27,360
Rem�dios, drogas, e sabe-se l� mais o qu�.
415
00:38:30,000 --> 00:38:34,720
Parece que voc� faz
o seu melhor para ajud�-las.
416
00:38:39,040 --> 00:38:39,960
�zlem...
417
00:38:40,360 --> 00:38:42,000
fa�a a revista agora,
418
00:38:42,480 --> 00:38:44,320
sem dizer nada a ningu�m.
419
00:38:45,120 --> 00:38:47,040
Os vistos de hoje est�o cancelados.
420
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Como quiser, senhora.
421
00:38:50,520 --> 00:38:51,600
�s suas ordens.
422
00:40:28,720 --> 00:40:30,880
Vamos!
423
00:40:51,000 --> 00:40:56,640
Pra tr�s! Devolve o meu travesseiro.
424
00:42:19,320 --> 00:42:21,120
SA�DA - B1-22
425
00:42:31,520 --> 00:42:33,120
N�o achamos nada.
426
00:42:33,200 --> 00:42:35,720
Nada de chips ou celulares.
427
00:42:35,800 --> 00:42:40,200
Elas est�o rindo de n�s.
Vamos falar o idioma que elas entendem.
428
00:42:40,760 --> 00:42:43,600
Devemos reabilit�-las e n�o combat�-las.
429
00:42:43,680 --> 00:42:46,560
N�o vamos aprision�-las e escond�-las.
430
00:42:46,640 --> 00:42:48,920
Queremos que voltem � sociedade.
431
00:42:49,000 --> 00:42:52,600
Se agirmos assim,
quando elas sa�rem n�o ser�o piores?
432
00:42:52,680 --> 00:42:56,440
� um discurso maravilhoso,
mas n�o funciona assim.
433
00:42:56,520 --> 00:43:00,880
Vamos deixar este local habit�vel, depois
nos preocupamos com quem mora aqui.
434
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
Estou cansada. Vamos soltar Kudret.
435
00:43:03,280 --> 00:43:04,960
Soltar a Kudret?
436
00:43:05,520 --> 00:43:07,320
Mas ser� uma zona de guerra.
437
00:43:08,680 --> 00:43:10,960
Que seja. � isso que eu quero.
438
00:43:11,040 --> 00:43:15,840
Se tem uma guerra acontecendo entre n�s,
vamos dar a elas uma zona de guerra.
439
00:43:15,920 --> 00:43:18,200
Soltem a Kudret imediatamente.
440
00:43:18,280 --> 00:43:21,920
Deixem que briguem se quiserem.
441
00:43:22,480 --> 00:43:26,000
Vamos peg�-las no ato,
as transferimos e nos livramos delas.
442
00:43:26,080 --> 00:43:30,240
Ser� pior pra n�s do que pra elas.
Elas v�o se matar.
443
00:43:30,320 --> 00:43:34,240
A popula��o e o Minist�rio
v�o se voltar contra n�s.
444
00:43:34,320 --> 00:43:35,440
� isso que eu quero.
445
00:43:35,520 --> 00:43:40,240
Que elas briguem e causem o caos
em outra pris�o, n�o na minha.
446
00:43:40,320 --> 00:43:43,160
Cuide da sua terapia,
da sua m�sica e seu teatro.
447
00:43:43,240 --> 00:43:46,320
N�o se meta em meus neg�cios.
448
00:43:47,000 --> 00:43:48,320
-Sra. �nal...
-Cale a boca!
449
00:43:53,240 --> 00:43:54,560
Esta reuni�o acabou.
450
00:44:10,240 --> 00:44:11,040
H�seyin.
451
00:44:12,320 --> 00:44:14,640
Solte a Kudret quando o turno come�ar.
452
00:44:14,720 --> 00:44:15,960
Sim, senhora.
453
00:44:18,960 --> 00:44:20,080
Voc�s podem ir tamb�m.
454
00:44:26,920 --> 00:44:27,800
Murat.
455
00:44:29,480 --> 00:44:30,520
Sim, querida?
456
00:44:31,480 --> 00:44:32,560
Solte a Deniz tamb�m.
457
00:44:34,560 --> 00:44:36,000
-Tem certeza?
-Tenho.
458
00:44:36,880 --> 00:44:39,360
Ela vai ver quem a Kudret
e a Azra s�o de verdade.
459
00:44:39,440 --> 00:44:42,040
Vai entender o que significa
desobedecer a chefia
460
00:44:42,120 --> 00:44:44,080
e perceber quem est� protegendo.
461
00:44:45,040 --> 00:44:45,920
Tudo bem.
462
00:45:23,800 --> 00:45:25,480
Legendas: Osman Alves
30928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.