Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,400 --> 00:01:49,160
I’m Ho, Officer 57005,
reporting for duty.
2
00:01:49,640 --> 00:01:52,440
Bun is immersed
in the investigation.
3
00:02:28,280 --> 00:02:30,760
I’m Ho, Officer 57005,
reporting for duty.
4
00:02:31,240 --> 00:02:32,280
Follow me.
5
00:02:32,920 --> 00:02:36,480
I’II Iie inside the suitcase.
Push me down the stairs.
6
00:02:36,600 --> 00:02:38,280
- Got that?
- Yes, sir!
7
00:02:40,840 --> 00:02:46,520
"Student Killed: Multiple Stab Wounds"
8
00:02:55,640 --> 00:02:59,520
"New Breakthrough.
Body Found In Suitcase"
9
00:03:20,200 --> 00:03:24,120
The killer is
the ice-cream shop owner!
10
00:03:27,600 --> 00:03:28,720
Arrest him!
11
00:03:28,840 --> 00:03:33,880
"Detective Bun Solves
Another Murder Mystery"
12
00:03:38,880 --> 00:03:41,080
Chief.
13
00:03:42,080 --> 00:03:45,200
This is our farewell present
for your retirement.
14
00:03:45,920 --> 00:03:49,760
- Thank you.
- Happy retirement, sir!
15
00:04:52,000 --> 00:04:53,560
I have to pee.
16
00:05:30,000 --> 00:05:31,840
Lose something?
17
00:05:32,440 --> 00:05:34,600
- What is it?
- My wallet.
18
00:05:34,720 --> 00:05:35,800
You sure?
19
00:05:36,200 --> 00:05:39,840
- It was in my pocket.
- It’s probably in the gaps.
20
00:05:41,440 --> 00:05:42,920
IS this it?
21
00:05:43,080 --> 00:05:44,960
- Thank you.
- Happens all the time.
22
00:05:45,480 --> 00:05:47,080
Nothing new.
23
00:05:51,920 --> 00:05:53,760
Are you kidding?
24
00:05:56,600 --> 00:05:57,760
You stole $1000 from me.
25
00:05:58,160 --> 00:05:59,280
You’re crazy.
26
00:05:59,640 --> 00:06:01,440
I withdrew ten grand today.
27
00:06:03,600 --> 00:06:04,840
This receipt can prove it.
28
00:06:05,440 --> 00:06:06,840
Are you accusing me?
29
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
Report me.
30
00:06:11,680 --> 00:06:14,680
It must have been you
who stole my watch last time.
31
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Then call our men
to come and investigate!
32
00:06:19,160 --> 00:06:22,480
The station keeps losing stuff.
You’re the thief.
33
00:06:23,160 --> 00:06:25,080
80 report me!
34
00:07:05,440 --> 00:07:08,440
Police! Stop!
35
00:07:08,560 --> 00:07:10,120
Stay where you are!
36
00:08:37,400 --> 00:08:43,200
"Police Officer Wong
Still Missing After Eighteen Months"
37
00:09:03,560 --> 00:09:04,600
Dark chocolate?
38
00:09:07,160 --> 00:09:09,680
No, the one with nuts.
39
00:09:10,280 --> 00:09:11,920
This one has peanuts.
40
00:09:12,080 --> 00:09:16,160
- I want almond.
- But, there’s none left...
41
00:09:17,760 --> 00:09:19,840
You’ve always wanted it.
42
00:09:19,960 --> 00:09:24,120
Kitty and Fay have it.
Why not you?
43
00:09:24,240 --> 00:09:27,280
Save the money for karaoke.
44
00:09:27,400 --> 00:09:31,120
Steal it while no one is looking.
45
00:09:31,240 --> 00:09:33,680
Just put it in your bag.
46
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
Stop encouraging her to steal!
47
00:09:37,400 --> 00:09:40,000
I’m talking to you! You!
48
00:09:40,680 --> 00:09:43,560
Stop acting!
Those tears aren’t real.
49
00:10:04,880 --> 00:10:07,880
She’s a young girl.
I want to help her.
50
00:10:08,000 --> 00:10:09,920
No one sees what you see!
51
00:10:10,080 --> 00:10:11,120
But I have a gift.
52
00:10:11,240 --> 00:10:13,440
Everyone thinks you’re crazy.
53
00:10:14,440 --> 00:10:16,600
I want to help people.
54
00:10:17,360 --> 00:10:20,960
You were fired from the force.
No one needs your help.
55
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
Bun.
56
00:10:47,600 --> 00:10:50,640
I’m Ho, from the Regional Crime Unit.
57
00:10:50,760 --> 00:10:51,800
Do I know you?
58
00:10:59,280 --> 00:11:02,200
Five years ago,
I worked for you for two days.
59
00:11:13,760 --> 00:11:17,280
I want your opinion on a case.
60
00:11:31,920 --> 00:11:32,960
What’s the case?
61
00:11:35,440 --> 00:11:40,400
Have you heard about
Officer Wong’s disappearance?
62
00:11:54,120 --> 00:11:55,160
Go on.
63
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
Eighteen months ago,
64
00:11:59,400 --> 00:12:04,120
Wong and his partner, Chi-wai,
pursued a thief into the forest.
65
00:12:04,240 --> 00:12:08,280
Wong disappeared with his gun.
But Chi-wai survived.
66
00:12:10,640 --> 00:12:14,080
A few months later,
several armed robberies took place.
67
00:12:14,200 --> 00:12:16,600
Two of which
resulted in murders.
68
00:12:20,760 --> 00:12:24,360
The bullets fired
matched Wong’s gun.
69
00:12:25,120 --> 00:12:27,240
Other divisions
have investigated it.
70
00:12:27,800 --> 00:12:29,440
Now I’m in charge.
71
00:12:32,920 --> 00:12:35,000
I’ve been investigating for months.
72
00:12:37,400 --> 00:12:38,440
Found nothing.
73
00:12:42,960 --> 00:12:44,880
Why should I help you?
74
00:12:46,640 --> 00:12:50,200
You’re a copper. I’m not.
75
00:12:50,320 --> 00:12:54,600
If you can’t solve it, how can I?
76
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
I’ve read all your cases.
77
00:13:03,960 --> 00:13:06,080
Whenever I get stuck,
78
00:13:07,280 --> 00:13:08,880
I think about you.
79
00:13:10,760 --> 00:13:13,080
Last year, my gun broke.
80
00:13:13,960 --> 00:13:15,400
I was issued this one.
81
00:13:20,200 --> 00:13:22,840
It used to belong to you.
82
00:13:27,240 --> 00:13:29,600
I think of you as my master.
83
00:13:34,280 --> 00:13:34,960
Bun!
84
00:13:35,440 --> 00:13:36,880
I know you’re upset.
85
00:13:37,000 --> 00:13:38,680
You promised me.
86
00:13:38,800 --> 00:13:41,160
Go back to cooking.
We’ll talk later.
87
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
No.
88
00:13:43,000 --> 00:13:44,440
Go back...
89
00:13:44,560 --> 00:13:45,360
No!
90
00:13:45,440 --> 00:13:46,560
Go back to cooking.
91
00:13:46,680 --> 00:13:49,760
Get out! My husband won’t help you!
Solve your own case.
92
00:13:51,000 --> 00:13:53,920
He’s no longer a cop!
Leave him alone!
93
00:13:54,080 --> 00:13:55,280
Please don’t, honey!
94
00:13:55,920 --> 00:13:57,760
Leave.
95
00:14:00,760 --> 00:14:04,760
Please stop...
96
00:14:22,440 --> 00:14:26,360
You promised not
to get involved again.
97
00:14:26,480 --> 00:14:29,280
I have a feeling it’ll kill you.
98
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
- It won’t.
- It will!
99
00:14:42,960 --> 00:14:46,600
I’d rather die...
100
00:14:46,720 --> 00:14:53,760
than live miserably.
I’ve been so unhappy.
101
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
Nine months after Wong’s
disappearance,
102
00:15:29,080 --> 00:15:33,880
a masked gunman stole
"$80,000 from a Mahjong parlour.
103
00:15:34,880 --> 00:15:36,440
He didn’t fire a single shot.
104
00:15:38,360 --> 00:15:42,280
Surveillance camera shows...
he had a .38 police pistol.
105
00:15:44,280 --> 00:15:50,360
Three days later, another gunman
held up an armoured truck.
106
00:15:50,480 --> 00:15:54,400
He killed three security guards
and took $1.7 million.
107
00:15:54,520 --> 00:15:56,680
The bullets matched
Wong’s gun.
108
00:15:59,760 --> 00:16:02,280
A week later,
at a convenience store...
109
00:16:02,440 --> 00:16:06,560
Why bother asking that weirdo
for help .7
110
00:16:20,840 --> 00:16:25,360
another gunman...
another gunman robbed $6,000...
111
00:16:25,680 --> 00:16:27,080
A sales clerk was killed.
The bullets fired matched...
112
00:16:27,200 --> 00:16:29,880
There’s no way in hell
he 7] solve the case!
113
00:16:29,960 --> 00:16:32,280
What a waste of time!
114
00:16:33,400 --> 00:16:36,400
What are you looking at?
You weirdo!
115
00:16:37,560 --> 00:16:42,600
You’ll see!
He’ll bring us all down.
116
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
I’m going to kick your arse!
117
00:17:01,600 --> 00:17:03,360
Bun, recognise me?
118
00:17:03,480 --> 00:17:05,280
I worked for another team.
119
00:17:05,400 --> 00:17:07,680
I asked to transfer to yours!
120
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
Shutup!
121
00:17:13,600 --> 00:17:16,160
I hear and see you, bitch!
122
00:17:16,280 --> 00:17:18,880
Damn you, you nutter!
123
00:17:20,280 --> 00:17:22,760
That’s all for today.
124
00:17:36,800 --> 00:17:41,240
I can see people’s inner personalities.
125
00:17:44,840 --> 00:17:47,080
Do you have Chi-wai’s statement?
126
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
Wong and I waited for five hours.
127
00:17:52,440 --> 00:17:56,400
The subject arrived in a white van.
128
00:17:57,000 --> 00:18:01,120
We suspected him to be the thief.
129
00:18:01,280 --> 00:18:04,400
It was too dark to see him clearly.
130
00:18:05,000 --> 00:18:08,560
When we approached him,
he ran into the forest.
131
00:18:08,880 --> 00:18:13,280
Wong and I got separated
during the pursuit.
132
00:18:13,560 --> 00:18:18,240
I tried calling Wong...
but never got through.
133
00:18:19,240 --> 00:18:22,920
When dawn broke,
134
00:18:23,960 --> 00:18:27,960
I found my own way out.
135
00:20:49,200 --> 00:20:50,600
Shark’s fin soup.
136
00:20:55,760 --> 00:20:57,440
Steamed fish.
137
00:20:59,200 --> 00:21:01,280
Half of a roasted chicken.
138
00:21:01,840 --> 00:21:03,960
And a bowl of rice.
139
00:21:13,440 --> 00:21:14,920
Fried rice, please.
140
00:21:31,800 --> 00:21:34,280
Go and talk to him.
141
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
Chi-wai, can we talk?
142
00:21:45,800 --> 00:21:47,080
Who are you?
143
00:21:47,600 --> 00:21:50,760
I’m Ho, Regional Crime Unit.
144
00:21:52,440 --> 00:21:55,960
I want to discuss
Wong’s disappearance.
145
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
Isn’t OCTB investigating it?
146
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
Isn’t OCTB investigating it?
147
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
Just being nosey.
148
00:22:17,880 --> 00:22:19,800
Do you have any thoughts?
149
00:22:24,120 --> 00:22:26,240
I believe Wong is already dead.
150
00:22:28,080 --> 00:22:30,760
I believe Wong is already dead.
151
00:22:33,440 --> 00:22:36,360
After I lost sight of him that night,
152
00:22:36,440 --> 00:22:39,640
he must’ve run into the thief.
153
00:22:42,840 --> 00:22:46,080
The thief killed him,
154
00:22:46,440 --> 00:22:51,440
and used his gun
to commit robberies.
155
00:22:57,600 --> 00:23:03,360
I’ve known Wong for a long time.
I’ve known Wong for a long time.
156
00:23:04,440 --> 00:23:05,960
Since we were rookies.
157
00:23:08,120 --> 00:23:10,200
Now he’s disappeared.
158
00:23:13,480 --> 00:23:15,760
I want to find him.
Whether dead or alive.
159
00:23:29,920 --> 00:23:31,440
Thank you.
160
00:23:32,600 --> 00:23:34,160
Enjoy your meal.
161
00:23:50,800 --> 00:23:52,360
Got to pee.
162
00:24:35,640 --> 00:24:36,880
Problem?
163
00:25:05,840 --> 00:25:07,440
Don’t fire the gun!
164
00:25:12,640 --> 00:25:14,440
Don’t!
165
00:25:17,760 --> 00:25:20,280
You can’t fire the gun!
166
00:25:20,440 --> 00:25:22,160
You can’t fire the gun!
167
00:25:24,600 --> 00:25:26,800
Stop! He’s my partner!
168
00:25:29,280 --> 00:25:32,960
I’m tired of how long
this investigation has been going.
169
00:25:33,200 --> 00:25:34,280
I am in debt,
170
00:25:34,400 --> 00:25:38,160
I am in debt,
I’m a big spender.
171
00:25:38,280 --> 00:25:40,360
But it doesn’t mean
I’d kill Wong!
172
00:25:40,600 --> 00:25:42,440
1...2...3...4...
173
00:25:42,760 --> 00:25:46,280
5...6...7...
174
00:25:48,760 --> 00:25:51,120
I’m a cop too.
175
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
Why won’t you trust
one of your own?
176
00:26:19,320 --> 00:26:20,360
Fatso.
177
00:26:22,400 --> 00:26:24,480
Why can’t you fire
the gun?
178
00:26:26,480 --> 00:26:28,000
He can see us!
179
00:26:30,000 --> 00:26:31,560
Nonsense!
180
00:26:51,360 --> 00:26:55,320
Chi-wai has seven inner personalities!
181
00:26:55,440 --> 00:26:59,560
One of them is deadly.
The woman is the brain.
182
00:26:59,680 --> 00:27:05,600
The fatso is a glutton
and a coward!
183
00:27:05,720 --> 00:27:08,920
I’ve never seen
so many personalities.
184
00:27:09,080 --> 00:27:11,280
Chi-wai is a complex person!
185
00:27:13,560 --> 00:27:16,320
Bun, you’re hurt.
186
00:27:16,440 --> 00:27:19,000
Why did the fatso say...
187
00:27:20,560 --> 00:27:24,000
they can’t fire the gun?
188
00:27:49,560 --> 00:27:52,600
Police investigation.
189
00:28:03,400 --> 00:28:05,120
Excuse us.
190
00:28:21,840 --> 00:28:24,720
You brought my gun to me.
191
00:28:24,840 --> 00:28:26,960
The gun plays
a critical role in this case.
192
00:28:27,120 --> 00:28:31,440
I know, the gun was involved
in so many crimes...
193
00:28:31,560 --> 00:28:33,280
You’ve got it all wrong!
194
00:28:33,720 --> 00:28:37,200
Apply emotions to investigate!
Not logic!
195
00:28:43,760 --> 00:28:44,960
Hold up!
196
00:28:45,120 --> 00:28:46,200
Again?
197
00:28:46,320 --> 00:28:48,520
Everyone get down!
198
00:28:49,280 --> 00:28:50,560
Police investigation!
199
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
Sorry fellas.
200
00:29:38,960 --> 00:29:40,560
Give me all your money.
201
00:30:14,480 --> 00:30:16,200
Bun, any leads?
202
00:30:16,320 --> 00:30:18,400
We have two suspects,
two guns involved.
203
00:30:18,520 --> 00:30:22,480
One robbed the armoured truck and
the store. He’s a ruthless murderer.
204
00:30:22,600 --> 00:30:27,560
The other didn’t kill when
he robbed the Mahjong parlour...
205
00:30:28,960 --> 00:30:30,360
Not as bad as...
Look.
206
00:30:31,720 --> 00:30:33,360
It’s a sign!
207
00:30:33,480 --> 00:30:37,320
God is telling us
we’re on the right track!
208
00:30:42,120 --> 00:30:44,480
Thank you!
209
00:30:51,560 --> 00:30:57,400
Why would a high-stakes criminal
waste time on a convenience store?
210
00:30:59,400 --> 00:31:01,600
Because he has seven personalities!
211
00:31:02,520 --> 00:31:05,960
But who is the other gunman?
Where did his gun come from?
212
00:31:13,560 --> 00:31:15,560
Honey, I’m almost done.
213
00:31:15,680 --> 00:31:16,880
Let’s eat out.
214
00:31:17,000 --> 00:31:18,280
I’m working. I’ll call you back.
215
00:31:18,800 --> 00:31:20,360
Bring your girlfriend along.
216
00:31:20,560 --> 00:31:24,120
Reserve a table for four.
217
00:31:24,720 --> 00:31:27,360
I’ll pick you up from home.
218
00:31:42,960 --> 00:31:44,000
Bun.
219
00:31:47,080 --> 00:31:48,680
Let’s get a bigger table.
220
00:31:49,200 --> 00:31:51,240
Set a table for us outside.
221
00:31:51,360 --> 00:31:53,000
Yes.
222
00:31:55,560 --> 00:31:57,560
Relax.
223
00:32:00,720 --> 00:32:03,720
This is my girlfriend, Gigi.
She’s in the Anti-Triad Department.
224
00:32:03,880 --> 00:32:05,560
Nice to meet you.
225
00:32:05,880 --> 00:32:08,800
I once worked there too.
226
00:32:15,760 --> 00:32:18,320
My wife said
she worked there too.
227
00:32:20,400 --> 00:32:23,080
Waiter. Open some wine.
You can choose.
228
00:32:23,320 --> 00:32:25,400
We only want the best.
229
00:32:25,560 --> 00:32:28,880
My wife doesn’t eat beef,
remember?
230
00:32:29,240 --> 00:32:30,400
Of course!
231
00:32:35,600 --> 00:32:36,480
Yours?
232
00:32:36,560 --> 00:32:37,880
Yes.
233
00:32:38,000 --> 00:32:40,240
- I once had one too.
- Really?
234
00:32:40,360 --> 00:32:42,880
How about a spin?
235
00:32:43,000 --> 00:32:47,280
No. You haven’t driven in a while.
And your licence has expired.
236
00:32:47,400 --> 00:32:49,680
- Please, honey.
- No.
237
00:32:53,000 --> 00:32:54,560
I’II drive you.
238
00:32:58,000 --> 00:32:59,760
Be right back!
239
00:32:59,880 --> 00:33:01,400
Careful!
240
00:33:15,760 --> 00:33:18,360
She can’t see us anymore.
241
00:33:30,320 --> 00:33:31,760
How long have you known Bun?
242
00:33:31,880 --> 00:33:33,320
Seven, eight years.
243
00:33:34,200 --> 00:33:38,120
Bun used to come here
with his wife on his motorcycle.
244
00:33:38,240 --> 00:33:40,680
Then he started coming by himself.
245
00:33:42,360 --> 00:33:44,720
But said he was with his wife.
246
00:33:44,840 --> 00:33:49,280
I didn’t ask questions.
I assumed she’d died.
247
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
You know he’s...
248
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
- Nice ride!
- You drove!
249
00:34:14,960 --> 00:34:17,320
Hold on tight!
250
00:34:56,720 --> 00:34:57,800
My hair’s a mess!
251
00:34:58,120 --> 00:34:59,880
I’m going to the restroom.
252
00:35:00,000 --> 00:35:01,480
- I’ll take you.
- No, it’s alright.
253
00:35:01,600 --> 00:35:06,160
Believe me, it’s hard to find.
It’s okay...
254
00:35:12,120 --> 00:35:13,880
Really, I’ll find it myself.
255
00:35:14,000 --> 00:35:15,720
- It’s here.
- Thanks.
256
00:35:29,240 --> 00:35:32,760
It’s an honour to be working with Bun.
257
00:35:32,880 --> 00:35:35,000
He has a unique way
of investigating.
258
00:35:39,600 --> 00:35:41,480
Can you see her?
259
00:35:43,400 --> 00:35:44,560
Just trying.
260
00:35:50,720 --> 00:35:54,720
Thanks for coming to my husband.
He’s become a happier man.
261
00:36:26,400 --> 00:36:28,760
Why did you offer
your ear to the Chief?
262
00:36:28,880 --> 00:36:30,760
It was a present.
263
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Chief has no inner personalities.
264
00:36:36,200 --> 00:36:38,280
How about me?
265
00:37:01,680 --> 00:37:04,200
Wong is dead.
266
00:37:04,320 --> 00:37:06,400
How do you know?
267
00:37:08,160 --> 00:37:10,240
He’s here.
268
00:37:12,320 --> 00:37:15,200
Buried in mud.
269
00:37:19,560 --> 00:37:21,240
For eighteen months,
270
00:37:21,360 --> 00:37:25,000
police and citizens searched
the forest many times.
271
00:37:25,160 --> 00:37:29,880
I also camped here for two weeks.
Nothing was found.
272
00:37:30,000 --> 00:37:33,200
I tried to imagine
what you would do.
273
00:37:35,360 --> 00:37:37,400
I’d bury myself.
274
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
Bury me.
275
00:37:46,400 --> 00:37:47,560
Let me try.
276
00:37:49,120 --> 00:37:50,560
You’re not me.
277
00:37:52,480 --> 00:37:53,520
Let me try.
278
00:37:58,080 --> 00:37:59,320
It’s not easy to be me.
279
00:38:00,720 --> 00:38:02,720
Give me your gun.
280
00:38:45,560 --> 00:38:47,920
What are you looking for?
281
00:39:02,160 --> 00:39:03,960
Are you looking for this?
282
00:39:07,560 --> 00:39:08,720
You can see me.
283
00:39:12,920 --> 00:39:14,880
I’ve been lost
for a long time.
284
00:39:15,000 --> 00:39:16,960
I can’t find my way out.
285
00:39:17,120 --> 00:39:19,080
No one could see me
or hear me.
286
00:39:20,480 --> 00:39:22,120
I’ve been here...
287
00:39:22,240 --> 00:39:24,320
for 18 months.
288
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
Do you know who I am?
289
00:39:29,800 --> 00:39:32,880
You’re Chi-wai.
290
00:39:33,000 --> 00:39:34,560
You’re a cop.
291
00:39:36,760 --> 00:39:39,320
Why am I here?
292
00:39:39,440 --> 00:39:43,560
On March 14th, you and
your partner Wong
293
00:39:43,680 --> 00:39:46,560
pursued a thief into this forest.
294
00:39:49,080 --> 00:39:51,160
Then you murdered Wong.
295
00:39:55,320 --> 00:39:57,240
Why?
296
00:39:57,360 --> 00:40:01,480
I don’t know yet.
It’s probably connected to your gun.
297
00:40:03,520 --> 00:40:06,960
You also murdered
four other people.
298
00:40:07,120 --> 00:40:09,760
Three security guards.
299
00:40:09,880 --> 00:40:11,760
And a sales clerk.
300
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
Bun!
301
00:40:37,480 --> 00:40:38,480
Bun!
302
00:41:02,560 --> 00:41:07,160
He’s a nutjob.
Leave him alone.
303
00:41:10,800 --> 00:41:14,200
Bun! Open the door!
304
00:42:25,880 --> 00:42:28,960
"Female Body Found In Concrete"
305
00:42:30,160 --> 00:42:32,560
"Taiwanese Gives Himself Up"
306
00:42:52,680 --> 00:42:53,920
Hands on your head!
307
00:42:55,360 --> 00:42:57,160
Hands on your head!
308
00:43:10,400 --> 00:43:14,360
I’m Inspector Cheung. You’re under
arrest for breaking and entering.
309
00:43:19,880 --> 00:43:21,960
Are you Bun’s wife?
310
00:43:23,160 --> 00:43:24,880
Where did you
get the handcuffs?
311
00:43:25,000 --> 00:43:27,560
My name is Ho. I’m from
Regional Crime Unit.
312
00:43:27,680 --> 00:43:30,160
Where’s your badge?
313
00:43:30,280 --> 00:43:32,160
In my car.
314
00:43:32,280 --> 00:43:34,200
And your gun?
315
00:43:34,320 --> 00:43:36,000
In my locker at the station.
316
00:43:36,160 --> 00:43:38,480
My badge number is 57005.
317
00:43:38,600 --> 00:43:40,760
Call and check
if you don’t believe me.
318
00:43:49,920 --> 00:43:54,800
Bun is my ex-husband.
What do you want from him?
319
00:43:54,920 --> 00:43:58,320
Why are you here?
320
00:43:58,440 --> 00:44:02,400
His psychiatrist said he hasn’t
shown up for six months.
321
00:44:02,520 --> 00:44:04,400
No one answered
when I knocked.
322
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
I came in to see
if he was dead.
323
00:44:09,320 --> 00:44:13,120
Did he claim he could see
people’s inner personalities?
324
00:44:13,240 --> 00:44:17,160
Or that God would
give him signs?
325
00:44:17,280 --> 00:44:19,400
He thinks we’re still together.
326
00:44:25,320 --> 00:44:28,600
Bun is mentally ill.
He hasn’t been taking his medication.
327
00:44:29,240 --> 00:44:31,880
He’s mad. You’d better
stay away from him.
328
00:44:39,680 --> 00:44:40,720
Waitress.
329
00:44:44,120 --> 00:44:47,280
- May I take your order?
- Shark’s fin soup.
330
00:44:56,160 --> 00:44:58,200
Steamed fish.
331
00:44:58,680 --> 00:45:00,280
Half of a roasted chicken...
332
00:45:02,360 --> 00:45:04,400
- And a bowl of rice.
- Thank you.
333
00:45:54,320 --> 00:45:57,400
Shark’s fin soup.
334
00:45:57,520 --> 00:45:59,480
Steamed fish.
335
00:45:59,600 --> 00:46:01,280
Half of a roasted chicken.
336
00:46:02,320 --> 00:46:04,280
And a bowl of rice.
337
00:46:16,480 --> 00:46:17,320
Waitress.
338
00:46:17,400 --> 00:46:18,800
Shark’s fin soup.
339
00:46:19,880 --> 00:46:21,800
Steamed fish.
340
00:46:21,920 --> 00:46:23,520
Half of a roasted chicken.
341
00:46:32,520 --> 00:46:33,880
And a bowl of rice.
342
00:47:35,400 --> 00:47:38,880
"The horses are approaching the post..."
343
00:47:39,000 --> 00:47:40,600
Go.
344
00:47:41,200 --> 00:47:42,760
Go!
345
00:47:51,720 --> 00:47:53,720
I’m Ho,
Regional Crime Unit.
346
00:47:53,840 --> 00:47:55,680
I’m looking for Chi-wai.
347
00:47:57,720 --> 00:47:59,400
He’s not answering.
348
00:47:59,520 --> 00:48:00,600
Call again.
349
00:48:00,720 --> 00:48:02,560
VVhat case is
Chi-wai working on?
350
00:48:10,000 --> 00:48:15,920
In this district, it’s usually robberies,
fraud, or domestic affairs.
351
00:48:25,680 --> 00:48:29,920
What case is Chi-wai working on? Why
is Chi-wai investigating the Indians?
352
00:48:32,880 --> 00:48:39,560
In this district, it’s usually robberies,
fraud... or domestic affairs.
353
00:48:40,920 --> 00:48:43,240
Found him yet?
354
00:48:43,360 --> 00:48:44,880
How often do you
inspect your men’s guns?
355
00:48:45,000 --> 00:48:47,480
Once every week.
356
00:48:47,600 --> 00:48:49,600
What’s your inspection procedure?
357
00:48:49,720 --> 00:48:51,080
Show me.
358
00:48:52,400 --> 00:48:55,720
We’d check the gun’s number
against the Arms Inspection Record.
359
00:48:55,840 --> 00:48:57,480
Does your supervisor follow
the procedure?
360
00:49:06,280 --> 00:49:09,280
It’s standard procedure.
361
00:49:09,400 --> 00:49:11,400
But our district is more relaxed.
362
00:49:11,520 --> 00:49:15,520
I believe in my men.
They are not thieves.
363
00:49:25,560 --> 00:49:26,800
"CHI-WAI"
364
00:51:27,400 --> 00:51:29,000
Where’s the suspect?
365
00:51:32,400 --> 00:51:33,680
What did you lose?
366
00:51:34,600 --> 00:51:36,240
My gun.
367
00:51:36,360 --> 00:51:38,360
What?
368
00:51:38,480 --> 00:51:39,520
Where?
369
00:51:39,920 --> 00:51:42,240
How should I know?
370
00:51:42,360 --> 00:51:44,720
I almost caught the thief.
371
00:51:44,840 --> 00:51:46,920
- Did the thief take it?
- No.
372
00:51:51,800 --> 00:51:53,880
I hope not.
373
00:51:55,920 --> 00:51:57,240
What are you doing?
374
00:51:57,360 --> 00:51:59,360
Reporting to dispatch.
We won’t find it in the dark.
375
00:51:59,480 --> 00:52:01,080
Don’t! It’ll ruin my record.
376
00:52:01,200 --> 00:52:03,400
We’ll be in bigger trouble
if the thief has it.
377
00:52:03,560 --> 00:52:06,480
I’m up for a promotion.
Please...
378
00:52:06,600 --> 00:52:08,880
We have to report to dispatch.
379
00:52:09,480 --> 00:52:12,960
We may still be able to
intercept the van.
380
00:52:24,120 --> 00:52:26,520
Why did you kill him?
381
00:52:26,640 --> 00:52:29,400
If l don’t, he’ll report on me.
382
00:52:29,520 --> 00:52:32,960
You can’t just take his gun,
it has a serial number.
383
00:54:29,080 --> 00:54:31,080
Regional Crime Unit?
384
00:54:31,200 --> 00:54:34,680
I want to report seeing an Indian
with a gun on Hung To Road.
385
00:54:58,120 --> 00:55:00,480
Sir, are you alright?
386
00:55:08,720 --> 00:55:10,560
What’s the status?
387
00:55:10,680 --> 00:55:12,720
We received an
anonymous call today.
388
00:55:13,280 --> 00:55:16,880
Someone saw an Indian
with a gun on the third floor.
389
00:55:18,880 --> 00:55:20,280
Get everyone ready to move.
390
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
Yes, sir.
391
00:55:24,360 --> 00:55:25,880
Let’s move!
392
00:56:31,800 --> 00:56:34,240
Looks like the lead was good.
393
00:56:36,560 --> 00:56:38,280
- Search around.
- Yes, sir!
394
00:58:32,720 --> 00:58:36,160
Chi-wai killed Wong...
and took his gun.
395
00:58:36,280 --> 00:58:38,720
The Indian found Chi-Wai’s gun.
396
00:58:38,840 --> 00:58:41,520
Chi-wai will kill the Indian
to take his gun back.
397
00:58:43,400 --> 00:58:44,720
Where are you?
398
00:58:46,120 --> 00:58:47,760
Wai Yip Street.
399
00:58:50,800 --> 00:58:52,720
I’m on Hung To Road.
400
00:58:53,560 --> 00:58:54,960
Turn on Hau Ming Street.
401
00:59:01,680 --> 00:59:03,480
Where are you?
I don’t see you.
402
00:59:06,080 --> 00:59:07,880
I can see you.
403
00:59:44,880 --> 00:59:46,920
I saw a boy.
Where are you?
404
00:59:50,120 --> 00:59:52,880
What are you talking about?
405
00:59:53,000 --> 00:59:54,880
I’m right behind you.
406
00:59:55,000 --> 00:59:57,240
You almost ran me over!
407
01:00:07,320 --> 01:00:10,280
Give my badge and gun back!
408
01:00:17,720 --> 01:00:19,680
What’s going on?
409
01:00:20,520 --> 01:00:22,560
What happened to you?
410
01:00:26,600 --> 01:00:28,560
You got me into big trouble.
411
01:00:29,600 --> 01:00:33,240
Calm down.
We’ve solved the case already.
412
01:00:33,720 --> 01:00:35,760
I saw a masked man,
413
01:00:36,520 --> 01:00:38,400
but I couldn’t catch him.
414
01:00:41,520 --> 01:00:43,240
It’s Chi-wai.
415
01:00:43,360 --> 01:00:45,240
He’s responsible for everything.
416
01:00:47,160 --> 01:00:48,800
No.
417
01:00:48,920 --> 01:00:52,360
We received a tip that
an Indian had a police gun.
418
01:00:53,160 --> 01:00:55,080
It’s a set up.
419
01:00:55,200 --> 01:00:57,680
Chi-wai is trying to throw us off.
420
01:00:58,360 --> 01:01:02,960
I saw the armoured boxes...
421
01:01:04,160 --> 01:01:05,400
the masks...
I’m scared.
422
01:01:08,000 --> 01:01:10,720
I don’t want to play anymore.
423
01:01:11,960 --> 01:01:15,520
He has lost faith in you.
Return his gun and walk away!
424
01:01:15,640 --> 01:01:16,880
Quiet!
425
01:01:19,720 --> 01:01:22,120
I really regret asking you for help.
426
01:01:22,240 --> 01:01:24,320
Let’s arrest Chi-wai together.
427
01:01:24,440 --> 01:01:28,480
He’s frightened.
Leave before he kills you!
428
01:01:28,600 --> 01:01:29,800
Stay out of this!
429
01:01:34,680 --> 01:01:37,880
I’m scared.
430
01:01:38,000 --> 01:01:40,280
You’re mad.
431
01:01:40,400 --> 01:01:44,200
Your wife already left you.
432
01:01:44,320 --> 01:01:47,880
What you’re seeing is an illusion!
433
01:01:48,000 --> 01:01:50,880
I met your real wife at your home.
434
01:01:51,000 --> 01:01:52,480
She’s a police inspector.
435
01:02:39,480 --> 01:02:42,560
Why didn’t you return his gun?
436
01:02:42,680 --> 01:02:44,000
I can’t let this go.
437
01:02:45,920 --> 01:02:47,520
Do you have to
continue the investigation?
438
01:02:47,600 --> 01:02:48,680
Yes.
439
01:03:32,760 --> 01:03:33,800
May.
440
01:03:40,520 --> 01:03:42,080
Has Bun been here lately?
441
01:03:42,200 --> 01:03:45,720
He was just here yesterday.
442
01:03:45,840 --> 01:03:49,520
Call me if he comes again.
443
01:03:49,640 --> 01:03:52,120
- Okay.
- A coffee please.
444
01:03:59,320 --> 01:04:02,480
- Some wine?
- Have you seen my wife?
445
01:04:04,000 --> 01:04:06,120
This way.
446
01:04:19,280 --> 01:04:21,880
Your doctor said you haven’t
been checking in.
447
01:04:22,000 --> 01:04:25,080
It’s not my business.
But I’m worried.
448
01:04:30,120 --> 01:04:31,720
She’s evil.
449
01:04:34,000 --> 01:04:36,720
- Bun!
- Walk away from her.
450
01:04:41,400 --> 01:04:44,760
- Who is she?
- Don’t ask! Get in the car.
451
01:04:59,000 --> 01:05:01,960
Stop messing with him!
Leave him alone!
452
01:05:07,720 --> 01:05:11,080
I’ve been on this
homicide case for six months.
453
01:05:11,200 --> 01:05:12,480
Who is the killer?
454
01:05:23,480 --> 01:05:25,400
Who is she?
455
01:05:26,360 --> 01:05:29,280
I’m your wife.
We married in Hawaii in ’96.
456
01:05:29,400 --> 01:05:32,960
After I left you, you invented
this person in your mind.
457
01:05:33,120 --> 01:05:35,360
She doesn’t exist!
458
01:05:36,000 --> 01:05:37,560
Get her to leave...
459
01:05:44,880 --> 01:05:47,400
The killer is the nephew.
460
01:05:53,480 --> 01:05:54,960
Thank you.
461
01:06:01,120 --> 01:06:03,600
What have I become
in your eyes?
462
01:06:05,480 --> 01:06:08,680
Someone selfish
and cold-hearted?
463
01:06:09,480 --> 01:06:12,880
You think everyone is selfish
and has inner personalities.
464
01:06:13,000 --> 01:06:15,320
Actually, you’re the problem!
465
01:06:19,960 --> 01:06:21,000
Bun is not the problem.
466
01:06:21,160 --> 01:06:22,640
Let it go.
467
01:06:22,760 --> 01:06:24,320
You are the problem.
468
01:06:24,440 --> 01:06:27,160
- He will get killed...
- Let it go! She can’t see you!
469
01:06:46,600 --> 01:06:48,720
Take care.
470
01:07:41,000 --> 01:07:44,400
Are you alright?
471
01:07:44,520 --> 01:07:46,400
Where did you go?
472
01:07:46,520 --> 01:07:48,960
I heard you walked off a job.
473
01:07:53,560 --> 01:07:55,240
I was buried alive.
474
01:07:59,760 --> 01:08:01,880
I couldn’t breathe.
475
01:08:04,240 --> 01:08:05,960
It was unbearable.
476
01:08:07,240 --> 01:08:12,320
I almost got ran over by a truck.
477
01:08:12,440 --> 01:08:15,680
It almost killed me.
478
01:08:15,800 --> 01:08:20,320
I saw Bun’s wife.
479
01:08:20,440 --> 01:08:23,600
She’s alive.
480
01:08:23,720 --> 01:08:27,400
Bun took my gun.
481
01:08:27,520 --> 01:08:28,720
Wait!
482
01:08:29,560 --> 01:08:31,720
Stay calm.
483
01:08:31,840 --> 01:08:33,880
Why did Bun take your gun?
484
01:08:35,120 --> 01:08:36,560
Don’t know.
485
01:08:39,400 --> 01:08:41,000
He also took my badge.
486
01:08:42,800 --> 01:08:44,680
Bun insists Chi-wai did it.
487
01:08:45,920 --> 01:08:48,400
What if he uses my gun
to commit crimes?
488
01:08:48,520 --> 01:08:50,080
I’ve got to report the loss.
489
01:08:50,200 --> 01:08:52,440
Stop!
490
01:08:52,560 --> 01:08:54,720
You’re up for promotion
next month.
491
01:08:54,840 --> 01:08:56,800
This will ruin your record.
492
01:08:57,680 --> 01:09:03,240
You’ve maintained
a perfect record so far.
493
01:09:03,360 --> 01:09:07,080
Don’t let this... ruin your career.
494
01:09:15,000 --> 01:09:17,400
Lend me your gun.
495
01:09:26,800 --> 01:09:29,680
File a missing badge report for me.
496
01:09:30,240 --> 01:09:32,720
I’ll go see Chi-wai.
497
01:09:40,400 --> 01:09:42,920
I’m Ho, from Regional Crime Unit.
498
01:09:43,080 --> 01:09:44,880
I’m looking for Chi-wai.
499
01:09:45,000 --> 01:09:47,360
H0 is also your name?
500
01:09:52,880 --> 01:09:55,680
Call RCU to verify.
501
01:09:55,800 --> 01:09:59,160
Who’s the man
with the bandaged head?
502
01:09:59,280 --> 01:10:02,400
Is he one of ours?
503
01:10:02,520 --> 01:10:05,360
What gave him the right
to investigate me?
504
01:10:06,400 --> 01:10:07,560
Let’s talk.
505
01:10:08,800 --> 01:10:10,880
Got questions?
506
01:10:12,200 --> 01:10:14,920
Wondering where I got
all my cash from?
507
01:10:15,520 --> 01:10:18,000
I won it from horse races.
508
01:10:18,160 --> 01:10:21,160
Check the books
if you don’t believe it.
509
01:10:23,560 --> 01:10:26,680
Wondering why I investigate Indians?
510
01:10:26,800 --> 01:10:31,400
Wong’s death wasn’t my case,
but I still want to solve it.
511
01:10:32,520 --> 01:10:35,120
I didn’t get a good look at the thief.
512
01:10:35,240 --> 01:10:37,800
But I could make out his physique.
513
01:10:37,920 --> 01:10:39,440
I want to see your gun.
514
01:10:40,680 --> 01:10:42,560
- Show me yours first!
- I want to see your gun!
515
01:10:42,720 --> 01:10:43,560
No!
516
01:10:43,720 --> 01:10:45,280
Not unless you’re my boss.
517
01:10:53,160 --> 01:10:55,560
You’re under arrest
for the murder of Wong.
518
01:10:56,240 --> 01:10:57,880
What’s your proof?
519
01:10:58,600 --> 01:11:00,080
What’s the serial number
of Chi-wai’s gun?
520
01:11:00,280 --> 01:11:01,360
What’s the number?
521
01:12:05,880 --> 01:12:08,880
Boss.
Leave us alone.
522
01:12:26,400 --> 01:12:29,720
This investigation
is driving everyone crazy.
523
01:12:33,920 --> 01:12:36,920
Can I have some water?
524
01:12:51,920 --> 01:12:53,920
Yes, thanks.
525
01:13:02,600 --> 01:13:05,280
I just got a lead
on the Indian thief.
526
01:13:05,880 --> 01:13:08,080
Want to arrest him together?
527
01:13:10,880 --> 01:13:15,200
So, Bun is your partner.
Didn’t he cut off his ear?
528
01:13:18,800 --> 01:13:21,400
Why ask him for help?
529
01:13:23,080 --> 01:13:26,120
He used to be a great detective.
530
01:13:30,240 --> 01:13:32,400
Why does he suspect me?
531
01:13:34,480 --> 01:13:37,880
He said he could see a person’s
inner personalities.
532
01:13:40,240 --> 01:13:42,520
He said you have seven.
533
01:13:51,200 --> 01:13:55,200
What about you?
What did he see in you?
534
01:13:57,760 --> 01:13:59,560
A scared boy.
535
01:15:07,160 --> 01:15:11,560
"Beware of Chi-wai. He’ll kill you
when he gets his gun back!"
536
01:15:20,080 --> 01:15:23,560
"He’ll kill you."
537
01:15:47,680 --> 01:15:52,480
The Indian killed Wong
and used his gun for the robberies.
538
01:17:19,800 --> 01:17:25,480
Chi-wai killed his partner.
He’s holding Wong’s gun.
539
01:17:25,600 --> 01:17:28,200
The Indian is holding
Chi-wai’s gun.
540
01:17:28,320 --> 01:17:33,000
When Chi-wai gets his gun back,
he’ll kill the Indian and you.
541
01:18:52,320 --> 01:18:53,520
Put your gun down.
542
01:18:53,640 --> 01:18:55,520
Put your gun down.
543
01:19:32,240 --> 01:19:36,560
Chi-wai killed his partner.
He’s holding Wong’s gun.
544
01:19:36,680 --> 01:19:42,720
When Chi-wai gets his gun from
the Indian, he’ll kill you and me.
545
01:19:43,280 --> 01:19:49,560
You saw the Arms Inspection Record.
The serial number matched.
546
01:19:50,560 --> 01:19:52,080
He changed the record.
547
01:19:52,200 --> 01:19:53,680
You’re not a cop.
548
01:19:55,400 --> 01:19:58,840
Why do you have a gun?
Does it belong to Ho?
549
01:19:58,960 --> 01:20:00,240
Whose gun are you holding?
550
01:20:03,320 --> 01:20:07,480
You killed my partner,
and used his gun for the robberies.
551
01:20:08,520 --> 01:20:10,920
Your gun belongs to Wong.
552
01:20:52,480 --> 01:20:54,360
You’re under arrest
553
01:20:55,320 --> 01:20:58,520
for armed robberies and
the murder of Wong.
554
01:22:06,880 --> 01:22:08,280
Drop the gun.
555
01:22:08,400 --> 01:22:11,200
If you fire, you’ll be no different
from the others.
556
01:22:17,080 --> 01:22:20,560
I’m only human.
Why should I be any different?
557
01:22:46,920 --> 01:22:49,520
The case is solved.
558
01:22:49,640 --> 01:22:51,680
Call Gigi.
559
01:22:51,800 --> 01:22:54,080
Then construct your alibi.
560
01:23:57,360 --> 01:23:58,600
Gigi.
561
01:23:58,720 --> 01:24:02,120
I got my gun back and
I solved the case.
562
01:24:02,240 --> 01:24:04,560
But I have a slight problem.
563
01:24:04,680 --> 01:24:09,000
I fired your gun.
You have to be at the scene.
564
01:24:09,880 --> 01:24:11,960
Come quick.
565
01:24:12,480 --> 01:24:14,400
The address is 6lF,
Man Li Building.
566
01:24:14,520 --> 01:24:16,020
Don’t tell anyone.
38828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.