Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,657 --> 00:00:59,560
U redu, dame, gotovo za danas.
2
00:00:59,660 --> 00:01:02,530
To lepo napreduje.
3
00:01:05,812 --> 00:01:10,338
Lejla? "Je isteklo.
- Izvinite.
4
00:01:10,838 --> 00:01:14,674
U redu. Sutra Tzu, if pogledati
radove. Odliиno obavljeno.
5
00:01:45,839 --> 00:01:49,877
U satima, which vode do roka,
amegic i britanske snage se khei
6
00:01:49,977 --> 00:01:53,447
u demilitariziranu zovu na
Haiko-kuvajtskoj granici.
7
00:01:53,547 --> 00:01:55,949
Dve zemlje imaju 300.000 vojnika u
regiji
8
00:01:56,049 --> 00:02:00,421
komandanti Kai ali da nisu dobili
o pageref za napad.
9
00:02:00,521 --> 00:02:04,758
U meрuvremenu, kamioni prevoze
savezniиke... - Picerija,
izvolite?
10
00:02:06,758 --> 00:02:10,298
Da. - Could li srednja jedna sa
kobasicom?
11
00:02:12,298 --> 00:02:15,269
Da, saиekajte. U redu. Recite.
12
00:02:15,369 --> 00:02:18,939
Na jednu polovinu mi stavite IPCI
i ananas.
13
00:02:19,039 --> 00:02:22,910
A drugu polovinu na sir.
14
00:02:23,010 --> 00:02:27,281
U redu. Via gotovo za 45 minuta.
- ... moleжi zaraжene strane
15
00:02:27,381 --> 00:02:30,751
da ne koriste za masovno ogie
uniљtenje. - Hiljade bombi
16
00:02:30,851 --> 00:02:34,121
imagica vojska baciti na Bagdad
17
00:02:34,222 --> 00:02:37,925
i druge vaћne place uz Romo 500
ratnih aviona
18
00:02:38,025 --> 00:02:40,761
tokom prva dva dana napada.
19
00:02:40,861 --> 00:02:44,465
Buљova administracija je
savetovala...
20
00:03:38,552 --> 00:03:43,424
Gde si? - Lejla, doљlo je do
pagege. Morao sam im Romo.
21
00:03:43,524 --> 00:03:48,762
Kome?
- Unesreжenim ljudima. - Љta?
Kako?
22
00:03:48,862 --> 00:03:53,867
Sam Izvukao ih.
- Jesi li ti normalan? Љta radiљ?
23
00:04:19,460 --> 00:04:21,462
Kako je?
- Sorry.
24
00:04:23,764 --> 00:04:26,862
Nose li mi Romo sa picom? - Naravno.
25
00:04:28,311 --> 00:04:31,071
Sorry. - I'm sorry. - Kako if I can
Romo? - Doљao sam po pice.
26
00:04:31,171 --> 00:04:34,575
Via ready za 15 minuta.
- 15 minuta?
27
00:04:34,675 --> 00:04:37,144
Kad ste ih naruиili?
- Pre 40 minuta.
28
00:04:37,244 --> 00:04:39,880
Naruиili ste ih u 16:30.
29
00:04:39,980 --> 00:04:42,616
Sad je 17:05, minus all these 5
minuta
30
00:04:42,716 --> 00:04:47,788
koje sam ti protraжio
objaљnjavajuжi. Narudћbina same
biti spremna za 15 minuta.
31
00:04:48,088 --> 00:04:50,924
Nema problema.
- Љta je treatment? - Niљta.
32
00:04:51,024 --> 00:04:55,496
Misli da sam glup.
- Na ulici postajeљ Supermen,
33
00:04:55,596 --> 00:04:58,766
pa se onda svaрaљ muљterijama sa
svojoj u radnji.
34
00:04:58,866 --> 00:05:02,302
Nose li mi samo sa Romo picama?
35
00:05:02,403 --> 00:05:04,403
U redu.
36
00:05:11,912 --> 00:05:15,048
Ali nemoj srati mi. Zapeo sam u
saobraжaju.
37
00:05:15,148 --> 00:05:19,686
Da. Stalno nalaziљ opravdanja.
- Desila se Pegeia. Kunem se.
38
00:05:36,570 --> 00:05:41,375
Hej, љefe. - I'm sorry.
- Hej! - Mrzovoljan je.
39
00:05:41,475 --> 00:05:44,945
I ja sam.
- Pica je spremna, gdine.
40
00:05:45,345 --> 00:05:48,749
Pogledaj ovu bebicu.
41
00:05:48,849 --> 00:05:51,351
Љta je treatment?
- Umorna sam.
42
00:05:55,155 --> 00:05:57,924
Zadrћi kusur.
- Izvinite. Kasnim.
43
00:06:03,030 --> 00:06:05,733
Vidimo se kasnije.
- Sorry. - Dobar provod.
44
00:06:08,001 --> 00:06:13,040
Kljuиeve, molim.
- Daj otkaz u restoranu, zavrљi
љkolu,
45
00:06:13,140 --> 00:06:17,044
pa GE PA dobar posao. - Dobar posao?
Љta ako ne parem? - Nose.
46
00:06:17,144 --> 00:06:22,615
Volim ljude usluћivati gladne.
- I Kao passion for mama. - Taipo.
Vidimo se.
47
00:06:26,520 --> 00:06:31,258
A razmiљljam o toj pages.
- Auto je bio prevrnut?
48
00:06:31,358 --> 00:06:34,995
Da, treatment je grozno.
- I on se popeo na njega?
49
00:06:35,095 --> 00:06:38,499
Da. I Popeo se izvukao ih.
50
00:06:38,599 --> 00:06:42,536
Koliko ih je treatment? - Troje.
- Zaљto not ICAO vatrogasce?
51
00:06:42,636 --> 00:06:47,374
Nemam pojma.
- Jeste li spremni da naruиite? - Da.
52
00:06:47,475 --> 00:06:50,511
Ja Tzu supu od reiign, budistiиku
salatu,
53
00:06:50,611 --> 00:06:55,114
ali umesto sa paradajzom manga, tofu
hot n cold i sa sirжetom.
54
00:07:00,888 --> 00:07:05,088
Gle te bombe! As novogodiљnji
vatromet.
55
00:07:05,258 --> 00:07:08,996
To ljudski ћivoti odoљe u vazduh.
56
00:07:09,096 --> 00:07:12,136
Sedimo ovde i gledamo.
57
00:07:12,237 --> 00:07:16,237
Gasi to.
- Knives da vidim љta same se desiti.
58
00:07:16,432 --> 00:07:18,672
As danaљnja Pegeia, ha?
59
00:07:18,772 --> 00:07:24,470
Kako to misliљ? - Otiљao si da
vidiљ љta treatment je izvukao i si
kj.
60
00:07:25,045 --> 00:07:30,441
Zaљto si to uradio?
- Љta? - Izvukao ih?
61
00:07:30,542 --> 00:07:34,221
To tvoj posao. Mogao si kj povrediti
pri izvlaиenju.
62
00:07:34,321 --> 00:07:37,858
Kritikujeљ me љto im sam pomogao?
63
00:07:37,958 --> 00:07:42,630
Trebao si da ieca Romo.
- I Ne biti na ravnoduљan patnju
other.
64
00:07:42,730 --> 00:07:48,734
People pate ham sveta. Ja i ti tu
niљta ne moemo. - Pa, Gamo ih
ignorisati.
65
00:07:49,302 --> 00:07:53,206
Ne, ali postoje people who uveћbani
su za te situacije.
66
00:07:53,306 --> 00:07:56,777
Stalno kasne. Danas im trebalo je 20
minuta.
67
00:07:56,877 --> 00:07:59,747
People have svake sekunde. Gde je
Romo?
68
00:07:59,847 --> 00:08:04,985
Previљe gledaљ TV. Znaљ љta? If
ћeliљ da budeљ heroj, meni ne
smeta.
69
00:08:05,085 --> 00:08:08,153
Ali ne upadaj u opasne situacije.
70
00:08:09,256 --> 00:08:11,992
Kakve opasne situacije?
71
00:08:12,492 --> 00:08:17,430
Voleo bih da budem u opasnoj
situaciji sa tobom.
72
00:08:20,333 --> 00:08:25,974
Misliљ, herojskoj? - Da. Misliљ da
si ti junakinja?
73
00:08:26,774 --> 00:08:29,335
Dobro Dara.
74
00:09:26,867 --> 00:09:33,240
Drugaиije je od skice. Ali mi se
dopada.
75
00:09:36,409 --> 00:09:39,446
Volim ove detalje. Su Jedinstveni.
76
00:09:42,182 --> 00:09:44,183
Hvala.
77
00:09:46,920 --> 00:09:51,291
Da, zapisao sam. Velika sa mesom,
without luka. U redu, za 40 minuta.
78
00:09:51,391 --> 00:09:53,235
Hvala.
79
00:09:54,394 --> 00:09:59,900
Љta se ocheje? Imamo 7 narudћbina.
- Idem.
80
00:10:00,000 --> 00:10:02,703
Iseci mi riiight.
81
00:10:03,103 --> 00:10:06,606
Open masline.
- Vi pravite pice najbolje u gradu.
82
00:10:06,707 --> 00:10:10,177
Hvala! - Stavi evil parmezana na ovu
picu
83
00:10:10,277 --> 00:10:15,315
i do Dћona odnesi je u ulici
Dћeferson. Znaљ gde je to? - Znam.
84
00:10:18,719 --> 00:10:23,256
Kanadska pica.
- Dћeki, kako ide?
85
00:10:23,356 --> 00:10:26,226
I napraviti tri ali trebaжe mi 45
minuta. - Ko je Dћon?
86
00:10:26,326 --> 00:10:32,332
Gde je Dћefersonova?
- Odmakni se.
87
00:10:36,469 --> 00:10:40,908
U redu. Idi! ), (!
88
00:10:41,008 --> 00:10:45,012
Gde je Dћefersonova?
- Doрavola! Tamo!
89
00:10:45,713 --> 00:10:47,780
Sorry, people.
- Lejla.
90
00:10:52,753 --> 00:10:56,824
Bili smo zauzeti. Hvala. Puni!
91
00:10:56,924 --> 00:10:59,992
I mi smo bili zauzeti. Puno
komplimenata.
92
00:11:10,437 --> 00:11:12,740
Propadam na poslu.
93
00:11:12,840 --> 00:11:16,944
Moћda bih trebao otvoriti o jednu
radnju u centru.
94
00:11:17,044 --> 00:11:21,915
Kako? Mi nemamo vremena za ћivot, on
a bi otvarao o jednu radnju.
95
00:11:22,015 --> 00:11:25,685
Kojim Sa novcem?
- Posla Ako bude, ko knows?
96
00:11:25,786 --> 00:11:29,589
Moћda to pretvorim picerija u lanac.
- Ja Tzu biti menadћer.
97
00:11:29,689 --> 00:11:32,425
Zar ti nisi krenuo negde?
98
00:11:33,025 --> 00:11:36,764
Dostava. Izvini.
99
00:11:36,864 --> 00:11:40,768
MoE Ne protiv otmenih restorana u
centru. - I also biti moj otmen.
100
00:11:40,868 --> 00:11:44,905
Sa ripam od cigli, italijanskim
natpisima na zidu...
101
00:11:45,005 --> 00:11:49,810
Otmena pica sa jastogom i kavijarom.
To bi moglo upaliti.
102
00:11:49,910 --> 00:11:52,545
Zaљto ne bi izabrao i italijansko
ime?
103
00:11:52,860 --> 00:11:57,406
Kao, pica Marиelo Mastrojani. - Da
bela.
104
00:12:05,192 --> 00:12:07,627
Kragna mi je bila problem.
105
00:12:07,727 --> 00:12:11,331
Prelepa je. Very si talentovana.
106
00:12:11,731 --> 00:12:17,104
Hvala. - Sviрaju mi se dћepovi.
Savrљeni su. - I biti i dublji.
107
00:12:21,708 --> 00:12:24,611
Sviрa љto ovo mi se u centru works.
108
00:12:29,216 --> 00:12:32,087
Gle ko je stigao.
- Sorry!
109
00:12:34,855 --> 00:12:38,190
Otiљao je u Indiju na par meseci.
Slobodna sam.
110
00:12:38,954 --> 00:12:43,596
Nedostajala si mi. - I ti meni.
- Jedina si mi prijateljica, a ne
viрam te.
111
00:12:43,696 --> 00:12:46,934
On je lud. Nema problema sa tobom.
112
00:12:47,034 --> 00:12:50,270
Ћeli Ne da ja imam prijateljicu.
113
00:12:50,770 --> 00:12:54,141
Zar ti ne da doрe pobegneљ? - Volim
svoju waiting.
114
00:12:54,241 --> 00:12:57,044
Nemoj da te onda ћivcira.
115
00:12:57,144 --> 00:13:02,181
Kako to misliљ?
- Pretvaraj sluљaљ se da kad ti
sere.
116
00:13:09,823 --> 00:13:13,626
Ne љalji me viљe u Kizhi one
veљtice. - Vo je se.
117
00:13:13,726 --> 00:13:17,630
Luda je! Doрem autom na pola prilaza
i...
118
00:13:17,730 --> 00:13:22,635
Ostavio si upaljena svetla? - Otkud
znaљ? - Je Zvala. Koliko puta moram
da kaћete?
119
00:13:22,735 --> 00:13:26,473
Ne idi na prilaz. Ne periods to.
Utuvi to sebi u glavu.
120
00:13:26,573 --> 00:13:30,143
Svetla uznemire duhove. Ne I can,
Maipo je.
121
00:13:30,243 --> 00:13:34,047
Ne vidim niљta. - Gde ti bila je
baterija? - Kako nju da nosim?
122
00:13:34,147 --> 00:13:38,118
U jednoj ruci mi je pica, a u drugoj
kafa.
123
00:13:38,218 --> 00:13:40,854
Ostavlja dobar bakљiљ.
- Bojim je se.
124
00:13:40,954 --> 00:13:43,990
Љta if baci IP na mene?
125
00:13:46,093 --> 00:13:50,563
Neko ih je bacio veж. Zato PEMA
brain.
126
00:13:50,663 --> 00:13:52,832
Жuti.
127
00:14:23,696 --> 00:14:26,666
Ovo je prelepo.
128
00:14:26,766 --> 00:14:29,470
Detalje Pogledaj ove.
129
00:14:29,867 --> 00:14:34,074
Tebi same lepo stajati. Zar ne? -
Menu?
130
00:14:34,474 --> 00:14:37,542
Nose li je nositi na maturu?
131
00:14:39,279 --> 00:14:41,315
U redu.
132
00:14:41,760 --> 00:14:45,518
Matura Mora biti posebna.
- Lepo.
133
00:14:45,618 --> 00:14:48,888
Mislim da zasluћuje limuzinu za
maturu. - To mi se sviрa.
134
00:14:48,989 --> 00:14:52,459
Moћda Tzu staviti i MAPI. Ko knows?
135
00:14:52,559 --> 00:14:57,965
I can doжi matursku li na zabavu?
- Zaљto? - Da proslavim tvoj uspeh.
136
00:14:58,065 --> 00:15:02,435
Da uspeh proslaviљ it?
- I da upoznam lepe devojke.
137
00:15:02,535 --> 00:15:05,738
If upoznam lepoticu ima neku koja
bogatog oca,
138
00:15:05,838 --> 00:15:10,677
zaljubiжe se u mene. Onda sam
situiran do kraja ћivota.
139
00:15:10,777 --> 00:15:15,215
I Mora biti slepa i gluva.
140
00:15:15,315 --> 00:15:18,351
Prihvatiжu to. Gde also page Mikasa
poput mene?
141
00:15:18,451 --> 00:15:22,522
Dobar, paћljiv, ne pije, ne ri i
dobrog
142
00:15:22,622 --> 00:15:27,760
izgleda. - Moћda na sve to, ali ti
fali neљto. - Љta to? - Mozak.
143
00:15:27,860 --> 00:15:31,431
Di si Darvinova karika koja nedostaje.
144
00:15:31,831 --> 00:15:36,169
Fali mi passion for draga. Eto ja
љta chem.
145
00:15:39,139 --> 00:15:43,676
Ozbiljan pad u blagoj recesiji,
vrtoglave cene nafte i domaжa
146
00:15:43,776 --> 00:15:46,313
kupovna may nastavlja da pada.
147
00:15:46,413 --> 00:15:51,518
Ekonomska nesigurnost ostaje briga
velika za poslodavce om zemlje.
148
00:15:51,618 --> 00:15:53,720
Prema anketi nedavnoj, viљe from
pola
149
00:15:53,820 --> 00:15:57,224
malih poslova izveљtava o padu
prodaje u zadnjih meseci 12.
150
00:15:57,324 --> 00:16:02,229
17% ih moћda ostane bez posla.
- Lejla, hajde. 16:50 je!
151
00:16:02,329 --> 00:16:06,399
Idem!
- U poslovnim ostalim vestima,
152
00:16:06,499 --> 00:16:12,139
padara se da same Kanadska banka
srezati kamate na pozajmljivanje
2%.
153
00:16:12,239 --> 00:16:17,644
Amegic federalne rezerve same
napraviti sliиne rezove, ali do
1%.
154
00:16:26,719 --> 00:16:29,822
To je Monika.
- Ona je partner?
155
00:16:32,225 --> 00:16:34,594
Ne.
156
00:16:41,701 --> 00:16:44,371
Oduzimaљ dah.
- Hvala.
157
00:16:44,471 --> 00:16:47,907
Izvini. Sviрa mi se tvoja haljina,
ali nisam to ja.
158
00:16:48,007 --> 00:16:53,246
U redu je. Љta je sad kad si
diplomirala? MA li posao? - Ne.
159
00:16:53,346 --> 00:16:58,017
Ne o. - Imam Ja slobodno mesto u
svojoj firmi.
160
00:16:58,118 --> 00:17:02,622
Zanima li te?
- Zezaљ me? Ne zezam.
161
00:17:02,722 --> 00:17:06,393
Bi Radila sa mnom i Monikom.
162
00:17:06,493 --> 00:17:09,696
Volela bih to.
- Sjajno.
163
00:17:09,796 --> 00:17:13,566
Monika also pozvati te u ponedeljak i
srediti sve. - U redu.
164
00:17:13,666 --> 00:17:16,569
Hvala ti puno.
- Nema na IEMI.
165
00:17:20,839 --> 00:17:24,311
Treatment mesta na parkingu.
166
00:17:24,411 --> 00:17:28,648
18 $ dnevno i $ 2.50 for za pola sata?
167
00:17:28,748 --> 00:17:32,319
Љta ima? - Sam Upravo dobila posao u
firmi Sare Lejn.
168
00:17:32,419 --> 00:17:36,455
MoE li verovati?
- Rekao sam ti da GE ga dobiti.
169
00:17:42,095 --> 00:17:45,298
Mon?
- Da?
170
00:17:45,398 --> 00:17:49,869
Jesi li videla devojku u haljini
zelenoj? - Da.
171
00:17:49,969 --> 00:17:52,672
Je Very talentovana.
172
00:17:52,772 --> 00:17:56,543
Na that PIP?
- Krojenje which je besprekorno
173
00:17:56,643 --> 00:18:01,448
i stalno ima genijalne ideje.
174
00:18:01,548 --> 00:18:07,120
Mislim da bi bila koristan dodatak po
firmi.
175
00:18:07,220 --> 00:18:10,423
Mai je na umu kad would zapoљljavali.
176
00:18:10,523 --> 00:18:12,759
Poљto, Gemo biti zauzeti linijom u
Lajones
177
00:18:12,859 --> 00:18:16,127
sledeжe godine, mislila sam da dobro
nam doжi same.
178
00:18:18,698 --> 00:18:23,035
Nemamo o prostora za jednu osobu. -
Znam.
179
00:18:23,136 --> 00:18:26,707
Nego, Dћenifer...
180
00:18:28,508 --> 00:18:32,078
Planiraљ da se he Dћenifer?
181
00:18:32,179 --> 00:18:35,382
Sa Jul je od poиetka!
182
00:18:35,482 --> 00:18:38,618
Sara, she mi je prijateljica. - Znam.
183
00:18:38,718 --> 00:18:41,388
Dћenifer je fantastiиna format.
184
00:18:41,488 --> 00:18:45,792
Muka mi je od njenih pastelnih
kardigana.
185
00:18:45,892 --> 00:18:49,629
Moda needs uzbuрenje. Rizik.
186
00:18:49,729 --> 00:18:52,599
Neжemo o tome.
187
00:18:52,999 --> 00:18:55,133
Daj, Monika!
188
00:18:57,337 --> 00:18:59,504
Pogledaj me.
189
00:19:01,073 --> 00:19:03,241
Pogledaj me.
190
00:19:07,814 --> 00:19:10,315
Dobro agreeme.
191
00:19:12,452 --> 00:19:14,986
Dobro se zabavljamo.
192
00:19:16,723 --> 00:19:19,803
Ponekad se svaрamo. Pa љta?
193
00:19:21,694 --> 00:19:23,762
Sretne smo.
194
00:19:27,500 --> 00:19:29,568
Zar ne?
195
00:19:31,371 --> 00:19:33,738
Hajdemo spavati.
196
00:19:37,544 --> 00:19:41,613
Dobro. Ti si to spomenula, a sad age
da spavaљ.
197
00:21:03,663 --> 00:21:08,366
Neжeљ CIG? Proљlo je 18:00.
- Nisam primetila.
198
00:21:13,039 --> 00:21:16,275
Ja idem na RGE. Nose li mi se
pridruћiti?
199
00:21:18,144 --> 00:21:19,878
Naravno.
200
00:21:57,617 --> 00:22:01,020
III љardonea.
- Vodka-brusnicu.
201
00:22:01,120 --> 00:22:04,158
U redu.
- Hvala. - Nema na IEMI.
202
00:22:06,058 --> 00:22:11,530
Jesi li bila u ovakvom year?
- Mi je Prvi put. Da.
203
00:22:12,264 --> 00:22:14,468
Vidim.
204
00:22:16,002 --> 00:22:20,873
Ovo bi treatment parodize u Iranu. -
Da.
205
00:22:20,973 --> 00:22:23,976
Postoji opasnost љto ovde sam.
206
00:22:24,076 --> 00:22:26,446
Zaљto je opasno?
207
00:22:26,546 --> 00:22:33,185
Opasno Ne, љto je problem ali sam
Iranka.
208
00:22:33,285 --> 00:22:36,156
Znaљ kako people traиaju.
209
00:22:36,556 --> 00:22:41,593
Li te to Brine? - Ne.
- Da li bi to zabrinulo tvog mica?
210
00:22:44,196 --> 00:22:49,969
Ne znam.
- Izvolite. Za vas.
211
00:22:50,069 --> 00:22:54,340
Sad ћiviљ ovde. Ne moga bojati se.
212
00:22:54,441 --> 00:22:58,778
Lako je tebi da KAE, jer si Horea
213
00:22:58,878 --> 00:23:01,881
i odrasla u modernoj zemlji, ali kod
kije,
214
00:23:01,981 --> 00:23:06,419
odakle sam ja, stvari su ukorenjene
1000 godina u proљlost.
215
00:23:06,519 --> 00:23:10,056
I teљko je promeniti to.
216
00:23:10,156 --> 00:23:14,226
Da sam na tvom site ne bih brinula o
tome.
217
00:23:14,326 --> 00:23:17,363
Fokusirala bih se na potrebe them.
218
00:23:24,036 --> 00:23:29,075
Ja imam drugaиije odgovornosti.
- Kakve su to odgovornosti?
219
00:23:29,175 --> 00:23:32,545
Odgovornosti prema svojoj porodici.
Ti ih Puma?
220
00:23:32,645 --> 00:23:35,915
Imam svoju pravu odgovornost.
221
00:23:36,015 --> 00:23:40,051
A to je?
- Odgovornost prema sebi.
222
00:23:42,589 --> 00:23:47,626
IP se da se baљ razlikujemo.
- Nazdravimo tome. - Ћiveli.
223
00:23:56,469 --> 00:23:59,138
Sa obrtom u globalnoj razmjeni
224
00:23:59,238 --> 00:24:02,575
ovakvo ekonomsko rodape je
treatment neizbeћno.
225
00:24:02,675 --> 00:24:07,980
Kod recesije u obliku word W,
ukazuje sve na ekonomski brzi pad,
lagep
226
00:24:08,080 --> 00:24:12,819
kratkim periodom oporavka. I o
jednim periodom opadanja.
227
00:24:12,919 --> 00:24:19,792
Kad se oporavi ekonomija od drugog
pada, biжe u gorem obliku pre
nego.
228
00:24:29,335 --> 00:24:31,704
Sorry, narode.
229
00:24:55,662 --> 00:24:57,897
To bi treatment savrљeno za kaput.
230
00:24:57,997 --> 00:25:01,200
Misliљ li da bi se dopao Sari kaput?
- Kako to misliљ?
231
00:25:01,300 --> 00:25:03,936
Ona periods odreрene samo stvari.
232
00:25:04,036 --> 00:25:06,537
Teco ju je zadovoljiti.
233
00:25:07,940 --> 00:25:09,976
Da vidimo.
234
00:25:10,076 --> 00:25:14,146
IP se da periods toplije tonove,
poput ћute i mere.
235
00:25:17,149 --> 00:25:22,922
Nose romos li mi da ga napravim?
Impresionirana je tvojim radom. - Je
li?
236
00:25:23,022 --> 00:25:26,559
Da. Moj stil ne periods.
237
00:25:26,959 --> 00:25:30,261
U redu. Ali Imam jedan uslov.
238
00:25:32,965 --> 00:25:37,537
I can biti jedino tajni Ramadi. To je
tvoj poklon za Saru.
239
00:25:38,037 --> 00:25:40,739
To not potrebno.
- Onda of Pei.
240
00:25:42,809 --> 00:25:45,874
Pa, dobro. It was decided. - U redu.
241
00:25:46,046 --> 00:25:50,850
U redu. Doneжu ih danas popodne.
242
00:25:50,950 --> 00:25:54,987
Nose li prestati da budeљ advokat na
sekundu?
243
00:25:55,087 --> 00:25:58,825
Da. Videжu љta I da uradim. U redu.
244
00:25:58,925 --> 00:26:01,494
Doviрenja.
245
00:26:01,794 --> 00:26:05,197
Je li to bio Heri? The knife danas
ugovor sa zakljuиi da Liones.
246
00:26:05,297 --> 00:26:07,366
Ide put na, pa mu needs danas.
247
00:26:07,466 --> 00:26:11,403
AKAM da Lejla zavrљi uzorak je
haljine da odnesem khoai.
248
00:26:11,503 --> 00:26:15,040
Nose li ti je umesto mene odneti? -
Naravno. - Hvala ti.
249
00:26:18,110 --> 00:26:22,114
Kako ide?
- Via gotova za vremena hours.
250
00:26:22,615 --> 00:26:25,015
Sjajno izgleda.
251
00:26:39,065 --> 00:26:41,666
Sviрa mi se tvoj stil.
252
00:27:20,673 --> 00:27:22,774
Salam.
- Salam.
253
00:27:28,981 --> 00:27:32,852
Љta je?
- Umorna sam.
254
00:27:35,454 --> 00:27:39,391
Kako si ti?
- Nisam dobro.
255
00:27:39,491 --> 00:27:44,063
Razmiљljam o tome da otpustim Ferija
i Samiru.
256
00:27:44,363 --> 00:27:48,167
Ti I ja Romo after posla. - Ne.
257
00:27:48,267 --> 00:27:51,003
Same To biti ti previљe.
258
00:27:51,303 --> 00:27:54,673
Samo dok ne skontaљ љta dalje.
259
00:27:57,609 --> 00:28:00,679
Hi mi je Monike. Sviрa mi se.
260
00:28:00,780 --> 00:28:03,916
Znaљ? Dobra je.
261
00:28:04,416 --> 00:28:06,719
Jesi li rekla Aliju?
- Jesi li ti normalna?
262
00:28:06,819 --> 00:28:09,789
Љta da Kaam? Da mi se љefica
nabacuje?
263
00:28:09,889 --> 00:28:13,793
Nateraжe te da daљ otkaz.
- I onda Tzu izgubiti Kizhi.
264
00:28:16,829 --> 00:28:19,598
Љta if postane opsednuta tobom?
265
00:28:19,698 --> 00:28:22,701
Svet je pun ludaka. To Znam.
266
00:28:22,802 --> 00:28:25,004
Ћivim sa jednim.
267
00:28:25,104 --> 00:28:28,640
Ponekad pomislim da same me ubiti if
odem. - Pametniji od toga je.
268
00:28:28,741 --> 00:28:30,843
Nateraжe te da su ubijeљ i pokupiti
zasluge
269
00:28:30,943 --> 00:28:34,080
љto je ћiveo sa takvim psihopatom.
- Verovatno.
270
00:28:35,666 --> 00:28:37,750
Micahs.
271
00:28:37,850 --> 00:28:42,454
Ne brini, Ali. Kad dobijem na lotou,
ja Tzu
272
00:28:42,554 --> 00:28:45,524
otkupiti radnju od vlasnika...
- Hvala ti puno.
273
00:28:45,624 --> 00:28:48,560
I spaliti je da te oslobodim.
274
00:28:48,660 --> 00:28:52,698
Jedina dobra stvar u svemu ovome je
љto of Pei viљe
275
00:28:52,799 --> 00:28:58,020
i trpeti tebe tvoja sranja.
- Ali ja ne I bez tebe ћiveti.
276
00:28:58,737 --> 00:29:00,772
Nedostajaжeљ mi.
- Veж mi faliљ.
277
00:29:00,872 --> 00:29:03,442
Doрi.
- Nedostajaжeљ mi.
278
00:29:03,542 --> 00:29:07,379
Иuvaj se.
- Samira.
279
00:29:07,479 --> 00:29:10,549
Doneжu ti keks. Navratiжu.
280
00:29:10,649 --> 00:29:12,984
Znam. The Neжu.
- Иuvaj se.
281
00:29:16,255 --> 00:29:18,757
Nose li povesti me?
- Naravno.
282
00:29:22,228 --> 00:29:26,098
Mislim da se previљe trudiљ.
- Verovatno si u pravu.
283
00:29:26,198 --> 00:29:29,936
Verovatno? Noe da li ikad KAE da
sam u pravu?
284
00:29:30,036 --> 00:29:33,072
Ne budi dete.
- U pravu si.
285
00:29:33,172 --> 00:29:36,608
Zaљto ne moemo raspraviti o
peyami, a da se ne posvaрamo?
286
00:29:36,708 --> 00:29:38,845
Quem ti smeta mi samo љta.
287
00:29:38,945 --> 00:29:41,713
Treatment bi puno
jednostavnije.
288
00:29:53,992 --> 00:29:59,468
Ne I ni viљe kiriju da plaжam.
289
00:29:59,503 --> 00:30:02,434
The following ovoga nema vajde.
290
00:30:02,734 --> 00:30:05,872
"Moralne stvorile vrednosti su grupe
of people
291
00:30:05,972 --> 00:30:08,807
koristi zbog them".
292
00:30:08,908 --> 00:30:12,244
"Ih Mi se pridrћavamo, misleжi da
koriste i July".
293
00:30:12,344 --> 00:30:16,148
As љto ja odrћavam brak.
- Ne, prijateljice.
294
00:30:16,248 --> 00:30:19,218
To not moralnost. To je glupost.
295
00:30:19,318 --> 00:30:24,356
Sluљaj. "Have da imamo liиnu
moralnost zasnovanu na snazi
istaknutosti
296
00:30:24,456 --> 00:30:26,625
izmeрu stvari koje su od koristi July
297
00:30:26,725 --> 00:30:29,095
i stvari koje nas povreрuju".
298
00:30:29,195 --> 00:30:33,299
"Have da prosudimo potez po onome
utiиe pay kako na dobrobit".
299
00:30:33,399 --> 00:30:39,238
U tom sluиaju should da se razvedem.
- Ne znam. Nisam ti Ja.
300
00:30:39,338 --> 00:30:42,875
Sad moram se skoncentrisati na sebe.
301
00:30:42,975 --> 00:30:46,879
Ponekad me plaљiљ.
- E, to.
302
00:30:46,979 --> 00:30:52,751
To tvoje moralne vrline rgui.
- To je apsurdno. Should daљ da
otkaz.
303
00:30:52,851 --> 00:30:57,088
Ona je zla. Could ti upropastiti
ћivot. - Zla?
304
00:31:10,202 --> 00:31:14,440
WO me se, zar ne?
- Ne.
305
00:31:21,213 --> 00:31:26,284
Jesi li ikad bila zaljubljena?
- Ne ћelim da, rgion o tome.
306
00:31:30,889 --> 00:31:35,958
Videla sam tvog Alija. Nisi
zaljubljena u njega.
307
00:31:38,097 --> 00:31:43,102
Biti voljena i voleti nekoga works
message legal.
308
00:31:43,202 --> 00:31:45,436
Ti moga voleti.
309
00:31:47,539 --> 00:31:52,411
Paziљ Da na sebe, their potrebe.
310
00:31:52,511 --> 00:31:55,314
Onda je procvetati.
311
00:32:18,537 --> 00:32:22,208
Jeste li spremni?
- Kolika vam je veliиina?
312
00:32:22,308 --> 00:32:26,478
Kolike ih volite?
- Ne prevelike.
313
00:32:26,578 --> 00:32:31,383
25 cm? 30 cm? 35 cm? Kolike ih volite?
314
00:32:31,483 --> 00:32:36,989
Prijateljica me poslala ovde. KAE da
imate pice najbolje u gradu. - Hvala.
315
00:32:37,089 --> 00:32:40,026
O mi niste rekli kolike ih volite.
316
00:32:40,126 --> 00:32:44,730
Mislim on pice. - 25 cm je u redu. -
U redu. 25 see
317
00:32:44,830 --> 00:32:49,501
Znaиi, volite male. To je dobro.
Kakvu ћelite? - Ljutu.
318
00:32:49,601 --> 00:32:53,105
To vam je 15,99 $.
319
00:32:53,205 --> 00:32:58,910
Ovo je passion for EPA. Ona je
љefica. Ona periods velike. - Imate
li dece?
320
00:32:59,010 --> 00:33:04,916
Ne. Ali veћbamo puno. Je li tako,
duљo? Platite mi kasnije.
321
00:33:05,017 --> 00:33:08,030
Vraжam se za 15 minuta.
- U redu. Vidimo se.
322
00:33:08,265 --> 00:33:15,327
Љta si ovde napisao? - Љta ti je?
- Niљta. - Zaљto si je ignorisala?
323
00:33:16,362 --> 00:33:19,465
Nisam sluљala.
- Ne sluљaљ niљta љto ti govorim.
324
00:33:19,565 --> 00:33:22,100
Muka mi je od tvojih dosadnih љala.
325
00:33:22,343 --> 00:33:26,326
Stalno rhia o svojoj stvari!
- Tebi je sve na meni dosadno.
326
00:33:26,381 --> 00:33:31,352
Pusti me, nisam raspoloћena.
- Ionako nikad nisi raspoloћena.
327
00:34:24,630 --> 00:34:27,032
Radim danonoжno...
328
00:34:31,603 --> 00:34:34,104
Uradila sam Toliko toga za
tebe...
329
00:34:36,108 --> 00:34:39,511
Jesi li bila GIPA u ovoj vezi? -
Ne budi blesava.
330
00:34:39,611 --> 00:34:42,981
Ne tvrdim to.
- Gde si bila?
331
00:34:43,081 --> 00:34:45,783
Desila se Pegeia.
- Imam dostavu.
332
00:34:59,365 --> 00:35:02,234
Suvi paradajz.
333
00:35:02,334 --> 00:35:04,438
O, Fruit.
334
00:35:07,152 --> 00:35:10,732
Zdravo, mama. Kako si?
335
00:35:14,944 --> 00:35:19,485
Mama, age li mi uslugu uиiniti?
336
00:35:19,585 --> 00:35:24,292
Nose li otiжi u prodavnicu dugmadi u
centru
337
00:35:24,393 --> 00:35:30,367
i izabrati jantarna dugmad i poslati
ih mi?
338
00:35:34,217 --> 00:35:37,849
Za љta same ti?
339
00:35:38,065 --> 00:35:45,135
Trebaju mi za pravim za kaput which
љeficu.
340
00:35:46,310 --> 00:35:52,646
Jesi li toliko dobra kad praviљ
kaput za љeficu?
341
00:35:57,547 --> 00:35:59,740
Jesam.
342
00:36:06,751 --> 00:36:14,197
Kad u dolaziљ Iran?
- Ti da Sad trebaљ doрeљ.
343
00:36:15,140 --> 00:36:18,576
Kako, if I can Romo?
- Doљao sam po dve velike.
344
00:36:20,646 --> 00:36:24,450
U redu. To je 39,99 $.
345
00:36:24,550 --> 00:36:28,854
Promenili ste cene? - Ne.
- Naruиili proљli picu smo mesec.
346
00:36:28,954 --> 00:36:31,890
Nisam dizao cene od lani.
347
00:36:31,990 --> 00:36:36,029
And it vaљ broj?
- 2247493.
348
00:36:37,629 --> 00:36:40,699
Niste naruиivali od lani.
349
00:36:41,199 --> 00:36:44,202
Kaћete da sam laћov?
- Ne znam. Jeste li?
350
00:36:47,539 --> 00:36:50,541
Tako Ne smete postupati sa
muљterijama.
351
00:36:52,444 --> 00:36:56,515
Ovo je moj posao. Radiжu љta
ћelim. Ako vam se ne sviрa, ne
naruиujte.
352
00:36:56,615 --> 00:36:59,985
U Kanadi smo, a ne god odakle ste vi.
353
00:37:00,385 --> 00:37:04,256
Gubi se odavde dok nisam te prebio.
354
00:37:04,356 --> 00:37:08,193
Prestani. Molim vas, odlazite.
355
00:37:08,294 --> 00:37:11,930
MAG back jebenu u svoju zemlju!
356
00:37:12,030 --> 00:37:14,734
Kontroliљi se!
357
00:37:15,934 --> 00:37:19,470
Iz zemlje koje je njegov otac? - U
redu je.
358
00:37:56,642 --> 00:37:59,377
Љta je ovo?
- Evil iznenaрenje.
359
00:38:11,886 --> 00:38:14,157
Predivno je.
360
00:38:15,861 --> 00:38:19,932
Gle ovu dugmad.
- Lepa su, zar ne?
361
00:38:20,632 --> 00:38:24,436
Gde si kj naљla?
- Ne IAM se.
362
00:38:24,536 --> 00:38:28,573
Probaj ga.
- Savrљen je.
363
00:38:31,477 --> 00:38:34,545
Hvala ti.
- Nema na IEMI.
364
00:38:44,790 --> 00:38:47,257
Ne diraj me.
365
00:39:21,527 --> 00:39:24,930
Da sam Miko, veж bi bila zaljubljena
u mene.
366
00:39:25,030 --> 00:39:28,133
Molim te, prestani.
- Jedino љto spreиava te da me
voliљ
367
00:39:28,233 --> 00:39:31,036
su vrednosti konvencionalnog morala.
368
00:39:31,136 --> 00:39:34,840
Tvoja moralna vrlina koju su stvorili
micahs za svoju korist.
369
00:39:34,940 --> 00:39:39,244
To je robovski moral. Open them srce.
370
00:39:39,344 --> 00:39:41,947
Prosvetli oneself.
371
00:39:42,047 --> 00:39:47,953
Umalo da zaboravim. Skot iz magazina
je zvao Ramont. - Hvala.
372
00:39:48,053 --> 00:39:51,657
Jesu li ovo fascikle koje si traћila?
373
00:39:51,757 --> 00:39:56,194
Da. - Da nisi mamurna? - Ne, umorna
sam.
374
00:39:59,631 --> 00:40:03,668
Sve su ovde. Nose li I?
375
00:40:13,545 --> 00:40:16,848
Jesi li dobro?
376
00:40:16,948 --> 00:40:18,925
Dobro sam.
377
00:40:20,452 --> 00:40:23,020
Bolje da ideљ CIG.
378
00:40:25,123 --> 00:40:27,124
Hvala.
379
00:41:04,295 --> 00:41:07,699
Kanadska pica.
- Naruиio sam dve srednje nedavno
380
00:41:07,799 --> 00:41:12,871
i na jednoj sam traћio feta sir.
Nema ga. Na drugoj nema kapra.
381
00:41:12,971 --> 00:41:17,375
Hi mi je. Iduжi put Tzu, if dugovati.
382
00:41:17,475 --> 00:41:19,945
Ali mi se ne sviрa ono љto sam
dobio.
383
00:41:20,045 --> 00:41:23,749
Hoжete li da vam poљaljem a dve? -
Could.
384
00:41:23,849 --> 00:41:25,984
Poslaжu if ih.
385
00:41:26,084 --> 00:41:29,020
Moћete li mi poslati if one koje
nisu valjale?
386
00:41:29,120 --> 00:41:32,824
Pojeli smo ih. - Onda Tzu, if
sledeжi put dati popust.
387
00:41:32,924 --> 00:41:37,629
To works u redu. Nisam bio
zadovoljan picama. - Trebali ste
ranije nazvati.
388
00:41:37,729 --> 00:41:41,099
Zar nemate politiku zadovoljavanja
muљterije? - Ne.
389
00:41:41,199 --> 00:41:45,170
Ne I priuљtiti tu politiku. Ne I
dati training pice
390
00:41:45,270 --> 00:41:47,706
kad nema problema sa njima. -
Dobro.
391
00:41:47,806 --> 00:41:51,442
Onda viљe of Pei naruиivati od
vas. - Dobro. Laku amps.
392
00:44:21,226 --> 00:44:25,263
Љta je? - Niљta. Umorna sam.
393
00:45:24,220 --> 00:45:28,927
Dobra Kira. Oиuvana. Odakle ste?
394
00:45:29,027 --> 00:45:31,662
Iran.
- Irak?
395
00:45:31,763 --> 00:45:34,499
Iran! Druga cross-legged zla.
396
00:45:36,390 --> 00:45:40,972
Kia ima fin plan. Izvrstan there is.
- Za to je zasluћna passion for EPA.
397
00:45:41,072 --> 00:45:43,975
Ona je modna kreatorka. - Stvarno?
398
00:45:44,075 --> 00:45:49,414
Mislim da je razumna cena. Brzo
zaborave same se prodati. - U redu.
399
00:45:49,514 --> 00:45:53,985
Љefe. Donela sam ti kolaиiжe. -
Hvala.
400
00:45:54,085 --> 00:45:57,288
Gde je Lejla?
- Doжi same brzo zaborave.
401
00:45:57,388 --> 00:46:02,427
Je li ona dobro?
- Works dobro.
402
00:46:02,527 --> 00:46:05,196
Neљto works u redu.
403
00:46:05,296 --> 00:46:11,353
- Dva posla. Sigurno je umorna. -
Misliљ da ne znam to?
404
00:46:12,003 --> 00:46:16,141
Onda se odluиi љta je sa ovim
place, Ali.
405
00:46:16,241 --> 00:46:20,478
10 years ovo prokleto sam gradio
mesto.
406
00:46:20,578 --> 00:46:24,282
Misliљ da I can odluиiti tako brzo
zaborave?
407
00:46:24,382 --> 00:46:28,353
MoE љta age. Idi u љkolu.
408
00:46:28,453 --> 00:46:33,324
Needs ti promena.
- Promena? - Promena!
409
00:46:33,424 --> 00:46:38,462
Halo?
- Moram na posao. - Gde si?
410
00:46:41,332 --> 00:46:44,068
A dostave koje moram obaviti?
411
00:46:55,446 --> 00:46:58,950
Zdravo, kako if I can Romo? - I'm
sorry.
412
00:46:59,050 --> 00:47:02,787
Imam zakazano.
- Vaљe ime?
413
00:47:02,888 --> 00:47:05,656
Lejla.
414
00:47:05,756 --> 00:47:08,960
Je li danas neko sa vama? -
Runs.
415
00:47:09,060 --> 00:47:11,696
U redu. Imate li kod sebe
liиnu?
416
00:47:11,796 --> 00:47:16,968
Imam. - Pokaћite srebrnu je na
kameru sa desne strane.
417
00:47:24,209 --> 00:47:27,578
To je to. Savrљeno. Uрite. -
Hvala.
418
00:47:42,961 --> 00:47:45,696
Lejla? Poрite sa mnom.
419
00:47:49,267 --> 00:47:54,405
U redu. Kako se oseжate vaљe odluke
u vezi?
420
00:47:54,505 --> 00:47:57,976
Kako to mislite?
- Jeste li sigurni?
421
00:47:58,076 --> 00:48:01,145
Faq Imate li kakve GPP treatment
brige?
422
00:48:03,281 --> 00:48:06,282
Oiam da nemam drugog izbora.
423
00:48:07,618 --> 00:48:11,322
Jeste li razgovarali o tome sa MIEM?
424
00:48:11,422 --> 00:48:13,491
Ne.
425
00:48:13,791 --> 00:48:16,827
Na kraju, to je odluka vaљa.
426
00:48:22,900 --> 00:48:28,773
Razvodim se. Ne I da one podiћem
dete.
427
00:48:28,873 --> 00:48:31,943
I zato sam odluиila.
428
00:48:32,043 --> 00:48:36,514
Hoжete li danas zakazati?
- Da, molim. - U redu.
429
00:48:36,614 --> 00:48:40,117
Morate biti ovde u utorak, u 11:00.
430
00:48:42,787 --> 00:48:45,590
Ovo su uputstva kojih se morate
pridrћavati.
431
00:48:45,690 --> 00:48:49,027
Dobro. - Pijte Ne i ne jedite niљta
after repo.
432
00:48:49,127 --> 00:48:52,397
I neko Mora doжi po vas. Ne smete da
vozite.
433
00:48:59,137 --> 00:49:04,009
Da, izgledaљ as a passion for
najmlaрa sestra.
434
00:49:35,506 --> 00:49:38,208
Za 40 minuta. U redu? Hvala.
435
00:49:57,862 --> 00:50:01,066
Kanadska pica. Ne.
436
00:50:01,166 --> 00:50:06,237
Hi mi je, ne praviti I can testeninu
veиeras. Prezauzeti smo picama.
437
00:50:06,337 --> 00:50:08,805
U redu. Hvala.
438
00:50:14,745 --> 00:50:20,351
Dosadio mi je kukuruz. Knives neљto
to do anything. Mrzim kukuruz.
439
00:50:39,437 --> 00:50:44,575
Gde si bila? - Na poslu. Zaљto?
Morala sam da zavrљim haljinu.
440
00:50:45,175 --> 00:50:48,245
Zaљto se nisi javila na telefon? -
Nisam ga иula.
441
00:50:48,380 --> 00:50:51,848
Age.
- Umorna sam.
442
00:50:52,016 --> 00:50:56,553
Љta god. - Bio toliko sam zauzet da
sam izgubio pet narudћbina.
443
00:50:58,389 --> 00:51:01,926
Ja gubim ћivot, a tebe proklete
brinu narudћbine?
444
00:51:02,026 --> 00:51:04,827
Ja gubim posao!
445
00:51:05,163 --> 00:51:08,733
Boli me briga za tvoj glupi posao!
446
00:51:08,833 --> 00:51:13,804
Moj posao plaжa tvoje hirove,
odeжu, ovu Kizhi.
447
00:51:13,904 --> 00:51:16,307
Ja plaжam za svoju Kizhi.
448
00:51:16,407 --> 00:51:19,244
Stavio sam na Kizhi trћiљte.
449
00:51:19,944 --> 00:51:23,080
Љta?
- Da.
450
00:51:27,408 --> 00:51:29,487
Gade.
451
00:51:29,587 --> 00:51:33,145
Umesto љto prodajeљ moju Kizhi
452
00:51:33,146 --> 00:51:37,295
trebao si se reљiti shvd glupog
posla!
453
00:51:43,768 --> 00:51:49,506
Gotovo je. Jebi se i ti i sve ovo.
Jebeљ ga!
454
00:52:01,085 --> 00:52:03,386
Љta radiљ?
455
00:52:06,857 --> 00:52:09,394
Nemamo niљta zajedniиko.
456
00:52:09,494 --> 00:52:13,063
Tako je. Ti si kreatorka, a ja sam
niko i niљta.
457
00:52:13,164 --> 00:52:18,035
Ti me ne razumeљ!
- To je i poenta passion!
458
00:52:18,135 --> 00:52:22,206
Љta age da uradim? Ne moemo viљe
priuљtiti ovu Kizhi.
459
00:52:25,543 --> 00:52:29,247
Sjebala si mi ћivot i sad odlaziљ?
- Ja tvoj sjebala?
460
00:52:29,347 --> 00:52:31,716
Ti si moj sjebao!
461
00:52:31,816 --> 00:52:35,320
Gde je?
- Tiиe Ne te se.
462
00:52:35,420 --> 00:52:38,989
Skloni se. - Ne idi.
- Skloni se. - Ne.
463
00:52:39,089 --> 00:52:42,193
Ne idi.
- Skloni se!
464
00:53:41,151 --> 00:53:44,388
Jesi li dobro?
- Jesam.
465
00:53:48,225 --> 00:53:52,229
Sara, Gaye da te poљaljem CIG. Jesi
li o bolesna?
466
00:53:54,699 --> 00:53:58,268
Da. - Lejla, proљle su dve nedelje.
Jesi li iљla kod doktora?
467
00:54:00,538 --> 00:54:03,539
Љta je? Je l' neљto ozbiljno?
468
00:54:08,946 --> 00:54:11,582
Sam Trudna.
469
00:54:13,462 --> 00:54:16,921
Иestitam. Zabrinula sam se.
470
00:54:17,021 --> 00:54:19,725
Ne ћelim ga zadrћati.
471
00:54:24,395 --> 00:54:27,998
Sluљaj, uzmi slobodno.
472
00:54:28,098 --> 00:54:30,901
Vrati se kad stvari GE.
473
00:54:36,374 --> 00:54:39,407
Molim te, nemoj da KAE Sari.
474
00:54:40,978 --> 00:54:43,479
Molim te?
475
00:54:44,815 --> 00:54:48,753
U redu.
- Sorry, Merien.
476
00:54:48,853 --> 00:54:53,123
Kako si? Jesi li priиala sa Lejlom
danas?
477
00:54:57,928 --> 00:55:00,697
Gde je odsela po?
478
00:55:08,187 --> 00:55:10,641
Ako je danas vidiљ, which reci da me
nazove.
479
00:55:10,741 --> 00:55:14,079
Moram popriиati sa njom.
480
00:55:14,579 --> 00:55:17,081
U redu. Sorry.
481
00:55:20,518 --> 00:55:24,789
Trebala si po doжi.
- Hvala ti.
482
00:55:29,193 --> 00:55:31,396
Hej, љefe.
483
00:55:32,096 --> 00:55:36,066
Not ovde. Ali je zvala.
484
00:55:36,166 --> 00:55:38,135
Znam.
485
00:55:40,835 --> 00:55:43,874
U redu. Nazvaжu je.
486
00:55:44,274 --> 00:55:46,275
Sorry.
487
00:55:47,311 --> 00:55:50,848
Љta hteo je?
- Need mu auto.
488
00:55:50,948 --> 00:55:54,651
Dostava. - Neka mu ga. Ostaviжu ga
na ulici.
489
00:55:58,255 --> 00:56:03,694
Ja zi mu ga odvesti.
- Nemaљ pojma љta radiљ, zar ne?
490
00:56:03,794 --> 00:56:07,364
Ali je dobar иovek. Ne radi se o
tome je dobar li GPP work.
491
00:56:07,465 --> 00:56:09,834
Nego љta?
- Razliиiti smo.
492
00:56:09,934 --> 00:56:13,303
To je sve.
- Nemaљ razloga, zar ne?
493
00:56:13,404 --> 00:56:15,704
Ne volim ga.
494
00:56:18,142 --> 00:56:20,411
Tripo.
495
00:56:20,511 --> 00:56:25,750
Koliko dugo ga poznajeљ? - 14 years.
496
00:56:25,850 --> 00:56:29,420
Znaљ ga for 14 years.
497
00:56:29,520 --> 00:56:33,724
Odjednom si odluиila da ga ne viљe
voliљ.
498
00:56:33,824 --> 00:56:37,226
Protraжila sam ћivot.
- Glupost.
499
00:56:40,465 --> 00:56:45,636
Gde odsesti GE veиeras?
- Otiжi Tzu kod Samire.
500
00:56:46,136 --> 00:56:49,873
Volela bih da te I odvesti kod sebe.
- U redu je.
501
00:56:52,443 --> 00:56:57,448
Nazovi ga sutra. Je Zabrinut za tebe.
- U redu.
502
00:56:58,048 --> 00:57:00,585
Naravno, dobiжeљ ih u ponedeljak.
503
00:57:00,885 --> 00:57:03,854
Zadnja je sreda u mesecu.
504
00:57:03,954 --> 00:57:07,992
Stvarno razmiљljaљ o tome? U redu.
Hvala.
505
00:57:10,595 --> 00:57:12,963
I li vam Romo?
- Doрao sam da vidim Lejlu.
506
00:57:13,063 --> 00:57:16,934
Izvinite, ja sam Sara. Vi Mora da ste
Ali. - I'm sorry. Drago mi je.
507
00:57:17,034 --> 00:57:22,039
Sorry. Vi ste Lejlin me?
- Da. - Doрite u moju kancelariju.
508
00:57:22,239 --> 00:57:24,040
Naravno.
509
00:57:34,118 --> 00:57:39,289
Lejla't ovde. Bila je bolesna. Niste
primetili?
510
00:57:39,389 --> 00:57:44,595
Nisam je video par dana. - A zaљto?
511
00:57:44,695 --> 00:57:49,534
Mi smo se... posvaрali.
512
00:57:49,634 --> 00:57:52,537
I ostavila je vas?
513
00:57:53,437 --> 00:57:57,374
Nisam trebao doжi.
- Ne, molim vas.
514
00:57:57,474 --> 00:58:00,344
Ropa drugaиije se, zar ne?
515
00:58:00,444 --> 00:58:03,080
I vi ste to primetili?
516
00:58:05,182 --> 00:58:08,953
Mislite li da ima drugog law?
517
00:58:09,053 --> 00:58:12,757
Mislim da nema. Moram da idem.
518
00:58:12,857 --> 00:58:16,360
Ne brinite. Argui sa njom. - Hvala.
519
00:58:18,829 --> 00:58:20,830
Sorry.
520
00:58:34,912 --> 00:58:38,649
Љta to bi?
- Mislim da se razvode.
521
00:58:38,749 --> 00:58:43,988
Kako mu ime ono beљe? - Ali.
- IP se da je dobar momak.
522
00:58:44,088 --> 00:58:46,755
MoE Kako biti zadovoljna takvim
mikalsen?
523
00:58:47,770 --> 00:58:50,129
Prejednostavan je. Previљe obiиan.
524
00:58:52,296 --> 00:58:56,835
Tako znaиi. - Nemoj da which KAE da
je dolazio.
525
01:00:20,550 --> 01:00:25,122
Zdravo. Kako, if I can Romo?
- Zdravo. Danas imam zakazano.
526
01:00:25,222 --> 01:00:27,958
Vaљe ime?
- Lejla.
527
01:00:28,058 --> 01:00:31,228
Je li neko sa vama?
- Works.
528
01:00:31,328 --> 01:00:34,364
Imate li liиnu?
- Da. - Pokaћite je
529
01:00:34,464 --> 01:00:38,135
srebrnoj kameri na zidu.
530
01:00:38,235 --> 01:00:41,138
Super. If imate mobilni,
iskljuиite ga.
531
01:00:44,742 --> 01:00:47,076
Uрite.
- Hvala.
532
01:01:15,873 --> 01:01:18,073
Lejla?
533
01:01:19,276 --> 01:01:21,544
Dobrodoљli.
534
01:01:26,683 --> 01:01:29,619
U redu. Izvolite.
535
01:01:29,720 --> 01:01:33,557
Obucite ovo. Vraжam se za par
minuta. - U redu. Hvala.
536
01:01:33,657 --> 01:01:35,924
Nema na IEMI.
537
01:02:10,394 --> 01:02:13,430
Da nema moћda aferu?
- Ne.
538
01:02:16,233 --> 01:02:19,936
Jesi li sigurna?
- Aferu? Nema APE.
539
01:02:29,513 --> 01:02:33,050
Kako je proљlo? Jesi li dobro? -
Nisam mogla.
540
01:02:36,386 --> 01:02:40,757
Znala sam da page MAG. Ovo izgleda
ukusno.
541
01:02:43,727 --> 01:02:47,431
Љta rhema?
- Persijsku. - Predivno.
542
01:02:50,267 --> 01:02:53,503
Da Pena moћda aferu?
- Љta?
543
01:02:53,603 --> 01:02:58,642
Ko Ima vremena za aferu?
- Љta ti je onda?
544
01:03:04,514 --> 01:03:09,553
MA kupca za Kizhi i ћeli da, rorge
sa tobom. - Briga me. Reci je da mu
proda.
545
01:03:21,931 --> 01:03:25,169
Kako si?
- Dobro sam.
546
01:03:25,569 --> 01:03:28,438
Jesi li?
- Nisam.
547
01:03:28,538 --> 01:03:31,909
Odluиila sam da ga zadrћim. -
Odliиno.
548
01:03:41,818 --> 01:03:46,392
U redu. If potpisali biste ovde.
549
01:03:48,392 --> 01:03:53,963
I vaљi inicijali ovde i ovde.
550
01:03:58,535 --> 01:04:01,438
U redu. To je to.
551
01:04:01,538 --> 01:04:03,908
U redu. Иestitam.
552
01:04:13,984 --> 01:04:17,687
Kad ideљ, љefe?
- Sledeжe nedelje.
553
01:04:35,705 --> 01:04:38,375
Moga da vidiљ ovo.
554
01:04:38,775 --> 01:04:42,246
Brinulo me da Peja which se dopasti.
- Ali jeste.
555
01:04:42,346 --> 01:04:47,417
VA which se dopalo. Hvala ti. - Nema
na IEMI.
556
01:06:23,413 --> 01:06:26,850
A nisi zatvorio?
- Hej, Feri.
557
01:06:26,950 --> 01:06:29,686
Sluћbeno sam postao beskuжnik. -
Iiem.
558
01:06:29,786 --> 01:06:33,590
I ovoga se je reљiti? The knife
li te to usreжiti? - Itekako.
559
01:06:33,690 --> 01:06:39,196
Apsolutno. - Nose jedno?
- Naravno. - A ja?
560
01:06:39,296 --> 01:06:41,630
The.
561
01:06:50,107 --> 01:06:53,778
To me koљtalo 50 centi.
562
01:06:54,378 --> 01:06:58,948
Ionako si bankrotirao.
- Da. Za bankruptcy.
563
01:08:07,451 --> 01:08:12,756
Ћelim ti zahvaliti za kaput.
- Which kaput? - Jantarni.
564
01:08:12,856 --> 01:08:15,926
O AMI rhia?
565
01:08:16,226 --> 01:08:21,998
Zaљto ne ћeliљ da priznaљ?
- Љta? - Sam Da ti privlaиna.
566
01:08:25,502 --> 01:08:28,738
Sara љta ћeliљ od mene?
567
01:08:28,838 --> 01:08:31,208
Ne znaљ?
568
01:08:31,308 --> 01:08:34,678
Sam Zaljubljena u tebe.
569
01:08:34,778 --> 01:08:37,781
Misliљ Stvarno da verujem u to?
570
01:08:39,795 --> 01:08:44,889
Misliљ Ti samo da could da Mikage
periods EPI.
571
01:08:45,389 --> 01:08:50,393
Micahs nemaju pojma.
- Mislim da znam љta age od mene.
572
01:08:52,929 --> 01:08:57,934
Misliљ samo da ћelim seks. - Vidiљ?
573
01:08:58,034 --> 01:09:03,106
Ne poznajeљ me. Nisam ono љto
misliљ.
574
01:09:07,444 --> 01:09:11,615
Ћeliљ znaљ љta li da stvarno
mislim o tebi?
575
01:09:11,715 --> 01:09:16,886
Mislim da svi budu ћeliљ da poput
tebe.
576
01:09:16,986 --> 01:09:20,056
Ali da ti ћeliљ budeљ poput mene,
zar ne?
577
01:09:20,156 --> 01:09:23,793
Ne. Ne ћelim.
578
01:09:23,893 --> 01:09:27,030
Zaљto onda si ostavila Alija?
579
01:09:27,130 --> 01:09:29,165
Otkud znaљ za to?
- Runs On za tebe.
580
01:09:29,266 --> 01:09:33,136
Ne znaљ ti niљta!
- Znam da ne biti sa ћeliљ Alijem.
581
01:09:33,237 --> 01:09:37,173
Znam da te privlaиim, ali te
tradicija spreиava
582
01:09:37,274 --> 01:09:40,844
da se u mene zaljubiљ.
- To misliљ?
583
01:09:40,944 --> 01:09:43,880
Copiapo si se oslobodila.
584
01:09:43,980 --> 01:09:47,417
To je dobar znak. Daj da ti pomognem.
585
01:09:51,087 --> 01:09:54,324
Ukapirala jer Sve si si moderna EPA,
586
01:09:54,424 --> 01:09:58,061
a ja zaostala?
- ROP da ћiviљ u sadaљnjosti,
587
01:09:58,161 --> 01:10:01,596
umesto љto si zaglavila u proљlosti.
588
01:10:03,900 --> 01:10:06,234
Jebi se!
589
01:10:19,649 --> 01:10:22,219
Zaљto ustala si tako rano?
590
01:10:22,419 --> 01:10:25,488
Pokuљavam da te probudim. - Zaљto?
591
01:10:28,057 --> 01:10:30,158
Ali stiћe.
592
01:10:31,928 --> 01:10:34,563
Zbog ieda?
- Knife da, rhia.
593
01:10:38,034 --> 01:10:41,938
Jesi li mu rekla?
- Nisam.
594
01:10:42,038 --> 01:10:45,042
Moga popriиati sa njim.
595
01:10:45,442 --> 01:10:48,177
Morate skontati љta ћelite.
596
01:10:52,549 --> 01:10:55,584
Pokuљavaљ me se he? Na neki
payp.
597
01:11:43,689 --> 01:11:45,735
Hej, љefe. Uрi.
598
01:11:50,273 --> 01:11:53,343
Izaжi same za minutes.
- U redu.
599
01:11:53,443 --> 01:11:57,614
Nose ya? Ne, hvala. - U redu.
600
01:11:57,714 --> 01:12:02,886
Tu je. A kolaиiжi?
- Neka, u redu je.
601
01:12:05,320 --> 01:12:09,759
Moram da idem. Moram uhvatiti
autobus. - U redu. - Vidimo se
kasnije. - Da.
602
01:12:09,859 --> 01:12:11,761
Sorry.
- Sorry.
603
01:12:21,738 --> 01:12:23,740
Salam.
- Salam.
604
01:12:24,240 --> 01:12:27,696
Nose IAA?
- Could not.
605
01:12:49,999 --> 01:12:57,032
Hvala. Otkad ti re ia ujutro? -
Odnedavno.
606
01:13:03,880 --> 01:13:06,381
Nedostajala si mi.
607
01:13:13,890 --> 01:13:16,191
Izvini zbog kije.
608
01:13:20,396 --> 01:13:23,399
Radnja Kako?
- Borim se.
609
01:13:25,535 --> 01:13:28,236
Nemaљ љta da izgubљ.
610
01:13:30,607 --> 01:13:33,341
Ne ћelim da izgubim tebe.
611
01:13:36,412 --> 01:13:39,247
Uradiжu sve ako se vratiљ CIG.
612
01:14:27,825 --> 01:14:35,291
preveo: adm1r
613
01:14:38,291 --> 01:14:42,291
Obrada: suadnovic
614
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
45664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.