Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,522 --> 00:00:01,960
Previously on Xena...
2
00:00:01,985 --> 00:00:03,305
You saw Akemi?
3
00:00:03,330 --> 00:00:05,830
Xena, you must save
Higuchi from destruction.
4
00:00:08,955 --> 00:00:11,461
- Who was that demon?
- The Lord of the Dark Land.
5
00:00:11,486 --> 00:00:14,911
He's preparing an army to wage war
on Higuchi and slowly, the populace.
6
00:00:14,936 --> 00:00:16,645
At least three armies
are gathering.
7
00:00:16,670 --> 00:00:18,708
Only... another ghost...
8
00:00:18,733 --> 00:00:21,965
can trap a spirit
as mighty as Yodoshi.
9
00:00:21,990 --> 00:00:24,037
I just wanted you to know
everything I know.
10
00:00:24,062 --> 00:00:25,935
Let's go.
We got a battle to win.
11
00:00:29,096 --> 00:00:32,494
A Friend in Need: Part II
12
00:01:38,744 --> 00:01:40,401
It's too quiet out here.
13
00:01:45,479 --> 00:01:48,299
Gabrielle, what would you do?
What would you do?
14
00:01:48,843 --> 00:01:50,929
Listen not just to the sounds...
15
00:01:51,403 --> 00:01:54,442
but to what's behind the sounds.
What's behind the sounds.
16
00:01:54,985 --> 00:01:56,806
Always remember, I love you.
17
00:01:57,095 --> 00:01:58,431
I love you.
18
00:01:58,615 --> 00:01:59,756
Xena!
19
00:05:16,711 --> 00:05:17,924
Shoot!
20
00:05:27,968 --> 00:05:29,257
All right...
21
00:05:33,641 --> 00:05:35,532
Now you asked for it.
22
00:06:00,515 --> 00:06:01,945
Gabrielle!
23
00:06:04,029 --> 00:06:06,248
if I only had 30 seconds to live...
24
00:06:06,273 --> 00:06:07,742
We're going to be together.
25
00:06:10,482 --> 00:06:12,259
You brought out the best in me.
26
00:06:12,284 --> 00:06:13,831
Gabrielle!
27
00:06:15,273 --> 00:06:17,101
This is how I'd want to live them...
28
00:06:17,608 --> 00:06:19,141
Looking into your eyes.
29
00:06:52,605 --> 00:06:53,659
Xena!
30
00:07:51,490 --> 00:07:53,263
You came to me in my dreams...
31
00:07:54,498 --> 00:07:56,294
and I thought it was reality.
32
00:08:01,039 --> 00:08:02,485
Now you come to me in reality...
33
00:08:05,633 --> 00:08:07,025
and it feels like it's a dream.
34
00:08:10,543 --> 00:08:12,201
Either way, I'm filled with joy.
35
00:08:20,968 --> 00:08:22,116
The ghost killer...
36
00:08:23,371 --> 00:08:24,473
What's he doing?
37
00:08:24,824 --> 00:08:25,886
His job.
38
00:08:26,635 --> 00:08:28,721
Speeding wandering souls on their way
39
00:08:28,746 --> 00:08:30,887
before they can be
devoured by Yodoshi.
40
00:08:34,969 --> 00:08:36,266
Perhaps he sees Xena.
41
00:08:36,734 --> 00:08:39,195
Xena is alive!
Do you understand?
42
00:08:39,555 --> 00:08:40,977
She is alive.
43
00:08:47,658 --> 00:08:50,009
I want to write a verse
to express how I feel...
44
00:08:51,153 --> 00:08:53,122
but there's no poetry
of sufficient beauty.
45
00:08:56,915 --> 00:08:57,923
Akemi...
46
00:08:59,094 --> 00:09:02,054
I've been in the underworld before,
but it never felt like this.
47
00:09:07,114 --> 00:09:08,427
What's goin' on?
48
00:09:09,722 --> 00:09:10,925
Our bodies...
49
00:09:11,253 --> 00:09:13,933
They're an illusion...
projected by Yodoshi.
50
00:09:15,034 --> 00:09:16,659
While we are under his power...
51
00:09:17,714 --> 00:09:19,175
we must obey his will.
52
00:09:26,791 --> 00:09:28,948
Funny, you're just the way
I remember you.
53
00:10:34,537 --> 00:10:36,599
I am at your service, Lord Yodoshi.
54
00:10:36,748 --> 00:10:38,607
You most certainly are.
55
00:10:39,423 --> 00:10:44,158
An eternity of playing the whore
to service my appetite for souls.
56
00:10:59,079 --> 00:10:59,970
Xena...
57
00:11:00,571 --> 00:11:03,228
I was so worried that you
wouldn't show Yodoshi respect...
58
00:11:04,155 --> 00:11:05,522
He's very dangerous.
59
00:11:07,077 --> 00:11:09,131
It wasn't respect
I was showing him.
60
00:11:10,769 --> 00:11:13,128
I'm going to destroy Yodoshi.
61
00:11:13,893 --> 00:11:15,440
It will be very dangerous.
62
00:11:16,282 --> 00:11:17,743
You know you are being watched.
63
00:11:18,635 --> 00:11:20,182
She'll try to follow me.
64
00:11:23,498 --> 00:11:24,498
Let her.
65
00:12:20,989 --> 00:12:22,950
- Xena!
- Gabrielle...
66
00:12:27,481 --> 00:12:30,536
- What are you doing here?
- I was so worried about you...
67
00:12:31,658 --> 00:12:34,494
I found your chakram.
There's so much blood!
68
00:12:35,863 --> 00:12:37,082
I'm all right.
69
00:12:39,065 --> 00:12:40,495
What's with the robes?
70
00:12:42,458 --> 00:12:45,473
Gabrielle, I'm going to kill
the Lord of the Dark Land.
71
00:12:47,744 --> 00:12:49,035
You'll need this.
72
00:12:59,355 --> 00:13:00,847
I can't take that.
73
00:13:04,675 --> 00:13:06,275
It's difficult to explain.
74
00:13:09,029 --> 00:13:10,515
You're dead.
75
00:13:15,520 --> 00:13:16,856
You're dead.
76
00:13:18,614 --> 00:13:20,660
How could you let yourself be killed?
77
00:13:21,027 --> 00:13:23,332
I'm sorry, Gabrielle.
I couldn't tell you.
78
00:13:23,465 --> 00:13:26,083
You'd have tried to stop me
and then we'd both be dead.
79
00:13:26,729 --> 00:13:28,588
Is that supposed
to make me feel better?
80
00:13:30,472 --> 00:13:32,652
We've overcome death before.
81
00:13:33,253 --> 00:13:35,355
We will find a way to bring me back.
82
00:13:35,535 --> 00:13:38,206
But only by becoming
a spirit can I kill Yodoshi
83
00:13:38,231 --> 00:13:40,856
and free those souls that
I condemned to torment.
84
00:13:41,794 --> 00:13:43,185
Don't you see that?
85
00:13:51,008 --> 00:13:52,805
You're my whole life, Xena.
86
00:13:54,785 --> 00:13:56,254
I won't lose you.
87
00:13:56,995 --> 00:13:58,542
You won't lose me.
88
00:14:05,169 --> 00:14:07,200
Harukata, don't you come near her.
89
00:14:09,952 --> 00:14:11,882
Put down your weapons, Gabrielle.
90
00:14:12,601 --> 00:14:14,077
He's working with me.
91
00:14:37,687 --> 00:14:38,860
The anklet!
92
00:14:57,841 --> 00:15:00,419
With this, we can bring Yodoshi
to us when we're ready.
93
00:15:14,201 --> 00:15:15,715
This is my soul mate.
94
00:15:15,951 --> 00:15:17,928
She's a poet like you, Akemi.
95
00:15:22,748 --> 00:15:24,514
I have one question.
96
00:15:25,147 --> 00:15:27,475
Would you risk your life...
97
00:15:28,248 --> 00:15:29,826
for the return of hers?
98
00:15:30,865 --> 00:15:32,248
Without hesitation.
99
00:15:33,385 --> 00:15:34,972
There is a way, Gabrielle.
100
00:15:35,705 --> 00:15:38,158
You must take her body, burn it,
101
00:15:38,768 --> 00:15:42,506
then sprinkle the ashes into the Fountain
of Strength, on Mount Fuji.
102
00:15:43,342 --> 00:15:46,615
You must find the fountain before
the second sunset after death.
103
00:15:47,369 --> 00:15:48,565
That's tomorrow.
104
00:15:49,143 --> 00:15:51,579
Harukata will say
the incantations necessary
105
00:15:51,604 --> 00:15:54,581
to give the sacred katana
power against malicious spirits.
106
00:15:56,754 --> 00:15:57,793
Gabrielle...
107
00:16:05,114 --> 00:16:06,294
This is Akemi.
108
00:16:12,914 --> 00:16:14,914
It is an honor to meet you at last.
109
00:16:15,197 --> 00:16:16,275
And you, Akemi.
110
00:16:17,494 --> 00:16:19,810
Gabrielle can't help with
our work in the Teahouse.
111
00:16:19,835 --> 00:16:21,288
She knows what she must do.
112
00:16:21,530 --> 00:16:22,921
And she should leave soon.
113
00:16:27,298 --> 00:16:28,564
Thank you.
114
00:16:34,425 --> 00:16:35,293
Wait.
115
00:16:36,840 --> 00:16:38,427
I would like to give
you something...
116
00:16:38,989 --> 00:16:40,825
to protect you on your journey.
117
00:17:33,016 --> 00:17:34,500
Good luck, old friend.
118
00:17:40,025 --> 00:17:42,155
I am getting your body back, Xena.
119
00:17:42,180 --> 00:17:43,838
No matter where they have hidden it.
120
00:17:44,258 --> 00:17:47,016
Before sunset tomorrow,
we will meet again...
121
00:17:47,689 --> 00:17:49,642
on the side of Mount Fujisan.
122
00:17:58,730 --> 00:17:59,785
See you there.
123
00:19:08,618 --> 00:19:10,383
Give me her head!
124
00:19:49,242 --> 00:19:51,297
I've been expecting you.
125
00:19:51,916 --> 00:19:53,901
Your friend was a fine opponent.
126
00:19:54,195 --> 00:19:56,628
She provided me with one
of the greatest trophies
127
00:19:56,653 --> 00:19:59,330
an honorable samurai
could ever claim.
128
00:19:59,355 --> 00:20:01,214
You call yourself honorable?
129
00:20:01,238 --> 00:20:04,051
You outnumbered her
a thousand to one.
130
00:20:05,617 --> 00:20:07,999
You're not a samurai.
You're a fraud.
131
00:20:08,678 --> 00:20:11,353
You couldn't have killed Xena
unless she wanted you to.
132
00:20:11,715 --> 00:20:13,590
I think it's you with a death wish!
133
00:20:14,747 --> 00:20:16,192
I accept the challenge.
134
00:20:43,930 --> 00:20:45,852
Listen not just to the sounds...
135
00:20:48,814 --> 00:20:51,869
but to what's behind the sounds.
Behind the sounds.
136
00:21:34,818 --> 00:21:39,497
It was the greatest honor of my life
to send Xena to an early grave.
137
00:21:39,690 --> 00:21:41,644
If I cannot do the same to you...
138
00:21:42,550 --> 00:21:45,513
then I ask you to grant me
a noble defeat.
139
00:21:46,232 --> 00:21:49,088
Please, remove my head
in one stroke.
140
00:23:01,189 --> 00:23:02,322
Good.
141
00:23:09,025 --> 00:23:10,080
Where is Miyuki?
142
00:23:35,849 --> 00:23:36,771
Where is he?
143
00:24:03,130 --> 00:24:04,678
Duck!
144
00:24:41,201 --> 00:24:43,584
We finally meet, ghosk killer.
145
00:25:10,346 --> 00:25:11,354
Akemi...
146
00:25:19,715 --> 00:25:20,613
Akemi...
147
00:25:24,017 --> 00:25:24,868
Akemi...
148
00:25:25,094 --> 00:25:26,181
Are you all right?
149
00:25:50,171 --> 00:25:51,933
I can't let you die.
150
00:25:53,116 --> 00:25:56,049
If I only had 30 seconds to live...
151
00:25:57,678 --> 00:25:59,709
this is how I'd want to live them...
152
00:26:00,717 --> 00:26:02,318
Looking into your eyes.
153
00:26:03,505 --> 00:26:05,091
Even in death, Gabrielle...
154
00:26:06,099 --> 00:26:07,646
I will never leave you.
155
00:26:08,084 --> 00:26:10,217
You will return to me, my friend.
156
00:26:23,752 --> 00:26:25,494
Harukata, what went wrong?
157
00:26:26,153 --> 00:26:27,614
He's drinking...
158
00:26:28,235 --> 00:26:31,835
from the Fountain of
Strength on Mount Fuji.
159
00:26:33,410 --> 00:26:34,816
If you drink...
160
00:26:36,339 --> 00:26:37,855
from the fountain...
161
00:26:38,066 --> 00:26:41,506
and use the sword I blessed...
162
00:26:41,835 --> 00:26:46,554
it will be the final
destruction for any spirit.
163
00:26:47,689 --> 00:26:51,986
Xena, you must finish a job...
164
00:26:52,650 --> 00:26:55,665
and release us all.
165
00:27:01,281 --> 00:27:03,204
I will not rest till it is done.
166
00:27:25,024 --> 00:27:26,938
I will not allow you
to find a fountain...
167
00:27:27,273 --> 00:27:28,726
and revive your friend.
168
00:28:18,419 --> 00:28:19,318
No!
169
00:28:20,668 --> 00:28:21,621
No!
170
00:28:21,733 --> 00:28:22,623
No!
171
00:29:04,112 --> 00:29:05,753
Come on. Come on!
172
00:29:22,308 --> 00:29:23,199
Xena...
173
00:29:40,418 --> 00:29:41,222
What?
174
00:29:42,449 --> 00:29:43,849
My own daughter?
175
00:29:50,605 --> 00:29:51,347
Xena?
176
00:29:53,621 --> 00:29:54,613
Xena...
177
00:30:08,468 --> 00:30:09,413
Xena...
178
00:30:09,725 --> 00:30:10,765
What happened?
179
00:30:39,635 --> 00:30:41,435
Told you I'd see you here.
180
00:31:04,178 --> 00:31:05,576
The Fountain of Strength...
181
00:31:06,825 --> 00:31:07,911
Get water...
182
00:31:08,508 --> 00:31:09,336
Fountain...
183
00:31:10,715 --> 00:31:11,754
Water...
184
00:32:13,112 --> 00:32:14,277
Gabrielle...
185
00:32:26,545 --> 00:32:29,358
Gabrielle, I need the sacred
katana to finish the job.
186
00:32:30,035 --> 00:32:31,152
Thank you.
187
00:32:34,874 --> 00:32:36,444
The sun is setting, Xena.
188
00:32:37,023 --> 00:32:38,655
I have to find your ashes.
189
00:32:39,628 --> 00:32:40,651
Gabrielle...
190
00:32:40,932 --> 00:32:42,331
Come on!
191
00:32:50,515 --> 00:32:51,265
Gab...
192
00:33:37,395 --> 00:33:38,595
Enough of this!
193
00:35:05,241 --> 00:35:09,038
You are about to join the 40.000
souls you condemned, Xena.
194
00:35:09,778 --> 00:35:11,223
And the first thing I'll do,
195
00:35:11,370 --> 00:35:14,238
is take the head off your little
friend with the tatoo.
196
00:35:17,129 --> 00:35:19,160
You won't live that long.
197
00:36:20,555 --> 00:36:23,055
I deserve the dignity of a warrior.
198
00:36:23,477 --> 00:36:24,524
Dignity, huh?
199
00:36:25,892 --> 00:36:27,392
Like you showed my friend?
200
00:36:44,958 --> 00:36:45,895
Xena...
201
00:36:47,649 --> 00:36:48,539
Akemi...
202
00:36:48,915 --> 00:36:50,243
You've redeemed me.
203
00:36:50,712 --> 00:36:52,329
You've redeemed them.
204
00:36:53,457 --> 00:36:55,035
You've redeemed yourself!
205
00:36:56,435 --> 00:36:57,919
Go in peace, Akemi.
206
00:36:59,969 --> 00:37:01,125
We'll meet again...
207
00:37:02,297 --> 00:37:03,234
one day.
208
00:37:19,561 --> 00:37:20,639
No, Gabrielle.
209
00:37:20,757 --> 00:37:21,539
Xena...
210
00:37:22,841 --> 00:37:23,654
No.
211
00:37:24,302 --> 00:37:25,099
Xena...
212
00:37:25,396 --> 00:37:27,504
The sun is setting.
I have to bring you back to life.
213
00:37:28,035 --> 00:37:28,832
No.
214
00:37:29,489 --> 00:37:33,856
Not if it means condemning the souls
of the 40.000 who burned at Higuchi.
215
00:37:35,841 --> 00:37:37,224
The souls are free.
216
00:37:37,755 --> 00:37:39,614
They're free from Yodoshi's grasp.
217
00:37:40,050 --> 00:37:43,050
Akemi didn't wanna tell me this in case
I wouldn't come back to help...
218
00:37:44,226 --> 00:37:47,492
but for those souls to be
released into a state of grace...
219
00:37:48,880 --> 00:37:50,294
they must be avenged.
220
00:37:54,314 --> 00:37:55,658
I must stay dead.
221
00:38:00,776 --> 00:38:02,362
But if I bring you back to life...
222
00:38:02,387 --> 00:38:04,455
Those souls will be lost forever.
223
00:38:10,278 --> 00:38:11,137
Xena...
224
00:38:18,185 --> 00:38:19,724
That is not right.
225
00:38:28,729 --> 00:38:29,940
I don't care.
226
00:38:33,889 --> 00:38:35,436
You're all that matters to me.
227
00:38:35,604 --> 00:38:38,260
Don't you know how much
I wanna let you do this?
228
00:38:40,160 --> 00:38:42,652
But if there is a reason
for our travels together...
229
00:38:44,401 --> 00:38:46,823
it's because I had
to learn from you...
230
00:38:48,440 --> 00:38:51,971
enough to know the final,
the good, the right thing to do.
231
00:38:54,921 --> 00:38:56,569
I can't come back.
232
00:39:00,594 --> 00:39:01,664
I can't.
233
00:39:12,018 --> 00:39:13,355
I love you, Xena.
234
00:39:15,010 --> 00:39:17,103
How am I supposed
to go on without you?
235
00:39:20,050 --> 00:39:21,722
I'll always be with you, Gabrielle.
236
00:39:27,077 --> 00:39:28,155
Always.
237
00:40:09,774 --> 00:40:10,759
Xena...
238
00:40:29,353 --> 00:40:32,463
A life of journeying has brought
you to the farthest lands...
239
00:40:33,136 --> 00:40:34,909
To the very edges of the Earth.
240
00:40:41,945 --> 00:40:44,164
And to the place
where I'll always remain...
241
00:40:45,263 --> 00:40:46,217
Your heart.
242
00:40:49,663 --> 00:40:50,976
So, where to now?
243
00:40:51,795 --> 00:40:54,686
I think we should go south,
to the Land of the Pharaohs.
244
00:40:55,195 --> 00:40:56,992
I hear they need a girl
with a chakram.
245
00:40:58,729 --> 00:40:59,768
Where you go...
246
00:41:00,676 --> 00:41:01,965
I'm at your side.
247
00:41:03,818 --> 00:41:05,303
I knew you'd say that.
16645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.