Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,818 --> 00:01:41,297
WASP
2
00:01:48,573 --> 00:01:49,865
Daar zijn we dan.
3
00:01:55,823 --> 00:01:58,658
- Zal ik nu de koopjes uitpakken?
- Nee. Doe dat later.
4
00:01:58,824 --> 00:02:00,950
Weet je het zeker Ik vind
het niet erg om te helpen.
5
00:02:01,144 --> 00:02:03,353
Ok Laten we eerst
het huis even gaan bekijken.
6
00:02:07,666 --> 00:02:09,458
Oh mijn God
7
00:02:09,867 --> 00:02:11,660
Sinds wanneer heb je dit huis?
8
00:02:12,228 --> 00:02:14,312
Ik weet het niet, al eeuwen.
9
00:02:17,309 --> 00:02:20,061
Olivio, het is prachtig.
10
00:02:21,270 --> 00:02:23,855
- Het is precies wat ik nodig had.
- Bedankt.
11
00:02:24,109 --> 00:02:25,986
Ik kan me voorstellen dat je een van
de kamers in de gang kunt nemen,
12
00:02:26,232 --> 00:02:27,649
en wij slapen boven.
13
00:02:28,272 --> 00:02:29,355
Perfect.
14
00:02:44,036 --> 00:02:45,787
Vertel me nog eens
wat doet zij hier.
15
00:02:45,957 --> 00:02:49,751
Ik dacht dat dit voor een week een romantische
ontsnapping was naar het huis van mijn ouders.
16
00:02:49,959 --> 00:02:51,126
Nou...
17
00:02:51,319 --> 00:02:55,948
Nee. Het is een week van 'laten we mijn vriend
ontmoeten die is achtergelaten en haar aanmoedigen'.
18
00:03:05,483 --> 00:03:09,276
Dan, heb je wat glijmiddel
en antidepressiva mee genomen?
19
00:03:10,445 --> 00:03:12,194
Wel, hebben we al de ziekte van Alzheimer?
20
00:03:12,685 --> 00:03:14,144
Ken ik jou
21
00:03:25,048 --> 00:03:26,423
H�
22
00:03:29,128 --> 00:03:30,838
Bedankt hiervoor.
23
00:03:31,450 --> 00:03:33,326
Ik wil gewoon zeker weten
dat we samen de tijd doorbrengen.
24
00:03:33,571 --> 00:03:34,696
Dat zullen we.
25
00:03:35,051 --> 00:03:37,386
- Beloof je het?
- Ik heb de badkamer gevonden!
26
00:03:39,893 --> 00:03:41,143
Ik beloof het.
27
00:03:50,656 --> 00:03:54,576
Dus je kunt hier komen wanneer je
maar wilt. Vindt je familie dat goed?
28
00:03:54,777 --> 00:03:57,154
Ja natuurlijk. Alleen duurt
het lang om hier te komen.
29
00:03:57,298 --> 00:03:58,715
Dus ik kom niet zo vaak.
30
00:04:00,458 --> 00:04:02,918
Sterker nog, lang geleden haatte
ik het om hier te komen.
31
00:04:03,100 --> 00:04:05,226
Waarom? Het is hier prachtig.
32
00:04:05,741 --> 00:04:07,992
Nou, er is hier niets, weet je?
33
00:04:08,260 --> 00:04:11,387
Hoe mooi ook, toen 'ik' nog een tiener was
was ik op zoek naar iets anders.
34
00:04:11,542 --> 00:04:12,751
Emotie, weet je?
35
00:04:13,342 --> 00:04:14,968
Ik had graag hier willen komen.
36
00:04:15,903 --> 00:04:17,571
Hoe ben je in Zuid-Frankrijk terechtgekomen?
37
00:04:18,464 --> 00:04:21,424
Ik heb het tijdens een
uitwisselingsprogramma gevolgd.
38
00:04:21,745 --> 00:04:23,078
Ik heb Vassyl ontmoet.
39
00:04:23,545 --> 00:04:25,045
We leefden in een droom.
40
00:04:25,385 --> 00:04:29,055
Drie jaar later bedroog
hij me met die Franse trut.
41
00:04:30,268 --> 00:04:33,019
James schreef me. En je weet de rest.
42
00:04:38,870 --> 00:04:40,287
Ik ga op zoek.
43
00:04:57,716 --> 00:04:59,466
Is er veel veranderd?
44
00:04:59,716 --> 00:05:01,592
Ja... ik weet het niet.
45
00:05:01,917 --> 00:05:03,918
Er gaat niets boven in de prullenbak
gegooid te worden.
46
00:05:04,278 --> 00:05:06,988
We waren geen goede vrienden.
Het was gewoon de uitwisseling.
47
00:05:07,838 --> 00:05:10,631
Het we kwamen elkaar bijna tegen
voor koffie en daarna
48
00:05:10,839 --> 00:05:12,298
kwamen we hier terecht.
49
00:05:20,962 --> 00:05:23,130
Laat me raden. Mojito's?
50
00:05:23,642 --> 00:05:27,186
Je zult merken dat het wordt
uitgesproken als "Mojitos". Met de "ghhr".
51
00:05:27,604 --> 00:05:29,563
Oh ja Je hebt gelijk
52
00:05:34,804 --> 00:05:36,264
Caroline!
53
00:05:38,646 --> 00:05:39,813
Ik ben blij dat je gekomen bent.
54
00:05:40,366 --> 00:05:42,243
- Het is goed om bij te praten.
- ja
55
00:05:43,409 --> 00:05:45,159
Ik ben blij dat je me hebt uitgenodigd.
56
00:05:47,689 --> 00:05:50,149
Ik ga beginnen met deze "mojito's".
57
00:05:57,132 --> 00:05:59,174
Nee, nee, nee. Het zou meer zijn als...
58
00:05:59,492 --> 00:06:01,243
'Dat is prima.'
59
00:06:01,693 --> 00:06:03,569
'Dat is prima.'
60
00:06:04,334 --> 00:06:05,542
Je hebt gelijk
61
00:06:06,415 --> 00:06:08,124
Een uitwisselingsprogramma klinkt
alsof het leuk was.
62
00:06:08,535 --> 00:06:09,660
Het was leuk.
63
00:06:10,096 --> 00:06:13,015
- Bent je van plan in Frankrijk te blijven? Of...
- Nee.
64
00:06:13,257 --> 00:06:15,049
Ik wil zo snel mogelijk weg.
65
00:06:15,298 --> 00:06:17,007
- Ga je naar huis? - Nee!
66
00:06:17,299 --> 00:06:19,133
Nee. Ik dacht aan reizen.
67
00:06:19,378 --> 00:06:20,630
De wereld ontdekken.
68
00:06:20,859 --> 00:06:22,025
leuk plan.
69
00:06:22,740 --> 00:06:25,158
- Waar zou je beginnen?
- Eigenlijk weet ik het nog niet.
70
00:06:25,340 --> 00:06:26,799
Ik heb een paar boeken
bekeken die je hier staan.
71
00:06:27,261 --> 00:06:29,137
En ik dacht aan Zuid-Amerika
72
00:06:29,342 --> 00:06:30,842
Spaans verschilt niet veel van het Frans.
73
00:06:31,102 --> 00:06:33,812
- Ik wilde Machu Pichu altijd zien.
- Oh nee, nee. Wacht
74
00:06:34,063 --> 00:06:35,939
Sorry, maar het is daar erg toeristisch.
75
00:06:36,224 --> 00:06:38,642
Iedereen gaat naar Zuid-Amerika
en denkt dat het origineel is,
76
00:06:38,945 --> 00:06:40,862
en ze willen allemaal een uniek
avontuur beleven. Maar...
77
00:06:41,105 --> 00:06:43,440
in feite hebben we allemaal
dezelfde reis gemaakt.
78
00:06:43,626 --> 00:06:45,793
Originaliteit is nul.
79
00:06:48,948 --> 00:06:50,407
Ok
80
00:06:50,588 --> 00:06:52,130
Misschien de oostkust van Australi�.
81
00:06:52,308 --> 00:06:53,725
Dat is nog erger.
82
00:06:55,389 --> 00:06:57,099
Nou dan weet ik het niet.
83
00:06:58,189 --> 00:07:00,481
Ik weet zeker dat het goed komt
met wat je kiest.
84
00:07:06,273 --> 00:07:08,732
- Moet ik meer koffie zetten?
- Dank je.
85
00:07:15,995 --> 00:07:17,412
Wat?
86
00:07:28,638 --> 00:07:31,140
Deze plek is zo mooi.
87
00:07:32,640 --> 00:07:33,724
Ja
88
00:07:38,241 --> 00:07:39,700
Gaat het?
89
00:07:40,441 --> 00:07:41,608
Ja
90
00:07:43,883 --> 00:07:46,426
Ik ben gewoon een beetje gestrest, weet je?
91
00:07:46,883 --> 00:07:48,134
Over wat?
92
00:07:48,604 --> 00:07:49,938
Ik weet het niet
93
00:07:50,325 --> 00:07:51,826
Werk en...
94
00:07:53,605 --> 00:07:58,735
Het is voor het eerst dat ik met
iemand ga die ik echt leuk vind.
95
00:07:58,967 --> 00:08:00,718
Vind je me leuk
96
00:08:02,408 --> 00:08:03,784
Ik hou van je
97
00:08:05,569 --> 00:08:07,195
Ik hou ook van jou
98
00:08:14,652 --> 00:08:16,903
Hoeveel heb je er nog meegebracht?
99
00:08:17,772 --> 00:08:20,023
Er zijn er zo veel dat ik vertrok om te tellen.
100
00:08:21,654 --> 00:08:22,737
Nee, nee
101
00:08:23,014 --> 00:08:24,223
Nooit
102
00:08:27,176 --> 00:08:29,052
Ik ben heel blij dat ik hier ben.
103
00:08:32,737 --> 00:08:34,071
Ik ook
104
00:09:37,356 --> 00:09:38,606
Ongelofelijk.
105
00:09:40,276 --> 00:09:43,195
- Waarom heb je ons gisteren niet hierheen gebracht?
- Wind je niet zo op.
106
00:09:43,357 --> 00:09:44,524
Het is waarschijnlijk ijskoud.
107
00:09:45,558 --> 00:09:47,601
En voordat je naar binnen gaat,
kun je me helpen met de stoelen?
108
00:09:48,399 --> 00:09:49,857
Laat me denken...
109
00:09:50,320 --> 00:09:51,361
Nee
110
00:09:56,042 --> 00:09:57,125
Hallo
111
00:09:58,002 --> 00:09:59,127
Goedemorgen
112
00:09:59,803 --> 00:10:01,219
Wil je een stoel?
113
00:10:01,723 --> 00:10:04,015
- Nee. Ik wil een handdoek.
- Tuurlijk.
114
00:10:29,131 --> 00:10:30,798
Ah, Lolita.
115
00:10:31,171 --> 00:10:32,672
Heb je het gelezen
116
00:10:32,972 --> 00:10:34,430
Wie niet?
117
00:10:35,252 --> 00:10:37,003
Blijkbaar ik wel.
118
00:10:37,413 --> 00:10:39,289
Nou, het einde was verschrikkelijk.
119
00:10:40,654 --> 00:10:42,947
Het einde van een boek
kan me echt niets schelen.
120
00:10:43,173 --> 00:10:44,299
Dat zou je wel moeten.
121
00:10:44,615 --> 00:10:47,533
Elk verhaal is perfect gemaakt
voor een specifiek einde.
122
00:10:49,336 --> 00:10:50,879
Laten we afspreken om het er niet
mee eens te zijn.
123
00:10:55,899 --> 00:10:57,524
Speel je spelletjes
124
00:11:00,100 --> 00:11:02,184
Alleen als ik een waardige tegenstander vind.
125
00:11:03,701 --> 00:11:04,742
Schaken?
126
00:11:05,021 --> 00:11:06,188
Te traag.
127
00:11:06,742 --> 00:11:07,867
Tennis?
128
00:11:08,141 --> 00:11:09,433
Te snel.
129
00:11:10,703 --> 00:11:11,953
Kaarten?
130
00:11:12,623 --> 00:11:15,500
- Tuurlijk.
- Ik breng een kaartspel.
131
00:11:38,871 --> 00:11:40,997
En zomaar...
132
00:11:41,191 --> 00:11:42,401
Ze wint opnieuw.
133
00:11:43,432 --> 00:11:46,059
Dus wat vind je het leukst?
Het spel of daarna?
134
00:11:46,312 --> 00:11:50,108
Hoe is het gezegde? "Veel
succes in het spel, pech in de liefde"?
135
00:11:52,995 --> 00:11:54,538
- sorry Ik... - Nee.
136
00:11:55,516 --> 00:11:58,351
Ik ga wat drinken. Wil je er ook een?
137
00:11:58,837 --> 00:12:00,087
ik ben wel ok. Dank je wel
138
00:12:18,963 --> 00:12:21,381
- H�. - H�.
139
00:12:21,763 --> 00:12:24,056
- Hoe gaat het? - ja
140
00:12:24,404 --> 00:12:26,030
Ok En jij
141
00:12:29,805 --> 00:12:31,931
Ik ga zwemmen
142
00:13:14,138 --> 00:13:15,430
Dus...
143
00:13:16,699 --> 00:13:18,325
Hoe hoog kun je springen
144
00:13:36,344 --> 00:13:37,929
Wij...
145
00:13:38,306 --> 00:13:40,223
We gaan naar het dorp, voor het
geval je mee wilt.
146
00:13:58,991 --> 00:14:01,450
Je moet beter worden.
147
00:14:05,033 --> 00:14:06,283
Ja
148
00:14:06,633 --> 00:14:08,342
Moeten we het ijs weg doen?
149
00:14:09,034 --> 00:14:11,076
Nee. Laat mij een foto van jullie
twee�n maken.
150
00:14:12,115 --> 00:14:13,449
Welke van de twee?
151
00:14:14,556 --> 00:14:16,098
Ja
152
00:14:16,877 --> 00:14:20,004
- God. Dit is ongelooflijk.
- Ok� hier.
153
00:14:37,642 --> 00:14:38,892
Wij zijn het.
154
00:14:43,284 --> 00:14:44,701
Ja, ik zie er vreemd uit.
155
00:14:46,524 --> 00:14:48,525
Ze zegt dat ze goed kan zoenen.
156
00:14:48,765 --> 00:14:50,558
Nee. Niet die.
157
00:14:50,846 --> 00:14:52,555
Zullen we gaan jongens?
158
00:14:52,767 --> 00:14:54,059
Ja
159
00:14:57,128 --> 00:15:01,173
Ik weet zeker dat Frankrijk veel
romantischer is dan Engeland.
160
00:15:02,490 --> 00:15:04,157
Ik denk dat het door het weer komt.
161
00:15:07,250 --> 00:15:08,375
Ok
162
00:15:08,611 --> 00:15:12,114
Ik wil je niet bang maken,
maar er is een enorme spin.
163
00:15:15,332 --> 00:15:16,416
Ga je me nat maken?
164
00:15:18,654 --> 00:15:20,572
- Ik niet. Alstublieft
- Een vrije zomer.
165
00:15:22,095 --> 00:15:25,389
Moeten we onze kleren nat maken?
166
00:15:35,379 --> 00:15:36,671
Gaat het met je?
167
00:15:36,899 --> 00:15:37,941
Ja
168
00:15:38,260 --> 00:15:39,385
Het is duur.
169
00:15:43,822 --> 00:15:45,447
Geniet je ervan
170
00:15:48,583 --> 00:15:49,875
James.
171
00:15:57,545 --> 00:15:58,795
Gezondheid
172
00:15:59,187 --> 00:16:01,104
- Het is goed je weer te zien.
- Bedankt.
173
00:16:01,387 --> 00:16:03,054
Het is goed je weer te zien.
174
00:16:03,947 --> 00:16:07,992
Zo herinnerde ik het me.
Het is zo lief. Wat doe je nu
175
00:16:08,549 --> 00:16:11,175
- Ik ben net begonnen met
psychologie. Ja - Wat wil je worden?
176
00:16:11,550 --> 00:16:13,092
psycholoog.
177
00:16:16,270 --> 00:16:19,064
We hebben gratis kaartjes voor
alle plaatsen in de omgeving.
178
00:16:23,233 --> 00:16:24,691
Heb je pijn in je rug?
179
00:16:25,353 --> 00:16:26,645
- Vind je het erg? - Natuurlijk.
180
00:16:26,874 --> 00:16:27,999
Dank je wel
181
00:16:28,275 --> 00:16:31,277
- Ik hou van deze boog. - echt?
182
00:16:31,435 --> 00:16:34,186
- Er zit bamboe onder. - Echt?
183
00:16:40,598 --> 00:16:42,307
We moeten een steen meenemen.
184
00:16:42,598 --> 00:16:44,015
Kunnen we dat? - ja
185
00:16:58,443 --> 00:17:00,235
Jammer dat ze geen aardbeien hadden.
186
00:17:00,483 --> 00:17:04,027
- De aardbeienmojito's zijn geweldig.
- Aardbeienmojito's zijn voor meisjes.
187
00:17:04,285 --> 00:17:07,079
Zeg me niet dat twee homo's
het niet zouden proberen.
188
00:17:07,325 --> 00:17:08,575
Touch�.
189
00:17:10,766 --> 00:17:12,350
Hoe lang zijn jullie al samen?
190
00:17:13,727 --> 00:17:14,893
Ongeveer een jaar.
191
00:17:15,168 --> 00:17:17,336
We ontmoetten elkaar twee jaar geleden
op een feestje.
192
00:17:19,649 --> 00:17:21,191
En wanneer kwam je uit de kast?
193
00:17:21,370 --> 00:17:23,621
Ik kwam net voor ik naar de
universiteit ging uit de kast.
194
00:17:23,731 --> 00:17:26,149
En ik kwam direct na de
universiteit uit de kast. Na mijn BA.
195
00:17:26,411 --> 00:17:27,661
Honderd procent homo?
196
00:17:27,850 --> 00:17:29,018
Ik ben nooit met een vrouw geweest.
197
00:17:29,213 --> 00:17:31,088
Ik heb het nooit en ik zal het
ook nooit doen. Einde verhaal.
198
00:17:32,373 --> 00:17:33,539
Hoe zit het met jou?
199
00:17:33,892 --> 00:17:35,518
Nooit sinds ik uit de kast kwam.
200
00:17:38,334 --> 00:17:41,086
Ik weet niet of ik geloof dat ik
honderd procent homo of hetero ben.
201
00:17:41,295 --> 00:17:42,587
Ben je ooit met een vrouw geweest?
202
00:17:43,617 --> 00:17:46,285
Nee. Maar als ik eerlijk ben,
zijn er zeker momenten geweest
203
00:17:46,457 --> 00:17:51,502
waar ik iets anders heb gevoeld dan een simpele
vriendschap met een andere vrouw, weet je?
204
00:17:51,857 --> 00:17:54,235
Even, maar hoe dan ook...
205
00:17:56,140 --> 00:17:57,557
Jullie hebben gehoord
van de Kinsey-schaal, toch?
206
00:17:57,741 --> 00:18:00,159
Oh nee Ik ben homo en ik
heb er nog nooit van gehoord.
207
00:18:00,501 --> 00:18:01,960
- Olivio. - Nee, wacht.
208
00:18:02,181 --> 00:18:03,848
Als je over interessante
seksuele schalen wilt praten,
209
00:18:04,022 --> 00:18:06,273
Laten we het hebben over het
Klinn Sexual Orientation Netwerk.
210
00:18:06,383 --> 00:18:09,385
Oh hou op. Ik heb het daar mijn
hele leven al over gehad.
211
00:18:09,862 --> 00:18:12,740
Ok De cocktails zijn klaar.
Laten we naar de kamer gaan.
212
00:18:15,386 --> 00:18:18,138
- goed Wat zou je niet graag verliezen?
- goed.
213
00:18:19,026 --> 00:18:21,236
- Mijn maagdelijkheid.
- serieus.
214
00:18:23,228 --> 00:18:25,186
- Mijn gevoel voor humor.
- Oh mijn God.
215
00:18:25,348 --> 00:18:27,141
Sorry Het is onmogelijk om mee te spelen.
216
00:18:27,429 --> 00:18:30,723
Ik kan niet tegen mijn verlies...
217
00:18:31,070 --> 00:18:32,612
mijn...
218
00:18:33,831 --> 00:18:38,291
gevoel van integriteit. Dan weet
waar je voor gaat.
219
00:18:40,312 --> 00:18:43,398
- wat? Het houdt me overeind. De waarden...
- Serieus, James.
220
00:18:43,473 --> 00:18:45,474
Dat is een beetje zwaar op de hand
voor dit type spel, toch?
221
00:18:46,354 --> 00:18:48,397
Caroline, wat zou je niet graag verliezen?
222
00:18:48,595 --> 00:18:51,764
Mijn vriend .... Oh nee
wacht. Dat is al gebeurd.
223
00:18:53,916 --> 00:18:55,041
De mannen...
224
00:18:55,358 --> 00:18:56,441
Klootzakken
225
00:18:56,718 --> 00:18:59,803
Ik kan me niet voorstellen dat ik er een
ben en met een te daten. Dubbele horror.
226
00:19:02,038 --> 00:19:06,249
- Twee slechteriken maken een goede.
- Nou. dat denk ik niet.
227
00:19:06,359 --> 00:19:08,360
Mannen zijn als parkeerplaatsen.
228
00:19:08,560 --> 00:19:11,020
De goede worden gebruikt
en de andere zijn te klein.
229
00:19:11,721 --> 00:19:12,763
Nee. Wacht.
230
00:19:12,961 --> 00:19:15,421
Mannen zijn als pistolen.
Heb er lang genoeg een
231
00:19:15,562 --> 00:19:17,104
en je wilt jezelf neerschieten.
232
00:19:18,484 --> 00:19:21,444
Jongens, als dit veel langer duurt,
zal ik mijn geslacht moeten veranderen.
233
00:19:21,604 --> 00:19:22,729
God, doe dat niet.
234
00:19:22,964 --> 00:19:24,131
Twee vrouwen.
235
00:19:24,446 --> 00:19:26,947
Om te beginnen praten
over theorie�n en problemen.
236
00:19:28,247 --> 00:19:30,707
- Eigenlijk... - Klinkt mooi.
237
00:20:52,111 --> 00:20:53,152
Hij moet naar ons luisteren.
238
00:20:54,712 --> 00:20:56,170
Wat maakt het uit
239
00:21:04,073 --> 00:21:05,282
James.
240
00:21:06,674 --> 00:21:07,716
James.
241
00:21:09,236 --> 00:21:10,861
Ik heb slaap
242
00:21:14,877 --> 00:21:16,127
Ik ga naar bed.
243
00:21:46,086 --> 00:21:47,420
Heb je goed geslapen?
244
00:21:49,127 --> 00:21:50,502
Nee. Niet echt.
245
00:21:55,088 --> 00:21:56,631
Ik ga naar het zwembad.
246
00:22:43,423 --> 00:22:44,757
Wil je iets doen?
247
00:22:45,023 --> 00:22:47,023
Tafeltennissen? Pingpong?
248
00:22:47,223 --> 00:22:49,099
- Of gewoon praten?
- Nee. Eigenlijk niet.
249
00:22:49,704 --> 00:22:52,331
Kom op Laten we iets doen. Alles kan.
250
00:22:52,626 --> 00:22:54,544
- Het is vakantie. Laten
we plezier maken. James.
251
00:22:54,867 --> 00:22:57,452
Ze hebben me twee weken geleden eruit
gegooid. Sorry dat ik geen zin heb.
252
00:23:05,868 --> 00:23:06,952
H�
253
00:23:07,189 --> 00:23:09,107
- Wil je...?
- Ik voel me als gisteravond...
254
00:23:09,271 --> 00:23:11,856
de aliens kwamen mijn hersenen binnen.
255
00:23:12,031 --> 00:23:15,450
Ze stopten het in een mixer en
legden het terug in mijn schedel.
256
00:23:15,593 --> 00:23:17,093
'T is niet waar.
257
00:24:24,612 --> 00:24:29,032
Je zou denken dat je het zou zien gebeuren.
En doe iets voordat het te laat is, weet je?
258
00:24:29,254 --> 00:24:31,380
We realiseren ons meestal
niet wat er aan de hand is.
259
00:24:32,734 --> 00:24:34,151
En hij sliep.
260
00:24:36,455 --> 00:24:37,956
Hoe dan ook...
261
00:24:38,335 --> 00:24:39,502
Het is klote.
262
00:24:39,936 --> 00:24:41,853
Gewoon een kleine zonnesteek.
263
00:24:42,097 --> 00:24:43,472
Het zal waarschijnlijk verdwijnen als je slaapt.
264
00:24:44,458 --> 00:24:45,875
Nou...
265
00:24:46,418 --> 00:24:49,586
door de Britten die dachten dat
hij sterker was dan de Franse zoon.
266
00:24:49,820 --> 00:24:51,821
Niet erg aardig van hem.
267
00:25:02,663 --> 00:25:03,997
Nee
268
00:25:04,704 --> 00:25:06,538
Je zou dat denken met mijn naam en alles.
269
00:25:06,825 --> 00:25:08,409
Mijn vader wel.
270
00:25:12,586 --> 00:25:13,836
Heb je muziek
271
00:25:15,666 --> 00:25:18,710
Gewoon oude onzin-cd's die
bij een oude onzin-speler passen.
272
00:25:18,788 --> 00:25:20,413
Het klinkt perfect.
273
00:25:20,748 --> 00:25:22,332
Technisch gezien niet, maar...
274
00:25:23,029 --> 00:25:24,696
Ik denk dat we het kunnen proberen.
275
00:25:32,871 --> 00:25:34,246
Niet erg luid.
276
00:25:42,834 --> 00:25:46,879
Je had gelijk.
Dit heeft zijn tijd gehad.
277
00:25:49,235 --> 00:25:50,527
Ik vind het leuk.
278
00:25:54,758 --> 00:25:57,427
En vertel me, hoe voelt het
om alles te hebben gedaan?
279
00:25:57,678 --> 00:25:59,095
Wat bedoel je
280
00:26:00,159 --> 00:26:03,286
Goed Het lijkt erop dat
je overal bent geweest.
281
00:26:03,561 --> 00:26:06,772
En je hebt een goedbetaalde
baan. Een liefdevol vriendje.
282
00:26:07,121 --> 00:26:08,872
Een huis in het zuiden van Frankrijk.
283
00:26:09,602 --> 00:26:11,019
Het is best perfect.
284
00:26:11,242 --> 00:26:12,827
Ja dat is wel zo.
285
00:26:14,323 --> 00:26:16,741
Alleen jij hebt een
vreselijk gevoel voor humor.
286
00:26:17,725 --> 00:26:19,684
Ik denk niet dat ik een perfect leven heb.
287
00:26:20,885 --> 00:26:22,719
Mensen zien wat ze willen zien.
288
00:26:24,687 --> 00:26:26,188
Nee
289
00:26:26,688 --> 00:26:28,355
Dat heb je natuurlijk niet.
290
00:26:32,569 --> 00:26:34,153
Ben je in de war
291
00:26:35,050 --> 00:26:36,175
Nee
292
00:26:36,851 --> 00:26:38,226
Kom dansen.
293
00:26:47,453 --> 00:26:50,539
Er is maar ��n ding wat ik niet kan begrijpen.
294
00:26:51,215 --> 00:26:53,174
Je lijkt opgewonden.
295
00:26:54,096 --> 00:26:57,682
- Alsof er iets is dat je stoort.
- Misschien ben ik dat van plan.
296
00:26:57,977 --> 00:27:00,311
Waarom keek je de hele
dag naar me in het zwembad?
297
00:27:00,616 --> 00:27:02,200
Dat was niet zo.
298
00:27:02,498 --> 00:27:03,831
Alstublieft
299
00:27:04,218 --> 00:27:06,010
Speel niet de onschuldige.
300
00:27:06,699 --> 00:27:09,909
Waarom ben je bij mij
in plaats van bij je vriend?
301
00:27:10,100 --> 00:27:11,767
Hij voelt zich niet lekker.
302
00:27:11,940 --> 00:27:13,482
Er zijn meer reden.
303
00:27:14,181 --> 00:27:15,807
Waar gaat dit over?
304
00:27:16,582 --> 00:27:19,250
Ik probeer alleen te begrijpen
wat jou gelukkig kan maken.
305
00:27:20,022 --> 00:27:21,857
Misschien weet ik het al.
306
00:27:22,103 --> 00:27:26,022
- En ik kan een geheim bewaren.
- Er valt geen geheim te bewaren.
307
00:27:27,305 --> 00:27:28,889
Zeg je dat je gelukkig bent?
308
00:27:32,786 --> 00:27:34,453
Ja
309
00:27:35,507 --> 00:27:37,800
Nou, ik denk dat ik de tekens
dan verkeerd heb ge�nterpreteerd.
310
00:27:44,510 --> 00:27:46,511
Ik ga naar bed.
311
00:28:24,082 --> 00:28:25,457
Neuk me
312
00:28:26,562 --> 00:28:28,187
Ik ben moe
313
00:28:29,002 --> 00:28:30,836
Neuk me
314
00:31:31,015 --> 00:31:33,183
- Dit is als een huis in Panama.
- ja
315
00:31:33,416 --> 00:31:34,624
Daar moeten dan naar toe.
316
00:31:35,337 --> 00:31:36,420
Ok
317
00:31:37,177 --> 00:31:38,886
Cambridge. Punter.
318
00:31:40,738 --> 00:31:42,197
Je bent een lekker ding.
319
00:31:43,099 --> 00:31:44,600
Nee. Nee. Wacht.
320
00:31:44,739 --> 00:31:47,950
Eerlijk gezegd Je moet...
Alsjeblieft. Ik heb gewoon...
321
00:31:49,500 --> 00:31:50,834
Je ziet er belachelijk uit.
322
00:31:52,902 --> 00:31:54,527
Ik denk dat ik de hoed op houd.
323
00:31:59,624 --> 00:32:01,082
Ok Ik zal hem vastbinden.
324
00:32:02,544 --> 00:32:04,378
- Kijk. Kijk.
- Het is belachelijk.
325
00:32:06,145 --> 00:32:09,272
- Ik ben niet eens verbrand.
- Ok. Gewoon een beetje heet.
326
00:32:11,907 --> 00:32:13,616
Zelfs niet in Cambridge.
327
00:32:17,989 --> 00:32:20,407
We moeten absoluut gaan.
328
00:32:21,230 --> 00:32:22,939
Hoi Caroline.
329
00:32:23,631 --> 00:32:26,633
- Voel je je beter?
- Ja, bedankt.
330
00:32:26,831 --> 00:32:29,249
H�, heb je nog steeds
contact met Leila, toevallig?
331
00:32:29,293 --> 00:32:32,392
Ik hoorde dat ze een bedrijf zonder winstbejag is
begonnen en dacht dat ze misschien zou kunnen helpen...
332
00:32:32,393 --> 00:32:33,810
Heb je mijn boek gezien
333
00:32:35,313 --> 00:32:37,148
Nee. Sorry.
334
00:32:38,074 --> 00:32:41,535
In je kamer misschien?
Of bij het zwembad?
335
00:32:53,718 --> 00:32:55,386
Wat is er mis met Caroline?
336
00:32:56,640 --> 00:32:58,057
Ok
337
00:33:01,921 --> 00:33:03,338
Wat?
338
00:33:03,682 --> 00:33:05,057
Niets.
339
00:33:06,843 --> 00:33:09,094
- Heb je iets tegen haar gezegd?
- wat?
340
00:33:09,363 --> 00:33:10,947
Heb je haar lastig gevallen?
341
00:33:11,885 --> 00:33:13,594
Waarom neem je aan dat het haar zou
kunnen storen?
342
00:33:15,405 --> 00:33:16,906
Je kunt een beetje...
343
00:33:17,286 --> 00:33:19,995
eerlijk soms. Olivio
344
00:33:20,127 --> 00:33:21,877
Je weet dat ze
het moeilijk heeft.
345
00:33:22,646 --> 00:33:24,814
Geloof me, ik denk dat
ze het heel goed doet.
346
00:33:25,127 --> 00:33:27,921
- Heeft ze je dat verteld?
- Niet echt.
347
00:33:30,130 --> 00:33:33,048
Ze is net door dat
vriendje aan de dijk gezet.
348
00:33:33,410 --> 00:33:35,810
Ze verhuisde voor hem naar Frankrijk.
349
00:33:35,811 --> 00:33:39,121
kun jij je voorstellen
dat ze zich hier goed bij voelt?
350
00:33:44,373 --> 00:33:46,249
Ben je boos op haar omdat ze hier is?
351
00:33:49,496 --> 00:33:51,580
Ben je boos op mij omdat
je haar hebt uitgenodigd?
352
00:33:51,815 --> 00:33:53,941
Nee. Houden we hier over op?
353
00:33:54,336 --> 00:33:55,628
Ok
354
00:33:57,137 --> 00:33:59,847
- Maar als er iets mis is, vertel het me dan, ok�?
- ja
355
00:34:07,780 --> 00:34:09,822
Nu kun je op geen enkele manier winnen.
356
00:34:12,422 --> 00:34:14,172
Ik ga zwemmen.
357
00:34:50,272 --> 00:34:51,565
Ok
358
00:34:53,314 --> 00:34:54,939
Wat is er aan de hand?
359
00:34:57,434 --> 00:34:59,394
We hadden gewoon een klein meningsverschil.
360
00:35:02,917 --> 00:35:05,960
Ik ben het niet eens met de manier
waarop zij bepaalde dingen ziet.
361
00:35:07,318 --> 00:35:11,155
- En ik denk dat hij ontkent.
- Waar had je ruzie over?
362
00:35:12,639 --> 00:35:14,181
Identiteit.
363
00:35:14,359 --> 00:35:17,278
Of de verkeerde interpretatie
van iemands identiteit.
364
00:35:19,401 --> 00:35:23,071
Wat denk jij: kunnen mensen
veranderen hoe ze zijn?
365
00:35:23,322 --> 00:35:26,406
Nou nee. Ik denk niet dat
mensen echt veranderen.
366
00:35:26,682 --> 00:35:29,267
Dus je bent dezelfde
als toen je 15 was?
367
00:35:29,484 --> 00:35:31,026
Natuurlijk niet, maar...
368
00:35:31,244 --> 00:35:33,328
de veranderingen zijn oppervlakkig.
369
00:35:33,646 --> 00:35:35,313
In wezen blijf je hetzelfde.
370
00:35:35,566 --> 00:35:36,857
Ok
371
00:35:37,126 --> 00:35:40,879
Dus de vraag wordt: wat is
oppervlakkig en wat is je centrum?
372
00:35:40,927 --> 00:35:43,220
Een vraag die niemand
ooit kan beantwoorden.
373
00:35:43,368 --> 00:35:44,409
Kijk.
374
00:35:44,689 --> 00:35:50,152
We zijn allemaal volwassen mensen.
Kunnen we nog over iets anders praten?
375
00:35:50,850 --> 00:35:52,642
zullen we weer vriendjes zijn.
376
00:35:57,852 --> 00:36:01,271
Sorry, Olivio. Het is duidelijk dat
het de laatste tijd moeilijk is geweest.
377
00:36:01,373 --> 00:36:02,665
Ik ben een beetje de weg kwijt.
378
00:36:04,334 --> 00:36:05,667
Ok
379
00:36:06,614 --> 00:36:10,075
Ik had het in de gaten moeten hebben
en meer open-minded zijn.
380
00:36:10,495 --> 00:36:11,912
Sorry
381
00:36:14,417 --> 00:36:15,626
Ok
382
00:36:16,378 --> 00:36:17,712
Op de vriendschap.
383
00:36:19,297 --> 00:36:20,590
Op de vriendschap.
384
00:36:37,584 --> 00:36:39,001
Olivio
385
00:36:48,426 --> 00:36:50,260
- ja? Weet je zeker
dat ik dit kan gebruiken
386
00:36:50,467 --> 00:36:52,383
een van je moeders oude
tuinbroeken? Word je niet boos?
387
00:36:52,628 --> 00:36:55,129
Ja, maar dan moet je een van mijn
oude hemden er onder dragen.
388
00:36:58,390 --> 00:37:00,390
- Deze? - Ja, prima.
389
00:37:16,955 --> 00:37:18,623
Dat ziet er niet uit.
390
00:37:22,876 --> 00:37:24,376
Wat doen jullie?
391
00:37:24,637 --> 00:37:27,014
Ik zoek een Tshirt deze
gaat het verknallen.
392
00:37:28,797 --> 00:37:30,132
Ik vind deze leuk.
393
00:37:31,279 --> 00:37:33,238
Kom op, laten we gaan.
Ik heb de schildersspullen klaar.
394
00:37:50,365 --> 00:37:52,658
Ik vind dit geweldig.
Ik heb in eeuwen niet.....
395
00:37:53,245 --> 00:37:55,246
Wat jammer dat je hier slecht in bent.
396
00:37:57,566 --> 00:37:59,192
Ik hou van kleuren.
397
00:37:59,567 --> 00:38:00,900
Het is leven.
398
00:38:01,208 --> 00:38:02,667
Samengevat.
399
00:38:06,409 --> 00:38:08,243
- Wat teken je?
- Ik weet het niet.
400
00:38:09,250 --> 00:38:10,500
Een curve?
401
00:38:12,491 --> 00:38:14,492
Je bent hierin nog erger dan James.
402
00:38:17,612 --> 00:38:19,321
Oh mijn God
403
00:38:23,735 --> 00:38:26,069
Ik ben hier niet in de beste positie voor.
404
00:38:26,895 --> 00:38:28,894
Oh mijn God Stop daarmee.
405
00:38:30,016 --> 00:38:31,141
Nee, nee, nee, nee.
406
00:38:33,496 --> 00:38:34,663
Shit.
407
00:38:36,538 --> 00:38:38,039
Alstublieft Alstublieft Alstublieft
408
00:38:39,059 --> 00:38:42,937
- Ik zal je een lesje leren.
- Laat me gaan. Het spijt me zo.
409
00:38:42,980 --> 00:38:45,106
Rood of groen? Wat zou
Jackson Pollack er mee doen?
410
00:38:45,819 --> 00:38:47,821
Ik denk dat ik voor de...
411
00:38:48,021 --> 00:38:50,022
- eigenlijk allemaal.
- Je hebt gelijk.
412
00:38:50,141 --> 00:38:53,476
- Nee, nee. Het spijt me zo.
- Tijd om af te rekenen, Caroline.
413
00:38:53,543 --> 00:38:55,294
- Je doet me pijn.
- We vormen een geweldig team, schat.
414
00:38:55,503 --> 00:38:57,546
Nee, echt. James,
het doet zeer.
415
00:38:57,823 --> 00:38:59,325
James, echt waar.
416
00:39:00,625 --> 00:39:01,791
Wat?
417
00:39:02,146 --> 00:39:03,271
Wat is er?
418
00:39:04,626 --> 00:39:06,001
Het is mijn kettinkje.
419
00:39:12,508 --> 00:39:14,134
Stom geschenk.
420
00:39:15,589 --> 00:39:17,047
Van wie?
421
00:39:18,430 --> 00:39:20,097
Raad eens?.
422
00:39:24,232 --> 00:39:28,735
Goed Misschien is het tijd voor onze
creatieve geesten om een pauze te nemen.
423
00:39:48,159 --> 00:39:49,743
James is een goede jongen.
424
00:39:50,440 --> 00:39:51,857
Ja dat is zo.
425
00:39:52,600 --> 00:39:54,017
Vertel me over hem.
426
00:39:54,281 --> 00:39:57,157
Nou, hij is een goede jongen.
Hij is echt een brave jongen.
427
00:39:58,161 --> 00:40:00,871
Hij is je vriend. Ik hoop
dat je meer te zeggen hebt.
428
00:40:03,723 --> 00:40:05,015
Nou...
429
00:40:06,123 --> 00:40:07,957
Ik heb nog nooit iemand zoals hij ontmoet.
430
00:40:08,204 --> 00:40:11,081
Hij is jong. Ambitieus
431
00:40:11,286 --> 00:40:12,578
Idealistisch.
432
00:40:13,086 --> 00:40:16,755
En hij heeft een prachtig gezicht, weet je?
433
00:40:16,887 --> 00:40:19,263
Delicaat en mannelijk tegelijk.
434
00:40:20,647 --> 00:40:23,982
- En hij is fantastisch in bed.
- Heeft hij je ooit bedrogen?
435
00:40:26,009 --> 00:40:27,343
Nee?
436
00:40:27,570 --> 00:40:29,321
Heb je hem ooit bedrogen?
437
00:40:29,891 --> 00:40:31,225
Nee
438
00:40:32,931 --> 00:40:35,265
Heb je er niet eens over nagedacht?
439
00:40:37,213 --> 00:40:38,420
Nee
440
00:40:40,774 --> 00:40:42,733
Ik geloof je niet.
441
00:40:44,094 --> 00:40:46,804
Ik denk dat iedereen in
een relatie het heeft gedaan.
442
00:40:46,975 --> 00:40:48,392
We zijn maar mensen.
443
00:40:55,258 --> 00:40:58,135
Weet je, ik mocht je aan het
begin van de vakantie echt niet.
444
00:40:58,419 --> 00:41:00,503
Ik mocht jou ook niet.
445
00:41:01,901 --> 00:41:05,028
En vind ik je me nu goed
genoeg om naast je te zitten?
446
00:41:06,621 --> 00:41:08,163
Ik daag je uit.
447
00:41:19,465 --> 00:41:22,550
Vertel me over je eerste kus met James.
448
00:41:24,346 --> 00:41:25,721
Ik was dronken.
449
00:41:26,067 --> 00:41:27,233
Nou...
450
00:41:27,507 --> 00:41:28,923
we waren dronken
451
00:41:31,349 --> 00:41:32,808
In het begin was het soepel.
452
00:41:34,710 --> 00:41:36,960
En hij heeft echt zijn best gedaan.
453
00:41:38,110 --> 00:41:39,402
Hij beet op mijn lip.
454
00:41:40,751 --> 00:41:42,752
Het was spannend. Ik had het niet verwacht.
455
00:41:46,952 --> 00:41:49,871
Wanneer heb je voor het
laatst een meisje gezoend?
456
00:41:50,754 --> 00:41:52,337
Een tijdje geleden.
457
00:41:54,514 --> 00:41:56,181
Ik weet dat je homo bent.
458
00:41:56,955 --> 00:41:59,790
Maar ik zou je niet tegenhouden
als je me zou kussen.
459
00:42:02,197 --> 00:42:04,281
Ik denk dat ik ga passen.
460
00:42:07,959 --> 00:42:10,919
Wanneer denk je dat je kunt stoppen
met naar me te kijken in het zwembad?
461
00:42:11,120 --> 00:42:13,038
Ik denk dat dit gesprek voorbij is.
462
00:42:13,281 --> 00:42:16,825
- Je weet wat James hiervan zou denken.
- Als je iets tegen James durft te zeggen...
463
00:42:17,001 --> 00:42:18,919
Dus je geeft toe dat
er iets te zeggen is?
464
00:42:19,042 --> 00:42:21,252
Denk er niet eens aan.
465
00:42:22,363 --> 00:42:25,365
De manier waarop je je
emoties de baas laat spelen is zielig.
466
00:42:25,965 --> 00:42:28,591
Je bent 30 en je gedraagt
je als een 15-jarige puber.
467
00:42:30,205 --> 00:42:32,039
Laat me met rust, Caroline.
468
00:42:33,006 --> 00:42:35,257
Is dat wat je echt wilt?
469
00:42:36,527 --> 00:42:39,028
Gedraag je je zo?
470
00:42:41,888 --> 00:42:43,723
Misschien.
471
00:43:06,095 --> 00:43:07,346
Wat heb je gedaan?
472
00:43:07,697 --> 00:43:10,031
- Wat is je probleem?
- Wat heb je met haar gedaan?
473
00:43:10,177 --> 00:43:12,386
- Wie? - Hou je niet van de domme.
474
00:43:12,577 --> 00:43:15,120
- Hij is vertrokken.
- wat? Wanneer?
475
00:43:15,338 --> 00:43:16,838
Vertel het me
476
00:43:17,019 --> 00:43:18,519
Waarom is het altijd mijn schuld, James?
477
00:43:18,739 --> 00:43:21,532
Oh ik weet het niet Misschien was ik degene die
haar lastig viel terwijl ze aan het lezen was.
478
00:43:21,860 --> 00:43:24,987
- Dat zou ze niet doen.
- Nou, nu heb je wat je wilde.
479
00:43:25,141 --> 00:43:26,641
Alleen wij twee, toch?
480
00:43:26,822 --> 00:43:29,032
Ik ga haar zoeken. Moet
naar de bushalte zijn gegaan.
481
00:43:29,943 --> 00:43:31,443
Ik ga proberen haar te bellen.
482
00:44:17,396 --> 00:44:18,646
Kom binnen
483
00:44:19,037 --> 00:44:21,663
Caroline. Kom binnen
484
00:45:10,091 --> 00:45:12,718
Sorry voor... - Doe het niet.
485
00:47:18,768 --> 00:47:20,144
H�
486
00:47:20,488 --> 00:47:21,948
Alles ok
487
00:47:22,129 --> 00:47:25,088
- Het heeft lang geduurd.
- Het heeft lang geduurd om haar te vinden.
488
00:47:26,330 --> 00:47:27,998
ze ging naar binnen om uit te rusten.
489
00:47:30,013 --> 00:47:31,888
Ik zou ook wat rust kunnen gebruiken.
490
00:47:32,373 --> 00:47:34,499
Bedankt dat je haar terug hebt gebracht.
491
00:49:57,574 --> 00:49:59,033
Je maakte me bang.
492
00:49:59,533 --> 00:50:01,244
Wat doen jullie?
493
00:50:01,575 --> 00:50:03,993
Ik vroeg haar of ze
iets wilde drinken.
494
00:50:04,216 --> 00:50:05,300
Wat kom je doen?
495
00:50:05,497 --> 00:50:07,456
Ik kwam kijken of alles in orde was.
496
00:50:08,137 --> 00:50:11,264
- En ik had een handdoek nodig.
- goed
497
00:50:12,578 --> 00:50:14,913
Het spijt me dat ik eerder
zo dramatisch ben geweest.
498
00:50:15,459 --> 00:50:17,502
Ja, James werd gek.
499
00:50:17,741 --> 00:50:20,534
Je reactie was ook behoorlijk overdreven.
500
00:50:20,861 --> 00:50:22,236
Om weinig te zeggen.
501
00:50:24,021 --> 00:50:26,105
Hoe dan ook, ik ben terug. Sorry
502
00:50:26,303 --> 00:50:29,013
Ik zal de rest van de tijd dat ik hier
ben de drankjes serveren. Ik beloof het.
503
00:50:29,904 --> 00:50:31,905
Dus laten we wat gaan halen.
504
00:51:23,959 --> 00:51:26,085
- Is dat alles?
- Ja, ik denk dat het eerlijk is
505
00:51:26,280 --> 00:51:27,822
dat ik ook een beurt overlaat voor James.
506
00:51:42,765 --> 00:51:45,350
We hebben niet veel tijd samen doorgebracht.
507
00:51:46,725 --> 00:51:47,975
Als je het zegt.
508
00:51:48,526 --> 00:51:50,861
Nee. Dat hebben we niet.
509
00:51:54,528 --> 00:51:58,531
Laten we vanavond samen
tijd doorbrengen. Laten we aan de wandel gaan
510
00:51:59,329 --> 00:52:00,955
Dat zou fijn zijn.
511
00:52:54,145 --> 00:52:55,644
Oh mijn God
512
00:52:56,907 --> 00:52:59,617
Dit is absoluut fantastisch.
513
00:53:01,508 --> 00:53:03,467
Het is zo vredig.
514
00:53:04,388 --> 00:53:05,763
Ja
515
00:53:06,029 --> 00:53:07,696
Ja.
516
00:53:13,351 --> 00:53:16,853
Je zou me vertellen als er iets was gebeurt, toch?
517
00:53:17,552 --> 00:53:19,303
Waarom vraag je me dat?
518
00:53:20,792 --> 00:53:23,377
Je leek aan het begin van de
week een beetje gespannen.
519
00:53:23,514 --> 00:53:27,642
Ik wilde gewoon zeker weten dat je
me kunt vertellen of iets je dwars zit.
520
00:53:27,755 --> 00:53:30,214
Jij was degene die aan het begin van
de week een beetje gespannen was.
521
00:53:32,037 --> 00:53:33,370
Hoe voel je je nu
522
00:53:33,556 --> 00:53:35,265
Ok
523
00:53:36,998 --> 00:53:38,374
Jij
524
00:53:39,399 --> 00:53:40,648
Nou ja, ook.
525
00:53:47,401 --> 00:53:48,943
Ik hou van je
526
00:53:50,721 --> 00:53:52,597
Ik hou echt van je, Olivio.
527
00:53:53,763 --> 00:53:56,265
Waarom plotseling over liefhebben?
Is het een bijwerking van de zon?
528
00:53:56,444 --> 00:53:57,569
aan de horizon komen?
529
00:53:57,804 --> 00:53:59,262
Ik wil gewoon zeker weten dat je het weet.
530
00:53:59,845 --> 00:54:02,388
- Je hebt het me nu heel duidelijk gemaakt.
- Ik meen het.
531
00:54:03,285 --> 00:54:04,618
Ik ook
532
00:54:18,370 --> 00:54:20,913
Nou, je slaaf is
eindelijk voorbij.
533
00:54:21,211 --> 00:54:25,089
Ik werd gek en ik dronk
drankjes die geen mojito's zijn.
534
00:54:25,891 --> 00:54:27,767
Ik hou van dit lied.
535
00:54:27,972 --> 00:54:30,014
Deze cd was de beste
ontdekking van de nacht.
536
00:54:30,653 --> 00:54:34,031
Ik denk dat het misschien wel 50
jaar geleden is uitgekomen.
537
00:54:34,135 --> 00:54:35,260
Juist?
538
00:54:35,535 --> 00:54:36,785
Wat is er nog meer?
539
00:54:37,775 --> 00:54:39,192
Kom op, laten we proosten.
540
00:54:40,896 --> 00:54:42,813
Je bent blij Doe wat je wilt.
541
00:54:44,897 --> 00:54:48,692
- Je zou vandaag een slaaf zijn.
- Pardon...
542
00:54:50,339 --> 00:54:54,550
- Ze wil een dominatrix zijn.
- Nee. De drankjes...
543
00:54:57,701 --> 00:55:02,079
Ik denk dat je het geweldig zou
vinden. Je straalt het uit.
544
00:55:02,382 --> 00:55:04,383
Nee. Ik denk niet dat ik dat zou willen.
545
00:55:06,863 --> 00:55:09,073
- Ja, ja.
- Nee, ik heb nooit...
546
00:55:10,385 --> 00:55:13,804
- Gaan jullie? Ben je... geweest?
- Nee. We hebben het nooit geprobeerd.
547
00:55:13,866 --> 00:55:15,408
Olivio is te macho.
548
00:55:16,147 --> 00:55:18,773
Je ziet er erg moe uit. Je zou naar boven moeten gaan.
549
00:55:18,947 --> 00:55:19,989
Ik ben niet moe.
550
00:55:20,747 --> 00:55:22,456
- Waar is je whisky?
- Ik ben niet moe.
551
00:55:22,668 --> 00:55:25,378
- Heb je je whisky op?
- Heb je je whisky op?
552
00:55:25,509 --> 00:55:27,761
Nee. Ik heb nog veel energie.
553
00:55:29,750 --> 00:55:32,419
Zoveel energie dat je horizontaal bent.
554
00:55:34,392 --> 00:55:36,017
Ik heb energie.
555
00:55:53,757 --> 00:55:55,216
In mijn eentje.
556
00:55:57,878 --> 00:56:01,423
- Ik hou echt van je, Olivio.
- Ik weet het.
557
00:56:03,200 --> 00:56:04,950
Kom op, jongens. Hadden
ze niet genoeg tijd in het bos?
558
00:56:05,120 --> 00:56:08,289
wat zeggen al deze
zinloze uitspraken?
559
00:56:09,922 --> 00:56:11,631
Ze zijn niet betekenisloos.
560
00:56:12,243 --> 00:56:14,244
Nee. Natuurlijk niet.
561
00:56:16,364 --> 00:56:17,989
Voor de liefde.
562
00:56:18,845 --> 00:56:20,345
Love
563
00:56:35,810 --> 00:56:38,227
- Laten we naar het zwembad gaan.
- ja?
564
00:56:39,330 --> 00:56:40,914
Het zal ijskoud zijn.
565
00:56:41,090 --> 00:56:42,507
wat maakt het uit?
566
00:57:17,622 --> 00:57:18,914
Kom op
567
00:57:19,142 --> 00:57:21,435
Nee. Jij gaat eerst. Jij gaat eerst.
568
00:57:27,665 --> 00:57:29,582
- Klaar? - ja
569
00:57:31,786 --> 00:57:32,869
E�n - Oh, God.
570
00:57:33,105 --> 00:57:34,147
- Twee. - Oh God.
571
00:57:34,306 --> 00:57:35,515
Drie.
572
00:57:39,147 --> 00:57:40,564
Oh mijn God
573
00:57:51,512 --> 00:57:53,263
James. Kom er ook in.
574
00:57:53,512 --> 00:57:55,555
James, spring er in. Het is zo heet.
575
00:57:55,673 --> 00:57:57,131
Zo heet.
576
00:58:02,234 --> 00:58:03,401
Kom op
577
00:58:04,195 --> 00:58:05,987
Ik ben hier te moe voor.
578
00:58:08,037 --> 00:58:09,495
Kom op
579
00:58:13,197 --> 00:58:16,241
Kom op. Wateroorlog.
- hou je mond
580
00:58:19,479 --> 00:58:20,646
Oh God
581
00:58:34,403 --> 00:58:36,821
Wacht Ik voel me rot
582
00:58:44,887 --> 00:58:46,596
Ik ben de ring kwijt.
583
00:58:52,808 --> 00:58:53,850
Oh God
584
00:58:59,611 --> 00:59:01,153
Denk je dat James in orde is?
585
00:59:02,532 --> 00:59:03,699
- ja?
- Denk je dat James in orde is?
586
00:59:03,932 --> 00:59:05,182
Ok
587
01:01:04,727 --> 01:01:07,770
Jezus Christus, James.
Dat was griezelig.
588
01:01:07,928 --> 01:01:09,095
Angstaanjagend?
589
01:01:09,448 --> 01:01:11,032
Dat was niet zo eng.
590
01:01:12,370 --> 01:01:13,620
Ik haat dit spelletje.
591
01:01:24,533 --> 01:01:26,117
Ik dacht dat je spelletjes leuk vond.
592
01:01:27,174 --> 01:01:30,009
Ja, zulke stomme niet.
593
01:01:33,695 --> 01:01:36,364
Dus ik ken je niet zo goed als ik dacht.
594
01:01:43,578 --> 01:01:45,663
Weet je wat griezelig zou zijn?
595
01:01:47,780 --> 01:01:52,158
Als ik je vertelde dat ik je
ketting gevonden heb en niets zei.
596
01:01:52,381 --> 01:01:55,842
En dan zou ik het in
kleine stukjes hebben gebroken.
597
01:01:55,941 --> 01:01:58,026
En ik zal het vertellen.
598
01:02:02,103 --> 01:02:03,437
Heb je
599
01:02:05,864 --> 01:02:08,490
Nee. Niet.
600
01:02:09,226 --> 01:02:11,352
Ik hoop echt dat je het vindt.
601
01:02:12,867 --> 01:02:14,242
- Shit! - Ik heb ze meegenomen.
602
01:02:14,427 --> 01:02:15,844
En twee voor ��n.
603
01:02:18,708 --> 01:02:20,376
Zijn ze ok�
604
01:02:20,709 --> 01:02:21,875
Ja
605
01:02:22,589 --> 01:02:25,257
Kunnen we nu naar binnen
gaan? Je had al plezier.
606
01:02:27,470 --> 01:02:29,305
Ik ben dit ook beu geworden.
607
01:02:34,073 --> 01:02:37,909
Kom op. Stiekem?
- wat? Het is een traditie.
608
01:02:37,954 --> 01:02:40,539
- Hij speelde het altijd als hij met vrienden kwam.
- Misschien toen je 10 jaar oud was.
609
01:02:42,195 --> 01:02:43,904
Ok Laten we spelen...
610
01:02:45,157 --> 01:02:46,865
een drinkspel.
611
01:02:50,197 --> 01:02:54,742
Ik heb nooit seks gehad met de andere sekse.
612
01:03:08,283 --> 01:03:10,451
Nooit...
613
01:03:10,763 --> 01:03:13,181
Ik heb met niemand gerommeld.
614
01:03:13,884 --> 01:03:15,927
Met iemand voetje
strelen? Wie zegt dat?
615
01:03:16,085 --> 01:03:18,211
Ja, ik denk het niet.
616
01:03:18,965 --> 01:03:20,299
Leugenaar
617
01:03:23,287 --> 01:03:25,246
Iedereen heeft dat gedaan, toch?
618
01:03:26,688 --> 01:03:28,355
Ik denk niet dat ik het me herinner.
619
01:03:30,369 --> 01:03:32,120
Nooit...
620
01:03:34,450 --> 01:03:37,452
Ben ik voor de gek gehouden?.
621
01:03:45,734 --> 01:03:48,152
- Olivio? - Niet dat ik weet.
622
01:03:48,614 --> 01:03:51,366
Nee, ik vraag je
of je moet drinken.
623
01:03:51,575 --> 01:03:53,034
James.
624
01:03:53,536 --> 01:03:56,538
Ik ben nooit ge�ntimideerd
door een vriend.
625
01:04:02,499 --> 01:04:04,249
En Olivio drinkt niet meer.
626
01:04:04,499 --> 01:04:07,084
Zeg iets waar ik mee kan drinken.
627
01:04:07,419 --> 01:04:10,963
Ben je nooit seksueel de weg
kwijt geweest?
628
01:04:11,341 --> 01:04:12,967
Ik heb genoeg van dit spel.
629
01:04:13,182 --> 01:04:14,390
Ok
630
01:04:15,062 --> 01:04:16,354
Een ander spel.
631
01:04:17,303 --> 01:04:18,762
Hoe zit het met...
632
01:04:19,624 --> 01:04:21,291
Waarheid of durf?
633
01:04:23,865 --> 01:04:27,075
Olivio Waarheid of durf?
634
01:04:27,385 --> 01:04:28,635
Durf
635
01:04:34,188 --> 01:04:36,314
Geef Caroline een zoen.
636
01:04:39,709 --> 01:04:41,377
Weet je dat zeker?
637
01:04:41,629 --> 01:04:44,047
- Ja, ik denk niet dat ik me op mijn gemak voel...
- Kom op.
638
01:04:44,711 --> 01:04:47,046
Wat voor kwaad kan een zoentje doen?
639
01:05:06,397 --> 01:05:07,814
Caroline.
640
01:05:08,197 --> 01:05:11,074
- Waarheid of durf?
- Durf.
641
01:05:13,399 --> 01:05:15,150
Alstublieft, kus mijn vriend.
642
01:05:15,319 --> 01:05:17,236
Caroline. Vraagje
643
01:05:19,321 --> 01:05:21,697
Vind je mijn vriend aantrekkelijk?
644
01:05:28,083 --> 01:05:29,834
Lok me niet uit de tent.
645
01:05:32,124 --> 01:05:33,541
Ik ga naar bed.
646
01:05:38,967 --> 01:05:41,176
Bedankt voor een schitterende avond.
647
01:05:42,327 --> 01:05:43,869
graag gedaan.
648
01:06:13,097 --> 01:06:15,056
Ik ben vergeten je
welterusten te kussen.
649
01:06:15,178 --> 01:06:16,761
James.
650
01:06:17,337 --> 01:06:18,879
Hoe zit het met jou
651
01:06:19,338 --> 01:06:20,463
Wat is er?
652
01:06:21,098 --> 01:06:22,724
Wat maakt jou zo bijzonder?
653
01:06:23,579 --> 01:06:25,288
- Ben je met hem naar bed geweest?
- Nee.
654
01:06:25,899 --> 01:06:28,734
- Heb je het gedaan?
- Ja, elke dag sinds we aankwamen.
655
01:06:28,820 --> 01:06:30,279
Wat wil je dat ik zeg?
656
01:06:33,703 --> 01:06:35,245
Waarom deed je dat?
657
01:06:36,543 --> 01:06:40,504
We nodigen je hier uit. We zijn goed voor
je geweest en je hebt het gewoon verknald.
658
01:06:42,824 --> 01:06:44,074
Het was Olivio.
659
01:06:46,306 --> 01:06:48,765
Oh ja Geef hem de schuld.
660
01:06:53,107 --> 01:06:56,151
James. Je hebt geen
idee hoe dit voelt.
661
01:06:59,030 --> 01:07:00,864
Je bent zo treurig.
662
01:07:03,271 --> 01:07:04,813
Dan weet je het.
663
01:07:12,392 --> 01:07:14,602
Ik zweer je dat er niets is gebeurd.
664
01:07:16,434 --> 01:07:18,060
Tuurlijk.
665
01:07:18,995 --> 01:07:20,120
Wat is er aan de hand?
666
01:07:20,475 --> 01:07:21,892
Wat is er aan de hand?
667
01:07:22,316 --> 01:07:26,277
Wat is er aan de hand? Dat ze gek
is. En je bent een verdomde leugenaar.
668
01:07:26,397 --> 01:07:27,689
Heb je haar geslagen?
669
01:07:27,878 --> 01:07:29,086
Ja dat heb ik.
670
01:07:30,199 --> 01:07:31,616
Wil je mij slaan?
671
01:07:32,680 --> 01:07:36,015
Voor ��n keer in je
leven. Ga je gang, Doe het!
672
01:09:08,634 --> 01:09:58,969
Hertaling uit het Spaans met hulp van computer
bestand en daarna gecorrigeerd.
Carillonnl Enkhuizen Netherlands
673
01:11:34,204 --> 01:11:43,206
Ter nagedachtenis van Arlette Jean Audi
47911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.