Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,113 --> 00:00:33,742
Recuerda: no te enamores de nadie.
2
00:00:33,951 --> 00:00:35,285
Eres mía.
3
00:00:35,536 --> 00:00:37,287
Hasta que te cases.
4
00:00:37,955 --> 00:00:39,456
Entonces seguirás siendo mía.
5
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
Vale, papá.
6
00:01:15,242 --> 00:01:16,702
¿Adónde vamos?
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,039
Nos vamos a divertir. Venga.
8
00:02:11,173 --> 00:02:14,927
Nadie te dice que cuando te casas
no vuelves a follar nunca.
9
00:02:15,719 --> 00:02:18,347
Si te gusta follar,
el matrimonio no es para ti.
10
00:02:19,598 --> 00:02:21,892
Joder, hace siete años que no follo.
11
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
He tenido relaciones sexuales.
12
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
Hola.
13
00:02:47,584 --> 00:02:48,544
Hola.
14
00:02:54,299 --> 00:02:55,217
Hola.
15
00:03:08,981 --> 00:03:11,191
- Mamá, ¿puedo tomar zumo?
- Sí.
16
00:03:11,567 --> 00:03:12,526
¿Qué tal Londres?
17
00:03:12,609 --> 00:03:13,735
- Pues genial.
- ¿Sí?
18
00:03:13,819 --> 00:03:15,487
Los ingleses se apuntan con un 20 %.
19
00:03:15,571 --> 00:03:16,530
- ¿De verdad?
- Sí.
20
00:03:16,613 --> 00:03:17,698
- Enhorabuena.
- Gracias.
21
00:03:17,906 --> 00:03:21,034
Hay que dar una paga y señal
para la casa de julio,
22
00:03:21,118 --> 00:03:23,036
para esa semana de julio,
y tiene que ser de mañana.
23
00:03:23,120 --> 00:03:25,247
Cariño, no sé
dónde estaré en julio, ¿vale? Oye...
24
00:03:25,330 --> 00:03:27,124
- Venga, ponte los zapatos.
- Lo miro, ¿vale?
25
00:03:27,207 --> 00:03:28,709
- Venga, besos.
- Es muy tarde.
26
00:03:28,792 --> 00:03:32,004
Ah, y el restaurante nuevo de Jimmy.
¿El jueves o el viernes?
27
00:03:32,087 --> 00:03:34,631
- Tengo que llamar, tienen mucho trabajo.
- Vale, el jueves.
28
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
Ponte los zapatos, por favor.
29
00:03:36,425 --> 00:03:37,843
- Adiós.
- Te quiero. Adiós.
30
00:03:38,260 --> 00:03:40,762
- Venga, Theo.
- ¿Alguna pregunta más?
31
00:03:40,971 --> 00:03:41,847
Qué gracioso.
32
00:03:41,930 --> 00:03:44,141
- Por favor, ponte los zapatos.
- Quiero los de princesa.
33
00:03:44,224 --> 00:03:45,976
No, tienes que ponerte
los zapatos de verdad.
34
00:03:46,059 --> 00:03:48,020
- Llegamos tardísimo, ¿vale?
- Vale.
35
00:03:49,104 --> 00:03:52,024
Vale, no pasa nada. Vámonos, vámonos.
36
00:03:53,066 --> 00:03:54,026
Vale.
37
00:03:56,612 --> 00:03:57,863
¿Te lo has leído todo?
38
00:03:57,946 --> 00:03:58,822
- Sí.
- ¿Sí?
39
00:03:58,906 --> 00:03:59,865
Yo...
40
00:04:00,115 --> 00:04:02,618
- Yo también me lo he leído.
- ¿Qué? ¿Lo has leído?
41
00:04:03,577 --> 00:04:05,120
Mamá, llegamos muy tarde.
42
00:04:05,245 --> 00:04:06,121
Vale. Vale.
43
00:04:06,205 --> 00:04:08,332
- ¿Quedamos para tomar un café este finde?
- Ah, sí. Claro.
44
00:04:08,415 --> 00:04:11,376
Vale. Échale una mano a mamá, ¿vale?
Coge el juguete.
45
00:04:14,254 --> 00:04:16,214
- Muy bien.
- ¡Esperadme!
46
00:04:18,216 --> 00:04:19,510
- Que te lo pases bien.
- Adiós.
47
00:04:19,593 --> 00:04:21,220
- Te quiero.
- Adiós.
48
00:04:21,303 --> 00:04:23,138
- Adiós. Vale. Vale.
- Hola.
49
00:04:23,222 --> 00:04:24,848
- Hola.
- Ya lo sé Estoy horrible.
50
00:04:24,932 --> 00:04:26,266
- No.
- Me acabo de hacer un peeling.
51
00:04:26,350 --> 00:04:28,393
Tendré la cara roja una semana.
52
00:04:28,477 --> 00:04:30,354
Pero luego estará
tan suave que fliparás.
53
00:04:30,437 --> 00:04:31,647
Vale. Vale.
54
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
Laura, qué suerte. Hola, guapa.
55
00:04:35,734 --> 00:04:36,902
Tenemos que tomarnos un café.
56
00:04:36,985 --> 00:04:39,196
Seguro que no puedes,
pero tenemos que tomarnos un café.
57
00:04:39,279 --> 00:04:40,864
He vuelto a ver a ese tío.
58
00:04:40,948 --> 00:04:44,201
Sí, lo he vuelto a ver. ¿Y sabes qué?
Me parece que va bien.
59
00:04:44,284 --> 00:04:47,287
- Ya.
- Pero ahora no dejo de mandarle mensajes.
60
00:04:47,371 --> 00:04:48,747
- Ya.
- En uno le digo:
61
00:04:48,830 --> 00:04:51,208
"Sé que mandarte mensajes te aleja de mí",
62
00:04:51,291 --> 00:04:53,544
pero lo hago igualmente,
no puedo evitarlo.
63
00:04:53,627 --> 00:04:55,254
- Es superior a mí.
- Ya, claro.
64
00:04:55,337 --> 00:04:59,216
Y luego me digo a mí misma:
"Oye, trátate bien. Trátate bien".
65
00:04:59,299 --> 00:05:01,635
Porque así es el amor, ¿sabes?
66
00:05:01,760 --> 00:05:04,721
"A ver, es que tuvimos un rollo
durante el huracán Sandy".
67
00:05:04,805 --> 00:05:10,477
Y ahora estoy intentando mirarlo todo
con introspección y empatía.
68
00:05:10,561 --> 00:05:12,604
- Lo siento mucho, pero tenemos que irnos
- Ah, no.
69
00:05:12,688 --> 00:05:14,940
- Pero nos vemos. Nos vemos pronto.
- Lo siento. Te escribo, sí.
70
00:05:19,987 --> 00:05:21,321
Laura.
71
00:05:21,405 --> 00:05:22,990
- Hola.
- Hola. Llego muy tarde.
72
00:05:23,073 --> 00:05:24,992
- Que tengas un buen día. Adiós.
- Vale. Ya hablaremos.
73
00:05:25,075 --> 00:05:25,993
Siéntate.
74
00:05:27,995 --> 00:05:30,497
¿Te puedes poner el cinturón?
75
00:05:32,374 --> 00:05:34,293
Léeme otro cuento.
76
00:05:34,626 --> 00:05:35,711
A dormir.
77
00:05:40,424 --> 00:05:42,551
- ¿Te puedo hacer una pregunta rara?
- Claro.
78
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
Es que anoche volvió Dean.
79
00:05:44,178 --> 00:05:47,514
Estaba un poco atontado.
Toma benzodiacepina cuando vuela.
80
00:05:48,724 --> 00:05:53,395
Y empezó a besarme hasta que oyó mi voz.
81
00:05:53,520 --> 00:05:57,983
Fue como si lo despertara.
Se quedó sorprendido y paró.
82
00:05:58,358 --> 00:06:00,944
Casi como si pensara
que yo era otra persona.
83
00:06:01,111 --> 00:06:02,279
¿Qué?
84
00:06:02,988 --> 00:06:05,991
Qué raro.
Pero es que había tomado pastillas.
85
00:06:06,283 --> 00:06:07,784
Ya, sí, claro.
86
00:06:07,868 --> 00:06:10,621
Es muy buen tío y te adora.
87
00:06:11,038 --> 00:06:14,291
Bueno, es que viaja
con los clientes continuamente y...
88
00:06:15,042 --> 00:06:18,629
...yo soy la aguafiestas
que quiere programar cosas.
89
00:06:19,087 --> 00:06:20,547
Y no puedo escribir.
90
00:06:20,923 --> 00:06:24,384
No debería haber vendido un libro
antes de escribirlo.
91
00:06:24,468 --> 00:06:27,387
No pasa nada. No te machaques.
Tienes una niña pequeña.
92
00:06:29,139 --> 00:06:31,350
Ya volverás a trabajar cuando estés lista.
93
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
LAURA KEANE
AMIGOS Y CONOCIDOS
94
00:07:04,550 --> 00:07:06,343
PERSONAJES
PENDIENTE
95
00:07:06,927 --> 00:07:08,011
NOTAS DE MAYO
96
00:07:37,332 --> 00:07:38,667
- Vale, espera.
- Sí.
97
00:07:40,460 --> 00:07:41,753
Venga, cuéntame.
98
00:07:41,879 --> 00:07:44,715
¿Qué te parece?
Desde el punto de vista de un hombre.
99
00:07:46,008 --> 00:07:50,137
- ¿Estoy loca?
- No. Pensó que eras otra persona.
100
00:07:50,220 --> 00:07:53,056
- ¿Qué? ¿Tú crees?
- Por supuesto.
101
00:07:53,807 --> 00:07:57,561
Déjalo. Tú siempre ves el lado malo
y no sabes nada de relaciones serias.
102
00:07:57,811 --> 00:07:59,980
- Ah, ¿sí?
- Pues sí.
103
00:08:00,063 --> 00:08:02,441
Tienes que empezar a pensar
como un hombre.
104
00:08:02,524 --> 00:08:03,567
¡Felix!
105
00:08:03,650 --> 00:08:05,444
Gracias, papá. Me has ayudado mucho.
106
00:08:06,111 --> 00:08:07,404
¿Eso es una marca de nacimiento?
107
00:08:07,487 --> 00:08:11,283
Oye, no sé por qué te lo he preguntado
precisamente a ti. No importa.
108
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
Si me necesitas, aquí estoy.
Espera, peque.
109
00:08:20,584 --> 00:08:21,877
¿Sigues ahí, peque?
110
00:08:22,336 --> 00:08:25,380
Disfruta de París.
Tómate un French 76 a mi salud.
111
00:08:25,464 --> 00:08:28,133
A ver qué puedo hacer.
Llámame si me necesitas.
112
00:08:28,217 --> 00:08:29,968
Volveré pronto. Te quiero.
113
00:08:30,260 --> 00:08:31,261
Adiós.
114
00:08:37,142 --> 00:08:38,352
¡Mamá!
115
00:08:38,852 --> 00:08:40,020
¡Mamá!
116
00:08:41,438 --> 00:08:43,482
¿Le cortamos el pelo a la llama?
117
00:08:43,565 --> 00:08:46,068
No. Primero tengo que lavarla.
118
00:08:47,402 --> 00:08:48,487
No pasa nada.
119
00:08:52,991 --> 00:08:55,494
Primero te vamos a dar un baño.
120
00:09:02,918 --> 00:09:04,378
ACEITE CORPORAL
121
00:09:06,839 --> 00:09:08,549
Vamos a limpiarte.
122
00:09:15,305 --> 00:09:17,432
Voy a peinarte.
123
00:09:23,272 --> 00:09:28,443
Te estoy peinando, llamita.
Así, así, así, así.
124
00:09:28,569 --> 00:09:31,029
¿Os veré a ti y a las niñas
este fin de semana?
125
00:09:31,113 --> 00:09:32,990
- Tu madre y tu hermana van a venir.
- Ah, Theo.
126
00:09:33,866 --> 00:09:35,576
Oye, abuela. ¿Te...?
127
00:09:36,159 --> 00:09:39,496
¿Te puedo llamar en un rato?
Llevo a Theo a una clase.
128
00:09:39,580 --> 00:09:40,497
Vale, hasta luego.
129
00:09:40,581 --> 00:09:43,584
Tres, cuatro, cinco, seis.
130
00:09:44,209 --> 00:09:46,253
Bien. ¡Muy bien!
131
00:09:48,964 --> 00:09:55,554
Las ruedas del autobús giran y giran
Por toda la ciudad
132
00:09:55,637 --> 00:09:57,806
El claxon del autobús hace...
133
00:09:58,765 --> 00:09:59,683
Hola.
134
00:10:07,983 --> 00:10:09,401
La cabeza para atrás. Para atrás.
135
00:10:09,860 --> 00:10:13,989
Mírame. Mírame. Mira hacia aquí. Muy bien.
136
00:10:16,408 --> 00:10:17,451
Te quiero.
137
00:10:17,618 --> 00:10:21,038
Rema, rema, rema en el barco
Y baja por el arroyo
138
00:10:21,371 --> 00:10:24,917
Alegre, alegre, alegre
La vida es solo un sueño
139
00:10:39,181 --> 00:10:42,601
Llego tarde, ¿nos vemos en la fiesta?
140
00:10:47,898 --> 00:10:49,858
- ¡Estáis aquí!
- Hola.
141
00:10:49,942 --> 00:10:51,360
- Salud.
- Salud.
142
00:10:51,443 --> 00:10:56,114
Veo que estáis dándolo todo.
Me encanta lo que llevas puesto. Muy sexy.
143
00:10:57,533 --> 00:10:59,368
- ¿Está buena?
- Hola.
144
00:10:59,451 --> 00:11:01,370
- Hola.
- Estás guapa.
145
00:11:01,662 --> 00:11:02,663
Gracias.
146
00:11:04,289 --> 00:11:06,166
Tienes que conocer al equipo. ¡Chicos!
147
00:11:08,043 --> 00:11:11,171
- Madre mía. Hola. Tú debes ser Laura.
- Hola.
148
00:11:11,463 --> 00:11:12,673
- Sí.
- Fiona.
149
00:11:12,756 --> 00:11:14,967
- Me alegro mucho de conocerte por fin.
- Enseguida vuelvo.
150
00:11:15,050 --> 00:11:18,011
Lo siento.
Ya te habrá contado Dean que vamos a tope.
151
00:11:18,095 --> 00:11:20,305
- Sí.
- Sí, es una locura con...
152
00:11:20,389 --> 00:11:22,975
Con la inauguración
de las nuevas oficinas y...
153
00:11:25,602 --> 00:11:29,022
Los tipos de A24 están aquí.
Debo atenderles.
154
00:11:30,607 --> 00:11:32,985
Hemos empezado a trabajar
con The Ghosts. ¿Los has visto?
155
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
- Pues no.
- Pues son muy buenos.
156
00:11:39,241 --> 00:11:40,659
¿Quieres tomar algo?
157
00:11:41,535 --> 00:11:43,453
- Creo que por ahora no.
- Estupendo. Jenna, Chase.
158
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
Ella es Laura, la mujer de Dean.
159
00:11:45,706 --> 00:11:46,999
- Hola.
- Enseguida vuelvo.
160
00:11:47,082 --> 00:11:48,250
- Hola.
- Hola.
161
00:11:48,333 --> 00:11:50,544
Bueno, ¿trabajáis aquí?
162
00:11:51,545 --> 00:11:52,379
Sí.
163
00:11:52,462 --> 00:11:57,301
- Yo empecé hace unos meses y...
- Genial. ¿Te está gustando?
164
00:11:58,010 --> 00:11:59,887
Sí. Sí.
165
00:12:02,347 --> 00:12:04,016
Trabajar con Dean es estupendo.
166
00:12:05,601 --> 00:12:06,560
Genial.
167
00:12:08,020 --> 00:12:11,315
- ¿Alguna quiere bailar?
- Creo que paso.
168
00:12:11,940 --> 00:12:15,485
¡Felicidades! ¡Chicos! ¡500 000!
169
00:12:16,862 --> 00:12:18,405
¡Muy bien, equipo!
170
00:12:18,488 --> 00:12:22,576
- Felicidades.
- 500 000. Todo gracias a ti. Qué bonito.
171
00:12:22,951 --> 00:12:24,244
Es gracias a todos.
172
00:12:24,703 --> 00:12:26,955
- Gracias, chicos. Gracias.
- Gracias.
173
00:12:27,956 --> 00:12:29,124
- Muy bien.
- Gracias.
174
00:12:29,208 --> 00:12:31,877
- Lo conseguimos.
- Sí, lo conseguimos.
175
00:12:31,960 --> 00:12:33,045
Lo sabía.
176
00:12:33,962 --> 00:12:36,048
- Una fiesta estupenda.
- Te dije que la fiesta iría genial.
177
00:12:36,632 --> 00:12:38,300
- ¿Por qué no te fías de mí?
- Vale.
178
00:12:38,634 --> 00:12:39,885
¡Adiós!
179
00:12:41,386 --> 00:12:43,430
Cariño, qué noche.
180
00:12:43,847 --> 00:12:46,642
500 000 nuevos seguidores.
Lo estamos petando.
181
00:12:46,725 --> 00:12:50,896
Las interacciones, la información...
Es una locura. Bueno...
182
00:12:51,480 --> 00:12:54,399
Entre los informes, el equipo,
la cantidad de...
183
00:12:54,483 --> 00:12:57,277
Las inversiones están rindiendo.
Lo estamos petando.
184
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
- Estupendo.
- Sí.
185
00:13:01,448 --> 00:13:03,325
- ¿Te puedo hacer una pregunta?
- Sí.
186
00:13:05,160 --> 00:13:12,167
Encontré un neceser de mujer
al deshacer tu maleta.
187
00:13:14,711 --> 00:13:15,879
Es de Fiona.
188
00:13:18,048 --> 00:13:20,968
No le cabía en su maleta
y lo puse en la mía.
189
00:13:21,051 --> 00:13:22,761
Ya no me acordaba.
190
00:13:24,054 --> 00:13:24,930
Vale.
191
00:13:25,055 --> 00:13:28,684
Sí, se lo llevaré mañana a la oficina.
Gracias.
192
00:13:44,658 --> 00:13:46,034
Déjamelo.
193
00:13:47,119 --> 00:13:48,495
Déjamelo.
194
00:13:48,996 --> 00:13:50,747
Vale, vale. Lista.
195
00:13:50,914 --> 00:13:52,499
¿Habéis visto mi cepillo?
196
00:13:52,875 --> 00:13:55,586
- Vamos a ver a la abuela.
- Y a la abuela de mamá.
197
00:13:55,669 --> 00:13:57,004
Adiós, mis amores.
198
00:13:57,087 --> 00:13:58,338
- Adiós.
- Decidle adiós.
199
00:13:58,422 --> 00:14:00,674
- Adiós. Os quiero.
- Te quiero.
200
00:14:00,757 --> 00:14:03,468
- Diviértete con tu familia.
- Sí, claro. Gracias.
201
00:14:03,760 --> 00:14:05,971
- Vale. Inténtalo al menos.
- Vale.
202
00:14:06,054 --> 00:14:08,807
Te quiero.
Si me buscáis, estaré en la oficina.
203
00:14:10,058 --> 00:14:10,893
Adiós.
204
00:14:10,976 --> 00:14:12,311
- Adiós, niñas.
- Adiós.
205
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
- Os quiero.
- Adiós. Te quiero.
206
00:14:14,313 --> 00:14:16,023
- Os quiero.
- Adiós.
207
00:14:16,106 --> 00:14:17,441
- Y yo a ti.
- Adiós.
208
00:14:17,941 --> 00:14:21,153
- Hola, abuela, ¿cómo estás?
- Contenta de tenerte aquí.
209
00:14:21,236 --> 00:14:24,740
Anoche me eché en la terraza
y miré las estrellas.
210
00:14:24,823 --> 00:14:26,491
Fue maravilloso.
211
00:14:26,575 --> 00:14:27,951
Qué bien.
212
00:14:29,453 --> 00:14:31,872
¿Qué tal el piso?
¿Has terminado el dormitorio?
213
00:14:32,164 --> 00:14:33,749
Lo acaban de terminar.
214
00:14:33,832 --> 00:14:35,334
Y es muy alegre.
215
00:14:35,417 --> 00:14:39,796
Podría soportar cinco tormentas dentro
sin deprimirme.
216
00:14:39,880 --> 00:14:41,632
Qué bien.
217
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
Y me he comprado
una exquisita alfombra de Cogolin.
218
00:14:46,720 --> 00:14:47,763
Oye, Laura...
219
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
Podrías arreglarte un poco más,
no hace falta que vayas así.
220
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
Por favor, abuela, si está estupenda.
221
00:14:55,187 --> 00:14:56,271
Gracias.
222
00:14:56,396 --> 00:14:57,689
De nada.
223
00:14:57,814 --> 00:15:00,651
Hablé con papá el otro día. Está en París.
224
00:15:01,235 --> 00:15:02,528
¿Cómo está Felix?
225
00:15:02,611 --> 00:15:05,405
Bueno, tan animado como siempre.
226
00:15:05,489 --> 00:15:06,615
¿Qué andará haciendo?
227
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
Bueno, sabe cómo divertirse.
228
00:15:10,994 --> 00:15:14,122
Siempre fue un niño difícil.
229
00:15:14,206 --> 00:15:16,792
Nunca ha podido estar quieto mucho tiempo.
230
00:15:16,875 --> 00:15:18,752
Nunca supe qué pensaba.
231
00:15:19,419 --> 00:15:21,004
No sé cómo lo aguantas.
232
00:15:23,173 --> 00:15:24,967
Tu padre me debe una visita.
233
00:15:27,219 --> 00:15:30,764
¿Sigue viajando tanto Dean
con su nueva ayudante?
234
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
Es directora de Cuentas.
235
00:15:34,059 --> 00:15:35,477
- Sí.
- Ella...
236
00:15:36,144 --> 00:15:37,437
Parece buena gente.
237
00:15:38,021 --> 00:15:40,232
- ¿Es muy atractiva?
- No lo sé.
238
00:15:40,315 --> 00:15:42,818
Bueno... Sí, es atractiva.
239
00:15:44,486 --> 00:15:47,322
Pero es de Nueva York
y ahí todas son atractivas.
240
00:15:48,282 --> 00:15:49,366
Vale...
241
00:15:50,409 --> 00:15:53,495
- ¿Una patata?
- No, gracias.
242
00:15:53,620 --> 00:15:54,788
Están buenísimas.
243
00:15:58,000 --> 00:15:59,042
Venga.
244
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
- ¡Venga, Maya! ¡Vamos!
- Más te vale no usar mis rotuladores.
245
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
- Mamá dice que tienes que compartir.
- ¡Mamá!
246
00:16:57,976 --> 00:17:00,020
¡Mamá, me está tirando del pelo!
247
00:17:01,021 --> 00:17:02,689
¡No hagas eso! ¡Para!
248
00:17:03,148 --> 00:17:05,400
¡Me hace daño! ¡Mamá! ¡Papá!
249
00:17:05,608 --> 00:17:06,902
¡Mamá!
250
00:17:07,444 --> 00:17:09,570
- ¡Mamá!
- Continuará.
251
00:17:11,698 --> 00:17:13,367
¿Y mi cepillo de dientes?
252
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Mamá, ¿me has corregido los deberes?
253
00:17:16,286 --> 00:17:19,414
- Sí. Están en la silla del pasillo.
- ¿Coges a mi amiguito?
254
00:17:19,705 --> 00:17:21,083
¡Va a por ti!
255
00:17:22,584 --> 00:17:25,253
Los dientes, por favor.
Por favor, lávatelos.
256
00:17:25,337 --> 00:17:26,922
- Coge la bolsa de libros.
- Vale.
257
00:17:27,005 --> 00:17:28,841
Enjuaga, vamos, vamos.
258
00:17:30,300 --> 00:17:32,386
- Gracias.
- ¡Deprisa!
259
00:17:33,178 --> 00:17:36,265
- ¿Puedo comer una galleta?
- No, no te puedes comer una galleta.
260
00:17:36,348 --> 00:17:37,641
Acabamos de desayunar.
261
00:17:37,850 --> 00:17:40,435
Y no es una cosa sexual ni nada.
262
00:17:40,644 --> 00:17:42,688
Porque él es el que me busca.
263
00:17:42,855 --> 00:17:44,731
Yo soy la que tiene ideas
para nuestra empresa.
264
00:17:44,815 --> 00:17:47,317
- Ya.
- Y todo esto empezó porque yo le dije:
265
00:17:47,401 --> 00:17:49,570
"¿Por qué los clavos
no son más decorativos?".
266
00:17:49,653 --> 00:17:52,406
Evidentemente son funcionales,
son necesarios,
267
00:17:52,489 --> 00:17:54,533
pero yo le dije:
"Son esos pequeños detalles
268
00:17:54,616 --> 00:17:56,952
los que en realidad pueden ser un tesoro".
269
00:17:57,035 --> 00:17:59,705
- Y él me dijo: "Eso es muy inspirador".
- Ya.
270
00:17:59,788 --> 00:18:02,875
Y, de hecho, después de esa conversación
fue cuando acabamos...
271
00:18:02,958 --> 00:18:06,378
- Adiós. Vale, hasta luego.
- Vale, adiós, adiós. Vamos, pasa, pitufo.
272
00:18:06,461 --> 00:18:10,799
Uno, dos, tres, cuatro,
273
00:18:10,883 --> 00:18:14,011
cinco, seis, ocho.
274
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
Brilla estrellita, como un diamante en...
275
00:18:25,105 --> 00:18:27,399
PAPÁ
¿Comemos en el Sentinel?
276
00:18:41,663 --> 00:18:42,789
Hola, peque.
277
00:18:45,000 --> 00:18:46,210
¿Vas a subir?
278
00:18:46,460 --> 00:18:47,794
¿Me vas a dejar?
279
00:18:51,507 --> 00:18:52,549
Hola, papá.
280
00:18:54,760 --> 00:18:56,345
Me podrías romper las costillas.
281
00:18:56,428 --> 00:18:59,890
- Hola, Musto.
- Hola, Laura. Me alegro de verte.
282
00:19:00,807 --> 00:19:03,644
Mus, ¿sabes que le pusimos el nombre
por la canción...?
283
00:19:03,727 --> 00:19:09,525
Laura es esa cara en la oscura noche
284
00:19:09,775 --> 00:19:12,444
Pasos que oyes por el pasillo
285
00:19:12,528 --> 00:19:13,820
¿La conoces, Musto?
286
00:19:13,904 --> 00:19:18,075
La risa, Musto
Que flota una tarde de verano
287
00:19:18,158 --> 00:19:23,956
Que no consigues recordar bien
288
00:19:24,039 --> 00:19:25,999
- Es una de mis favoritas.
- El solo, por favor.
289
00:19:29,962 --> 00:19:31,088
No sé silbar.
290
00:19:31,171 --> 00:19:32,381
Venga ya.
291
00:19:32,798 --> 00:19:34,049
No, de verdad.
292
00:19:38,178 --> 00:19:41,265
No, ya no puedo. Es muy raro.
Desde que tuve a las niñas.
293
00:19:41,348 --> 00:19:43,725
Ninguna hija mía dejará de silbar.
294
00:19:44,601 --> 00:19:46,311
Vamos, practica.
295
00:19:49,022 --> 00:19:51,483
- Bonita pulsera.
- Gracias.
296
00:19:52,526 --> 00:19:54,528
Los brazaletes son el recuerdo
297
00:19:54,611 --> 00:19:57,030
de que las mujeres pertenecían
a los hombres.
298
00:19:57,281 --> 00:20:00,033
Seguro que era exactamente
lo que Dean quería expresar.
299
00:20:04,288 --> 00:20:05,873
¿Voy muy mal vestida?
300
00:20:06,164 --> 00:20:08,000
Tú solo enséñales esa cara bonita.
301
00:20:13,630 --> 00:20:15,674
Madre mía, qué hermosa estás.
302
00:20:18,051 --> 00:20:19,636
Vas a ver a Cliff.
303
00:20:20,429 --> 00:20:22,097
- Hola, Sr. Keane.
- Cliff...
304
00:20:22,264 --> 00:20:23,432
¿Qué tal la cadera de tu madre?
305
00:20:23,515 --> 00:20:24,892
- Bien, gracias.
- Bien...
306
00:20:24,975 --> 00:20:29,062
Dile que haga los ejercicios
o podría haberse quedado con la vieja.
307
00:20:29,855 --> 00:20:31,273
Buenas tardes, Sr. Keane.
308
00:20:31,356 --> 00:20:32,649
Cree que eres mi novia.
309
00:20:36,945 --> 00:20:40,949
Yo, un Cutty Sark con hielo
y un Bombay Martini para la niña.
310
00:20:41,992 --> 00:20:42,993
Vale.
311
00:20:46,205 --> 00:20:47,456
¿Te cuento algo interesante?
312
00:20:48,540 --> 00:20:51,668
Cuando los humanos
caminábamos a cuatro patas,
313
00:20:52,336 --> 00:20:57,382
lo que excitaba a los machos
eran las caderas.
314
00:20:57,674 --> 00:21:00,844
Así que cuando nos pusimos
sobre dos patas,
315
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
las mujeres con los pechos redondeados
que recordaban a las caderas
316
00:21:05,766 --> 00:21:08,519
eran las más atractivas para los machos.
317
00:21:08,602 --> 00:21:10,145
Tuvieron hijos con ellas
318
00:21:10,437 --> 00:21:14,399
y al final esa forma evolucionó
hasta convertirse en la hembra moderna.
319
00:21:15,025 --> 00:21:15,901
Qué fuerte.
320
00:21:15,984 --> 00:21:19,780
Y a los machos les atraían
las hembras adolescentes
321
00:21:19,863 --> 00:21:24,326
porque eran más fáciles de atrapar
y era más fácil aparearse con ellas.
322
00:21:25,035 --> 00:21:27,746
Y con el tiempo esas cualidades:
323
00:21:28,372 --> 00:21:29,790
tamaño pequeño,
324
00:21:31,250 --> 00:21:32,501
piel suave,
325
00:21:33,544 --> 00:21:34,670
voz aguda,
326
00:21:35,170 --> 00:21:37,089
poca o ninguna barba,
327
00:21:38,257 --> 00:21:41,343
evolucionaron
hasta ser las más deseadas.
328
00:21:41,593 --> 00:21:44,847
¿Nos prefieren sin barba?
Es un buen dato.
329
00:21:44,930 --> 00:21:45,889
Como tú.
330
00:21:48,392 --> 00:21:49,476
Gracias.
331
00:21:52,813 --> 00:21:54,147
Bailarina.
332
00:21:55,899 --> 00:21:58,110
Sí. Estudié en el Bolshoi.
333
00:22:01,697 --> 00:22:04,658
Papá, ¿podemos pedir?
Tengo que irme a recoger a las niñas.
334
00:22:04,741 --> 00:22:05,701
Claro.
335
00:22:06,451 --> 00:22:09,079
Yo quiero un entrecot, hecho,
con espinacas.
336
00:22:09,162 --> 00:22:11,582
Yo, la ensalada variada, por favor.
Gracias.
337
00:22:14,376 --> 00:22:17,296
¿Alguna vez podrías actuar con normalidad
cuando haya una mujer?
338
00:22:18,213 --> 00:22:20,716
Es bailarina clásica.
Les gusta que les hagan cumplidos.
339
00:22:24,011 --> 00:22:26,597
Y... ¿echas de menos la galería?
340
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
No. Aún hago algunas ventas...
341
00:22:29,808 --> 00:22:32,603
Tengo una ayudante nueva
desde hace unos días.
342
00:22:33,020 --> 00:22:34,104
Muy bien.
343
00:22:36,023 --> 00:22:37,566
¿Sabes lo que me gusta de ella?
344
00:22:38,984 --> 00:22:40,444
No habla.
345
00:22:41,153 --> 00:22:42,446
Solo escucha.
346
00:22:42,529 --> 00:22:44,740
Eso es perfecto para ti.
347
00:22:46,700 --> 00:22:49,703
Así que Dean viaja mucho, ¿no?
¿Viajes de trabajo?
348
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
Papá, no todo el mundo es como tú.
349
00:22:52,873 --> 00:22:55,876
¿De dónde volvía cuando se comportó raro?
350
00:22:56,126 --> 00:22:58,253
- De Londres.
- Londres.
351
00:22:59,505 --> 00:23:00,589
¿Dónde se alojaba?
352
00:23:01,256 --> 00:23:03,592
Creo que fue en Blakes.
353
00:23:03,675 --> 00:23:05,677
- ¿Blakes?
- Blakes. Sí.
354
00:23:06,136 --> 00:23:07,346
¿Por qué?
355
00:23:07,846 --> 00:23:09,515
Blakes es un hotel...
356
00:23:10,224 --> 00:23:15,687
...pequeño, bonito
y alejado de todo al que...
357
00:23:16,313 --> 00:23:19,024
...no iría durante un viaje de negocios.
358
00:23:24,488 --> 00:23:25,405
Conozco...
359
00:23:26,490 --> 00:23:30,994
...a un portero de Claridge's.
Conoce a todos los porteros de Londres.
360
00:23:31,495 --> 00:23:32,871
¿Cuándo estuvo allí?
361
00:23:33,163 --> 00:23:36,875
La semana pasada.
Pero no nos emocionemos, ¿vale?
362
00:23:42,172 --> 00:23:43,757
Aunque pasó una cosa.
363
00:23:45,300 --> 00:23:46,093
¿Qué?
364
00:23:49,304 --> 00:23:50,264
No importa.
365
00:23:52,432 --> 00:23:53,392
¿Qué?
366
00:23:57,729 --> 00:23:59,064
Llevaba...
367
00:24:00,691 --> 00:24:03,902
Llevaba el neceser
de una de sus compañeras en la maleta.
368
00:24:04,278 --> 00:24:05,696
Muy descuidado.
369
00:24:05,779 --> 00:24:07,447
Pero es que a ella
no le cabía en su maleta
370
00:24:07,531 --> 00:24:10,117
y no le habrían dejado pasar
por Seguridad,
371
00:24:10,200 --> 00:24:13,453
así que él se ofreció a llevárselo.
Y ya está.
372
00:24:13,620 --> 00:24:16,915
- Levantad la mano si eso os huele mal.
- ¿Sabes qué?
373
00:24:16,999 --> 00:24:19,209
No debería haber dicho nada. Ni caso.
374
00:24:19,293 --> 00:24:20,794
¿Le has mirado el móvil?
375
00:24:20,878 --> 00:24:21,712
No.
376
00:24:21,795 --> 00:24:24,464
Pues hazte un favor, mira sus mensajes.
377
00:24:24,548 --> 00:24:29,511
Si es... Bueno, a lo mejor no es nada,
pero, bueno, mejor asegurarse.
378
00:24:29,595 --> 00:24:31,430
Dean no es como tú.
379
00:24:31,847 --> 00:24:34,474
Es un empollón, un buen tío,
un padre genial.
380
00:24:34,558 --> 00:24:35,601
Es un hombre.
381
00:24:35,684 --> 00:24:36,852
Es la naturaleza.
382
00:24:37,686 --> 00:24:40,189
Los hombres se ven obligados a luchar
383
00:24:40,272 --> 00:24:43,775
para dominar
y poder fecundar a las hembras.
384
00:24:51,283 --> 00:24:52,451
Lo siento.
385
00:24:53,285 --> 00:24:55,579
Recuerdo la primera vez que vi a tu madre.
386
00:24:56,079 --> 00:24:57,706
Fue en una fiesta en la playa.
387
00:24:57,956 --> 00:25:00,501
Entonces todas las chicas llevaban bikini.
388
00:25:00,751 --> 00:25:06,465
Tu madre salió del mar
con un bañador de una pieza blanco.
389
00:25:06,882 --> 00:25:09,343
Y ahí mismo caí rendido.
No pude hacer nada.
390
00:25:10,052 --> 00:25:11,553
Volviendo al tema...
391
00:25:12,721 --> 00:25:15,140
¿Qué ha planeado Dean
para tu cumpleaños?
392
00:25:15,849 --> 00:25:17,893
No estará aquí para mi cumpleaños.
393
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
¿Qué clase de tío se olvida
del cumpleaños de su mujer?
394
00:25:21,230 --> 00:25:22,481
No se ha olvidado.
395
00:25:22,564 --> 00:25:25,108
Tiene un viaje de trabajo,
pero lo celebraremos cuando vuelva.
396
00:25:25,234 --> 00:25:26,652
No es lo mismo.
397
00:25:28,070 --> 00:25:29,321
Yo viajaba.
398
00:25:29,988 --> 00:25:31,532
Nunca me perdí un cumpleaños.
399
00:25:31,615 --> 00:25:34,910
Ya, pero tenías otros defectos.
400
00:25:37,955 --> 00:25:39,164
¿Como qué?
401
00:25:43,961 --> 00:25:44,920
Gracias.
402
00:25:51,718 --> 00:25:53,554
Vale, pues te voy a llevar al 21.
403
00:25:53,804 --> 00:25:56,181
Pero hazme un favor
y mírale los mensajes, ¿vale?
404
00:25:56,849 --> 00:25:59,852
Y si se te ocurre algo más
sobre Londres...
405
00:26:02,062 --> 00:26:05,232
En algún momento
podemos pensar en pincharle el teléfono.
406
00:26:05,315 --> 00:26:07,276
- No.
- Laura, venga.
407
00:26:07,442 --> 00:26:12,531
Debería adorar el suelo que pisas.
Si no lo hace, tienes que saberlo.
408
00:26:14,408 --> 00:26:16,535
A ver, seguro que no es nada, pero...
409
00:26:23,667 --> 00:26:24,918
Mira su móvil.
410
00:26:25,294 --> 00:26:26,170
INTRODUCIR CONTRASEÑA
411
00:26:26,253 --> 00:26:27,129
No.
412
00:26:27,212 --> 00:26:29,840
- ¿Nado?
- Sí.
413
00:26:29,923 --> 00:26:32,968
- ¿Soy verde?
- Sí.
414
00:26:33,051 --> 00:26:35,220
¿Hago este ruido?
415
00:26:36,930 --> 00:26:38,056
Sí.
416
00:26:39,850 --> 00:26:40,893
¿No?
417
00:26:41,018 --> 00:26:42,311
¿Sí?
418
00:26:42,394 --> 00:26:43,854
¿Te has cambiado la contraseña?
419
00:26:43,937 --> 00:26:45,230
A veces eres verde.
420
00:26:45,314 --> 00:26:48,483
Quería enviarle a mi madre
aquella foto de las niñas.
421
00:26:49,693 --> 00:26:50,569
Sí, hay...
422
00:26:51,945 --> 00:26:54,114
...un nuevo protocolo de seguridad
en el trabajo.
423
00:26:54,198 --> 00:26:56,283
La cambian por algún motivo y...
424
00:26:56,867 --> 00:26:57,784
Toma.
425
00:26:58,702 --> 00:27:00,162
¿No quieres enviársela con tu teléfono?
426
00:27:00,287 --> 00:27:01,997
No, es que no tengo esa foto.
427
00:27:02,331 --> 00:27:04,249
- Ah, vale.
- Gracias.
428
00:27:05,751 --> 00:27:07,002
- ¿Todo bien?
- Sí.
429
00:27:07,711 --> 00:27:09,129
Vale, niñas. Papá se va a trabajar.
430
00:27:09,213 --> 00:27:10,380
- Adiós.
- Dame un beso.
431
00:27:10,464 --> 00:27:12,049
- Maya, aparta.
- Theo.
432
00:27:12,466 --> 00:27:14,218
Portaos bien. Portaos bien con mamá.
433
00:27:14,301 --> 00:27:15,260
- Adiós, papá.
- Os quiero.
434
00:27:15,344 --> 00:27:16,929
- Te quiero.
- Te quiero.
435
00:27:17,804 --> 00:27:21,183
Siento no estar para tu cumpleaños.
Te lo compensaré cuando vuelva, ¿vale?
436
00:27:21,266 --> 00:27:22,392
- Sí.
- Vale.
437
00:27:23,644 --> 00:27:24,686
- Adiós.
- Adiós.
438
00:27:24,811 --> 00:27:26,730
Quiero comer eso para desayunar.
439
00:27:28,941 --> 00:27:31,777
- ¡No!
- ¡Que no!
440
00:27:50,045 --> 00:27:51,505
¡Abuelo!
441
00:27:52,089 --> 00:27:53,715
Aún vuelas.
442
00:27:54,299 --> 00:27:56,176
¿Adónde queréis que os acerque?
443
00:27:56,260 --> 00:27:57,177
¿Lista?
444
00:27:58,220 --> 00:28:00,806
- Por Dios.
- Vamos a ballet. Calle Walker 51.
445
00:28:00,889 --> 00:28:03,100
Estupendo. ¿Has practicado tus silbidos?
446
00:28:03,183 --> 00:28:04,351
Pues no.
447
00:28:04,476 --> 00:28:05,602
Aparta, peque.
448
00:28:05,686 --> 00:28:08,438
- Hola, Musto.
- Hola, chicas. Qué alegría veros.
449
00:28:08,522 --> 00:28:11,275
Igualmente. Cariño, ponte el cinturón.
450
00:28:11,984 --> 00:28:14,194
- Vale, volvemos a empezar.
- Vale.
451
00:28:16,405 --> 00:28:18,407
A la Ciudad Esmeralda.
Rápidos como el rayo.
452
00:28:18,490 --> 00:28:21,076
- Es solo aire.
- Tener un poco de barriga ayuda.
453
00:28:21,159 --> 00:28:22,995
Sácalo desde la barriga.
454
00:28:26,123 --> 00:28:27,291
No sirve de nada.
455
00:28:30,169 --> 00:28:34,381
¿Quieres saludar?
Lo has hecho muy bien hoy. Muy bien.
456
00:28:34,631 --> 00:28:36,550
- Hola.
- Hola.
457
00:28:37,968 --> 00:28:39,011
Hola.
458
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
Maya, cariño mío.
459
00:28:42,472 --> 00:28:45,934
Hacía demasiado tiempo.
No puedo vivir sin ti.
460
00:28:46,560 --> 00:28:48,187
¿Vas a venir a mi clase?
461
00:28:48,520 --> 00:28:49,938
Está en cuarta posición.
462
00:28:51,231 --> 00:28:52,524
Sí. Sí.
463
00:28:52,608 --> 00:28:54,026
Papá, esta es la Srta. Mindy.
464
00:28:54,109 --> 00:28:56,236
Hola, Srta. Mindy.
465
00:28:56,737 --> 00:28:58,280
Adiós, Srta. Mindy. Gracias.
466
00:28:58,614 --> 00:29:00,073
- Nos vemos la semana que viene.
- Adiós.
467
00:29:00,157 --> 00:29:01,992
Di adiós, Maya. Vale.
468
00:29:04,912 --> 00:29:06,371
Por aquí, señoras.
469
00:29:06,663 --> 00:29:09,208
Señoras y señoras.
470
00:29:09,416 --> 00:29:10,459
EL GLOBO BOBO
471
00:29:10,542 --> 00:29:12,794
- Musto, para un momento.
- Claro.
472
00:29:12,878 --> 00:29:16,006
Quiero un globo de unicornio.
Sí, sí, el unicornio.
473
00:29:16,089 --> 00:29:18,842
A, eres adorable
474
00:29:18,926 --> 00:29:21,345
B, eres una belleza
475
00:29:21,428 --> 00:29:24,973
C, eres un cielo y te quiero
476
00:29:25,140 --> 00:29:28,060
Vale, me doy una ducha rápida.
¿Las vigilas un momento?
477
00:29:28,143 --> 00:29:29,061
- Claro.
- Venga.
478
00:29:29,144 --> 00:29:33,398
D, eres demasiado
Y E, eres encantadora
479
00:29:33,482 --> 00:29:37,528
Y F, hueles a granja
480
00:29:45,577 --> 00:29:47,204
¿Me huelen los pies?
481
00:29:48,789 --> 00:29:51,083
- Porque quería saberlo.
- Estamos viendo Breaking Bad.
482
00:29:51,166 --> 00:29:52,000
¿Qué?
483
00:29:52,084 --> 00:29:53,252
Es muy buena.
484
00:29:53,335 --> 00:29:56,922
- Una serie estupenda. ¿La has visto?
- Sí, la he visto. Es brutal.
485
00:29:57,005 --> 00:29:58,590
- No es para niños.
- ¿Qué?
486
00:29:58,674 --> 00:30:00,968
- ¿Has visto algo malo?
- No.
487
00:30:01,635 --> 00:30:03,637
- Sí.
- Mamá, ya sé barajar.
488
00:30:04,346 --> 00:30:05,639
Hala. Qué bien.
489
00:30:06,139 --> 00:30:10,811
Les he dicho que todas las niñas
deberían saber barajar y a...
490
00:30:10,894 --> 00:30:12,020
Ir de farol.
491
00:30:12,354 --> 00:30:13,856
De farol. Eso.
492
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
¿Y cómo vamos de farol?
493
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
- Cara de póquer.
- Cara de póquer.
494
00:30:18,026 --> 00:30:18,986
Cara de póquer.
495
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Cara de póquer.
496
00:30:21,238 --> 00:30:22,865
Muy bien, muy bien.
497
00:30:24,199 --> 00:30:27,035
Y las chicas con el pelo largo
gustan mas a los chicos.
498
00:30:27,119 --> 00:30:30,956
O podéis llevarlo corto o como queráis.
499
00:30:31,039 --> 00:30:32,040
Largo y bonito.
500
00:30:32,124 --> 00:30:33,208
Largo y bonito.
501
00:30:33,458 --> 00:30:35,335
No le hagáis caso, ¿vale?
502
00:30:35,419 --> 00:30:41,049
Vais a crecer mucho y seréis fuertes
y podréis llevar el pelo como queráis.
503
00:30:41,425 --> 00:30:42,634
Venga, hora de cenar.
504
00:30:42,718 --> 00:30:43,886
¿Qué estáis bebiendo?
505
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
Un batido de helado.
506
00:30:45,387 --> 00:30:47,848
No te quedaba de chocolate.
507
00:30:47,931 --> 00:30:49,308
Pero nos hemos apañado.
508
00:30:49,516 --> 00:30:51,768
No pueden tomar un batido antes de cenar.
509
00:30:52,102 --> 00:30:53,979
Nadie quiere tomarlo después.
510
00:30:54,062 --> 00:30:55,022
Eso.
511
00:30:55,105 --> 00:30:58,192
Venga, lavaos las manos.
Vamos. A cenar.
512
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
Venga, chicas. Salta. Salta.
513
00:31:00,569 --> 00:31:02,321
Y lavaos también los pies.
514
00:31:02,404 --> 00:31:07,201
Tiráis demasiada comida al suelo.
Es un desperdicio.
515
00:31:07,492 --> 00:31:09,745
Deditos, eso de vuelta a la boca, ya.
516
00:31:09,828 --> 00:31:12,581
La regla de los diez segundos,
aprende a respetarla.
517
00:31:13,749 --> 00:31:16,043
- ¿No podemos cenar hamburguesas?
- Vale, me voy.
518
00:31:16,168 --> 00:31:18,962
- Mañana hablaremos de tu cumpleaños.
- Ah, sí.
519
00:31:19,922 --> 00:31:23,133
Bueno, no me apetece celebrar
mi cumpleaños este año.
520
00:31:23,300 --> 00:31:26,261
La celebración
de la fecha de nuestro nacimiento
521
00:31:26,345 --> 00:31:27,888
era una tradición pagana.
522
00:31:28,263 --> 00:31:31,934
Históricamente, los cristianos
no lo celebraban por ese motivo.
523
00:31:32,017 --> 00:31:33,852
Pero ya lo hemos superado, ¿no?
524
00:31:34,311 --> 00:31:35,103
Niñas.
525
00:31:35,646 --> 00:31:39,650
¿Queréis una madre que no quiere
que la saquen a comer pastel y helado?
526
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
- ¡Helado!
- ¡Helado, helado!
527
00:31:41,068 --> 00:31:42,945
No me apetece, ¿vale?
528
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Lo hablamos mañana, ¿vale?
529
00:31:44,863 --> 00:31:46,240
Os quiero a todas.
530
00:31:46,323 --> 00:31:48,158
- Te quiero.
- A la mayor, a la que más.
531
00:31:48,242 --> 00:31:50,619
Y luego... en orden descendiente.
532
00:31:50,827 --> 00:31:52,496
Seguid así.
533
00:31:52,955 --> 00:31:55,541
- ¡Adiós, abuelo!
- ¡Adiós, abuelo!
534
00:31:59,503 --> 00:32:02,214
- ¡Felix! Has vuelto.
- Pues sí.
535
00:32:02,297 --> 00:32:03,257
Pues sí.
536
00:32:03,757 --> 00:32:05,843
- ¿Estás ocupado?
- Sí.
537
00:32:06,051 --> 00:32:07,636
Tengo mucho trabajo.
538
00:32:08,136 --> 00:32:09,179
Ah, ¿sí?
539
00:32:09,930 --> 00:32:10,848
Sí.
540
00:32:11,932 --> 00:32:13,392
- Bueno...
- ¿Todo bien?
541
00:32:13,725 --> 00:32:15,435
- Sí, todo bien.
- Ya.
542
00:32:16,645 --> 00:32:18,814
- ¿Y tú?
- Genial.
543
00:32:21,275 --> 00:32:23,110
- Buenas noches.
- Buenas noches.
544
00:32:29,867 --> 00:32:30,826
¿Adónde?
545
00:32:33,537 --> 00:32:34,580
Vámonos a casa.
546
00:33:26,882 --> 00:33:28,091
Toma. Gracias.
547
00:33:29,635 --> 00:33:32,721
¿Quieres que te traiga algo
de Los Ángeles?
548
00:33:33,430 --> 00:33:34,640
¿Por dónde empiezo?
549
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
No te pases.
550
00:33:36,600 --> 00:33:37,726
- Te quiero.
- Te quiero.
551
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
Anímate.
552
00:33:40,771 --> 00:33:42,022
- Adiós.
- Adiós, papá.
553
00:33:43,273 --> 00:33:44,525
Diviértete.
554
00:33:44,775 --> 00:33:46,944
- Adiós.
- No me divierto sin vosotras.
555
00:33:47,945 --> 00:33:49,321
Esa es mi realidad.
556
00:33:49,655 --> 00:33:54,535
Y, ahora que lo pienso,
puede que ella me enseñara a ser fuerte,
557
00:33:54,618 --> 00:33:57,329
porque aquí estoy, siendo compasiva.
558
00:33:57,663 --> 00:33:59,665
Esas flores son muy bonitas.
559
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
Muy bonitas. Mira qué flores.
560
00:34:04,795 --> 00:34:07,339
- Sí, y las puedes sacar si quieres.
- Son muy bonitas.
561
00:34:07,422 --> 00:34:10,175
- Sí, y si quieres sacarlas, puedes.
- ¿Serán de papá?
562
00:34:10,259 --> 00:34:11,385
- Sí.
- ¿Sí?
563
00:34:12,386 --> 00:34:14,054
Son de mi papá.
564
00:34:17,224 --> 00:34:20,686
"Detrás del atril había
un óleo colgado con un marco,
565
00:34:20,768 --> 00:34:23,063
que representaba al ratón
de la fábula de Esopo
566
00:34:23,146 --> 00:34:26,692
en el heroico acto de liberar
a un león cautivo.
567
00:34:26,900 --> 00:34:28,735
Bueno, pues esto es igual".
568
00:34:30,195 --> 00:34:31,362
Mirad, es papá.
569
00:34:38,411 --> 00:34:39,663
Hola.
570
00:34:39,746 --> 00:34:43,041
¡Hola! Hola, cumpleañera.
Hola, peques.
571
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
Hola.
572
00:34:44,208 --> 00:34:45,543
Saludos desde Hollywood.
573
00:34:46,128 --> 00:34:47,212
¿Qué tal tu cumpleaños?
574
00:34:47,545 --> 00:34:50,007
Bien. Muy tranquilo. Muy agradable.
575
00:34:50,090 --> 00:34:51,175
Muy bien. Me alegro.
576
00:34:51,632 --> 00:34:55,137
Peques, id a buscar el regalo de mamá.
577
00:34:55,888 --> 00:34:58,182
- Lo voy a buscar yo.
- Os echo mucho de menos.
578
00:34:58,765 --> 00:35:00,017
Yo también...
579
00:35:00,267 --> 00:35:01,977
Qué pillinas.
580
00:35:02,311 --> 00:35:04,980
- ¿Lo habíais planeado?
- Un poquito.
581
00:35:05,063 --> 00:35:06,899
- ¿Tú crees que le va a gustar?
- Qué guapa estás.
582
00:35:06,982 --> 00:35:07,900
- Gracias.
- ¿Dónde está?
583
00:35:07,983 --> 00:35:09,359
- ¿Cómo te va?
- Está aquí.
584
00:35:09,443 --> 00:35:10,777
Echo de menos esa sonrisa.
585
00:35:11,028 --> 00:35:12,779
Vale, cógelo por ahí.
586
00:35:13,447 --> 00:35:17,201
Oye, el regalo...
Quiero que sepas que es diferente.
587
00:35:17,284 --> 00:35:19,953
¿Qué es esta caja enorme?
588
00:35:20,037 --> 00:35:21,747
Es un poco friki, pero mola mucho.
589
00:35:21,830 --> 00:35:24,082
¿Es...? ¿Quieres ayudar a mamá?
Venga, coge eso.
590
00:35:24,166 --> 00:35:25,626
Las niñas me ayudaron a envolverlo.
591
00:35:25,709 --> 00:35:27,503
- Vale.
- Hay que deshacerlo.
592
00:35:27,586 --> 00:35:29,463
- Sí. Empieza por el lazo.
- ¿Vais a ayudarla a abrirlo?
593
00:35:29,546 --> 00:35:32,049
- Cinta.
- Cariño, aparta para que vea a mamá.
594
00:35:32,132 --> 00:35:34,092
¿Qué es esto?
595
00:35:35,761 --> 00:35:37,721
Vale, es algo diferente.
596
00:35:38,847 --> 00:35:39,932
Thermomix.
597
00:35:40,015 --> 00:35:42,309
12 electrodomésticos diferentes en 1.
598
00:35:42,935 --> 00:35:47,856
Lo hace todo:
mezcla, pesa, amasa, corta. Todo.
599
00:35:47,940 --> 00:35:50,901
- Y, bueno, es perfecto para cocinar.
- Ostras.
600
00:35:50,984 --> 00:35:53,529
Chicas, ¿le vais a hacer a mamá
una pizza de cumpleaños?
601
00:35:53,612 --> 00:35:55,489
- ¡Sí!
- ¡Sí!
602
00:35:55,572 --> 00:35:56,657
Gracias.
603
00:35:56,740 --> 00:35:58,325
Tu regalo tiene otra parte...
604
00:35:59,201 --> 00:36:00,827
...pero no está lista, ¿vale?
605
00:36:01,286 --> 00:36:02,788
Te llamo luego. Lo siento.
606
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Oye, tengo reuniones.
Ya te llamo yo. Te quiero.
607
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
Adiós. Te quiero.
608
00:36:08,710 --> 00:36:09,670
¿Sí?
609
00:36:09,795 --> 00:36:11,255
Estoy aquí abajo.
610
00:36:12,548 --> 00:36:14,800
¿Qué? Te dije que no quería hacer nada.
611
00:36:15,092 --> 00:36:17,094
Déjame subir.
612
00:36:17,177 --> 00:36:18,929
Ah, ¿sí? ¡Mamá!
613
00:36:19,012 --> 00:36:20,848
Para de molestarme.
614
00:36:22,182 --> 00:36:23,976
Vamos, a la cama.
615
00:36:28,605 --> 00:36:29,940
Mami...
616
00:36:30,107 --> 00:36:31,441
- Buenas noches.
- Buenas noches, mamá.
617
00:36:31,525 --> 00:36:32,693
- Te quiero.
- Feliz cumpleaños.
618
00:36:32,776 --> 00:36:33,569
Gracias.
619
00:36:36,238 --> 00:36:37,364
¿Qué estás...?
620
00:36:38,657 --> 00:36:40,200
Te llevo a cenar.
621
00:36:40,617 --> 00:36:43,245
No puedes no celebrar tu cumpleaños.
622
00:36:43,328 --> 00:36:44,997
No tengo canguro.
623
00:36:45,414 --> 00:36:46,290
Musto.
624
00:36:46,373 --> 00:36:49,126
Tiene cuatro hijos. Están todos vivos.
625
00:36:49,209 --> 00:36:51,545
Sí, seguro que es un padre estupendo,
626
00:36:51,628 --> 00:36:55,674
pero no puedes venir sin más
y pedirme que...
627
00:36:57,551 --> 00:37:04,183
No acepto un "no puedes venir sin más
y pedirme que" como respuesta.
628
00:37:06,351 --> 00:37:07,644
Vístete.
629
00:37:09,104 --> 00:37:10,189
Vale, voy...
630
00:37:10,689 --> 00:37:13,150
Voy a llamar a Lucy, la vecina de abajo,
631
00:37:13,233 --> 00:37:18,071
a ver si está disponible,
pero es muy muy precipitado, así que...
632
00:37:18,864 --> 00:37:19,740
...no te emociones.
633
00:37:22,409 --> 00:37:23,577
Lucy, hola.
634
00:37:23,660 --> 00:37:25,329
- ¡Hola, Lucy!
- Hola.
635
00:37:26,121 --> 00:37:28,498
Es mi padre. Ha venido mi padre.
636
00:37:29,166 --> 00:37:30,083
Sí...
637
00:37:31,293 --> 00:37:33,754
¿Por casualidad
podrías cuidar de las niñas?
638
00:37:34,129 --> 00:37:37,007
Me ha surgido un imprevisto.
No llegaré muy tarde.
639
00:37:37,090 --> 00:37:39,051
Sí. Estupendo.
640
00:37:39,718 --> 00:37:41,637
Muchísimas gracias.
641
00:37:52,481 --> 00:37:53,398
Gracias.
642
00:37:56,235 --> 00:37:58,362
- Hola, Musto.
- Hola, Laura.
643
00:38:05,911 --> 00:38:09,540
- Estás muy guapa.
- Gracias.
644
00:38:10,916 --> 00:38:12,626
Musto, llévanos al 21.
645
00:38:12,709 --> 00:38:14,795
- Pues al 21.
- Gracias.
646
00:38:20,634 --> 00:38:22,177
¿Dean se ha ido de viaje?
647
00:38:22,678 --> 00:38:23,637
Sí.
648
00:38:24,721 --> 00:38:26,098
¿Te ha hecho un buen regalo?
649
00:38:27,224 --> 00:38:28,684
Pues sí, lo ha hecho.
650
00:38:29,434 --> 00:38:30,477
¿Una joya?
651
00:38:31,436 --> 00:38:32,396
No.
652
00:38:32,980 --> 00:38:36,191
Me ha hecho un buen regalo.
¿Puedes dejar el tema de Dean?
653
00:38:37,526 --> 00:38:39,236
¿Ninguna cajita roja?
654
00:38:40,195 --> 00:38:41,613
¿Qué quieres decir?
655
00:38:44,950 --> 00:38:46,785
Lo hice seguir.
656
00:38:47,828 --> 00:38:50,455
- ¿Sabes de dónde salió el otro día?
- ¿Qué?
657
00:38:50,789 --> 00:38:52,207
No. ¿De dónde?
658
00:38:53,041 --> 00:38:55,836
- De la 52 con la Quinta Avenida.
- ¿Y qué?
659
00:38:57,129 --> 00:38:58,005
Es Cartier.
660
00:39:01,758 --> 00:39:04,595
- ¿No te regaló nada de ahí?
- No.
661
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
Al menos tiene buen gusto.
662
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
¿Qué hacía ahí? ¿Le miraste el móvil?
663
00:39:10,267 --> 00:39:13,020
Sí. No había mensajes.
664
00:39:13,103 --> 00:39:15,063
Pues eso es muy sospechoso.
665
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
Si trabajas con alguien,
estás siempre en contacto. Salvo que...
666
00:39:21,361 --> 00:39:22,237
...los haya borrado.
667
00:39:23,155 --> 00:39:24,489
El muy cabrón.
668
00:39:25,240 --> 00:39:28,035
¿Cuándo empezó a estar raro?
669
00:39:29,453 --> 00:39:33,415
Está distraído desde que...
670
00:39:34,875 --> 00:39:40,047
...fundó la empresa
y empezó a trabajar con Fiona.
671
00:39:40,881 --> 00:39:42,841
¿Fiona, la del neceser?
672
00:39:44,259 --> 00:39:46,845
La socia alta, sí.
673
00:39:47,930 --> 00:39:51,808
Pero ¿cómo puede hacerte esto?
Me entran ganas de estrangularlo.
674
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
Ahí está el Plaza.
El mejor lugar para tener un lío.
675
00:39:55,729 --> 00:39:58,941
- Es el que tiene más salidas.
- Salidas a tres calles.
676
00:39:59,024 --> 00:40:00,984
¿Algún hombre puede ser monógamo?
677
00:40:01,610 --> 00:40:05,531
La monogamia y el matrimonio se basan
en el concepto de propiedad.
678
00:40:05,614 --> 00:40:08,242
Llevo 20 años casado.
679
00:40:08,450 --> 00:40:09,451
¿Lo ves?
680
00:40:10,285 --> 00:40:11,286
Mujeres.
681
00:40:11,662 --> 00:40:14,414
No se puede vivir con ellas
y no se puede vivir sin ellas.
682
00:40:15,123 --> 00:40:17,251
Eso no significa
que haya que convivir con ellas.
683
00:40:19,461 --> 00:40:22,881
La mesa de Bogart,
donde le pidió matrimonio a Bacall.
684
00:40:23,006 --> 00:40:24,132
¿De verdad?
685
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
Feliz cumpleaños, peque.
686
00:40:28,637 --> 00:40:29,638
Gracias.
687
00:40:37,312 --> 00:40:38,605
Tu reloj.
688
00:40:39,064 --> 00:40:40,566
Me encanta.
689
00:40:40,649 --> 00:40:43,861
Siempre te lo ponías.
Creo que ahora te quedará mejor.
690
00:40:44,653 --> 00:40:46,655
Siempre me encantó este reloj.
691
00:40:47,489 --> 00:40:50,826
Me lo compré
después de mi primera gran venta.
692
00:40:51,034 --> 00:40:52,327
Una mujer de Kooning.
693
00:40:52,578 --> 00:40:54,830
Me encanta. Gracias.
694
00:40:55,998 --> 00:41:00,169
Recuerdo el primer momento, el momento
695
00:41:00,627 --> 00:41:04,214
en el que te vi como a una persona.
696
00:41:04,798 --> 00:41:06,258
Estábamos en el campo.
697
00:41:06,341 --> 00:41:11,638
Tenías unos nueve meses
y estabas sentada en el suelo.
698
00:41:11,930 --> 00:41:16,894
Te cogí y tenías el pañal
empapado de barro y agua...
699
00:41:17,269 --> 00:41:21,023
Nos miramos y nos empezamos a reír y...
700
00:41:22,816 --> 00:41:25,319
Ahí estabas. Vi quién eras.
701
00:41:27,821 --> 00:41:29,156
Y aquí estamos.
702
00:41:32,576 --> 00:41:35,704
¿Y ahora qué?
Creo que tenemos que seguirlo.
703
00:41:35,787 --> 00:41:37,206
- ¿Qué?
- Sí.
704
00:41:37,289 --> 00:41:40,000
Creo que hay que vigilarlo.
A ver qué trama.
705
00:41:40,083 --> 00:41:41,543
No, no puedo.
706
00:41:41,668 --> 00:41:43,629
Será mejor que lo veas en acción.
707
00:41:45,172 --> 00:41:46,131
Bueno...
708
00:41:47,090 --> 00:41:49,218
Tienen una cena de trabajo el viernes.
709
00:41:49,301 --> 00:41:50,260
Estupendo.
710
00:41:50,969 --> 00:41:53,680
Cambiaré de coche. Lo seguiremos.
711
00:41:53,972 --> 00:41:57,017
¿No podrías estar
un poquito menos emocionado?
712
00:41:57,100 --> 00:41:59,978
Porque es mi vida
y podría estar viniéndose abajo.
713
00:42:00,687 --> 00:42:04,691
Hay que sacarte del limbo,
tranquilizar esa preocupación.
714
00:42:06,068 --> 00:42:07,194
Eh, Greg.
715
00:42:08,362 --> 00:42:11,406
¿Le traes una bomba calórica
a la niña, por favor?
716
00:42:12,533 --> 00:42:14,368
Tú no me preocupas, peque.
717
00:42:14,493 --> 00:42:17,412
Tienes inteligencia, belleza y carácter,
718
00:42:17,496 --> 00:42:20,165
que es lo más importante
que se puede tener.
719
00:42:20,666 --> 00:42:24,920
¿Sabes que las mujeres son
más hermosas entre los 35 y los 39?
720
00:42:25,420 --> 00:42:29,591
Genial. Me quedan muchos meses todavía.
721
00:42:29,842 --> 00:42:33,720
Las mujeres son como las flores:
todas son hermosas a cualquier edad.
722
00:42:34,263 --> 00:42:36,598
Incluso las flores secas, ¿sabes?
723
00:42:37,516 --> 00:42:39,434
¿Por qué las mujeres se hacen
la cirugía plástica?
724
00:42:39,518 --> 00:42:41,311
Por culpa de hombres como tú.
725
00:42:41,937 --> 00:42:43,814
Yo prefiero el modelo original.
726
00:42:44,815 --> 00:42:47,693
Sí, todos los modelos,
de todas las marcas.
727
00:42:49,111 --> 00:42:51,780
Gracias, me lo tomaré como un cumplido.
728
00:42:51,989 --> 00:42:53,198
¿Hay dos?
729
00:42:54,575 --> 00:42:55,576
Vaya susto.
730
00:42:58,245 --> 00:43:02,165
Creo que todo el mundo
tiene derecho a la privacidad.
731
00:43:03,375 --> 00:43:06,253
Pero si está haciendo algo indecente,
tienes que saberlo
732
00:43:06,336 --> 00:43:10,007
y estar preparada para lo que sea.
733
00:43:10,090 --> 00:43:12,050
No creo que sea nada. No será nada.
734
00:43:12,134 --> 00:43:14,469
Lo sabremos el viernes.
Te recojo y nos divertiremos.
735
00:43:14,553 --> 00:43:15,470
No.
736
00:43:19,016 --> 00:43:23,061
Así que voy a correr el riesgo...
Se lo voy a presentar a Milo.
737
00:43:23,520 --> 00:43:25,606
- Ya.
- Es una reunión.
738
00:43:25,689 --> 00:43:28,442
¿Por qué tiene que ser en plan:
"Ah, me estoy acostando con este tipo
739
00:43:28,984 --> 00:43:30,527
- y va a conocer a mi hijo"?
- ¡Papá!
740
00:43:30,611 --> 00:43:32,029
- Bueno, es que es como...
- Ven aquí.
741
00:43:32,112 --> 00:43:33,739
- Mamá.
- Lo siento.
742
00:43:33,822 --> 00:43:34,823
- ¿Es una locura?
- Perdona.
743
00:43:34,907 --> 00:43:35,782
- ¡Mamá!
- ¡Hola!
744
00:43:35,866 --> 00:43:37,659
- ¡Hola, papá!
- ¿Cómo está mi niña?
745
00:43:37,743 --> 00:43:39,411
- ¡Papá!
- ¡Hola, pitufa!
746
00:43:40,204 --> 00:43:41,413
- ¿Cómo está mi niña?
- Hola.
747
00:43:41,496 --> 00:43:42,331
Hola, cariño.
748
00:43:42,748 --> 00:43:44,082
- ¿Qué tal?
- Bien.
749
00:43:44,166 --> 00:43:45,834
¿Y la cumpleañera? ¿Qué tal tu día?
750
00:43:45,918 --> 00:43:47,044
- Bueno, normal.
- ¿Sí?
751
00:43:47,127 --> 00:43:48,212
Con mi padre...
752
00:43:48,712 --> 00:43:50,964
- Muchas teorías e historias.
- Vale...
753
00:43:53,008 --> 00:43:56,178
¿Qué tal si vamos a dar una vuelta
y lo celebramos?
754
00:43:56,553 --> 00:43:58,263
- Sí, me parece bien.
- Vale, genial.
755
00:43:58,347 --> 00:43:59,765
- Llamaré a la canguro.
- Genial.
756
00:44:00,057 --> 00:44:01,308
¿Qué tal el viaje?
757
00:44:02,976 --> 00:44:04,019
¿Qué tal el viaje?
758
00:44:04,102 --> 00:44:06,063
¿El viaje? Genial. Muy productivo.
759
00:44:06,146 --> 00:44:07,064
- ¿Sí?
- Sí.
760
00:44:07,147 --> 00:44:09,650
Encontramos una oficina,
tuvimos reuniones interesantes
761
00:44:09,733 --> 00:44:12,152
y encontramos
un bar de karaoke muy divertido.
762
00:44:12,945 --> 00:44:14,363
Nos lo pasamos muy bien.
763
00:44:17,783 --> 00:44:20,661
Sí, es una pasada.
Hacen casas con impresión 3D
764
00:44:20,827 --> 00:44:24,665
que se venden por muy poco dinero
y las pueden hacer en un día.
765
00:44:24,790 --> 00:44:27,459
Es estupendo.
Bueno, si pasa cualquier desastre natural,
766
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
puedes reconstruir toda una comunidad.
767
00:44:29,711 --> 00:44:31,296
Hala. Es impresionante.
768
00:44:31,380 --> 00:44:33,590
- La tecnología. Es una locura.
- Ya.
769
00:44:36,301 --> 00:44:37,511
¿Cómo va lo tuyo?
770
00:44:37,594 --> 00:44:38,637
¿El libro?
771
00:44:42,057 --> 00:44:45,811
Ya. No lo sé. Estoy tan acostumbrada
a escribir de noche que...
772
00:44:46,270 --> 00:44:50,691
...sentarme durante el día a escribir
es duro para mi creatividad.
773
00:44:51,525 --> 00:44:53,068
Solo tienes que empezar.
774
00:44:53,735 --> 00:44:54,653
Ya.
775
00:44:57,990 --> 00:45:02,077
Lo siento, tengo que mirar una cosa
de trabajo: si ha llegado un mensaje.
776
00:45:02,661 --> 00:45:04,496
Hemos conseguido otra cuenta.
777
00:45:05,122 --> 00:45:06,290
Es una locura.
778
00:45:08,834 --> 00:45:14,089
Oye, he pensado que apuntemos este año
a Theo en la guardería.
779
00:45:14,173 --> 00:45:16,967
Porque está ahí, al límite,
y no quiero esperar más.
780
00:45:17,050 --> 00:45:19,553
Y la fecha tope es pronto. ¿Tú qué crees?
781
00:45:20,888 --> 00:45:23,348
Como quieras. Bueno, confío en ti.
782
00:45:28,270 --> 00:45:30,439
- ¿Nos vamos? Hay mucho ruido.
- Sí.
783
00:45:30,647 --> 00:45:31,648
Sí.
784
00:45:32,191 --> 00:45:33,442
Disculpe.
785
00:45:33,942 --> 00:45:35,235
Sí, vámonos.
786
00:45:38,989 --> 00:45:40,908
- El vino estaba muy bueno.
- ¿Sí?
787
00:45:41,909 --> 00:45:43,076
La comida también.
788
00:45:57,090 --> 00:45:59,051
- Perdona. ¿Querías pastel?
- No.
789
00:45:59,134 --> 00:46:01,428
Pensaba que odiabas
que hicieran eso en los restaurantes.
790
00:46:01,512 --> 00:46:03,055
- Así que...
- No, no pasa nada.
791
00:46:03,138 --> 00:46:06,225
- No quería que pasaras vergüenza...
- No, no, no. Está bien.
792
00:46:06,308 --> 00:46:08,101
- Si quieres pastel, es muy fácil.
- No.
793
00:46:08,185 --> 00:46:10,771
- Te pediré un pastel. Perdona.
- No, Dean. ¡No quiero!
794
00:46:45,931 --> 00:46:49,017
Me voy directamente a la cena,
nos vemos luego.
795
00:46:56,900 --> 00:46:58,986
Vale, tenéis que dormiros, ¿vale?
796
00:46:59,069 --> 00:47:00,112
Buenas noches.
797
00:47:00,445 --> 00:47:01,905
- Te quiero.
- Buenas noches. Te quiero.
798
00:47:01,989 --> 00:47:03,824
- Por favor, a dormir.
- Vale.
799
00:47:03,907 --> 00:47:04,908
¿Sí?
800
00:47:05,158 --> 00:47:07,244
¿Sí? ¡A dormir!
801
00:47:07,578 --> 00:47:09,037
- A dormir.
- Vale.
802
00:47:12,708 --> 00:47:14,293
- Muchas gracias.
- De nada.
803
00:47:14,376 --> 00:47:15,711
Solo serán un par de horas.
804
00:47:15,794 --> 00:47:17,921
- Vale.
- Es una cena reunión.
805
00:47:18,005 --> 00:47:20,215
- Vale, tranquila.
- Vale. Muchas gracias. Gracias.
806
00:47:24,928 --> 00:47:27,472
¿Esta es tu idea de ir de incógnito?
807
00:47:27,681 --> 00:47:29,433
No nos van a ver venir.
808
00:47:30,809 --> 00:47:32,186
Y he traído provisiones.
809
00:47:33,270 --> 00:47:34,646
Sube, peque.
810
00:47:36,982 --> 00:47:38,525
- Quememos la ciudad.
- Ya.
811
00:47:52,122 --> 00:47:54,041
- ¿Adónde vamos?
- Al Soho House.
812
00:47:54,124 --> 00:47:57,044
- ¿Por qué ha ido a Soho House?
- No lo sé.
813
00:47:57,127 --> 00:47:59,171
Hay un muchos clubs geniales
en Nueva York.
814
00:47:59,254 --> 00:48:00,631
Bellezas arquitectónicas.
815
00:48:00,714 --> 00:48:04,301
El Knickerbocker.
Las lecturas en el Knickerbocker.
816
00:48:04,384 --> 00:48:05,469
¡Por favor!
817
00:48:29,243 --> 00:48:30,911
Vale, hemos llegado.
818
00:49:05,904 --> 00:49:08,156
Mi contacto en Claridge's
me ha contestado.
819
00:49:09,449 --> 00:49:12,744
Dice que Dean fue a J Sheekey's,
820
00:49:13,453 --> 00:49:15,789
donde reservó una mesa para cuatro.
821
00:49:16,915 --> 00:49:18,250
Una buena tapadera.
822
00:49:19,459 --> 00:49:22,045
O quizá es que fue con sus clientes.
823
00:49:23,005 --> 00:49:25,299
- Eso también puede ser.
- Creo que tenemos reserva.
824
00:49:25,382 --> 00:49:26,425
Ahí están.
825
00:49:30,304 --> 00:49:32,055
¿Es la de las piernas infinitas?
826
00:49:33,432 --> 00:49:35,392
Ya los veo desde aquí.
827
00:49:35,475 --> 00:49:36,977
- Adelante.
- Gracias.
828
00:49:37,060 --> 00:49:39,605
- Aún quedan hombres galantes.
- Sí, esa es Fiona.
829
00:49:40,147 --> 00:49:42,733
¿Te he hablado alguna vez
de la bailarina de las Rockettes?
830
00:49:43,650 --> 00:49:44,610
Sí.
831
00:49:58,582 --> 00:49:59,458
¿Sabes qué?
832
00:50:02,711 --> 00:50:06,882
Los cosmonautas rusos comían beluga.
833
00:50:07,799 --> 00:50:09,176
Muchas proteínas.
834
00:50:10,219 --> 00:50:12,262
Sus residuos eran solo...
835
00:50:13,847 --> 00:50:15,599
...una ligera ceniza.
836
00:50:16,058 --> 00:50:17,100
¿De verdad?
837
00:50:18,936 --> 00:50:21,146
Podemos llamarle caviar a esto porque...
838
00:50:21,939 --> 00:50:25,984
...ya no queda beluga.
Esto es americano y está bastante bueno.
839
00:50:28,403 --> 00:50:31,365
¿Algún hombre
puede estar satisfecho con una mujer?
840
00:50:31,448 --> 00:50:32,282
Venga.
841
00:50:32,616 --> 00:50:36,620
Es que es instintivo.
Hay que mantener la especie viva.
842
00:50:36,912 --> 00:50:40,165
¿Sabes? La mujer pasa
por un filtro emocional.
843
00:50:40,791 --> 00:50:42,960
El hombre no pasa por esa parte emocional.
844
00:50:43,043 --> 00:50:47,256
Va directamente de los ojos al culo.
845
00:50:49,466 --> 00:50:51,176
¿Así de fácil?
846
00:50:53,595 --> 00:50:54,888
Vale, don instinto,
847
00:50:54,972 --> 00:50:59,810
¿y cómo hace una mujer para seguirle
pareciendo deseable a un hombre?
848
00:51:02,312 --> 00:51:04,523
Una mujer sabe ser deseable.
849
00:51:05,357 --> 00:51:09,403
Una mujer que confía
en el efecto que ejerce.
850
00:51:09,611 --> 00:51:11,488
Eso... es sexy.
851
00:51:14,366 --> 00:51:15,617
La corsa...
852
00:51:16,702 --> 00:51:18,579
...quería que le tirara del pelo.
853
00:51:18,704 --> 00:51:19,872
Con fuerza.
854
00:51:20,163 --> 00:51:22,833
Y... a mí no me iba.
855
00:51:23,625 --> 00:51:25,002
¿La corsa?
856
00:51:25,919 --> 00:51:27,796
Madre mía... Es Dean.
857
00:51:27,963 --> 00:51:29,923
- Vale.
- ¿Qué hago? ¿Qué hago?
858
00:51:30,174 --> 00:51:33,135
Contesta, pero con calma. Respira.
859
00:51:33,385 --> 00:51:34,803
Hola.
860
00:51:36,471 --> 00:51:40,976
No, todo... Todo bien.
Me... Me... Me iba a dormir.
861
00:51:44,605 --> 00:51:46,648
Sí, sí. No, perfecto.
862
00:51:47,858 --> 00:51:50,986
¿A medianoche? Sí, claro. Vale.
863
00:51:53,947 --> 00:51:55,866
Lo has hecho bastante bien
para ser la primera vez.
864
00:51:57,242 --> 00:51:58,285
Código rojo.
865
00:51:58,368 --> 00:52:00,746
La está apartando de la manada.
866
00:52:01,538 --> 00:52:02,998
"Ah, Virgen santa,
867
00:52:03,081 --> 00:52:06,460
creo que mis largas piernas no van a caber
en ese taxi con todos los demás".
868
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
¡Taxi!
869
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
- Un buen equipo.
- ¿Vienes?
870
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Vale. Aparta.
871
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
No me lo puedo creer.
872
00:52:23,477 --> 00:52:25,521
Vale. Vamos.
873
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
Agarra bien esas huevas. Nos vamos.
874
00:52:30,776 --> 00:52:32,486
Madre mía. ¿Qué haces?
875
00:52:32,569 --> 00:52:34,446
Nos quieren despistar. Pues no podrán.
876
00:52:34,696 --> 00:52:35,948
¡Tenemos muchos caballos!
877
00:52:36,031 --> 00:52:37,074
¡No!
878
00:52:37,366 --> 00:52:38,867
¡Vas como loco!
879
00:52:39,535 --> 00:52:40,953
¡Vete a la mierda, cabrón!
880
00:52:41,036 --> 00:52:43,413
- No es muy agradable. ¡Gracias!
- ¡No!
881
00:52:43,497 --> 00:52:44,540
¡Imbécil!
882
00:52:44,873 --> 00:52:46,458
- ¡Y tú de Nueva Jersey!
- ¡Por Dios!
883
00:52:46,583 --> 00:52:48,293
¿Por qué conduces así?
884
00:52:48,377 --> 00:52:50,921
Porque ellos conducen así, por eso.
Espera.
885
00:52:51,296 --> 00:52:52,464
¡Que voy!
886
00:52:55,551 --> 00:52:57,678
Venga. Ahora no. Ahora no.
887
00:52:57,928 --> 00:53:00,389
- Ah, por Dios.
- Venga. Venga, guapa.
888
00:53:00,639 --> 00:53:02,266
Venga, cariño. Eso es.
889
00:53:02,724 --> 00:53:05,143
Cuidado. Agárrate fuerte.
890
00:53:05,227 --> 00:53:07,688
- Por Dios. ¡Papá!
- Bien. Bien.
891
00:53:07,771 --> 00:53:09,022
Madre mía.
892
00:53:09,106 --> 00:53:10,524
¡Estáis todos en medio!
893
00:53:10,607 --> 00:53:12,776
- Voy a vomitar.
- Suerte que es descapotable.
894
00:53:17,072 --> 00:53:19,157
Venga. Así. Así.
895
00:53:21,785 --> 00:53:23,495
¡Van a girar! ¡Agárrate!
896
00:53:25,497 --> 00:53:27,833
- ¿Nos quieres matar?
- ¡Se ha saltado un semáforo!
897
00:53:28,041 --> 00:53:29,168
¡Y nosotros también!
898
00:53:32,880 --> 00:53:35,632
- ¡Vaya! Vamos a conocer gente.
- No...
899
00:53:35,716 --> 00:53:37,593
Creo que vamos a hacer nuevos amigos.
900
00:53:37,676 --> 00:53:40,345
- Señor, por favor, pare.
- No te preocupes.
901
00:53:47,019 --> 00:53:48,020
Pues venga.
902
00:53:59,281 --> 00:54:02,910
Carné y papeles del coche, por favor,
y apague el motor.
903
00:54:02,993 --> 00:54:04,536
Me temo que no puedo.
904
00:54:04,870 --> 00:54:06,288
Señor, apague el motor.
905
00:54:06,371 --> 00:54:10,501
Oiga, vamos a ver... El motor atascado
en segunda y se está sobrecalentando.
906
00:54:10,584 --> 00:54:13,962
- Si lo apago, no se volverá a arrancar.
- Señor, apáguelo.
907
00:54:14,963 --> 00:54:17,883
Vale. Pues vamos a despedirnos,
porque ya no arrancará.
908
00:54:17,966 --> 00:54:18,967
No pasa nada.
909
00:54:20,302 --> 00:54:21,178
¿Lo oye?
910
00:54:21,637 --> 00:54:22,888
Señor, ¿eso es alcohol?
911
00:54:22,971 --> 00:54:26,308
Claro que no... Eso es champán,
claro, pero no está abierto.
912
00:54:26,391 --> 00:54:27,768
Está sin descorchar.
913
00:54:27,851 --> 00:54:31,355
Bien, señor, le pido que salga del coche.
Su amiguita puede quedarse sentada.
914
00:54:31,438 --> 00:54:34,525
Es la tercera vez esta semana.
Es muy gracioso.
915
00:54:34,608 --> 00:54:36,068
Pero me gusta que lo haya dicho.
916
00:54:36,151 --> 00:54:37,903
Bueno, es como un cumplido.
917
00:54:38,737 --> 00:54:42,199
Pero no es mi amiguita.
Es mi hija. Laura.
918
00:54:42,366 --> 00:54:43,659
¿Y quién es ese de ahí?
919
00:54:43,742 --> 00:54:47,037
- Ese es Chris.
- Chris, mi hija, Laura. ¿Qué tal?
920
00:54:47,621 --> 00:54:50,207
Laura. Este es el agente...
921
00:54:51,917 --> 00:54:54,253
¿Eres el hijo de Tommy O'Callaghan?
922
00:54:55,420 --> 00:54:56,255
¿Señor?
923
00:54:56,505 --> 00:54:57,840
¿Tommy es tu padre?
924
00:54:58,423 --> 00:55:00,425
Tom, sí, es mi padre.
925
00:55:01,760 --> 00:55:04,930
Vaya. Es un viejo amigo. Lo voy a llamar.
926
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
No, no, no.
Señor, por favor, deje el móvil.
927
00:55:07,391 --> 00:55:09,351
- Espera, es tarde. Es tarde.
- Sí, es tarde.
928
00:55:09,434 --> 00:55:11,728
A mi madre no le gustará
recibir una llamada tan tarde.
929
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
Claro.
Le daría un coscorrón a él, no a mí.
930
00:55:14,481 --> 00:55:15,524
Sí.
931
00:55:16,233 --> 00:55:18,735
Bueno, conozco a tu padre. Un gran tío.
932
00:55:18,902 --> 00:55:22,656
Fui a la fiesta del sargento O'Callaghan.
Timmy...
933
00:55:22,781 --> 00:55:27,661
Fui a la barbacoa que hizo para jubilarse,
y no sé cómo volvimos a casa, la verdad.
934
00:55:28,662 --> 00:55:31,039
- Ese es mi abuelo.
- Exacto. Correcto.
935
00:55:31,123 --> 00:55:34,001
Madre mía, no sé
por qué no te he reconocido. Eres clavado.
936
00:55:34,251 --> 00:55:35,878
- A tu abuelo.
- Gracias.
937
00:55:35,961 --> 00:55:37,337
¡Los ojos! Madre mía...
938
00:55:39,339 --> 00:55:41,633
¿Y aún vais al norte,
a las montañas de Adirondack?
939
00:55:41,758 --> 00:55:44,428
- Pues sí, cuando podemos.
- ¿Sí?
940
00:55:44,720 --> 00:55:46,013
¿Y tú tienes hijos?
941
00:55:46,889 --> 00:55:47,890
Lo estamos intentando.
942
00:55:47,973 --> 00:55:49,349
Muy bien. Muy bien.
943
00:55:49,433 --> 00:55:52,269
- Intentarlo es lo más divertido, ¿no?
- Ya, sí.
944
00:55:53,061 --> 00:55:56,523
- Me alegro de verte, tío, de verdad.
- Ha sido un placer conocerlo, señor.
945
00:55:56,607 --> 00:55:58,192
Y haremos la vista gorda
946
00:55:58,275 --> 00:56:00,444
si promete tener más de cuidado
a partir de ahora, por favor.
947
00:56:00,527 --> 00:56:02,529
Sí. No, tenía cuidado,
por eso me lo salté.
948
00:56:02,613 --> 00:56:04,615
No quería quedarme en medio del cruce.
949
00:56:05,032 --> 00:56:05,949
Muy bien.
950
00:56:06,200 --> 00:56:08,243
Necesito un poco de energía. De músculo.
951
00:56:08,327 --> 00:56:10,162
- Con ponerlo a 15 km/h, vale.
- Vale.
952
00:56:10,245 --> 00:56:12,748
- Y enseguida entrará en segunda.
- Vamos a darle un empujón.
953
00:56:12,831 --> 00:56:14,041
Y yo arranco.
954
00:56:14,791 --> 00:56:16,084
Esperad, que pongo las llaves.
955
00:56:16,168 --> 00:56:17,544
- ¿Todo listo?
- Sí, listo. Gracias.
956
00:56:19,296 --> 00:56:22,090
Debe ser muy chulo ser tú.
957
00:56:22,966 --> 00:56:24,635
No lo cambiaría por nada.
958
00:56:24,927 --> 00:56:27,471
Vale. Preparados, listos... ¡Ya!
959
00:56:33,101 --> 00:56:35,938
¡Lo mejor de Nueva York!
¡Gracias, señores!
960
00:56:36,021 --> 00:56:37,064
¡Yuju!
961
00:57:00,629 --> 00:57:01,547
¿Felix?
962
00:57:03,215 --> 00:57:04,132
Hola.
963
00:57:07,386 --> 00:57:09,137
Vaya, estás estupenda.
964
00:57:09,221 --> 00:57:10,472
Tú estás mejor.
965
00:57:11,723 --> 00:57:14,101
Sí, bueno, estoy con mi hija.
966
00:57:16,436 --> 00:57:17,437
Hola.
967
00:57:17,563 --> 00:57:18,480
Hola.
968
00:57:20,524 --> 00:57:23,277
Puede que venda el Hockney.
969
00:57:23,819 --> 00:57:25,696
Tú sí que sabes cómo seducirme.
970
00:57:26,697 --> 00:57:28,198
Ya tienes mi teléfono.
971
00:57:28,282 --> 00:57:29,867
Tengo un horario raro.
972
00:57:31,118 --> 00:57:32,327
Ya me acuerdo.
973
00:57:42,171 --> 00:57:43,255
Es una clienta.
974
00:57:52,014 --> 00:57:54,016
Creo que me estoy quedando sordo.
975
00:57:55,267 --> 00:57:56,268
¿De verdad?
976
00:57:57,352 --> 00:57:59,146
Lo oigo todo bien.
977
00:58:00,272 --> 00:58:02,149
Salvo las voces femeninas.
978
00:58:03,275 --> 00:58:05,903
¿Cómo que no puedes oír
solo a las mujeres?
979
00:58:07,571 --> 00:58:09,072
Es por el tono.
980
00:58:13,952 --> 00:58:15,829
Estamos progresando mucho.
981
00:58:16,997 --> 00:58:18,415
Esto es penoso.
982
00:58:19,833 --> 00:58:22,294
Necesitamos más información.
983
00:58:24,046 --> 00:58:26,882
Quizá es solo que ya no le intereso.
984
00:58:29,635 --> 00:58:30,928
Imposible.
985
00:58:32,638 --> 00:58:33,680
Gracias.
986
00:58:46,902 --> 00:58:48,946
Todo va a salir bien, peque.
987
00:59:28,861 --> 00:59:30,863
Resulta que estaba casado.
988
00:59:31,363 --> 00:59:32,447
Lo siento mucho.
989
00:59:33,198 --> 00:59:34,658
Ya.
990
00:59:35,868 --> 00:59:38,370
Me ha fastidiado mogollón.
991
00:59:38,954 --> 00:59:40,038
Y...
992
00:59:40,956 --> 00:59:44,001
¿Y sabes qué?
Tengo muchas cosas que hacer.
993
00:59:44,459 --> 00:59:47,838
¿Sabes? No tengo tiempo
para los traumas de los demás.
994
00:59:48,130 --> 00:59:53,135
Es que, a ver, vete por ahí
si... piensas portarte así.
995
00:59:53,218 --> 00:59:55,137
- Especialmente en nuestra comunidad.
- Sí.
996
00:59:55,220 --> 00:59:58,307
A mí me parece muy fuerte
ir por la vida con una máscara,
997
00:59:58,390 --> 01:00:00,017
mientras que yo soy...
998
01:00:01,018 --> 01:00:02,352
- ...un libro abierto.
- Ya.
999
01:00:02,436 --> 01:00:06,732
Me ofrezco totalmente, me... desnudo.
1000
01:00:07,691 --> 01:00:10,569
Bueno, estaba... Estaba con él, desnuda.
1001
01:00:10,652 --> 01:00:12,529
Y pensaba
que estar desnudos significaba algo,
1002
01:00:12,613 --> 01:00:16,241
no que sería: "Oye, por cierto,
que tengo mujer y familia,
1003
01:00:16,325 --> 01:00:18,577
y tenemos una casa
y todos dormimos bajo el mismo techo
1004
01:00:18,660 --> 01:00:19,786
y usamos los mismos baños.
1005
01:00:19,870 --> 01:00:20,996
PAPÁ
Ven aquí ya.
1006
01:00:21,079 --> 01:00:23,916
Y somos una familia y tú no,
porque ni siquiera eres mi novia.
1007
01:00:23,999 --> 01:00:25,250
Y tengo una mujer".
1008
01:00:27,377 --> 01:00:29,379
Vale, ¿qué es tan importante?
1009
01:00:31,840 --> 01:00:33,342
Bueno, es un comienzo.
1010
01:00:37,137 --> 01:00:38,305
Madre mía.
1011
01:00:38,805 --> 01:00:39,806
¿Qué...?
1012
01:00:40,140 --> 01:00:41,850
- Esto no es nada.
- Laura...
1013
01:00:41,934 --> 01:00:48,315
¿Y si descubrimos
que Dean tiene trabajo y yo no y ya está?
1014
01:00:49,191 --> 01:00:51,235
Por Dios... ¿Por qué te lo habré contado?
1015
01:00:52,236 --> 01:00:55,239
- He hablado con mi amigo investigador.
- In... No...
1016
01:00:55,322 --> 01:00:58,617
Basta de estos rollos de espías, ¿vale?
1017
01:00:59,243 --> 01:01:04,540
¿Me has llamado para mostrarme fotos
de mi marido comiéndose un bocadillo?
1018
01:01:04,623 --> 01:01:05,749
Hay más.
1019
01:01:06,375 --> 01:01:07,960
Le hago una vigilancia activa.
1020
01:01:10,003 --> 01:01:11,296
¿Cómo que "vigilancia activa"?
1021
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
Vigilamos sus tarjetas y su localización.
1022
01:01:15,509 --> 01:01:17,302
Vale, ¿y qué?
1023
01:01:22,266 --> 01:01:24,935
Quizá no sea nada, pero...
1024
01:01:26,061 --> 01:01:27,187
¿Qué?
1025
01:01:32,860 --> 01:01:34,736
Ha reservado un viaje a Manzanillo.
1026
01:01:36,113 --> 01:01:37,906
Y un cuerno.
1027
01:01:38,198 --> 01:01:40,742
Si se fuera a México, me lo diría.
1028
01:01:42,786 --> 01:01:45,497
Tenemos que reagruparnos y evaluarlo.
1029
01:01:46,248 --> 01:01:47,624
Tengo que irme.
1030
01:01:48,750 --> 01:01:50,961
Te acompaño. Haremos una paradita.
1031
01:01:51,336 --> 01:01:53,672
- No, que...
- La Sra. Morris, del Sherry, cumple 90.
1032
01:01:53,755 --> 01:01:55,007
Tengo que irme a casa.
1033
01:01:55,090 --> 01:01:57,551
Ascensores rapidísimos,
y tiene un Twombly.
1034
01:02:03,599 --> 01:02:05,684
Fue a la Bienal de Venecia.
1035
01:02:06,059 --> 01:02:09,521
Está haciendo algo hermoso
con el centro Storm King.
1036
01:02:09,855 --> 01:02:15,152
Es difícil describirlo.
Parece media luna y se llama Fallen Sky.
1037
01:02:15,235 --> 01:02:18,947
Es de acero inoxidable y tiene su reflejo.
1038
01:02:19,031 --> 01:02:22,993
En Storm King, ¿sabes?
Es algo enorme y grotesco.
1039
01:02:23,994 --> 01:02:25,829
¿Eres la hija de Felix?
1040
01:02:26,079 --> 01:02:27,789
Sí, soy Laura.
1041
01:02:27,915 --> 01:02:30,167
- ¿Vives en la ciudad?
- Pues sí.
1042
01:02:30,918 --> 01:02:32,336
¿Estás casada?
1043
01:02:32,920 --> 01:02:34,046
Pues sí.
1044
01:02:34,338 --> 01:02:35,672
¿Y cómo es?
1045
01:02:36,757 --> 01:02:40,219
Sinceramente... no estoy muy segura.
1046
01:02:40,719 --> 01:02:45,307
Y fue muy divertido. Hace rocas.
1047
01:02:45,641 --> 01:02:49,520
Grandes, pequeñas,
pero ligeras como una pluma.
1048
01:02:50,771 --> 01:02:52,231
¿Sabes lo que creo?
1049
01:02:52,731 --> 01:02:54,983
El matrimonio es como una cuenta bancaria.
1050
01:02:55,275 --> 01:02:57,736
Haces depósitos durante 20 o 30 años
1051
01:02:57,819 --> 01:03:02,324
y al cabo del tiempo
tienes un montón de intereses
1052
01:03:02,407 --> 01:03:05,285
y puedes empezar a retirar.
1053
01:03:06,620 --> 01:03:07,496
Sin...
1054
01:03:08,372 --> 01:03:10,457
...olvidar las fantasías.
1055
01:03:17,256 --> 01:03:18,465
Encantada de conocerla.
1056
01:03:19,049 --> 01:03:20,551
Igualmente.
1057
01:03:26,265 --> 01:03:28,308
Me muero por ese Twombly.
1058
01:03:29,643 --> 01:03:32,437
Parece que está muy sana.
Puede que llegue a los cien.
1059
01:03:33,313 --> 01:03:37,693
Vale. No hagas que me suba la tensión,
peque, te quiero enseñar algo especial.
1060
01:03:37,776 --> 01:03:40,529
Pero tienes que caminar hacia atrás
para que nadie nos vea.
1061
01:03:52,499 --> 01:03:53,792
¿Adónde vamos?
1062
01:03:54,960 --> 01:03:56,044
¿Adónde...?
1063
01:04:09,099 --> 01:04:10,809
Es una pasada, ¿no?
1064
01:04:11,685 --> 01:04:12,769
Precioso.
1065
01:04:16,231 --> 01:04:19,401
Recuerdo la primera vez
que lo vi en las Tullerías...
1066
01:04:20,903 --> 01:04:24,823
Al día siguiente tu madre y yo
fuimos a los jardines de Giverny.
1067
01:05:49,408 --> 01:05:50,826
¿Cómo va el libro?
1068
01:05:51,952 --> 01:05:57,040
Ojalá tuviera algo emocionante
que contarte, pero estoy...
1069
01:05:57,875 --> 01:05:58,959
...bloqueada.
1070
01:06:00,502 --> 01:06:01,670
Siempre te lo digo.
1071
01:06:02,838 --> 01:06:05,174
Tienes que buscar más tiempo para ti.
1072
01:06:05,549 --> 01:06:08,802
Sí, claro. Podría... irme de viaje.
1073
01:06:09,011 --> 01:06:10,637
- Sí.
- Irme sola.
1074
01:06:12,347 --> 01:06:13,640
Se me olvidaba.
1075
01:06:13,974 --> 01:06:16,226
Me han invitado
a una conferencia en México.
1076
01:06:17,102 --> 01:06:19,730
Ha sido muy repentino,
pero va a ser la bomba.
1077
01:06:22,065 --> 01:06:23,734
¿Quién...? ¿Quién va?
1078
01:06:24,151 --> 01:06:26,778
El equipo.
Ya sabes: yo, John, Fifi, Roger...
1079
01:06:26,862 --> 01:06:27,863
¿Fiona?
1080
01:06:28,906 --> 01:06:30,407
Sí, Fifi.
1081
01:06:31,658 --> 01:06:32,618
Ya.
1082
01:06:38,207 --> 01:06:39,082
Vale.
1083
01:06:40,542 --> 01:06:41,668
Me voy a dormir.
1084
01:06:43,045 --> 01:06:43,962
Te quiero.
1085
01:06:48,467 --> 01:06:52,054
Tu amigo el investigador tenía razón.
Se van a México.
1086
01:06:52,137 --> 01:06:53,222
Te lo dije.
1087
01:06:53,305 --> 01:06:55,516
Vale, haz las maletas.
Llama a una canguro.
1088
01:06:55,599 --> 01:06:57,017
Yo me ocupo de todo lo demás.
1089
01:06:57,601 --> 01:06:58,727
¿Estás loco?
1090
01:06:58,810 --> 01:07:02,481
No voy a dejar a mis hijas
varios días con una canguro.
1091
01:07:02,564 --> 01:07:03,857
Pues llama a tu madre.
1092
01:07:04,191 --> 01:07:05,943
No nos vamos a subir a un...
1093
01:07:06,276 --> 01:07:07,277
¿Sabes qué?
1094
01:07:07,819 --> 01:07:09,863
Voy a hablar con él. Voy a hablar con él.
1095
01:07:09,947 --> 01:07:11,323
Yo no te lo aconsejo.
1096
01:07:11,698 --> 01:07:14,785
Oye, tienes que adelantarte.
1097
01:07:15,077 --> 01:07:17,162
Solo son unas horas de viaje.
1098
01:07:17,496 --> 01:07:20,666
Tengo una amiga que tiene un resort
justo al lado de su hotel.
1099
01:07:20,749 --> 01:07:25,712
Está disponible, tiene una entrada privada
y tú te mereces una vacaciones.
1100
01:07:25,796 --> 01:07:27,256
Ni de coña.
1101
01:07:27,339 --> 01:07:28,966
Poco equipaje.
1102
01:07:37,057 --> 01:07:39,268
Le pedí un mapa de los hoteles
a mi agente de viajes.
1103
01:07:39,351 --> 01:07:41,103
Ya nadie tiene agente de viajes.
1104
01:07:41,186 --> 01:07:43,814
Su grupo se queda
en el hotel que hay por ahí.
1105
01:07:44,147 --> 01:07:47,401
¿Nos vemos en el bar dentro de 45 minutos?
1106
01:08:33,988 --> 01:08:37,201
Rosa de Mexicali
1107
01:08:37,283 --> 01:08:41,787
Deja de llorar
1108
01:08:42,080 --> 01:08:45,292
Volveré a ti
1109
01:08:45,375 --> 01:08:49,254
Un día soleado
1110
01:08:49,921 --> 01:08:53,800
Sabes que por las noches
1111
01:08:53,884 --> 01:08:57,763
Te echaré de menos
1112
01:08:58,846 --> 01:09:02,392
Cada hora del año
1113
01:09:02,475 --> 01:09:05,687
Que esté lejos de ti
1114
01:09:07,397 --> 01:09:11,401
Seca esos grandes ojos marrones
1115
01:09:11,609 --> 01:09:15,363
Y sonríe, cariño
1116
01:09:16,281 --> 01:09:22,955
Haz desaparecer las lágrimas
Y no suspires
1117
01:09:23,956 --> 01:09:27,876
Bésame una vez más
1118
01:09:27,960 --> 01:09:33,298
Y abrázame
1119
01:09:34,716 --> 01:09:40,639
Rosa de Mexicali
1120
01:09:44,600 --> 01:09:51,441
Adiós
1121
01:10:01,034 --> 01:10:03,996
- Gabi, Laura. Laura, Gabi.
- Hola.
1122
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
- Mi profesora de yoga.
Hola.
1123
01:10:05,747 --> 01:10:06,790
- Charo.
- Hola.
1124
01:10:06,999 --> 01:10:08,333
- Hola.
- Alejandro. Juan.
1125
01:10:08,417 --> 01:10:09,293
Hola.
1126
01:10:09,668 --> 01:10:11,003
A él no le conozco.
1127
01:10:11,086 --> 01:10:14,339
¿Tienes que hacer una gran entrada
vayas donde vayas?
1128
01:10:14,423 --> 01:10:15,507
Eso era una salida.
1129
01:10:15,591 --> 01:10:17,676
Pero si me pierdo,
búscame en el estudio de yoga.
1130
01:10:17,759 --> 01:10:19,011
No rompas nada.
1131
01:10:19,094 --> 01:10:20,095
- Hola.
- Hola.
1132
01:10:20,262 --> 01:10:21,263
Carla...
1133
01:10:22,514 --> 01:10:24,433
- Carla... Es la dueña.
- Bienvenida.
1134
01:10:24,516 --> 01:10:27,186
- Esto es muy bonito.
- Disfrútalo.
1135
01:10:27,477 --> 01:10:29,855
- Y me pensaré lo del Hockney.
- Gracias.
1136
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
¿Estamos aquí por eso,
porque vas a hacer una venta?
1137
01:10:33,192 --> 01:10:35,194
No. Estamos aquí por lo que estamos.
1138
01:10:35,277 --> 01:10:38,947
Pero ella podría estar interesada
en una obra de arte muy cara.
1139
01:10:43,202 --> 01:10:44,411
No me puedo creer que esté aquí.
1140
01:10:45,245 --> 01:10:47,706
Es precioso, ¿verdad?
1141
01:10:48,582 --> 01:10:49,625
Pues sí.
1142
01:10:54,630 --> 01:10:56,173
¿Sabes que hay una secta...
1143
01:10:56,757 --> 01:11:01,053
...en Canadá en la que las mujeres
secuestran a hombres inocentes,
1144
01:11:01,261 --> 01:11:07,809
y si huyen o se resisten de algún modo,
las mujeres los placan con sexo?
1145
01:11:07,976 --> 01:11:09,937
Parece una de tus fantasías.
1146
01:11:10,103 --> 01:11:11,939
Pues como los bonobos.
1147
01:11:12,439 --> 01:11:14,816
- Ya sabes quiénes son.
- ¿Los monos?
1148
01:11:15,234 --> 01:11:19,238
El único mamífero en el que las hembras
dominan a los machos.
1149
01:11:21,657 --> 01:11:25,160
¿Por qué cuando una mujer
tiene una aventura,
1150
01:11:25,410 --> 01:11:28,288
es maravilloso
que haya encontrado a alguien,
1151
01:11:28,372 --> 01:11:32,334
pero si es un hombre,
se tira a la secretaria?
1152
01:11:34,169 --> 01:11:35,504
¿Por qué lo hiciste?
1153
01:11:44,221 --> 01:11:48,225
Cuando tu madre y yo empezamos a salir
era todo increíble.
1154
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
Me iluminaba con toda su luz.
1155
01:11:52,604 --> 01:11:56,483
Pero cuando llegasteis vosotras,
toda esa luz os iluminó a vosotras.
1156
01:11:57,192 --> 01:12:00,571
Y cuando alguien me volvió a mirar
de ese modo...
1157
01:12:02,447 --> 01:12:04,575
Bueno, yo quería ese brillo.
1158
01:12:05,742 --> 01:12:07,494
Eres un niño.
1159
01:12:10,163 --> 01:12:12,332
Todos queremos que nos quieran.
1160
01:12:12,875 --> 01:12:14,459
Es agotador.
1161
01:12:16,670 --> 01:12:17,588
¿Por qué?
1162
01:12:18,964 --> 01:12:22,009
Es agotador
intentar quererte lo suficiente.
1163
01:12:24,052 --> 01:12:30,184
Tu madre tenía un montón de cosas
que quería hacer y todas sus amigas...
1164
01:12:30,601 --> 01:12:31,852
Luego os tuvo a vosotras.
1165
01:12:32,227 --> 01:12:35,606
Y apareció Holly,
que estaba totalmente loca por mí,
1166
01:12:36,398 --> 01:12:37,774
y me sorprendió.
1167
01:12:37,941 --> 01:12:39,943
¿Y con eso fue suficiente?
1168
01:12:40,068 --> 01:12:44,531
¿Ese fue el motivo,
que te miró con total adoración?
1169
01:12:45,282 --> 01:12:49,411
Sí... Y que tu madre
ya no quería viajar conmigo.
1170
01:12:49,494 --> 01:12:51,872
Yo necesitaba viajar y ella no quería.
1171
01:12:51,997 --> 01:12:54,374
Me dijo que me llevara a Holly.
1172
01:12:54,750 --> 01:12:56,543
Holly acababa de empezar en la galería.
1173
01:12:58,921 --> 01:13:01,006
¿Sabes que ha muerto este año?
1174
01:13:04,551 --> 01:13:06,720
- No.
- Ha muerto.
1175
01:13:08,680 --> 01:13:11,141
No pensé que fuera a vivir más que ella.
1176
01:13:13,018 --> 01:13:14,144
Solo tenía...
1177
01:13:15,187 --> 01:13:16,438
...50 años.
1178
01:13:17,731 --> 01:13:19,942
No la recuerdo bien.
1179
01:13:21,485 --> 01:13:22,986
Era graciosa.
1180
01:13:25,280 --> 01:13:26,782
Y muy lista.
1181
01:13:29,535 --> 01:13:31,745
Y una pintora de mucho talento.
1182
01:13:39,169 --> 01:13:41,004
No pude despedirme de ella.
1183
01:13:42,673 --> 01:13:46,134
Después de todo lo que nos hiciste pasar,
de lo que le hiciste a mamá,
1184
01:13:46,927 --> 01:13:49,137
ni siquiera te quedaste con Holly.
1185
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
¿Valió la pena?
1186
01:13:56,562 --> 01:13:57,771
Fue devastador.
1187
01:13:59,648 --> 01:14:00,941
Para todos.
1188
01:14:20,878 --> 01:14:24,173
- ¿Sabes dónde estamos?
- Vale. Vamos a pasar por aquí.
1189
01:14:26,592 --> 01:14:29,344
Ven aquí. Vamos, vamos. Entra ahí.
1190
01:14:29,595 --> 01:14:32,222
- ¡Abajo, abajo, abajo!
- Vale, vale.
1191
01:14:32,389 --> 01:14:35,017
Demasiado tarde.
Levántate, levántate, levántate.
1192
01:14:35,309 --> 01:14:36,643
- Abrázame.
- ¿Qué?
1193
01:14:38,145 --> 01:14:39,229
¡Qué asco!
1194
01:14:40,772 --> 01:14:41,690
Puaj.
1195
01:14:42,065 --> 01:14:44,359
Nunca habías caído tan bajo.
1196
01:14:44,860 --> 01:14:47,654
Eh, de nada. Ha sido eficaz.
1197
01:14:47,905 --> 01:14:49,156
Estamos en guerra.
1198
01:14:49,239 --> 01:14:50,574
¿Adónde vamos?
1199
01:14:51,283 --> 01:14:54,161
La habitación de don Perfecto
es esa de ahí.
1200
01:14:54,244 --> 01:14:55,204
¿Seguro?
1201
01:14:55,287 --> 01:14:58,165
A ver si me puedes aguantar esto.
1202
01:14:59,041 --> 01:15:00,250
Y esto.
1203
01:15:02,211 --> 01:15:03,462
No lo rompas.
1204
01:15:08,425 --> 01:15:10,135
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí.
1205
01:15:10,219 --> 01:15:12,804
- ¿Me sujetas esto, por favor?
- Sí.
1206
01:15:18,393 --> 01:15:19,394
¿Ahora por dónde?
1207
01:15:22,397 --> 01:15:23,565
¿Estás bien?
1208
01:15:23,649 --> 01:15:26,235
- Voy muy bien. De cine.
- Venga.
1209
01:15:29,905 --> 01:15:33,408
Nunca he entendido
lo de las piscinas infinitas.
1210
01:15:33,492 --> 01:15:35,494
¿Dónde leches está el borde?
No lo sabes.
1211
01:15:35,577 --> 01:15:40,832
Parece como si te cayeras por un barranco
o por un cañón o algo así.
1212
01:15:41,124 --> 01:15:42,084
Oye...
1213
01:15:42,167 --> 01:15:43,168
Un momento.
1214
01:15:43,252 --> 01:15:45,087
¿Qué? ¿Qué ves?
1215
01:15:46,004 --> 01:15:47,548
Hay una mujer en la habitación.
1216
01:15:48,632 --> 01:15:49,550
¿Qué?
1217
01:15:49,800 --> 01:15:50,926
¿Estás seguro?
1218
01:15:52,219 --> 01:15:53,512
Estoy seguro.
1219
01:15:59,560 --> 01:16:01,854
- ¿Adónde vas?
- No me lo puedo creer.
1220
01:16:01,937 --> 01:16:03,313
Espera. ¡Espera!
1221
01:16:03,397 --> 01:16:06,275
- Esto se va a acabar ahora mismo.
- Espera, no lo hagas.
1222
01:16:06,358 --> 01:16:07,943
- ¿Dónde está?
- Espera.
1223
01:16:08,360 --> 01:16:09,611
Espera. Espera.
1224
01:16:11,572 --> 01:16:13,824
Un momento. No es buena idea.
1225
01:16:13,907 --> 01:16:15,951
Pues la tuviste tú.
1226
01:16:16,702 --> 01:16:18,370
Eso tampoco ayuda. Siléncialo.
1227
01:16:18,453 --> 01:16:19,746
- Apágalo tú.
- Apágalo.
1228
01:16:19,830 --> 01:16:22,207
- No es mío.
- No es mío. El mío no suena así.
1229
01:16:22,291 --> 01:16:24,877
Es mi tono, pero...
Tienes mi... Tienes mi móvil.
1230
01:16:24,960 --> 01:16:27,629
- ¿Dónde está mi móvil? ¿Dónde está?
- Meterme mano no va a ayudar.
1231
01:16:29,214 --> 01:16:30,424
¿Y mi móvil?
1232
01:16:34,803 --> 01:16:36,722
Dámelo. ¡Venga!
1233
01:16:38,182 --> 01:16:41,143
- No, papá.
- Es para ti. Quiero hablar con él.
1234
01:16:44,521 --> 01:16:45,355
¿Laura?
1235
01:16:46,982 --> 01:16:48,275
¡Madre mía!
1236
01:16:48,775 --> 01:16:49,776
¿Qué...?
1237
01:16:50,068 --> 01:16:51,695
¡Fiona! ¿Qué...?
1238
01:16:54,823 --> 01:16:55,741
¿No contestas?
1239
01:16:57,701 --> 01:16:59,953
Un... segundo.
1240
01:17:00,037 --> 01:17:01,830
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
1241
01:17:02,414 --> 01:17:03,665
¿Cómo estás, cariño?
1242
01:17:03,916 --> 01:17:04,958
¿Sabes qué?
1243
01:17:06,001 --> 01:17:07,419
Voy para casa.
1244
01:17:07,711 --> 01:17:09,796
He terminado pronto y he cogido un vuelo.
1245
01:17:09,880 --> 01:17:12,090
- Ya llego.
- ¿Qué? ¿Cuándo?
1246
01:17:12,174 --> 01:17:13,759
Llegaré en media hora.
1247
01:17:14,176 --> 01:17:17,054
¿Quieres que pidamos chino?
1248
01:17:17,262 --> 01:17:19,056
Abrimos una botella de vino.
1249
01:17:19,890 --> 01:17:23,727
No, no estoy en casa.
Mi madre está con las niñas.
1250
01:17:24,144 --> 01:17:25,312
¿Dónde estás?
1251
01:17:26,772 --> 01:17:28,941
- Tengo ganas de verte. Te quiero.
- Te llamo.
1252
01:17:29,024 --> 01:17:30,192
- Nos vemos.
- Te llamo luego.
1253
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
¿Querías darle una sorpresa a Dean?
1254
01:17:32,152 --> 01:17:33,487
Más o menos, sí.
1255
01:17:34,029 --> 01:17:35,739
Qué romántico.
1256
01:17:37,950 --> 01:17:38,867
Hola.
1257
01:17:39,117 --> 01:17:40,035
Hola.
1258
01:17:41,411 --> 01:17:42,246
¡Vaya!
1259
01:17:43,830 --> 01:17:45,624
¿Es...? ¿Está contigo?
1260
01:17:49,503 --> 01:17:51,672
Sí. Es mi padre.
1261
01:17:52,214 --> 01:17:53,382
Saluda, papá.
1262
01:17:53,549 --> 01:17:54,675
Hola.
1263
01:17:54,800 --> 01:17:58,554
- Felix Keane.
- Fiona Saunders. Encantada.
1264
01:17:58,846 --> 01:18:00,305
Y esta es mi amiga Mandy.
1265
01:18:00,806 --> 01:18:02,182
- Hola.
- Hola.
1266
01:18:03,183 --> 01:18:07,312
Dean nos ha dejado su habitación.
Es muy bonita, con vistas al mar y...
1267
01:18:08,313 --> 01:18:09,398
¿Queréis tomar algo?
1268
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
- Una copa.
- Muchas gracias, pero no. ¡No!
1269
01:18:11,567 --> 01:18:14,653
Vamos... Vamos... Gracias.
Gracias, no, tenemos que irnos.
1270
01:18:14,736 --> 01:18:16,113
- Vale.
- Me alegro de verte.
1271
01:18:16,655 --> 01:18:17,906
Adiós.
1272
01:18:40,846 --> 01:18:45,392
- Tranquila. Se acerca una tormenta.
- Ya lo sé, pero quiero irme de aquí.
1273
01:18:45,934 --> 01:18:47,269
¿Por qué me has traído aquí?
1274
01:18:48,353 --> 01:18:50,105
Yo estoy de tu parte.
1275
01:18:50,189 --> 01:18:54,318
¿Cómo he sido tan idiota
de dejarme convencer de venir aquí?
1276
01:18:54,943 --> 01:18:58,113
Destrozaste tu matrimonio
¿y ahora quieres destrozar el mío?
1277
01:18:58,197 --> 01:19:00,199
¿No puedes dejar que nadie sea feliz?
1278
01:19:00,490 --> 01:19:02,910
Eres un... egoísta.
1279
01:19:05,579 --> 01:19:07,414
Ahora me lo puedes decir a la cara.
1280
01:19:08,123 --> 01:19:09,208
Pues sí.
1281
01:19:10,959 --> 01:19:15,422
Estoy harta de que te adueñes de todo.
1282
01:19:15,756 --> 01:19:18,842
Y de que solo nos preocupemos por ti
y por lo que tú quieres. ¡Siempre!
1283
01:19:19,927 --> 01:19:21,803
Todo lo que nos hiciste pasar.
1284
01:19:21,887 --> 01:19:23,722
Te alejaste de mamá...
1285
01:19:25,307 --> 01:19:29,645
No puedes volverte sordo
a las voces de las mujeres. ¿Lo sabes?
1286
01:19:30,395 --> 01:19:34,858
Tienes hijas y nietas y va siendo hora
de que averigües cómo oírlas.
1287
01:19:35,901 --> 01:19:37,402
Te alejaste de mamá.
1288
01:19:38,237 --> 01:19:39,780
¿Te alejarás de nosotras también?
1289
01:19:40,864 --> 01:19:47,037
Es un milagro que, siendo hija tuya,
pueda tener algún tipo de relación
1290
01:19:47,120 --> 01:19:49,706
con cualquiera,
con alguien que me respeta.
1291
01:19:50,499 --> 01:19:52,209
Ni siquiera fuiste discreto.
1292
01:19:52,876 --> 01:19:53,919
¿No podrías...
1293
01:19:54,837 --> 01:19:57,047
...haber sido discreto por respeto a mamá?
1294
01:19:57,798 --> 01:19:58,966
¿Por respeto a mí?
1295
01:19:59,633 --> 01:20:04,221
¿Sabes lo que es tener que guardar
todos tus secretos?
1296
01:20:07,015 --> 01:20:08,392
Tus estúpidas teorías.
1297
01:20:08,767 --> 01:20:11,728
No eres un animal sin autocontrol.
1298
01:20:12,020 --> 01:20:14,815
Debes controlar tus actos.
1299
01:20:18,318 --> 01:20:21,113
¿Puedes estar con una mujer
sin intentar ligártela?
1300
01:20:22,072 --> 01:20:24,241
Porque empieza a resultar penoso.
1301
01:20:27,077 --> 01:20:28,787
¿Qué te ha pasado?
1302
01:20:30,038 --> 01:20:31,498
Antes eras divertida.
1303
01:20:43,719 --> 01:20:47,306
Quizá haya algún cambio.
¿Puede comprobarlo? Cualquier vuelo.
1304
01:20:48,056 --> 01:20:49,308
¿Mañana por la mañana?
1305
01:20:50,559 --> 01:20:52,394
- Por favor.
- Lo siento, señora.
1306
01:20:52,477 --> 01:20:55,939
Se han cancelado todos esos vuelos.
Puedo ponerla en espera.
1307
01:22:09,054 --> 01:22:10,055
Gracias.
1308
01:22:24,528 --> 01:22:25,863
Hola.
1309
01:22:25,988 --> 01:22:27,406
- ¡Mamá!
- ¡Mami!
1310
01:22:29,324 --> 01:22:30,951
- Por fin has llegado.
- Gracias, mamá.
1311
01:22:34,121 --> 01:22:36,039
Venga, niñas. No, no. A la cama.
1312
01:22:36,123 --> 01:22:39,418
No quiero ir a dormir. Es pronto.
1313
01:22:47,301 --> 01:22:49,094
¿Podemos hablar fuera?
1314
01:23:09,740 --> 01:23:10,657
Vale.
1315
01:23:11,450 --> 01:23:13,577
¿Qué ha pasado? ¿A qué ha venido esto?
1316
01:23:15,204 --> 01:23:16,330
Mi padre...
1317
01:23:17,456 --> 01:23:20,042
Bueno, una de sus locuras.
1318
01:23:20,959 --> 01:23:24,129
Pensó que era buena idea
seguirte hasta México...
1319
01:23:25,547 --> 01:23:29,885
Y que si pasaba algo, podría preverlo.
1320
01:23:29,968 --> 01:23:31,637
- ¿Por qué no me lo preguntaste?
- No...
1321
01:23:32,095 --> 01:23:35,140
No lo sé. Sé que debería haberlo hecho.
1322
01:23:36,225 --> 01:23:37,684
- Sí.
- Lo siento.
1323
01:23:38,810 --> 01:23:39,978
Es que...
1324
01:23:42,523 --> 01:23:45,651
No estoy muy centrada últimamente.
1325
01:23:46,944 --> 01:23:48,654
Y no puedo escribir y...
1326
01:23:49,154 --> 01:23:50,239
Me parece...
1327
01:23:51,281 --> 01:23:53,158
- ...que no te gusto.
- Cariño.
1328
01:23:53,659 --> 01:23:55,702
Y me siento aburrida.
1329
01:23:57,246 --> 01:23:58,539
No eres aburrida.
1330
01:24:00,999 --> 01:24:01,917
Vale.
1331
01:24:02,751 --> 01:24:03,836
Quizá un poco.
1332
01:24:07,130 --> 01:24:09,216
No quiero estar con nadie más.
1333
01:24:09,299 --> 01:24:12,135
Pero es que estabas por todas partes
menos conmigo.
1334
01:24:12,386 --> 01:24:13,804
Estaba trabajando.
1335
01:24:16,265 --> 01:24:19,142
Vale. A ver... Lo siento.
1336
01:24:20,435 --> 01:24:22,896
Perdona. Siento que te sintieras así.
1337
01:24:23,397 --> 01:24:25,858
Y siento no haber estado más en casa.
1338
01:24:26,775 --> 01:24:30,028
Solo quiero que la empresa tenga éxito.
Quiero impresionarte.
1339
01:24:30,112 --> 01:24:33,448
¿Impresionarme?
No tienes que impresionarme.
1340
01:24:34,825 --> 01:24:36,493
Es que quiero ser suficiente para ti.
1341
01:24:38,161 --> 01:24:39,288
¿Sí?
1342
01:24:39,371 --> 01:24:41,373
- Y para ellas.
- Y lo eres.
1343
01:24:42,541 --> 01:24:43,458
Lo...
1344
01:24:44,251 --> 01:24:45,794
Lo siento.
1345
01:24:47,504 --> 01:24:48,505
Lo siento.
1346
01:24:51,550 --> 01:24:55,596
- He sido una imbécil. Una imbécil.
- Una pedazo de imbécil.
1347
01:24:58,056 --> 01:24:59,850
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1348
01:25:00,517 --> 01:25:01,643
Muchísimo.
1349
01:25:04,521 --> 01:25:05,606
Vamos a casa.
1350
01:25:09,776 --> 01:25:11,486
Flipo que fueras a México.
1351
01:25:11,653 --> 01:25:13,614
De verdad, no fue ningún viaje de placer.
1352
01:25:13,697 --> 01:25:14,907
Eres una acosadora.
1353
01:25:55,113 --> 01:25:57,032
¿Quieres unas tortitas?
1354
01:25:57,115 --> 01:25:58,283
No.
1355
01:25:59,493 --> 01:26:00,536
Déjame dormir.
1356
01:26:18,178 --> 01:26:19,137
Ya te sale.
1357
01:26:20,848 --> 01:26:22,349
Muy bien.
1358
01:26:22,558 --> 01:26:23,725
Eres estupenda.
1359
01:26:25,978 --> 01:26:28,188
Pues llegamos
al fondo de este asunto, ¿no?
1360
01:26:30,607 --> 01:26:33,235
Puede que haya cometido algunos errores.
1361
01:26:34,111 --> 01:26:39,324
La próxima vez
que quieras pasar tiempo conmigo, dímelo.
1362
01:26:40,200 --> 01:26:42,369
Vale, pues quiero. ¿Qué tal esto?
1363
01:26:42,452 --> 01:26:46,999
El Reina Isabel 2 zarpa a las 17:00.
Yo creo que llegas.
1364
01:26:47,207 --> 01:26:49,084
Tengo la suite Princesa Margarita.
1365
01:26:49,168 --> 01:26:52,379
Es un poco floreada pero bonita.
1366
01:26:52,462 --> 01:26:54,339
Bufé libre, barra libre.
1367
01:26:54,423 --> 01:26:58,427
Todo el mundo sabe
que se bebe mucho más en un barco.
1368
01:26:58,552 --> 01:27:02,931
Podríamos subir
y ver cuánto podemos beber sin caernos.
1369
01:27:04,641 --> 01:27:05,934
Sería genial,
1370
01:27:06,602 --> 01:27:07,728
pero no puedo.
1371
01:27:10,397 --> 01:27:12,024
Ya tienes tus aventuras.
1372
01:27:18,906 --> 01:27:20,365
Nos vemos pronto, peque.
1373
01:27:32,544 --> 01:27:33,545
Adiós, papá.
1374
01:27:36,840 --> 01:27:37,716
Adiós.
1375
01:27:54,733 --> 01:27:55,734
Y...
1376
01:27:56,401 --> 01:27:58,695
¿Cómo va el libro?
¿Cuántas páginas has escrito hoy?
1377
01:27:58,779 --> 01:28:02,449
- Voy por la página 64.
- Muy bien.
1378
01:28:02,783 --> 01:28:05,077
Lo que pasa es que no sé cómo seguir.
1379
01:28:05,953 --> 01:28:07,079
Lo conseguirás.
1380
01:28:07,454 --> 01:28:10,249
Podrías escribir
una buena novela de detectives.
1381
01:28:12,459 --> 01:28:13,877
Quizá no tan buena.
1382
01:28:15,379 --> 01:28:17,089
No me lo creo.
1383
01:28:18,632 --> 01:28:19,633
Toma.
1384
01:28:22,052 --> 01:28:23,762
Te he traído algo.
1385
01:28:24,137 --> 01:28:25,973
Faltaba este regalo.
1386
01:28:30,727 --> 01:28:31,937
Espero que te guste.
1387
01:29:05,220 --> 01:29:08,640
Lo siento,
no sabía que tardaban tanto en grabarlo.
1388
01:29:26,533 --> 01:29:29,077
- Es precioso.
- Como tú.
1389
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
Te queda muy bien.
1390
01:29:52,434 --> 01:29:53,727
Te queda genial.
1391
01:29:53,810 --> 01:29:54,811
Me encanta.
1392
01:29:55,771 --> 01:29:56,939
Gracias.
1393
01:29:58,023 --> 01:30:00,776
- Feliz cumpleaños, mi amor.
- Gracias.
1394
01:36:37,256 --> 01:36:39,758
Traducido por Paula Mariani
94812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.