Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,488 --> 00:01:13,918
Translation: jordibon
2
00:01:14,252 --> 00:01:17,194
Revision: JuLima
3
00:01:17,660 --> 00:01:20,013
CineMio Downloads presents:
4
00:01:20,097 --> 00:01:25,660
ALASKA
5
00:03:34,067 --> 00:03:37,066
- What is your name? <-S ->
Anna.
6
00:03:37,216 --> 00:03:39,284
Hi, Anna. You can do a lap?
7
00:03:40,564 --> 00:03:42,771
- Very well, Anna. <-O->- Let us
look at the following.
8
00:03:42,772 --> 00:03:44,731
<-O->- Yes. Thank you. <-O->- Thank
You.
9
00:03:44,908 --> 00:03:46,598
Number five, please.
10
00:03:47,289 --> 00:03:48,818
Let's go, girls. Let's.
11
00:03:54,533 --> 00:03:56,093
What is your age?
12
00:03:56,786 --> 00:03:59,493
<-O->- Speak English? <-O->- Yes.
13
00:04:01,129 --> 00:04:02,682
What is your name?
14
00:04:04,274 --> 00:04:07,577
<-O->- She wants to know your name.
<-O -> My name is Nadine.
15
00:04:08,187 --> 00:04:10,815
Tells Me one thing, Nadine. Why do
you want to be a model?
16
00:04:10,906 --> 00:04:12,985
Is asking for that to be a model.
17
00:04:13,974 --> 00:04:16,206
I don't know, you said that I could.
18
00:04:16,862 --> 00:04:18,447
What is your age, Nadine?
19
00:04:19,642 --> 00:04:21,637
Twenty. This time I understood.
20
00:04:21,638 --> 00:04:24,791
<-O -> it Is a little older. <-O->- I
know, but it is surprising.
21
00:04:24,792 --> 00:04:26,734
Need to trust me with this.
22
00:04:26,735 --> 00:04:28,536
I want to see her doing the casting,
right?
23
00:04:29,514 --> 00:04:32,694
Walk to the end of the hall and then
come back.
24
00:04:35,188 --> 00:04:39,126
We will, a little effort, please.
25
00:04:39,882 --> 00:04:42,096
Good, now go up here.
26
00:04:44,320 --> 00:04:45,749
Very well.
27
00:04:46,709 --> 00:04:48,561
<-O->- Good, the following. <-O->-
Thank You.
28
00:04:48,562 --> 00:04:50,065
Number 8, please.
29
00:04:52,412 --> 00:04:55,845
Let's go, girls! This is Paris, is
the fashion!
30
00:04:56,342 --> 00:04:59,003
All smiling! Let's go, smile!
Thank you.
31
00:05:01,046 --> 00:05:03,120
- What is your name? <-O->-
Eleonora.
32
00:05:03,121 --> 00:05:04,823
Eleonora. Where are you from?
33
00:05:07,127 --> 00:05:09,259
making a turn.
34
00:05:11,266 --> 00:05:13,245
Sorry, be right back.
35
00:05:15,258 --> 00:05:18,757
<-O->- Who told you to wear? <-O->-
I'm going to leave. I got tired of it.
36
00:05:18,758 --> 00:05:22,054
<-O->- We are not done yet. <-O->-
The bitch said that I am old!
37
00:05:22,055 --> 00:05:23,701
Who cares for what she says?
38
00:05:23,702 --> 00:05:25,710
I don't need a translator for this.
39
00:05:26,351 --> 00:05:29,516
<-O->- what are you doing? <-O->- go
Back with the other.
40
00:05:30,374 --> 00:05:33,376
<-O->- Can I smoke a cigarette?
<-O->- Make it quick.
41
00:05:33,432 --> 00:05:34,844
Thank you.
42
00:05:35,722 --> 00:05:40,023
Waiter, sorry to bother, but look at
this.
43
00:05:41,910 --> 00:05:46,013
I'm sorry, lady. I'm going to bring
another immediately.
44
00:06:36,619 --> 00:06:38,108
Good day.
45
00:06:39,895 --> 00:06:42,087
You have a lighter, please?
46
00:06:42,848 --> 00:06:44,888
<-O->- Takes. <-O->- Thank You.
47
00:06:50,204 --> 00:06:51,772
Thank you.
48
00:06:55,716 --> 00:06:57,671
Finally a little sun!
49
00:06:59,014 --> 00:07:00,969
It was time that you don't leave a
good sun.
50
00:07:03,224 --> 00:07:04,933
You are Italian?
51
00:07:06,409 --> 00:07:08,808
<-O->- Is so evident? <-O->- A little.
52
00:07:09,402 --> 00:07:11,076
It is because I have spoken of the
sun.
53
00:07:14,067 --> 00:07:15,747
Really feel the lack.
54
00:07:18,198 --> 00:07:20,030
My name is Fausto.
55
00:07:21,222 --> 00:07:24,142
Nadine. You could be smoking there,
please?
56
00:07:24,201 --> 00:07:25,853
Why?
57
00:07:26,163 --> 00:07:30,235
Because my back is naked, seen? Walk
to there, please.
58
00:07:31,240 --> 00:07:32,696
I didn't even realized.
59
00:07:33,849 --> 00:07:35,848
Why are you without pants?
60
00:07:38,214 --> 00:07:40,228
I'm here for a casting.
61
00:07:40,682 --> 00:07:44,219
<-O->- Yes... And have you been
accepted? <-O->- I Doubt It.
62
00:07:45,308 --> 00:07:47,732
They are crazy if you don't accept it.
63
00:07:48,399 --> 00:07:50,752
You speak so because you do not seen
the other.
64
00:07:51,434 --> 00:07:54,864
I don't know, but I without a doubt
accept you.
65
00:08:06,352 --> 00:08:08,909
They require that you dress like a
penguin?
66
00:08:09,352 --> 00:08:13,067
Why do you say that? I like it, it is
elegant.
67
00:08:13,142 --> 00:08:15,278
Even so you look like a penguin.
68
00:08:16,675 --> 00:08:18,337
A penguin.
69
00:08:19,439 --> 00:08:21,251
A penguin elegant.
70
00:08:30,927 --> 00:08:33,992
<-O->- How much is a room here?
<-O->- It Depends.
71
00:08:34,480 --> 00:08:36,131
<-O->- The more expensive? <-O->- Yes.
72
00:08:36,175 --> 00:08:40,305
<-O->- 15 thousand euros. <-O->- 15
thousand euros? Only to sleep?
73
00:08:40,306 --> 00:08:42,007
You want to see it?
74
00:08:43,531 --> 00:08:46,024
<-O->- Can I see it? <-O->- I can.
75
00:08:54,189 --> 00:08:56,814
<-O->- Here it is. <-O->- Thank You.
76
00:08:58,161 --> 00:08:59,575
Come on.
77
00:09:10,844 --> 00:09:13,887
<-O->- 500 m2 area. <-O->- what?
78
00:09:15,237 --> 00:09:16,801
Shit!
79
00:09:20,001 --> 00:09:21,476
Take a look at it.
80
00:09:22,147 --> 00:09:26,309
<-O->- A madness...
- flat screen TV in each room.
81
00:09:27,976 --> 00:09:29,728
Under-floor heating.
82
00:09:31,053 --> 00:09:32,854
The panoramic terrace.
83
00:09:33,690 --> 00:09:37,174
Personal butler throughout the day.
84
00:09:39,599 --> 00:09:43,975
<-O->- Waiting, has anyone in the
room? <-O->- Yes. Is out this evening.
85
00:09:44,171 --> 00:09:45,518
Seriously?
86
00:09:45,519 --> 00:09:48,428
Rented for 10 days and not sleep here.
87
00:09:50,969 --> 00:09:53,095
I can give you something to drink,
miss?
88
00:09:54,633 --> 00:09:57,543
<-O->- A coca, please. <-S -> please.
89
00:09:57,973 --> 00:10:01,014
This is bad for your health.
90
00:10:01,015 --> 00:10:05,620
In exchange, let me offer
"Millesime", our champagne.
91
00:10:06,045 --> 00:10:09,607
I never drank champagne. Who will pay
for it?
92
00:10:10,735 --> 00:10:12,570
It's on the house.
93
00:10:16,246 --> 00:10:18,015
Out smoke also!
94
00:10:19,583 --> 00:10:21,355
Everything included.
95
00:10:27,887 --> 00:10:29,316
Health.
96
00:10:30,913 --> 00:10:32,566
Health.
97
00:10:39,361 --> 00:10:43,923
What will you do this evening? Let's
go somewhere together?
98
00:10:44,016 --> 00:10:46,617
I have to catch the train back to
Janville.
99
00:10:48,534 --> 00:10:50,131
Is far away?
100
00:10:51,436 --> 00:10:55,067
Not, only 90 minutes from Paris.
101
00:10:55,345 --> 00:10:57,788
It is not like here, it is boring...
102
00:10:58,320 --> 00:11:00,243
So grab the tomorrow.
103
00:11:02,388 --> 00:11:04,037
You live with your parents?
104
00:11:05,033 --> 00:11:08,285
<-O->- No, I don't have parents.
- So stay!
105
00:11:11,571 --> 00:11:14,463
I have a surprise. Come on.
106
00:11:14,689 --> 00:11:17,465
<-O->- Other? <-O->- Comes.
107
00:11:19,540 --> 00:11:21,535
It is immensely great here.
108
00:11:28,374 --> 00:11:29,910
It can't be!
109
00:11:30,056 --> 00:11:31,659
Is a joke?
110
00:11:37,374 --> 00:11:40,344
<-O->- How is the water? <-O->- Hot!
111
00:11:40,726 --> 00:11:43,355
The 26 degrees the whole time.
112
00:11:45,508 --> 00:11:48,193
<-O->- I?
- Of Course.
113
00:11:48,408 --> 00:11:49,841
Seriously?
114
00:11:50,074 --> 00:11:52,735
As long as you stay with me, you can
do what you want.
115
00:11:52,977 --> 00:11:55,074
Just think of me.
116
00:11:55,785 --> 00:11:58,355
<-O->- All of the time. <-O->- Right.
117
00:12:17,513 --> 00:12:19,224
You are well paid?
118
00:12:19,684 --> 00:12:24,712
Quite well, but one day could come
back as a guest, who knows?
119
00:12:25,629 --> 00:12:28,587
<-O->- Yes? <-O->- do you Think that
I'm joking?
120
00:12:29,758 --> 00:12:32,949
The important thing is to believe.
121
00:12:33,024 --> 00:12:34,800
I want to become a maître.
122
00:12:36,026 --> 00:12:38,728
<-O->- Know how much money a
master?
- No.
123
00:12:38,729 --> 00:12:41,742
- 5 thousand euros per month. <-O->-
Seriously?
124
00:12:42,770 --> 00:12:46,399
When you have enough money I will
open my own restaurant.
125
00:12:48,142 --> 00:12:51,258
So, you'll stay with me this night?
126
00:12:51,849 --> 00:12:56,529
<-O->- It Depends. What are we going
to do? <-O->- Everything that you
want.
127
00:12:59,935 --> 00:13:02,301
<-O->- Shit. <-O->- what was that?
128
00:13:02,468 --> 00:13:05,402
Stay here, I take charge of it.
129
00:13:18,186 --> 00:13:20,565
Good day, sir, sorry.
130
00:13:20,566 --> 00:13:22,688
Do not worry, I am the waiter of the
floor.
131
00:13:22,837 --> 00:13:26,517
<-O->- I'm Already out. <-O->- what
are you doing in my room?
132
00:13:26,677 --> 00:13:31,056
I was just cleaning up... almost
finished.
133
00:13:31,057 --> 00:13:32,728
Who is she?
134
00:13:36,474 --> 00:13:39,669
I'm sorry... she is my bride.
135
00:13:39,909 --> 00:13:42,519
I made a mistake.
136
00:13:42,744 --> 00:13:46,700
I wanted to show her the best room of
the hotel.
137
00:13:47,414 --> 00:13:50,719
I'm going to call the administration.
How is your name?
138
00:13:51,701 --> 00:13:53,775
Please...
139
00:13:53,776 --> 00:13:56,769
I understand perfectly, lord back
140
00:13:56,770 --> 00:13:59,039
and finds two strangers in his room.
141
00:13:59,259 --> 00:14:03,330
We have not done anything wrong,
nothing is missing, you can check.
142
00:14:03,331 --> 00:14:04,999
Not verificarei nothing.
143
00:14:05,493 --> 00:14:09,551
Connect me with the administration.
It is urgent. Thank you.
144
00:14:09,652 --> 00:14:11,310
So, how is it called?
145
00:14:11,512 --> 00:14:13,984
Going to do with that I fired.
146
00:14:15,081 --> 00:14:18,433
Be good, lord. We have not done
anything.
147
00:14:18,617 --> 00:14:20,600
Yes, it is from room 604.
148
00:14:20,812 --> 00:14:24,242
I just arrived and found two
strangers here.
149
00:14:24,243 --> 00:14:26,155
<-O->- please...
- Enough!
150
00:14:26,464 --> 00:14:28,808
<-O->- don't touch me! <-O->- What
the fuck are you doing?
151
00:14:35,037 --> 00:14:36,779
Stop!
152
00:15:12,481 --> 00:15:14,084
Exit through this door!
153
00:15:14,283 --> 00:15:18,027
<-O->- do Not move, stay still!
<-O->- I'm stopped.
154
00:15:20,964 --> 00:15:22,573
Slowly!
155
00:15:46,845 --> 00:15:48,262
Hello.
156
00:15:54,743 --> 00:15:56,163
How's it going?
157
00:15:56,940 --> 00:15:59,904
Well, and you?
158
00:16:04,306 --> 00:16:06,694
I brought a little bit of chocolate,
but...
159
00:16:07,922 --> 00:16:09,816
They took it when I went in.
160
00:16:10,948 --> 00:16:13,741
I don't know, maybe give it to you
after.
161
00:16:14,708 --> 00:16:16,241
I hope that yes.
162
00:16:20,941 --> 00:16:24,585
<-O->- How long will it stay here?
<-O->- Two weeks.
163
00:16:25,293 --> 00:16:27,556
Then I will transfer to La Santé.
164
00:16:28,799 --> 00:16:30,263
For how long?
165
00:16:32,823 --> 00:16:36,354
<-O->- gave Me two years. <-O->- Shit.
166
00:16:38,387 --> 00:16:40,161
Injury voluntary.
167
00:16:46,899 --> 00:16:49,599
You will come to visit me in La
Santé?
168
00:16:51,370 --> 00:16:53,018
I don't know.
169
00:16:53,999 --> 00:16:55,391
Because...
170
00:16:56,244 --> 00:16:58,086
Remember that casting?
171
00:16:59,466 --> 00:17:01,252
I've been chosen.
172
00:17:01,491 --> 00:17:02,936
Seriously?
173
00:17:05,145 --> 00:17:08,960
It is curious, as if I'm this well
because you have given yourself to
evil.
174
00:17:15,490 --> 00:17:19,297
Then you don't know if you'll be able
to go see me?
175
00:17:20,034 --> 00:17:21,907
I really don't know.
176
00:17:25,388 --> 00:17:27,515
But I promise I'll be here for you.
177
00:17:29,015 --> 00:17:32,410
The problem is that I don't have
anyone.
178
00:17:33,724 --> 00:17:35,453
Only you.
179
00:19:07,395 --> 00:19:09,317
Listen to me, son of a bitch,
180
00:19:09,318 --> 00:19:11,827
if you do not stop with the noise I
will cut off your tongue.
181
00:19:13,781 --> 00:19:16,886
If you have problems, commit suicide!
182
00:19:16,887 --> 00:19:19,199
Is it clear? I need to sleep!
183
00:19:36,560 --> 00:19:39,798
<-O->- This is your girlfriend?
<-O->- Not...
184
00:19:41,786 --> 00:19:43,560
It's just a girl.
185
00:19:44,472 --> 00:19:46,761
It is nothing, I'm sorry.
186
00:19:50,271 --> 00:19:53,490
<-O->- How do you know that he loves
her? <-O->- I Can feel.
187
00:19:53,745 --> 00:19:55,563
Feel?
188
00:19:56,413 --> 00:19:59,037
You need to have sex with another
just to be sure.
189
00:19:59,038 --> 00:20:01,319
But here only has rear hairy.
190
00:20:02,235 --> 00:20:03,730
Yes.
191
00:20:04,934 --> 00:20:06,431
Show Me the photo.
192
00:20:13,579 --> 00:20:17,384
<-O->- can't see the face. <-O->- I'm
sure she is.
193
00:20:17,385 --> 00:20:20,035
Are you sure? Doesn't see anything.
194
00:20:23,417 --> 00:20:25,926
I masturbated with this photo last
week.
195
00:20:26,241 --> 00:20:28,562
<-O->- apologize for it. <-O->-
please...
196
00:20:28,563 --> 00:20:31,551
If you masturbate with the picture of
my wife is an offence.
197
00:20:31,552 --> 00:20:33,200
<-O->- apologize. <-O->- Let it go.
198
00:20:33,201 --> 00:20:36,938
It is not the same thing, Benoit.
Know thy wife 15 years ago.
199
00:20:36,939 --> 00:20:39,200
Thinking of my wife and my daughter
200
00:20:39,201 --> 00:20:42,157
it is what prevents me from freak in
here. Now if sorry.
201
00:20:42,158 --> 00:20:44,043
<-O->- Is different. <-O->- Is the
same thing.
202
00:20:44,044 --> 00:20:47,116
Not if you masturbe with this. Say
that he is very sorry.
203
00:20:49,187 --> 00:20:50,792
I'm very sorry.
204
00:20:58,785 --> 00:21:00,347
She knows that you love her?
205
00:21:01,221 --> 00:21:03,423
<-O->- Not. <-O->- Not?
206
00:21:04,396 --> 00:21:06,305
So you have to tell her.
207
00:21:11,874 --> 00:21:13,340
Have to say.
208
00:21:14,261 --> 00:21:15,848
Yes.
209
00:21:34,041 --> 00:21:38,533
- And the girl? <-O->- Is ill, is
with otitis.
210
00:21:39,346 --> 00:21:42,138
<-O->- Where is it? <-O->- With my
sister.
211
00:21:42,139 --> 00:21:44,496
<-O->- How are you? <-O->- As Well.
212
00:21:45,133 --> 00:21:47,000
- And then?
- So what?
213
00:21:47,001 --> 00:21:49,785
<-O->- Call for her? <-O->- Yes, I
called.
214
00:21:49,932 --> 00:21:53,905
They gave Me a number in Milan, was a
long-distance call.
215
00:21:53,906 --> 00:21:56,502
<-O->- You found it or not? <-O->-
Yes.
216
00:21:56,503 --> 00:22:01,155
Remember your friend, but will not
talk with him, that's all.
217
00:22:01,649 --> 00:22:05,467
He said that he is very sorry and
that I should not turn on never more.
218
00:22:05,468 --> 00:22:09,581
<-O->- You insisted? <-O -> How? Not
even I know them.
219
00:22:09,582 --> 00:22:11,198
This is a way of talking to me?
220
00:22:11,895 --> 00:22:14,834
We'll see once a week and talks to me
that way?
221
00:22:21,460 --> 00:22:24,010
Still missing 2.482 days.
222
00:22:25,418 --> 00:22:27,706
I get nervous once in a while.
223
00:22:32,324 --> 00:22:34,355
You want everything to seem normal...
224
00:22:34,356 --> 00:22:36,829
But there will be days that I will
not be happy,
225
00:22:36,830 --> 00:22:38,374
not willing to pretend.
226
00:22:45,743 --> 00:22:47,402
Fanny...
227
00:22:47,419 --> 00:22:49,170
Look at me.
228
00:22:52,912 --> 00:22:54,772
I love you.
229
00:22:55,241 --> 00:22:57,510
I, too, shit.
230
00:23:09,651 --> 00:23:11,770
My wife spoke with Nadine.
231
00:23:13,235 --> 00:23:16,176
And then? Don't want to know anything
from me, right?
232
00:23:16,177 --> 00:23:21,049
No, no. She does not want to come,
but will be here when you leave.
233
00:23:21,142 --> 00:23:24,011
Doesn't have the courage to come here.
234
00:23:25,917 --> 00:23:29,750
Left the address of where you work in
Milan.
235
00:23:29,891 --> 00:23:32,315
Milan? In Italy?
236
00:23:32,468 --> 00:23:34,761
Yes, Milan. Tortellini.
237
00:23:36,989 --> 00:23:39,485
<-O->- Knows how to make an Italian
style? <-O->- I Know.
238
00:23:39,486 --> 00:23:40,851
Using salvia?
239
00:23:44,019 --> 00:23:48,869
<-O->- what do I do now? <-O->-
Nothing, just wait.
240
00:24:09,172 --> 00:24:14,439
you promised You would come. I
waited for you in vain.
241
00:24:16,757 --> 00:24:20,306
I have Not had news from you and
probably
242
00:24:20,307 --> 00:24:22,005
not respond to this letter also.
243
00:24:22,645 --> 00:24:25,045
I'm writing anyway.
244
00:24:25,263 --> 00:24:28,864
I will Write a letter a week, to
get out of here.
245
00:24:41,149 --> 00:24:44,422
I don't know why I do it, but I
have to write.
246
00:24:44,640 --> 00:24:47,115
I Need to think of someone who is
out there.
247
00:24:47,692 --> 00:24:49,324
Or simply forget.
248
00:24:49,503 --> 00:24:51,177
I eat like a pig.
249
00:24:51,358 --> 00:24:54,806
shoutout & tell, don't take a
bath, I stink.
250
00:24:54,807 --> 00:24:56,586
Visit to Sambene Benoit.
251
00:24:56,845 --> 00:24:58,924
<-O->- Any for me? <-O->- Not.
252
00:24:59,856 --> 00:25:02,358
I Know that will not come to see
me.
253
00:25:02,841 --> 00:25:07,199
Yet I go to sleep thinking that
tomorrow, when you wake up
254
00:25:07,200 --> 00:25:09,789
I will say that a girl is here to
see me,
255
00:25:09,970 --> 00:25:12,194
and she brought chocolates.
256
00:26:21,386 --> 00:26:24,254
<-O->- I will miss you, friend.
<-O->- I also.
257
00:26:39,158 --> 00:26:41,876
I threw in a man who showed his penis
to my wife.
258
00:26:43,805 --> 00:26:45,917
She worked for him.
259
00:26:47,096 --> 00:26:49,089
He offered a ride home
260
00:26:49,573 --> 00:26:51,808
and took the penis in the parking lot.
261
00:26:53,660 --> 00:26:57,561
He grasped her by the hair. She was
crying and he said:
262
00:26:58,119 --> 00:27:00,237
"Or you suck or you are fired."
263
00:27:04,209 --> 00:27:06,129
And she obeyed.
264
00:27:07,942 --> 00:27:09,695
The next day I went to the grocery
store
265
00:27:09,696 --> 00:27:11,683
and got a bullet in his head.
266
00:27:22,549 --> 00:27:24,611
Can I ask you a favor?
267
00:27:25,462 --> 00:27:26,846
Of course.
268
00:27:26,847 --> 00:27:29,277
Can you send me a little bit of
Italian ham?
269
00:27:30,101 --> 00:27:32,351
<-O->- don't forget. <-O->- Not to
worry.
270
00:28:45,492 --> 00:28:47,609
I had promised to.
271
00:29:02,670 --> 00:29:04,518
Finally you came.
272
00:29:09,105 --> 00:29:11,537
You can talk Italian if you want.
273
00:29:12,887 --> 00:29:15,472
Seriously? You have learned?
274
00:29:17,477 --> 00:29:19,122
In Milan?
275
00:29:19,776 --> 00:29:21,279
Yes.
276
00:29:49,902 --> 00:29:51,525
We ask another thing?
277
00:29:52,646 --> 00:29:55,284
<-O->- If you want to. <-O->- Vodka?
278
00:29:55,586 --> 00:29:57,202
Yes.
279
00:29:57,797 --> 00:30:01,099
Two more vodkas, please. Thank you.
280
00:30:15,655 --> 00:30:17,041
Give Me your hand.
281
00:30:22,536 --> 00:30:25,567
Put your head on my shoulder, let's
go.
282
00:30:27,780 --> 00:30:29,221
Wait.
283
00:30:29,222 --> 00:30:31,287
<-O->- Wait for a moment. <-O->- what?
284
00:30:31,288 --> 00:30:32,700
I don't know.
285
00:30:41,942 --> 00:30:43,307
Why did you come?
286
00:30:46,446 --> 00:30:50,028
<-O->- I don't even know any more.
<-O->- You don't know anything.
287
00:30:58,745 --> 00:31:01,929
<-O -> At least take off the jacket.
<-O->- I'm fine.
288
00:31:04,465 --> 00:31:08,156
You have pity on me? That is why we
came?
289
00:31:13,159 --> 00:31:14,947
<-O->- Not. <-O->- Not?
290
00:31:15,311 --> 00:31:17,215
So, why did you come?
291
00:31:18,588 --> 00:31:21,562
<-O->- I should not have been. <-O->-
Where are you going?
292
00:31:21,563 --> 00:31:23,491
<-O->- Sit down. <-S -> Me loose!
293
00:31:23,492 --> 00:31:25,035
I'm not going to hurt you!
294
00:31:25,230 --> 00:31:27,690
<-O->- I don't want problems here!
<-O->- did nothing!
295
00:31:29,600 --> 00:31:34,071
Are you afraid of me? Afraid of me?
Do not bite.
296
00:31:34,072 --> 00:31:38,678
<-O->- I'm going to call the police.
<-O->- Why? Did not do anything.
297
00:31:38,679 --> 00:31:42,564
I'm I'm going though! If the problem
is me, I'm going to though!
298
00:31:44,110 --> 00:31:47,309
I don't need anyone else. Fuck.
299
00:31:57,627 --> 00:32:00,273
I don't want problems. You can stay
if you want.
300
00:32:01,446 --> 00:32:03,714
<-O->- Thank You. <-O->- nothing.
301
00:32:08,681 --> 00:32:14,300
The lord? You can call me a taxi,
please? Thank you.
302
00:32:21,769 --> 00:32:25,427
Good day, can send a taxi to the
Street Martel 2?
303
00:32:27,622 --> 00:32:29,607
<-O->- Open, we will. <-O->- Go
though.
304
00:32:30,119 --> 00:32:32,298
I am calm, let me come in.
305
00:32:33,539 --> 00:32:36,444
<-O->- Let me come in! <-O->- Go away!
306
00:32:42,557 --> 00:32:44,063
Nadine...
307
00:32:45,791 --> 00:32:49,070
Look at me! I did a shit!
308
00:32:51,249 --> 00:32:53,831
Look at me! I'm sorry!
309
00:32:55,051 --> 00:32:57,636
I forgot how I should behave with
people!
310
00:32:59,068 --> 00:33:00,861
Nadine!
311
00:33:06,718 --> 00:33:08,784
Nadine...
312
00:33:10,411 --> 00:33:13,525
In prison we forget how to behave
normally!
313
00:33:14,927 --> 00:33:18,326
We always do the same things, think
the same things!
314
00:33:19,299 --> 00:33:23,410
Why you never wrote to me, damn? Why?
315
00:33:24,972 --> 00:33:27,465
I never thought that you would come.
316
00:33:29,210 --> 00:33:30,879
Do you understand?
317
00:33:34,526 --> 00:33:37,509
I love you. I love you. Please.
318
00:33:39,418 --> 00:33:41,488
Comes out here.
319
00:33:42,960 --> 00:33:46,297
The skirt, I will wait for you here.
320
00:33:46,734 --> 00:33:49,185
Come, I will wait for you here.
321
00:33:50,212 --> 00:33:52,021
Come on.
322
00:34:47,151 --> 00:34:49,253
Tell Me some thing of you.
323
00:34:50,667 --> 00:34:52,582
Something normal.
324
00:34:56,089 --> 00:35:00,105
After, I'll tell you something from
me.
325
00:35:07,069 --> 00:35:08,807
I don't know.
326
00:35:14,447 --> 00:35:16,451
I'm going to talk first then.
327
00:35:20,867 --> 00:35:23,617
The wind of the night scares me.
328
00:35:26,794 --> 00:35:28,515
For me...
329
00:35:30,319 --> 00:35:33,546
Putting the head under water, it
scares me.
330
00:35:39,906 --> 00:35:44,611
I took my driver's license three days
ago.
331
00:35:44,612 --> 00:35:48,229
<-O->- The wallet, seriously? <-O->-
The portfolio.
332
00:35:51,040 --> 00:35:52,917
So you have a car.
333
00:35:53,246 --> 00:35:54,694
I have.
334
00:35:56,541 --> 00:35:58,076
A blue car.
335
00:36:00,047 --> 00:36:02,531
<-O->- Used. <-O->- Good...
336
00:36:06,909 --> 00:36:10,168
All I have is this... my purse.
337
00:36:11,859 --> 00:36:16,880
But inside I have 350 euros in coins.
338
00:36:30,956 --> 00:36:33,202
I keep all of my savings
339
00:36:34,320 --> 00:36:36,819
within a hole in my apartment.
340
00:36:37,540 --> 00:36:39,412
30 thousand euros.
341
00:36:57,169 --> 00:36:59,167
You like it?
342
00:37:02,605 --> 00:37:04,328
And that?
343
00:37:23,824 --> 00:37:26,341
I thought of you every day.
344
00:38:32,894 --> 00:38:34,589
I'm very sorry.
345
00:38:48,776 --> 00:38:52,147
<-O->- Come with me to Milan. <-O->-
Yes.
346
00:39:30,384 --> 00:39:32,315
Yes, perfect.
347
00:39:37,251 --> 00:39:39,186
On this side.
348
00:39:43,961 --> 00:39:46,475
Look at me. Show Me your profile.
349
00:39:46,641 --> 00:39:48,509
Move the panel, please.
350
00:39:48,803 --> 00:39:51,872
Look at me. Beautiful. Very well,
Nadine.
351
00:39:52,044 --> 00:39:54,292
Now turn and look at me.
352
00:39:54,293 --> 00:39:58,047
Intense... faster, look at me.
353
00:39:58,048 --> 00:40:00,610
Perfect, now faster.
354
00:40:31,460 --> 00:40:32,771
Ready?
355
00:40:33,026 --> 00:40:34,379
Almost.
356
00:40:36,016 --> 00:40:37,530
What do you think?
357
00:40:39,401 --> 00:40:41,018
Or this.
358
00:40:42,224 --> 00:40:44,546
<-O->- Beautiful, isn't it? <-O->-
Not.
359
00:40:45,661 --> 00:40:47,490
Let me see.
360
00:40:48,369 --> 00:40:50,005
Better as well.
361
00:40:56,970 --> 00:40:59,068
Let me see.
362
00:40:59,384 --> 00:41:00,917
Do you like it?
363
00:41:01,187 --> 00:41:03,099
You are not beautiful too?
364
00:41:03,797 --> 00:41:05,746
You are very beautiful!
365
00:41:06,176 --> 00:41:08,334
Put Me in the ground!
366
00:41:32,495 --> 00:41:34,239
Still not dressed?
367
00:41:34,340 --> 00:41:37,277
I'm thinking about going as well,
what do you think?
368
00:41:38,419 --> 00:41:41,159
I can not find a shirt. It is not so
bad, right?
369
00:41:41,294 --> 00:41:43,041
I am very well, isn't it?
370
00:41:43,221 --> 00:41:44,911
<-O->- Like? <-O->- I Liked It.
371
00:41:49,701 --> 00:41:52,267
No, no! Again, not!
372
00:42:08,487 --> 00:42:11,182
<-O->- Hello! <-O->- Where is
Nicholas?
373
00:42:24,604 --> 00:42:26,620
This is Fausto.
374
00:42:26,621 --> 00:42:29,006
<-O->- Hi. <-O->- Hello. Pleasure.
375
00:42:29,007 --> 00:42:32,535
Nadine spoke much of you, I thought
that it was pure invention.
376
00:42:32,536 --> 00:42:34,344
But I exist.
377
00:42:34,509 --> 00:42:36,870
<-O->- Want a little wine? <-O->- I
Want To.
378
00:42:37,478 --> 00:42:41,012
<-O->- You found a job? <-O->-
Nothing serious yet.
379
00:42:41,013 --> 00:42:44,743
<-O->- Let, everything is ready.
<-O->- Let's go out, it is a surprise.
380
00:42:44,744 --> 00:42:46,080
Let's all.
381
00:42:46,081 --> 00:42:49,556
<-O->- Sandro! Sandro! <-O->- Sandro!
Sandro!
382
00:42:56,668 --> 00:42:59,941
This is Sandro, is completely crazy.
383
00:43:00,100 --> 00:43:04,418
Care, are only two feet deep!
384
00:43:53,102 --> 00:43:57,084
You know nothing of Alaska, take a
look at this.
385
00:43:58,663 --> 00:44:02,499
This is a dog sled, a dog of Ujarak.
386
00:44:02,500 --> 00:44:07,039
It was the first king of Polynesia,
originally an eskimo.
387
00:44:07,122 --> 00:44:09,887
Lived in Alaska with his dog and...
388
00:44:10,131 --> 00:44:13,566
<-O->- You are the boyfriend of
Nadine. <-O->- Yes.
389
00:44:13,567 --> 00:44:15,483
You are a dead man of hunger, isn't
it?
390
00:44:17,287 --> 00:44:20,445
I'm joking. My name is Sandro.
391
00:44:21,571 --> 00:44:23,304
Fausto.
392
00:44:24,093 --> 00:44:29,010
Listening to this story. Once he lost
his way on the ice.
393
00:44:29,134 --> 00:44:31,727
Arrived at the sea, he sold his fur
coat
394
00:44:31,728 --> 00:44:33,341
and bought a ticket on a boat.
395
00:44:33,342 --> 00:44:36,724
The boat left him in Polynesia.
396
00:44:36,949 --> 00:44:41,311
In a atolzinho of shit under the sun,
with his sleigh.
397
00:44:41,922 --> 00:44:47,431
He looked strange to the natives,
398
00:44:47,432 --> 00:44:50,648
had fun with it, and you treated him
poorly.
399
00:44:50,649 --> 00:44:52,001
Like all of you.
400
00:44:52,002 --> 00:44:53,934
Then there was something
extraordinary,
401
00:44:54,333 --> 00:44:57,406
it snowed in Polynesia for the first
time.
402
00:44:57,407 --> 00:45:01,508
Being the only one with the sled,
they began to see it
403
00:45:01,509 --> 00:45:03,596
as a kind of demigod.
404
00:45:03,597 --> 00:45:08,027
And made him king of Polynesia. Real
story! Documented!
405
00:45:08,323 --> 00:45:10,894
- And then what? <-O->- Nothing.
406
00:45:11,361 --> 00:45:14,360
I am very similar with Ujarak.
407
00:45:15,561 --> 00:45:19,622
My sled is called "Alaska". It is a
disco.
408
00:45:19,966 --> 00:45:23,658
It is the most beautiful place in the
world.
409
00:45:23,659 --> 00:45:27,059
I need 50 mil to start.
410
00:45:27,797 --> 00:45:31,768
If someone is willing to give a
meaning to your life,
411
00:45:31,769 --> 00:45:35,432
that climb on the sleigh, there's
space for everyone.
412
00:45:35,433 --> 00:45:38,780
We will be rich and fuck all.
413
00:45:39,929 --> 00:45:43,238
<-O->- Toma, Fausto. <-O->- I am Not
a dead man of hunger?
414
00:45:43,239 --> 00:45:45,399
Exact, we are the best.
415
00:46:01,122 --> 00:46:03,464
Help! Help Me!
416
00:47:02,369 --> 00:47:06,471
I have to go, goodbye.
417
00:47:07,459 --> 00:47:08,863
And then?
418
00:47:10,538 --> 00:47:14,918
A cleaning company is looking for
someone.
419
00:47:14,936 --> 00:47:16,804
Not. Please.
420
00:47:20,266 --> 00:47:23,675
<-O->- Is quiet, internal work.
<-O->- Other option?
421
00:47:23,994 --> 00:47:26,214
No.
422
00:47:26,417 --> 00:47:28,227
For now, it is not.
423
00:48:53,781 --> 00:48:55,816
I felt their lack.
424
00:48:56,064 --> 00:48:57,454
Sit.
425
00:49:00,635 --> 00:49:01,946
What?
426
00:49:02,101 --> 00:49:04,238
For all of this?
427
00:49:04,485 --> 00:49:06,848
Because we have important things to
discuss
428
00:49:06,849 --> 00:49:09,528
and we need a place important, like?
429
00:49:12,573 --> 00:49:14,924
<-O->- important Things? <-O->- sure.
430
00:49:15,759 --> 00:49:17,646
What happened?
431
00:49:18,583 --> 00:49:20,420
The first taste this wine.
432
00:49:21,898 --> 00:49:23,318
Is good.
433
00:49:23,896 --> 00:49:25,872
Health! To the future!
434
00:49:31,069 --> 00:49:35,199
It is good, isn't it? It is a wine of
high quality.
435
00:49:37,384 --> 00:49:39,589
<-O->- what was that? <-O->- I don't
know.
436
00:49:41,710 --> 00:49:43,022
Good...
437
00:49:46,530 --> 00:49:48,078
Reminds you of "Alaska"?
438
00:49:49,772 --> 00:49:54,752
<-O->- The famous club from Sandro.
<-O->- Yes.
439
00:49:55,934 --> 00:49:58,576
<-O->- what about him? <-O->- You
have no idea, Nadine.
440
00:49:58,817 --> 00:50:02,920
It is a unique place, never before
seen in Milan.
441
00:50:03,077 --> 00:50:04,937
All this in the hands of that lunatic.
442
00:50:05,607 --> 00:50:08,095
It was then that I started to think...
443
00:50:08,745 --> 00:50:11,026
I joined as his partner.
444
00:50:11,252 --> 00:50:14,966
Wait, what? How so?
445
00:50:14,967 --> 00:50:18,731
I am a member of the "Alaska," with
25%.
446
00:50:19,071 --> 00:50:21,505
Only I gave him 30 thousand euros.
447
00:50:23,340 --> 00:50:26,346
It is nothing compared with...
448
00:50:26,347 --> 00:50:29,993
I took the 30 thousand of our
economies.
449
00:50:29,994 --> 00:50:33,202
<-O->- we were Not even using. <-O->-
This is joke?
450
00:50:33,510 --> 00:50:38,324
No, I gave you a way to get in this.
451
00:50:39,027 --> 00:50:43,028
I managed to convince him. Nadine...
452
00:50:43,409 --> 00:50:47,909
I'm going to return everything. It
was sudden, I had no option.
453
00:50:47,910 --> 00:50:50,733
It is a place that... Nadine...
454
00:50:51,808 --> 00:50:54,278
Please, don't be like that.
455
00:50:54,574 --> 00:50:58,558
<-O->- You stole my money. <-O->- As
I stole? What is it?
456
00:50:58,559 --> 00:51:02,260
I borrowed. In a few weeks, you
return.
457
00:51:02,261 --> 00:51:03,976
Where are you going, damn you? Stay
here!
458
00:51:03,977 --> 00:51:06,773
<-O->- don't touch me! <-O->- will
You trust me in this?
459
00:51:06,774 --> 00:51:11,013
<-O->- Trust me, please. <-O->- Not!
I don't trust you more!
460
00:51:14,737 --> 00:51:18,490
Okay, let's pretend that nothing
happened.
461
00:51:19,261 --> 00:51:21,660
We will continue with our life of
shit.
462
00:51:32,022 --> 00:51:33,433
Where is it?
463
00:51:37,079 --> 00:51:39,870
Where is it? Me return it.
464
00:51:40,850 --> 00:51:44,830
<-O->- Already fooled around a little
bit... <-O->- Take everything that
you have in there.
465
00:51:49,182 --> 00:51:50,974
What does that mean?
466
00:51:52,431 --> 00:51:54,733
This was not a joke.
467
00:51:57,733 --> 00:51:59,893
<-O->- what am I to do with thee?
<-O->- Nothing.
468
00:52:00,992 --> 00:52:02,534
Nothing.
469
00:52:02,692 --> 00:52:04,293
Be nice.
470
00:52:07,686 --> 00:52:09,568
What kind of people is this?
471
00:52:10,403 --> 00:52:13,489
A type of people who want 50% a month.
472
00:52:14,492 --> 00:52:17,593
<-O->- How much should you to it?
<-O->- Nothing, in theory.
473
00:52:17,999 --> 00:52:21,122
Listen, we can start to work.
474
00:52:21,123 --> 00:52:23,677
I'm sure that will be perfect, damn.
475
00:52:25,552 --> 00:52:30,511
But if you think that will convince
you, gets earful as you want.
476
00:52:30,512 --> 00:52:32,263
I'm not going, I'm waiting for you
here.
477
00:52:38,358 --> 00:52:40,329
I decide with you shortly.
478
00:52:48,356 --> 00:52:50,436
<-O->- I Try the Emilio. <-O->- Is
there within.
479
00:52:50,437 --> 00:52:52,084
<-O->- may I come in? <-O->- Between.
480
00:52:54,661 --> 00:52:56,345
Good night.
481
00:52:57,472 --> 00:52:58,807
Emilio?
482
00:53:01,097 --> 00:53:04,696
The problem is that the 30 thousand
that Sandro gave you
483
00:53:04,697 --> 00:53:07,371
you are mine and I want it back.
484
00:53:08,581 --> 00:53:10,507
Go home, kid.
485
00:53:12,437 --> 00:53:18,163
It may not have been clear, the 30
thousand belong to me.
486
00:53:18,164 --> 00:53:19,522
The money is not his.
487
00:53:19,523 --> 00:53:22,337
You returns and then if you hit with
it.
488
00:53:22,338 --> 00:53:23,898
Of course.
489
00:53:25,471 --> 00:53:27,098
You can leave now.
490
00:53:28,241 --> 00:53:31,274
Not me I explained it well, said that
30 thousand is not...
491
00:53:33,981 --> 00:53:35,543
My God.
492
00:53:50,675 --> 00:53:52,987
Stay on the ground.
493
00:53:57,966 --> 00:54:02,457
I have to call Nadine. What the fuck
I'm going to tell her?
494
00:54:02,458 --> 00:54:07,782
Do not say anything, do not connect.
Let it calm down first.
495
00:54:07,963 --> 00:54:09,842
We opened the "Alaska" and when things
496
00:54:09,843 --> 00:54:11,473
start to work, you turn.
497
00:54:11,738 --> 00:54:16,355
Will say that they have 25% and you
already have 10 thousand euros.
498
00:54:17,280 --> 00:54:23,101
First let's clarify, my part is 50%.
499
00:54:23,102 --> 00:54:26,044
50%? You are crazy.
500
00:54:26,803 --> 00:54:30,667
You will not go anywhere without me,
it will be 50%.
501
00:54:30,668 --> 00:54:33,777
You are in by 30 thousand, and I'm
being generous.
502
00:54:33,778 --> 00:54:35,881
You will not open this club alone.
503
00:54:36,956 --> 00:54:38,799
You need me.
504
00:54:40,294 --> 00:54:42,176
In addition, look at my face.
505
00:54:44,601 --> 00:54:46,345
50%.
506
00:54:50,052 --> 00:54:51,390
Look at me.
507
00:54:52,411 --> 00:54:54,511
<-O->- Look for me. <-O->- Is well.
508
00:54:55,060 --> 00:54:59,704
Have to promise me. Looks good to me.
509
00:54:59,705 --> 00:55:03,425
You have to promise me that will not
me sacanear.
510
00:55:04,521 --> 00:55:08,173
<-O->- Not sacaneio my friends.
<-O->- Care.
511
00:55:08,866 --> 00:55:10,957
Because I am the type of person
that...
512
00:55:12,069 --> 00:55:16,889
Develops affection. If you say that
we are friends, I believe.
513
00:55:24,410 --> 00:55:26,038
Nadine...
514
00:55:26,248 --> 00:55:28,617
<-O->- Where are you going? <-O->-
Work.
515
00:55:29,817 --> 00:55:31,958
What's wrong with your face?
516
00:55:32,753 --> 00:55:34,901
<-O->- I Can't keep up? <-O->- Not.
517
00:55:35,054 --> 00:55:37,418
<-O->- Nadine. <-O->- I Waited all
night.
518
00:55:37,419 --> 00:55:39,797
The whole damn night. Where is my
money?
519
00:55:39,798 --> 00:55:43,508
<-O->- I'll return. Wait. <-O->- Let
go of me, please!
520
00:55:43,509 --> 00:55:46,132
<-O->- Wait. <-O->- Let go of me!
521
00:55:50,513 --> 00:55:53,247
Wait, let me talk.
522
00:55:59,258 --> 00:56:01,537
See how you finished.
523
00:56:02,909 --> 00:56:06,698
And for what? Everything was going
well!
524
00:56:10,766 --> 00:56:13,078
I'm not going back to the shit, you
know?
525
00:56:13,079 --> 00:56:15,098
Give Me a little time, a curse.
526
00:56:15,099 --> 00:56:19,285
I need three or four weeks. Nothing
more.
527
00:56:19,484 --> 00:56:23,576
Let's make real money. Trust me.
528
00:56:23,818 --> 00:56:27,500
Pack your things and get out of my
house.
529
00:56:28,979 --> 00:56:32,037
Nadine, I love you shit. What
happened?
530
00:56:32,395 --> 00:56:35,882
What happened? It came to pass that
you are a thief!
531
00:57:37,371 --> 00:57:38,784
How do you feel?
532
00:57:45,699 --> 00:57:47,414
Has pain?
533
00:57:51,050 --> 00:57:54,081
Your boyfriend is as well, he would
like to see it.
534
00:57:54,347 --> 00:57:56,112
You can enter?
535
00:58:45,839 --> 00:58:50,592
I Just ask that you stop bothering
her.
536
00:58:50,615 --> 00:58:52,151
You don't have what to do?
537
00:58:52,152 --> 00:58:55,728
Yes, now I have to fight with
thee.
538
00:58:55,992 --> 00:58:59,250
Listen! Listen! Sandro!
539
00:58:59,576 --> 00:59:03,938
Okay, what happened is our fault.
540
00:59:03,939 --> 00:59:05,267
Are you two scumbags.
541
00:59:05,268 --> 00:59:09,974
I'm sorry, your drink is on the house.
542
00:59:09,975 --> 00:59:11,960
<-O->- This here? <-O->- Now,
please...
543
00:59:11,961 --> 00:59:15,904
<-O->- She is a bitch. <-O->- we All
are.
544
00:59:15,905 --> 00:59:18,319
There are five minutes his mother was
also here.
545
00:59:20,021 --> 00:59:21,806
Takes, look what we have gained.
546
00:59:24,530 --> 00:59:29,300
This is for you, you have won.
Beautiful!!!
547
00:59:30,643 --> 00:59:31,969
Let's.
548
00:59:32,132 --> 00:59:34,901
Stay calm, please. You already calmed
down?
549
00:59:34,902 --> 00:59:37,535
Look who speaks of calm.
550
00:59:37,847 --> 00:59:41,641
Two glasses, or rather the only one,
he is already drunk.
551
00:59:43,287 --> 00:59:47,856
I already introduced you to the girl
most rich in the world, Francesca?
552
00:59:47,857 --> 00:59:49,745
A thousand times.
553
00:59:51,908 --> 00:59:54,978
Francesca! Like to introduce you to a
friend.
554
00:59:54,979 --> 00:59:56,445
We will have to come down.
555
00:59:57,692 --> 00:59:59,605
Already know him.
556
01:00:00,003 --> 01:00:03,577
<-O->- welcome again. <-O->- Thank
You.
557
01:00:03,578 --> 01:00:08,644
Francesca, I have to ask you a
question. Sit.
558
01:00:08,866 --> 01:00:13,690
Girls with important families such as
yours... Feels.
559
01:00:13,719 --> 01:00:15,352
You feel immediately.
560
01:00:17,082 --> 01:00:22,121
What do you do? I say, in life, with
whom do you talk?
561
01:00:22,205 --> 01:00:27,483
Talk with the queens, bankers,
shaykhs?
562
01:00:27,484 --> 01:00:31,762
<-O->- what do we do in your opinion?
<-O->- I don't Know, is what I wonder.
563
01:00:31,961 --> 01:00:35,028
Play polo, hunt foxes?
564
01:00:35,029 --> 01:00:38,542
<-O->- How much he drank? <-O->-
Sandro? He doesn't drink.
565
01:00:45,414 --> 01:00:46,765
You want to climb?
566
01:00:49,395 --> 01:00:52,586
<-O->- it is Already late afternoon.
<-O->- okay, I understand.
567
01:00:53,679 --> 01:00:56,941
<-O->- O that you understand? <-O->-
That you are a good boy.
568
01:00:59,371 --> 01:01:01,544
Or maybe I don't like.
569
01:01:11,939 --> 01:01:14,962
Thank you, I owe you a ride.
570
01:01:39,188 --> 01:01:40,704
How are you?
571
01:01:42,008 --> 01:01:43,912
You slept a little?
572
01:01:44,766 --> 01:01:46,366
Not.
573
01:02:57,075 --> 01:02:59,158
I can't stand it anymore.
574
01:02:59,949 --> 01:03:01,466
Is aching.
575
01:03:02,087 --> 01:03:04,130
And it's useless.
576
01:03:06,118 --> 01:03:08,870
Three months ago you couldn't even
walk.
577
01:03:10,832 --> 01:03:12,992
Do you think this is walking?
578
01:03:13,591 --> 01:03:15,931
It takes time, Nadine.
579
01:03:20,489 --> 01:03:23,429
Did you bring the painkillers?
580
01:03:23,932 --> 01:03:28,116
<-O->- we have Already talked about
that.
- Of what?
581
01:03:28,743 --> 01:03:30,613
What are you waiting for?
582
01:03:30,909 --> 01:03:33,781
<-O->- The doctor said you can't.
- And you don't know anything.
583
01:03:34,366 --> 01:03:36,995
You are near at night when I feel
pain? Not.
584
01:03:37,230 --> 01:03:39,223
<-O->- But... <-O->- You should have
insisted!
585
01:03:39,224 --> 01:03:41,774
The doctor said that it was bad for
you.
586
01:03:41,775 --> 01:03:43,837
Is aching, what do I do?
587
01:03:43,985 --> 01:03:46,839
Go get the damn medicine, please!
588
01:03:47,911 --> 01:03:50,326
As you want to. I'm going.
589
01:03:56,082 --> 01:03:57,814
I'm very sorry.
590
01:03:58,467 --> 01:04:00,460
Said that I am sorry!
591
01:04:42,156 --> 01:04:44,231
Crazy.
592
01:04:44,741 --> 01:04:48,211
<-O->- Problems? <-O->- The same
thing always.
593
01:04:48,625 --> 01:04:51,504
<-O->- Want something to drink?
<-O->- No, thank you.
594
01:04:51,505 --> 01:04:52,813
Are you sure?
595
01:04:53,108 --> 01:04:57,158
<-O->- How are you? <-O->- I'm in
rehab now.
596
01:04:57,420 --> 01:04:58,957
You seem to as well.
597
01:05:01,240 --> 01:05:03,365
Only I need to work on.
598
01:05:04,610 --> 01:05:06,204
You know that I want to help you.
599
01:05:06,205 --> 01:05:08,384
Not because we are friends, but
because you're worth it.
600
01:05:08,561 --> 01:05:12,914
But with the plaster and the
crutches, as I can do work?
601
01:05:12,915 --> 01:05:14,875
It is a protective orthopaedic, is
not plaster.
602
01:05:14,876 --> 01:05:16,279
It's the same thing.
603
01:05:16,658 --> 01:05:19,142
I am tired of stay at home.
604
01:05:19,899 --> 01:05:22,123
I'm sorry, but while it is so,
605
01:05:22,124 --> 01:05:24,492
I can not do anything. I feel much
the same.
606
01:05:26,011 --> 01:05:31,848
I have too much to do now, I only
wait about 30 minutes.
607
01:05:32,077 --> 01:05:35,763
We can go to my house and take
something.
608
01:05:35,936 --> 01:05:39,713
It will distract you a little, what
do you think? Will have to wait?
609
01:06:14,171 --> 01:06:16,936
Need to tell me what you did with
Francesca.
610
01:06:18,531 --> 01:06:21,721
Must be that guy from lamb beheaded
that you have.
611
01:06:22,355 --> 01:06:24,476
Some women like it.
612
01:06:28,777 --> 01:06:30,311
Give Me the phone.
613
01:06:34,219 --> 01:06:35,772
Will link to Nadine?
614
01:06:36,163 --> 01:06:39,371
If you connect with her she not
answering?
615
01:06:52,967 --> 01:06:54,693
The corkscrew is there?
616
01:06:56,653 --> 01:06:58,253
Yes.
617
01:06:58,885 --> 01:07:00,508
I'm already taking.
618
01:07:01,622 --> 01:07:05,117
I need a vacation, this is the truth.
619
01:07:06,241 --> 01:07:08,098
A damn holiday.
620
01:07:12,106 --> 01:07:14,003
Where are the glasses?
621
01:07:17,448 --> 01:07:19,459
We drank a little and I'll take you
back.
622
01:07:20,530 --> 01:07:23,223
Or call a taxi if you prefer.
623
01:07:27,608 --> 01:07:29,278
Mind-blowing.
624
01:07:37,204 --> 01:07:39,088
<-O->- Takes. <-O->- Thank You.
625
01:07:55,347 --> 01:07:56,964
What are you doing?
626
01:07:59,541 --> 01:08:01,100
What are you doing?
627
01:08:37,024 --> 01:08:38,486
You are here.
628
01:08:48,323 --> 01:08:49,918
Welcome back.
629
01:09:14,417 --> 01:09:17,779
Can I ask you where have you been?
630
01:09:20,188 --> 01:09:21,630
So.
631
01:09:23,555 --> 01:09:26,433
<-O->- Where? <-O->- out there.
632
01:09:28,212 --> 01:09:30,099
I can not give one back?
633
01:09:32,757 --> 01:09:34,637
Why not answer the phone?
634
01:09:35,186 --> 01:09:38,630
Does not warn you that you will
arrive late, that shit is there,
Nadine?
635
01:09:39,540 --> 01:09:41,504
With whom were you? With whom?
636
01:09:42,649 --> 01:09:44,255
With Eva and Tanya.
637
01:09:45,293 --> 01:09:47,416
<-O->- is That all? <-O->- what do
you want?
638
01:09:47,417 --> 01:09:49,220
I want to know who he was, shit!
639
01:09:49,221 --> 01:09:51,609
Can I ask this?
640
01:09:54,802 --> 01:09:56,418
With Nicolas.
641
01:09:58,419 --> 01:10:00,500
And what have you done to Nicolas?
642
01:10:03,368 --> 01:10:05,160
Fucking with it maybe?
643
01:10:07,286 --> 01:10:11,602
<-O->- Respond! You...? <-O->- We
have sex, right?
644
01:11:00,930 --> 01:11:04,281
Sit. I told you to sit down, please.
645
01:11:04,578 --> 01:11:06,024
Sit there.
646
01:11:11,871 --> 01:11:14,692
Still I owe you something? I think
not, right?
647
01:11:14,693 --> 01:11:17,621
I'm only going to leave you a little
extra money.
648
01:11:17,622 --> 01:11:21,205
So that you don't come crying.
649
01:11:21,543 --> 01:11:25,639
For the rent and for the damn rehab.
650
01:11:25,640 --> 01:11:28,012
<-O->- don't need your money. <-O->-
shut up.
651
01:11:31,098 --> 01:11:32,961
Never look for me.
652
01:11:33,016 --> 01:11:35,905
Never look for me or I swear I'll
kill you.
653
01:11:36,273 --> 01:11:38,263
Stay with your money!
654
01:12:11,576 --> 01:12:14,142
Fausto!
655
01:13:35,331 --> 01:13:36,934
Happy new year.
656
01:13:39,748 --> 01:13:41,159
Marco.
657
01:13:43,188 --> 01:13:45,542
I'm very sorry. I'm sorry
658
01:13:46,370 --> 01:13:47,869
Nadine.
659
01:13:48,736 --> 01:13:51,924
<-O->- I'm Sorry. <-O->- You need
anything?
660
01:13:52,161 --> 01:13:56,606
Can I quit a little before? Has no
one else...
661
01:13:56,607 --> 01:13:59,202
- of Course, no problem. <-O->- Thank
You.
662
01:13:59,345 --> 01:14:01,175
<-O->- Hey. <-O->- Yes?
663
01:14:01,792 --> 01:14:03,349
Happy new year.
664
01:14:03,547 --> 01:14:06,404
Thank you. Happy new year.
665
01:14:09,008 --> 01:14:11,197
Next time, knock first.
666
01:14:11,198 --> 01:14:12,716
You can leave.
667
01:14:45,667 --> 01:14:48,456
The people of the "Alaska"!
668
01:14:50,988 --> 01:14:53,726
"Alaska" garbage!
669
01:14:55,295 --> 01:15:00,888
It's almost time! There are still 45
minutes.
670
01:15:04,802 --> 01:15:08,872
10... 9... 8...
671
01:15:08,873 --> 01:15:12,438
7... 6...5...
672
01:15:12,439 --> 01:15:16,564
4... 3... 2... 1...
673
01:15:19,090 --> 01:15:21,783
HAPPY NEW YEAR, MORONS!
674
01:16:28,395 --> 01:16:29,996
Happy new year.
675
01:16:32,527 --> 01:16:34,198
What a surprise!
676
01:16:37,230 --> 01:16:39,344
I was too scared to come.
677
01:16:40,817 --> 01:16:42,310
Fear?
678
01:16:42,487 --> 01:16:45,246
- Of what? <-O->- I don't know.
679
01:16:46,457 --> 01:16:48,585
That you do not want to see me.
680
01:16:48,984 --> 01:16:50,537
Why not?
681
01:16:54,287 --> 01:16:57,234
<-O->- How are you? <-O->- I'm
walking as well.
682
01:17:03,009 --> 01:17:05,720
Still there are things in your home.
683
01:17:06,286 --> 01:17:08,134
Throw it all away.
684
01:17:09,246 --> 01:17:11,332
I don't want to play outside.
685
01:17:12,222 --> 01:17:16,665
Go pick them up when you want, you
still have the key.
686
01:17:18,606 --> 01:17:20,827
Can I return the key, if you want to.
687
01:17:24,850 --> 01:17:27,014
We can go out for a minute?
688
01:17:28,134 --> 01:17:30,095
To chat a bit.
689
01:17:33,055 --> 01:17:35,055
She is the Nadine.
690
01:17:37,389 --> 01:17:40,429
<-O->- Francesca. <-O->- nice to meet
you.
691
01:17:40,610 --> 01:17:43,551
<-O->- Happy new year. <-O->- Happy
new year.
692
01:17:47,848 --> 01:17:49,728
You will pass in the house?
693
01:17:50,712 --> 01:17:52,214
I think not.
694
01:17:57,799 --> 01:17:59,314
As you want to.
695
01:18:00,012 --> 01:18:01,871
<-O->- Bye. <-O->- Bye.
696
01:18:10,079 --> 01:18:13,708
A double dose of vodka, please.
697
01:18:15,441 --> 01:18:17,019
Hi.
698
01:18:17,575 --> 01:18:18,928
Hi.
699
01:18:23,841 --> 01:18:26,094
Calm. Will calmly.
700
01:18:33,052 --> 01:18:34,924
Where are you from?
701
01:18:35,747 --> 01:18:38,007
It is better you flirt with another
person.
702
01:18:41,231 --> 01:18:42,761
Thank you.
703
01:19:18,620 --> 01:19:21,697
Got it. What is drinking?
704
01:19:23,245 --> 01:19:25,678
You told me to flirt with another
person.
705
01:19:26,011 --> 01:19:27,970
I talk a lot of bullshit.
706
01:19:53,869 --> 01:19:57,529
What are you doing? Me release!
707
01:19:59,486 --> 01:20:02,749
What will you do? You are ridiculous!
708
01:20:06,911 --> 01:20:09,918
Drop it! Stop!
709
01:20:30,981 --> 01:20:34,149
Leaves I spend. Don't touch me!
710
01:20:34,189 --> 01:20:35,804
<-O->- please...
- I'm Not going to enter.
711
01:20:36,390 --> 01:20:38,252
<-O->- You're still here! <-O->- Come
here.
712
01:20:38,253 --> 01:20:40,717
<-O->- I can Not hear you. <-O->-
What the fuck do you want?
713
01:20:40,718 --> 01:20:42,640
<-O->- shut up and go away! <-O->-
what was that?
714
01:20:42,641 --> 01:20:45,109
<-O->- you Must get out of my club!
<-O->- I can Not hear you.
715
01:20:45,110 --> 01:20:48,165
<-O->- don't see that is drunk?
<-O->- I do Not see. Here comes a
little.
716
01:20:48,166 --> 01:20:50,439
<-O->- Will the shit! <-O->- Not
going to shit in his pants.
717
01:20:50,440 --> 01:20:52,887
If you send, you idiot!
718
01:20:53,551 --> 01:20:55,219
What the fuck are you doing?
719
01:20:55,879 --> 01:20:57,731
I am well, all is in order.
720
01:20:58,239 --> 01:21:00,639
Do you think you are doing? Go to the
house.
721
01:21:00,640 --> 01:21:01,987
I'm going!
722
01:21:02,249 --> 01:21:03,925
I am as well.
723
01:21:05,288 --> 01:21:09,201
<-O->- Come here! <-O->- Shoots!
Let's go!
724
01:21:09,202 --> 01:21:11,051
<-O->- Come here! <-O->- Can shoot!
725
01:21:12,940 --> 01:21:14,830
Let's go.
726
01:21:21,558 --> 01:21:22,920
Where are you going?
727
01:21:26,451 --> 01:21:28,282
Look at me, shit!
728
01:21:28,283 --> 01:21:31,815
<-O->- Not anything like that. <-O->-
that's what I say, going to shit.
729
01:21:31,816 --> 01:21:33,385
Fra...
730
01:21:40,734 --> 01:21:43,133
You like confusion, isn't it?
731
01:21:44,753 --> 01:21:47,873
- And you don't? <-O->- Taste.
732
01:22:02,438 --> 01:22:04,052
Here it is.
733
01:22:06,304 --> 01:22:07,843
Is loaded.
734
01:22:08,476 --> 01:22:11,746
<-O->- How does it work? <-O->-
Lowers it.
735
01:22:12,041 --> 01:22:14,189
<-S -> Me! <-O->- Lowers it!
736
01:22:16,433 --> 01:22:18,722
<-O->- Let me try. <-O->- Lower!
737
01:22:21,182 --> 01:22:23,953
Lowers this. What the fuck!
738
01:22:26,409 --> 01:22:29,180
<-O->- it Is fun. <-O->- Lowers it.
739
01:22:29,181 --> 01:22:31,856
<-O->- not, why Not? <-O->- Lowers it.
740
01:22:32,628 --> 01:22:34,999
<-O->- Lowers it! <-O->- I'm having
fun!
741
01:22:37,372 --> 01:22:39,937
Takes, stay with your damn gun.
742
01:22:45,131 --> 01:22:46,589
Where are you going?
743
01:22:51,921 --> 01:22:55,926
<-O->- get out of the damn car.
<-O->- Where? Here?
744
01:22:55,927 --> 01:22:57,305
Get off. Get down soon.
745
01:22:57,359 --> 01:22:59,776
<-O->- are You crazy? <-O->- get out
of the car!
746
01:23:01,202 --> 01:23:03,254
You can't leave me here!
747
01:23:04,116 --> 01:23:05,813
Cretin!
748
01:23:06,339 --> 01:23:09,092
<-Ies>- Is, back to mommy! <-O->-
Goodbye.
749
01:23:12,324 --> 01:23:14,227
Stupid!
750
01:23:44,613 --> 01:23:47,378
My father likes the same type of junk
that you.
751
01:23:49,434 --> 01:23:50,986
And this mean?
752
01:23:52,369 --> 01:23:56,449
He likes the ba, from the creators of
the event.
753
01:23:57,504 --> 01:24:00,357
I already apologized for that.
754
01:24:04,269 --> 01:24:06,067
Not going to happen again.
755
01:24:15,207 --> 01:24:18,144
Can warn to Sandro, that there are
still 120 km?
756
01:24:25,730 --> 01:24:28,442
Not wow, it is freezing.
757
01:24:28,660 --> 01:24:31,657
We should not bring a gift?
758
01:24:31,658 --> 01:24:33,366
He already has everything.
759
01:24:37,381 --> 01:24:39,400
<-O->- Hi, daddy. <-O->- Hi!
760
01:24:47,503 --> 01:24:49,699
<-O->- Happy new year. <-O->- Happy
new year, lord.
761
01:24:49,700 --> 01:24:52,210
Stop calling me lord.
762
01:24:52,564 --> 01:24:55,581
Hello, I am Sandro. Enchanted.
763
01:24:55,752 --> 01:24:59,501
Sandro. Fausto always talks about you.
764
01:24:59,658 --> 01:25:01,666
I hope I have spoken well.
765
01:25:02,310 --> 01:25:05,605
Very well, the idea of separation
766
01:25:05,606 --> 01:25:08,574
it is a trauma existential for him.
767
01:25:08,575 --> 01:25:11,532
Referred to with the separation?
768
01:25:11,533 --> 01:25:13,553
Still don't talk.
769
01:25:13,602 --> 01:25:15,548
Let's go, you'll catch a cold.
770
01:25:15,549 --> 01:25:17,070
Let's.
771
01:25:21,034 --> 01:25:22,614
What is the separation?
772
01:25:22,615 --> 01:25:27,503
He asked me to administer one of the
five star hotels.
773
01:25:28,119 --> 01:25:32,154
I have three months to give a
response.
774
01:25:33,335 --> 01:25:35,060
Good salary?
775
01:25:37,257 --> 01:25:41,606
160 thousand per year, plus a car and
everything else.
776
01:25:42,607 --> 01:25:45,892
In addition, he'll be dead in 10 years
777
01:25:46,218 --> 01:25:48,543
and you will be the head of
everything.
778
01:25:48,847 --> 01:25:50,569
Only have daughters, right?
779
01:25:50,959 --> 01:25:52,728
Let's go to lunch.
780
01:25:54,371 --> 01:25:56,713
Suddenly gave me a little bit of
sleep.
781
01:25:56,851 --> 01:25:59,895
<-O->- Sandro... <-O->- Let them know
when you are ready.
782
01:25:59,896 --> 01:26:01,315
Lift from there, we will.
783
01:26:06,839 --> 01:26:08,717
You are a coward.
784
01:26:10,745 --> 01:26:13,641
Brought Me here to say this,
785
01:26:14,023 --> 01:26:16,168
to make me feel a shit.
786
01:26:17,525 --> 01:26:19,206
If he had not brought,
787
01:26:19,207 --> 01:26:22,133
you would be eating frozen food in
the new year.
788
01:26:24,406 --> 01:26:27,557
How long have you knew you were going
to abandon me?
789
01:26:30,847 --> 01:26:35,500
What would you do in my place? What
we do is not enough!
790
01:26:35,829 --> 01:26:37,175
For me it is.
791
01:26:38,230 --> 01:26:42,217
It is not enough, because you are a
man of shit for it.
792
01:26:43,947 --> 01:26:46,284
Sandro, just.
793
01:27:02,911 --> 01:27:05,306
<-O->- Where are you going? <-O->-
Lunch.
794
01:27:06,509 --> 01:27:10,265
Fingirei that nothing happened. I'm
going to eat, drink.
795
01:27:10,777 --> 01:27:13,120
And I will be super good as always.
796
01:27:13,787 --> 01:27:18,269
From tomorrow, it will be dead to me.
797
01:28:12,131 --> 01:28:15,218
This is a using an endoprosthesis
vascular.
798
01:28:15,521 --> 01:28:19,941
The market price is 700 euro, I
can by 500.
799
01:28:20,229 --> 01:28:23,613
It's an Abbott, if you have a heart
attack
800
01:28:23,614 --> 01:28:26,689
receives a in the artery to keep it
open.
801
01:28:26,817 --> 01:28:28,395
How you ended up like this?
802
01:28:28,810 --> 01:28:32,493
Spring rolls, obligations of the
chinese.
803
01:28:32,858 --> 01:28:37,150
I sold the "Alaska" and invest
everything he had in it.
804
01:28:39,348 --> 01:28:40,826
Listening...
805
01:28:41,923 --> 01:28:45,811
If I borrow 50 thousand euros, for
you are so not 50 thousand.
806
01:28:45,812 --> 01:28:49,439
In a week you'll have 70 thousand.
807
01:28:49,575 --> 01:28:52,699
Do not need to do anything, I take
charge of everything.
808
01:28:53,338 --> 01:28:55,500
Don't do business with people just
like you.
809
01:28:56,496 --> 01:28:58,034
Stay with this.
810
01:28:58,328 --> 01:29:00,449
You may think of later.
811
01:29:00,926 --> 01:29:02,658
Be nice and go home.
812
01:29:07,576 --> 01:29:10,717
Nadine... try to talk with him.
813
01:29:11,026 --> 01:29:12,778
What could I do?
814
01:29:16,053 --> 01:29:19,851
Steal everything from him, and we
will leave together.
815
01:29:20,050 --> 01:29:22,754
You and I, we go to France. Let's go!
816
01:29:22,942 --> 01:29:26,051
Why do you always have to talk
nonsense?
817
01:29:26,821 --> 01:29:30,120
<-O->- You are of the romantic kind?
<-O->- Why?
818
01:29:30,296 --> 01:29:31,614
Come here.
819
01:29:34,269 --> 01:29:37,320
<-O->- You are of the romantic kind?
<-O->- Yes.
820
01:29:37,321 --> 01:29:40,506
Why are you looking at me with this
damn guy worth it?
821
01:29:40,838 --> 01:29:45,123
We are in the same situation. You and
I, the same situation.
822
01:29:45,413 --> 01:29:47,774
But I try to do something about it,
823
01:29:47,775 --> 01:29:50,497
while you are there.
824
01:29:50,882 --> 01:29:55,008
Earning thousand euros per month and
thinking of Faust.
825
01:29:55,009 --> 01:29:56,459
Is going to shit.
826
01:30:12,025 --> 01:30:13,447
I'm very sorry.
827
01:30:14,264 --> 01:30:16,914
I've been drafting ideas for a year
already.
828
01:30:18,181 --> 01:30:20,003
Ideas that have nothing to do with me.
829
01:30:20,004 --> 01:30:21,787
Goodbye, Sandro.
830
01:32:17,420 --> 01:32:18,899
What is it?
831
01:32:19,598 --> 01:32:21,448
Blueberries.
832
01:32:22,178 --> 01:32:25,102
<-O->- You did? <-O->- Yes, sir.
833
01:32:26,799 --> 01:32:28,219
Why?
834
01:32:28,463 --> 01:32:29,915
For you.
835
01:32:38,282 --> 01:32:39,878
Thank you.
836
01:32:40,789 --> 01:32:42,945
You should get out once in a while.
837
01:32:44,815 --> 01:32:46,585
Go where?
838
01:32:48,086 --> 01:32:49,659
I don't know.
839
01:32:50,944 --> 01:32:53,965
See? I also do not know.
840
01:34:33,512 --> 01:34:35,248
It will only take 5 minutes.
841
01:34:39,067 --> 01:34:41,284
We will fast, I have to go though.
842
01:34:45,395 --> 01:34:47,533
<-O->- what happened? <-O->- Come On.
843
01:34:58,108 --> 01:35:01,670
We all want you to congratulate for
your wedding.
844
01:35:01,947 --> 01:35:05,596
And thank you for the attention you
gave us.
845
01:35:05,748 --> 01:35:09,266
We are happy to have a manager like
you.
846
01:35:09,644 --> 01:35:12,137
And all wish him the best.
847
01:35:27,282 --> 01:35:28,680
Thank you.
848
01:35:30,929 --> 01:35:32,407
Sorry.
849
01:35:45,551 --> 01:35:46,955
It is a shit.
850
01:35:54,705 --> 01:35:56,666
Not came nobody.
851
01:38:26,765 --> 01:38:29,690
This is the last time that we'll see,
right?
852
01:38:37,758 --> 01:38:39,087
I don't know.
853
01:38:39,463 --> 01:38:41,269
Don't say that you don't know.
854
01:38:48,993 --> 01:38:52,103
I would like to be able to stay here
forever.
855
01:38:54,939 --> 01:38:56,522
And tomorrow?
856
01:39:04,657 --> 01:39:06,513
I'm getting married in two weeks.
857
01:39:22,923 --> 01:39:24,314
Do you like it?
858
01:39:32,611 --> 01:39:34,893
Is the dress with which my mother
married.
859
01:39:35,575 --> 01:39:36,898
It is beautiful.
860
01:40:28,383 --> 01:40:32,002
But now I can't, I have to go to work.
861
01:40:34,141 --> 01:40:36,853
<-O->- the same as I do. <-O->- we
Can go to your house?
862
01:40:37,128 --> 01:40:40,362
You're getting married, isn't it?
What do you want from me then?
863
01:40:40,769 --> 01:40:42,336
Leave Me in peace!
864
01:40:45,939 --> 01:40:48,190
Nadine, look at me.
865
01:41:26,696 --> 01:41:28,328
Nadine, is that you?
866
01:41:28,664 --> 01:41:30,347
Yes.
867
01:41:34,125 --> 01:41:37,398
<-O->- I Was changing clothes. <-O->-
Will though?
868
01:41:37,559 --> 01:41:40,551
<-O->- Yes, now. <-O->- I give You a
ride.
869
01:41:41,984 --> 01:41:43,935
I don't want to bother.
870
01:41:43,936 --> 01:41:46,081
That nuisance? Just give me 2 minutes.
871
01:41:46,340 --> 01:41:49,113
<-O->- Go to change clothes. <-O->-
Thank You.
872
01:42:28,658 --> 01:42:30,001
What happened?
873
01:42:34,605 --> 01:42:35,934
What happened?
874
01:42:37,926 --> 01:42:39,446
I...
875
01:42:40,077 --> 01:42:42,420
I decided to go back to France.
876
01:42:50,066 --> 01:42:51,703
When you decided this?
877
01:42:52,411 --> 01:42:54,137
What difference does it make?
878
01:42:58,415 --> 01:43:01,433
Nadine, please... wait.
879
01:43:01,434 --> 01:43:03,296
Wait what?
880
01:43:03,560 --> 01:43:06,226
I am alone, I have a job shit.
881
01:43:07,601 --> 01:43:09,264
I don't have you.
882
01:43:11,631 --> 01:43:13,781
Tell Me what I should expect.
883
01:43:18,676 --> 01:43:20,120
Please.
884
01:43:21,459 --> 01:43:22,877
Please, what?
885
01:43:24,925 --> 01:43:27,728
<-O->- I don't know, Nadine... wait.
<-O -> - ' Come with me.
886
01:43:30,781 --> 01:43:32,406
Come with me.
887
01:43:39,287 --> 01:43:40,629
Just.
888
01:44:01,107 --> 01:44:02,433
Are you tired?
889
01:44:03,234 --> 01:44:06,607
<-O->- not, why Not? <-O->- yes, it
Is. See these eyes.
890
01:44:07,036 --> 01:44:08,849
And also have new wrinkles.
891
01:44:13,105 --> 01:44:16,464
If you do not want to come, should
have said.
892
01:46:40,625 --> 01:46:42,872
<-O->- Who is it? Marco.
893
01:46:46,597 --> 01:46:47,992
Nadine?
894
01:46:50,789 --> 01:46:54,561
- Can you open? <-S -> Wait,
do I have to dress up.
895
01:46:56,701 --> 01:46:58,115
A second.
896
01:47:04,571 --> 01:47:06,845
What the fuck think you're doing,
bitch?
897
01:47:06,846 --> 01:47:09,529
<-O->- are You crazy? <-O->- Goes
away, does it?
898
01:47:09,707 --> 01:47:13,129
And where is my money fucking?
899
01:47:13,606 --> 01:47:15,608
That money is talking?
900
01:47:15,609 --> 01:47:21,467
That money? The 10 thousand euros,
idiot!
901
01:47:25,157 --> 01:47:27,581
Arrives! Stop it!
902
01:47:28,214 --> 01:47:29,797
Where you hid it?
903
01:47:31,490 --> 01:47:35,138
<-O->- hid, damn? <-O->- Not me!
904
01:47:35,320 --> 01:47:37,656
<-O->- Out of my sight! <-O->- Go
though...
905
01:47:37,897 --> 01:47:39,335
Going to shit!
906
01:47:39,456 --> 01:47:44,465
You think you can steal my money,
bitch?
907
01:47:44,599 --> 01:47:46,043
Where you hid them, damn?
908
01:47:46,044 --> 01:47:48,028
Where is my money fucking?
909
01:47:48,029 --> 01:47:50,472
By who stole my money?
910
01:48:42,705 --> 01:48:44,274
Nadine?
911
01:48:45,671 --> 01:48:47,179
Nadine.
912
01:48:53,535 --> 01:48:55,289
Nadine!
913
01:48:58,181 --> 01:48:59,592
Nadine.
914
01:48:59,593 --> 01:49:02,276
What happened? You are well?
915
01:49:04,282 --> 01:49:06,127
What happened?
916
01:50:08,578 --> 01:50:10,191
Don't worry, it's over.
917
01:50:10,192 --> 01:50:11,896
Finished.
918
01:50:27,908 --> 01:50:29,702
Do not look, do not look.
919
01:50:35,759 --> 01:50:37,560
Ready, gone.
920
01:50:41,069 --> 01:50:44,056
<-O->- No, wait. <-O->- okay.
921
01:50:46,607 --> 01:50:48,196
I'm here.
922
01:51:05,829 --> 01:51:09,369
Calm down. Just.
923
01:51:21,014 --> 01:51:22,708
Just.
924
01:53:18,794 --> 01:53:20,407
Hi, love.
925
01:53:25,706 --> 01:53:27,342
How's it going?
926
01:53:27,674 --> 01:53:29,745
Thank you for the wrapping paper.
927
01:53:30,835 --> 01:53:33,056
I brought two cartons of cigarettes.
928
01:53:33,775 --> 01:53:35,834
Is enough.
929
01:53:43,043 --> 01:53:44,609
What was that?
930
01:53:49,053 --> 01:53:50,693
What is happening?
931
01:53:51,309 --> 01:53:54,051
I'm not sure if I want you to come.
932
01:53:54,481 --> 01:53:56,268
What the fuck does that mean?
933
01:53:56,857 --> 01:53:58,556
I don't know.
934
01:54:00,888 --> 01:54:02,535
Is that...
935
01:54:02,906 --> 01:54:07,887
I am happy when I hope, when you are
here.
936
01:54:08,562 --> 01:54:11,455
I don't know what to say.
937
01:54:13,145 --> 01:54:17,762
When it's gone I feel bad, because I
think that is not good.
938
01:54:17,763 --> 01:54:20,683
Works well when you are stuck.
939
01:54:20,684 --> 01:54:23,257
Could be happy out.
940
01:54:24,656 --> 01:54:26,180
With another person.
941
01:54:26,181 --> 01:54:29,530
With another person what? I am happy
with thee.
942
01:54:29,860 --> 01:54:34,173
Is willing to introduce me to some of
her friends?
943
01:54:38,731 --> 01:54:41,588
I feel worse when I see you.
944
01:54:47,007 --> 01:54:49,252
What should I do? Do not see more?
945
01:54:52,091 --> 01:54:54,033
Yes, this would be the best.
946
01:54:58,447 --> 01:55:00,221
Come here, stupid.
947
01:55:01,685 --> 01:55:03,845
How is it that you love so much?
948
01:55:06,492 --> 01:55:08,840
I'll be here 4 years and we'll see
949
01:55:08,841 --> 01:55:11,158
once a week for an hour.
950
01:55:12,032 --> 01:55:13,518
What is the moral of the story?
951
01:55:13,519 --> 01:55:17,359
I don't know, I can't wait to come to
this time each week.
952
01:55:18,983 --> 01:55:20,715
How long will it last?
953
01:55:20,716 --> 01:55:23,954
The judge said 4 years, I trust him.
954
01:55:23,955 --> 01:55:25,454
Fausto...
955
01:55:25,796 --> 01:55:27,797
Is only wasting time here.
956
01:55:34,474 --> 01:55:38,354
<-O->- If you marry me, Nadine?
<-O->- what are you saying?
957
01:55:38,537 --> 01:55:40,386
It's no joke.
958
01:55:41,312 --> 01:55:42,865
You're making me enjoying.
959
01:55:42,866 --> 01:55:48,647
Just think of you. Nothing more
important to me.
960
01:55:48,648 --> 01:55:51,175
It is as if we would already be
married.
961
01:55:51,326 --> 01:55:54,629
I speak for me, you would give me
this gift?
962
01:55:55,173 --> 01:55:56,738
Give Me your hand.
963
01:55:59,644 --> 01:56:01,626
<-O->- what are you doing? <-O->-
Wait.
964
01:56:07,819 --> 01:56:09,465
Will you marry me?
965
01:56:10,247 --> 01:56:12,488
<-O->- Wait, wait. <-O->- Why?
966
01:56:12,489 --> 01:56:13,863
It is the other.
967
01:56:13,864 --> 01:56:17,809
Is the other hand? I'm very sorry.
Never got married before.
968
01:56:21,560 --> 01:56:23,464
You would marry me?
969
01:56:26,955 --> 01:56:28,589
Yes or no?
970
01:56:30,699 --> 01:56:33,123
I can not hear you, look at me.
971
01:56:33,910 --> 01:56:35,631
Will you marry me?
972
01:56:35,978 --> 01:56:38,207
<-O->- Yes. <-O->- Yes?
973
01:56:38,449 --> 01:56:40,039
You said yes.
974
01:56:41,126 --> 01:56:43,931
<-O->- Said yes. <-O->- You said yes?
975
01:57:05,321 --> 01:57:09,101
cinemiodownloads.blogspot.with.b
r
66070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.